Está en la página 1de 29

Estabilización de Taludes en

26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

BECHTEL
SUPPLIER/CONTRACTOR DOCUMENT
REVIEW STATUS CODE:
1- WORK MAY PROCEED
2- REVISE & RESUBMIT - WORK MAY PROCEED
SUBJECT TO INCORPORATION OF CHANGES
3- REVISE & RESUBMIT - WORK MAY NOT PROCEED
4- REVIEW NOT REQUIRED - WORK MAY PROCEED
5- CANCELLED / SUPERSEDED

Permission to proceed does not ontittute acceptance or approval of desing detail


calculations, analysis, test melhods, or materials developed or selected by
Supplier/Contractor, and des not relieve the Supplier/Contractor from full compliance with
contractural obligations.

REPONSIBLE ENGINEER: DATE

DISCIPLINE: DDR: NO:

PO/ CONTRACT NO: 26148-223-HC3-CB00-00206

26148-223-V206-CB00-00084 SUITTAL NO:00


BECHTEL DOCUMENT NO:

CS-0138-HC3UB00206-
PROJECT DOCUMENT NO: 0300-C-PRP-00004 SUBMITTAL NO:00

REVISADO POR: APROBADO POR:


Nombre: Manuel Rojas R. Nombre: David Barrera P.
Asesor en Prevención de
Cargo: Cargo: Administrador de Contrato
Riesgos
Fecha: 31-07-2021 Fecha: 31-07-2021

Firma: Firma:
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

Tabla de contenidos

1. OBJETIVOS

2. ALCANCE

3. RESPONSABILIDADES

4. DEFINICIONES

5. MODO OPERATIVO

6. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y MEDIDAS DE CONTROL

7. REFERENCIA

8. ANEXOS

1. OBJETIVO
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

Este Proceso Principal proporciona las instrucciones y describe las mejores prácticas de
la industria para manejar y controlar las tareas de trabajos en altura durante la fase de
construcción del proyecto MLP_INCO EPC1 en Minera Los Pelambres.

2. ALCANCE
Las siguientes pautas son aplicables a EPC1 y a todo el personal empleado para cualquier
proyecto de Bechtel. Las pautas deberán ser aplicadas cuando se realicen trabajos en altura
o cuando exista el riesgo de caer más de seis (6) pies (1,8 metros).

• Todos los supervisores y subcontratistas deberán evaluar el trabajo en altura para


determinar los riesgos de caída y planificar con anticipación e instalar los sistemas de
protección requeridos antes de asignar el trabajo a los empleados.

•Una Charla de Reducción de Riesgo y Análisis de Tarea Segura (ART), conforme a CP-105,
será entregada a cada persona a la cual se le asignen trabajos en áreas elevadas. Los
supervisores deben analizar los trabajos para garantizar que se proporcionen los sistemas
de prevención de caídas adecuados. Después de analizar los trabajos, los supervisores
deberán instruir al personal involucrado acerca de las medidas de prevención de caídas que
deberán ser usadas.

• Cuando los sistemas contra caídas principales sean inadecuados y exista el riesgo de
caída, el empleado deberá usar un arnés de seguridad para todo el cuerpo aprobado. El
personal que circule o trabaje en áreas que se encuentran a una altura de más de seis pies
(1,8 m) desde el suelo y donde exista riesgo de caídas, a modo de seguridad adicional,
deberá mantener amarrada su correa de seguridad a la estructura, cuerda de salvamento u
otro dispositivo para evitar caídas capaces de soportar 5000 libras (2268 Kg.).

• El personal que trabaje o se desplace en plataformas de trabajo motorizadas o dispositivos


de elevación deberá también mantener amarrada su correa de seguridad en la forma
indicada en la Sección 2.1 siguiente.

NOTA: El personal que viaje en ascensores de construcción no necesita amarrar sus correas
de seguridad.
• Los dispositivos de prevención de caídas tales como las cuerdas de salvamento, arneses/
cuerdas de seguridad, etc. deberán ser inspeccionados antes usarse para ver si presentan
daños y/o deterioro. Los equipos defectuosos deberán ser retirados del servicio y destruidos
o devueltos al Departamento de SSOMA.

• Los dispositivos de prevención de caídas que estén expuesto a impactos de carga durante
una caída deberán ser retirados del servicio y destruidos. Los dispositivos y sistemas de
prevención de caídas no deberán ser usados para otros fines que no sean la seguridad del
empleado.
• Los subcontratistas deberán usar en todo momento sistemas de prevención contra caídas,
tales como andamios, montacargas, ascensores, etc. Estos sistemas deberán contar con
superficies de trabajo/circulaciones libres de cualquier abertura y estar equipados con
sistemas de barandas y vías de acceso seguras.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

• En aquellas situaciones en que una caída pudiese resultar en un empalamiento u otras


lesiones (por ejemplo, trabajar sobre procesos en caliente, equipos en operación), deberá
usarse necesariamente equipo de protección cualquiera que sea la distancia de la posible
caída

• Los objetos de empalamiento vertical, como barras de refuerzo deberán tener los extremos
cubiertos con algún tipo de artículo, como un bloque de madera de 2 X 4 pulgadas (5 X 10
cm), cubierta de barras de refuerzo u otro ítem que cubra adecuadamente el extremo
penetrante del objeto.

• El personal que circule de un lado para otro en lugares elevados deberá usar un equipo de
protección contra caída auxiliar, tales como líneas estáticas, protecciones perimetrales u
otros dispositivos apropiados.

• El personal que deba trabajar en áreas elevadas deberá contar con las vías de acceso
apropiadas, tales como escaleras.

• Aquellas personas que no usen el equipo de prevención de caídas deberán ser


identificadas e informadas al supervisor o contratista correspondiente. Dichas personas
serán despedidas o retiradas del proyecto.

• Los empleados deberán usar el sistema de arnés para todo el cuerpo de Bechtel. El uso de
cinturones de seguridad está prohibido. Las personas deberán ser provistas de vías de
acceso y salida seguras en todas las áreas de trabajo.

• Ante las inclemencias del tiempo que afecten la zona de trabajo, las actividades en altura
se detendrán si hay vientos que superen los 40km/hrs., lluvias intensas, tormentas eléctricas
(nieve, granizos, rayos)
Excepciones:
• Para las actividades de izaje se detendrán cuando existan ráfagas de vientos
superiores a 32 km/hrs.
• Para las actividades con Man Lift (alza hombre) Se detendrán cuando exista
velocidad igual o superior a 25 km/hrs.
• Todo lo indicado anteriormente quedara reflejado en anexo 1, dejando constancia de
las velocidades del viento y serán medidos con anemómetros.

3. RESPONSABILIDADES

3.1 Administrador de Contrato.

 Revisar y aprobar el presente Procedimiento.


 Velar por el cumplimiento de las Estrategias de Control, Core Process, HVCC
aplicables
 Proporcionar los recursos físicos y poner a disposición de la operación el personal
necesario e idóneo para realizar la operación a fin de que se cumplan las
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

especificaciones de seguridad, salud ocupacional, medio ambiente y calidad.

3.2 Supervisor de Terreno

 Confeccionar Procedimientos relacionado con la actividad e indicar mejoras de


acuerdo a la operación.
 Velar por el cumplimiento de las Estrategias de Control, Core Process, HVCC
aplicables
 Facilitar los recursos necesarios, canalizando con Administrador de Contrato lo
necesario para ejecutar las tareas.
 Instruir a Capataz sobre el presente documento.
 Difundir a todo el personal, controlando su difusión y el cumplimiento a cabalidad de
este procedimiento.
 Verificar en terreno el desarrollo de lo planificado.
 Cumplir con programa semanal de actividades.
 Proporcionar los recursos físicos y poner a disposición de la operación el personal
necesario e idóneo para realizar la operación a fin de que se cumplan las metas de
producción, en funcionalidad a especificaciones de seguridad, salud ocupacional,
medio ambiente y calidad.

3.3 Capataz

 Designar a la persona que va a realizar la operación, instruirla acerca de los


procedimientos e instructivos estandarizados, dejando registro escrito de ello,
analizar y comunicar los riesgos asociados y sus medidas de control, además
controlar la ejecución de la operación.
 Velar por el cumplimiento de las Estrategias de Control, Core Process, HVCC
aplicables
 Generar y actualizar procedimientos aplicables a tareas o actividades.
 Coordinará los recursos necesarios para la ejecución de la actividad.
 Difundirá el procedimiento a todo el personal bajo su supervisión.
 Controlar el cumplimiento a cabalidad del presente procedimiento por parte de todo
su personal a cargo.

3.4 Del Depto. De SSO&MA

 Asesorar la correcta aplicación de este procedimiento, realizando las actividades


necesarias para:
 Velar por el cumplimiento de las Estrategias de Control, Core Process, HVCC
aplicables
o Reunión de análisis del procedimiento con Supervisor.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

o Revisar las tareas o actividades a realizar con el fin de determinar su criticidad


en lo relativo a calidad, seguridad y ambiental.

Cada Trabajador.
 Cumplir con los estándares de la operación, participando activamente en las charlas
diarias de seguridad y emplear de manera adecuada el equipo, así como evitar
exponerse a los riesgos.
 Velar por el cumplimiento de las estrategias de Control, Core Process, HVCC
aplicables
 El trabajador tiene la obligación de cumplir el presente Procedimiento y todas las
Reglas de Seguridad que le conciernan directamente o afecten su conducta, sean
estas propias de Barrermin SpA. o de su cliente BECHTEL.
 Hacer llegar a la Supervisión sus inquietudes y posibles dudas de la Operación o de
las Normas de Seguridad que estime insuficientes.
 Usar los Elementos de Protección Personal en todo momento y las herramientas o
elementos necesarios de apoyo del equipo para la operación.

4. DEFINICIONES

SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: Una combinación de equipos y


componentes interconectados que está diseñada para impedir que una persona se
golpee contra un nivel inferior o con una obstrucción durante una caída. Incluye como
mínimo un arnés de cuerpo completo, cuerdas que absorben el golpe o un dispositivo
de carrete por inercia y un casco adecuado con barbiquejo.

SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE CAÍDAS: Es una combinación de un arnés, cuerda


y punto de anclaje que físicamente impide que el trabajador alcance un borde no
protegido. Incluye un casco adecuado con barbiquejo.

PUNTO DE ANCLAJE: Un punto de fijación aprobado, permanente o temporal, en


una estructura a la cual se puede asegurar un sistema de restricción de caídas y/o un
sistema de detención de caídas.

CUERDAS/LÍNEAS DE VIDA: Es un montaje de una cuerda o línea entre dos puntos


de anclaje que permite una conexión de los cabos de vida de un arnés.

CABOS DE VIDA: Un montaje de una cuerda o cola y componentes que permite una
conexión entre un arnés y un punto de anclaje.

MOSQUETÓN: Es un conector con un cuerpo y un seguro cerrado, el cual puede ser


abierto para recibir un objeto y cuando se suelta, se cierra automáticamente para
retener el objeto. Los mosquetones normalmente se usan para unir la argolla en D del
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

arnés a un anclaje utilizado para unir dos componentes de un sistema de restricción


de caídas o las partes de un componente dentro del sistema

AMORTIGUADOR DE CAÍDA (SHOCK ABSORBER): Es un paquete el cual mediante


su deformación o destrucción, absorbe una parte importante de la energía
desarrollada en la caída.

5. MODO OPERATIVO

5.1 REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD

SISTEMAS DE PREVENCION DE CAIDAS

Para lograr una prevención contra caídas de un 100%, deberán usarse los sistemas
principales o secundarios de prevención de caídas. En algunos casos, podría
requerirse una combinación de ambos.

Sistemas Principales de Prevención de Caídas:

Los sistemas principales de prevención de caídas proporcionan superficies de


circulación y trabajo en altura cuyo piso está libre de aberturas y están equipados con
barandas en todos los lados abiertos y con cierres en las escaleras y otros puntos de
acceso.
El uso de dichos sistemas de protección normalmente eliminaría el riesgo de caída y,
por lo tanto, la necesidad de otros métodos de prevención de caídas.
Estos sistemas incluyen, entre otros, lo siguiente:
• Andamios

• Los elevadores aéreos (articulados, de tijera, etc.)


• Otros dispositivos aprobados para levantar personal.

Sistemas de Arnés / Cuerda de Seguridad:


Los arneses y cuerdas de seguridad deberán ser usados en aquellas situaciones en
las cuales es poco práctico proporcionar sistemas principales.
• Cuando se usen arneses de seguridad, éstos deberán amarrarse a un punto de
anclaje, línea retráctil o dispositivo de frenado seguro. Los puntos de anclaje deberán
ser capaces de soportar 5000 libras (2268 Kg.).

• Deberán usarse arneses de seguridad con correas para los muslos y los hombros.
La cuerda y punto de anclaje deberá limitar la caída a un máximo de seis (6) pies (1,8
metros).
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

• Junto con el arnés deberá proporcionarse un amortiguador de choque en caso de


que se produzca una caída.

• La cuerda de prevención de caídas deberá estar amarrada a un anillo en D ubicado


en el medio de la parte trasera del arnés de seguridad.

• Los anillos en D ubicados en la cintura sólo podrán ser usados para posicionamiento
y con escalas de tipo riel.

• Los conjuntos de posicionamiento de trabajo deberán ir amarrados a anillos en D


ubicados en el cinturón del arnés.

• Sólo deberán usarse los sistemas de arnés / cuerdas de seguridad proporcionados


por Bechtel (o el subcontratista).

Líneas de Vida Horizontales / Líneas Corredizas:

• Los sistemas de líneas de vida son puntos de amarre para las cuerdas de
prevención de caídas y deben ser capaces de soportar como mínimo 5.000 libras
(2.268 Kg.) por empleado.

• Las líneas de vida podrán ir montadas en forma horizontal o vertical y su propósito


es, generalmente, proporcionar movilidad al personal que trabaja en áreas elevadas.

• A medida que se van levantando estructuras, deberá dársele prioridad al uso de una
línea de vida adecuada.

• Las líneas de vida horizontales deberán ser instaladas y mantenidas por personas
competentes experimentadas en prácticas de aparejos con el objeto de garantizar que
estos sistemas sean los adecuados. Un factor de seguridad mínimo de 2 deberá ser
mantenido en todo momento.

• Las líneas de vida deberán ser usadas sólo para prevenir caídas.

• Las líneas de vida en uso deberán ser inspeccionadas semanalmente (por la


persona competente que las haya instalado).

• Las líneas de vida deberán ser de un color único para garantizar su fácil
identificación y uso para dicho fin.

• Los sistemas de líneas corredizas pueden ser usados para proporcionar un punto de
anclaje seguro para los arneses de seguridad.

• Las líneas corredizas sólo deberán ser instaladas y mantenidas por personas
competentes.

NOTA: Siempre hay que instalar las líneas y soportes en piezas de acero mientras
están a nivel del piso y antes de que sean elevadas a su posición.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

• Las líneas de vida horizontales deberán ser instaladas y mantenidas por personas
competentes experimentadas en prácticas de aparejos con el objeto de instalar y
mantener en forma segura el sistema.

• Los cables de todas las líneas de vida horizontales instaladas en estructuras de


acero (por ejemplo, en soportes de cañerías, etc.) deberán ir asegurados en cada
extremo como mínimo por tres abrazaderas de cable.

• Donde las líneas de vida entren en contacto con bordes afilados deberán colocarse
almohadillas para impedir que la línea se dañe. Los materiales alternativos para casos
específicos (por ej., el uso de cuerdas de fibra sintética) deberán contar con la
aprobación de ES&H en terreno.

• No deberá usarse cuerda sintética en posición horizontal si se pueden producir


cargas de impacto. La cuerda sintética puede ser usada para prevenir caídas en
esquinas de techos donde no existe la posibilidad de una carga de impacto.

• Los soportes intermedios deberán ser los adecuados para minimizar la flexión y la
desviación vertical bajo carga.

• Las líneas de vida horizontales deberían estar instaladas de forma tal que
proporcionen como mínimo puntos de amarre a nivel de la cintura o más arriba para
que puedan ser usadas por el personal.

• Las líneas de vida deberán estar dispuestas en forma tal de permitir una adecuada
movilidad en todas las áreas de la estructura manteniendo totalmente protegido al
personal contra cualquier caída.

• El personal que instale las líneas de vida deberá prevenir las caídas usando cuerdas
retráctiles o amarrándose a estructuras de acero, etc.

Líneas de Vida Verticales/Líneas de Vida Retráctiles:

Las líneas de vida verticales se usan para prevenir caídas cuando el personal requiere
movilizarse verticalmente. Estas líneas pueden consistir de líneas de vida estáticas
hechas de cuerda de fibra de cable equipado con las correspondientes amarras de
cable aprobadas, o bien, de cuerdas de seguridad / líneas de vida auto retráctiles
amarradas directamente a los arneses de seguridad.

Cuerda Estática:

• Se requieren líneas de vida de cuerda estática con amarras de cable para cada
persona que trabaje desde elevadores tipo araña y rascacielos y andamios
suspendidos desde dos puntos. Estos tipos de líneas de vida pueden también ser
usados para otras operaciones, como el armado de andamios y acero estructural
donde los puntos de amarre son pocos y se requiere una movilidad vertical.

• Las líneas de cuerda estática deben ser ancladas en la parte superior en forma
independiente de otros sistemas y ser capaces de soportar 5000 libras (2268 Kg.)
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

NOTA: Deberán usarse almohadillas en las partes en que las líneas de vida entran en
contacto con bordes afilados; es decir, bridas de vigas.

• Las líneas de vida de cuerda estática deberán ser de cuerda de fibra sintética
aprobada por el supervisor de ES&H en terreno.

• Las amarras de cuerda deslizante aprobadas para el tamaño de cuerda usado son el
único método para amarrar una cuerda de seguridad a una línea de vida vertical. Las
cuerdas de seguridad no deberán amarrarse a las líneas de vida mediante nudos o
lazos.

• Las amarras de cuerda deberán estar posicionadas en la línea de vida por encima de
los hombros del usuario.

Líneas de Vida de Enrollado Retráctil / Dispositivos de Detención Auto-Retráctil:

• Los dispositivos de línea de vida retráctil deberán ir asegurados mediante argollas,


anillos de cierre, y estrangulaciones de cuerda de alambre o eslingas sintéticas. Las
cuerdas (de fibra sintética o natural) no deben ser usadas para amarrar estos
dispositivos. Estos métodos de amarre deben ser capaces de soportar una carga de
impacto de 5000 libras (2268 Kg.).

• Cada dispositivo de línea de vida retráctil deberá estar equipado con una línea de
cable de cola para extender el dispositivo a alturas por debajo del punto de amarre.

• Las líneas de vida retráctiles pueden también ser usadas para prevenir las caídas de
los trabajadores armadores del acero estructural antes de la instalación de otros
sistemas de prevención de caídas.

Otros Dispositivos de Prevención de Caídas

Existen otros dispositivos de detención de caídas que no son auto retráctiles que se
pueden usar cuando los puntos de anclaje son limitados. Dichos sistemas permiten un
movimiento vertical libre, como también el movimiento alrededor de las esquinas y
para sortear obstáculos sin necesidad de desenganchar los arneses de seguridad.

5.2 ACTIVIDADES Y DESARROLLO

Al trabajar en altura bajo ciertas condiciones y utilizando tipos específicos de equipos de


acceso se requerirá una mayor diligencia para asegurar una protección 100% contra
caídas.
Planificación de los trabajos

La autorización o inicio de los trabajos se realizará de manera formal acompañada del


documento que respalde el inicio de los trabajos de montaje para lo cual se deberán
realizar las siguientes actividades:
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

 Reconocimiento visual del sector donde se va a trabajar.


 Programación de los trabajos.
 Comunicación Grupal.
 Gestionar Permiso Trabajo con su jefatura directa.
 Check list de Equipos (camión pluma, Herramientas, etc.).
 Realización de ART de la tarea correspondiente.

5.2.1. De la ejecución de los trabajos.

Se debe minimizar o eliminar la necesidad de realizar trabajos en altura, de no ser así se


debe considerar lo siguiente:

• Para todo trabajo en altura. Se requiere un Permiso de Trabajo.


• Todo trabajador que realice trabajos en altura física, deberá tener un examen de
salud acorde a esa actividad,
• Cuando sea necesidad de la empresa mandante, el trabajador que vaya a realizar
trabajos en altura, deberá estar previamente certificado a través de curso específico.
• Todo trabajador que realice trabajos en altura, debe realizar su ART y documentación
especifica del mandante (Ej. hoja de instrucción de seguridad).
• La selección de un sistema personal para detención y restricción de caídas, se
deberá basar en una identificación de los peligros existentes y evaluación de sus riesgos,
y de acuerdo a la jerarquía de control para trabajos en altura.
• Todo trabajador que realice trabajos en altura, deberá realizar la tarea acompañada,
nunca solo.
• En Trabajos de altura, el trabajador debe utilizar sus EPP básicos requeridos (casco,
zapatos, lentes, guantes, respirador) y barbiquejo
• Se deben colocar barreras de advertencias en todos los niveles inferiores del sector
en donde se está desarrollando el trabajo en altura. El perímetro de seguridad que debe
demarcarse con una barrera de advertencia, debe ser determinada en función de la
evaluación de riesgos para la tarea específica a ejecutar y debe tomar en consideración
las herramientas, equipos, y materiales a utilizar más el entorno referido a estructuras e
instalaciones que puedan desviar la caída de un objeto; con todo estos antecedentes, se
debe determinar un perímetro seguro de demarcación.
• Todo trabajo en altura debe ser coordinado de tal forma que los niveles inferiores no
queden expuestos a caída de materiales. Por lo que no podrá trabajarse en dos niveles
diferentes de una misma vertical.
• Inspeccione todo equipo de restricción o detención de caídas antes de cada uso,
incluyendo sus accesorios.
• Cualquier equipo de restricción o detención de caídas que haya sufrido el impacto de
una caída, debe ser separado e inspeccionado para una nueva validación y el criterio de
evaluación será según Check list y el o los responsables de la evaluación será el
supervisor, Apr y el Administrador de contrato.
• Todo trabajador deberá utilizar dos cabos de seguridad al momento de realizar
trabajos en altura.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

• En los casos de desplazamiento, el trabajador deberá siempre dejar conectada una


cola de seguridad al punto de anclaje para poder desplazarse.
• Todo trabajador al realizar trabajos en altura deberá anclarse por sobre la cintura
(Mayor o Igual a 1,80 m), inclusive por sobre la cabeza, con la excepción de aquellos
trabajos que se realicen en azoteas y techumbre.
• No se debe afianzar una cola de seguridad a:

o Conductores
o Cables eléctricos
o Soportes provisorios
o Bandejas para cables
o Ningún tipo de cañerías
o Barandas
o Columnas verticales / diagonales

• Se prohíbe el uso de escaleras portátiles como plataformas de trabajo, solamente


ascenso y descenso.
• Para trabajos en altura sobre los 6 m., se prohíbe el uso de escaleras portátiles.
• Al utilizar una escalera fija vertical, de contener a lo menos un sistema de detención
contra caídas y su acceso debe ser restringido de modo de impedir el acceso de personal
no autorizado.
• Respecto a los trabajos cerca de bordes o aberturas,(zanja, borde talud pilas de
lixiviación botaderos, piscinas, pozos) toda persona que trabaje cerca de estos y a
menos de dos metros del borde, debe utilizar un sistema de restricción de caída.
• Ante la presencia de vientos, se debe medir la velocidad y si ésta llega o supera los
32 km/h, continuo o en ráfaga, se debe detener en forma inmediata la tarea. La velocidad
debe ser medida en el punto más cercano en donde se está realizando el trabajo en
altura.
• La utilización de bolsos, muñequeras, morrales para transportar o llevar herramientas,
es de uso obligatorio al momento de realizar actividades en altura.
• Toda herramienta utilizada en trabajo de altura, debe disponer de un sistema de
sujeción controlado por el trabajador, con el fin de evitar su caída mientras se realiza la
tarea.

5.2.2. De los arneses de seguridad.

En todo trabajo en altura, que signifique desplazamiento sobre andamios, vigas, techos,
Escaleras, elevadores eléctricos o cualquier tipo de estructura; ya sea amarrado a esta o
a una línea de vida y en general en cualquier actividad con riesgo de caídas, se deberá
usar arnés de seguridad tipo cuerpo completo y contar con certificación por organismo
aprobado por el ISP (Instituto de Salud Pública).

El supervisor es responsable de asegurar que los trabajadores usen los arneses cuando
estén realizando un trabajo sobre 1,80 m., del nivel del suelo o a niveles inferiores en
donde una caída pueda transformarse en una lesión.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

El modelo que mejor se adapte a las características del usuario deberá ser seleccionado
en conjunto con el trabajador y el proveedor.

A los usuarios cuya masa total (incluyendo herramientas y equipo) sea mayor que 100
Kg., se les aconseja solicitar información al fabricante o proveedor con respecto a la
aptitud del equipo, el cual puede requerir ensayos adicionales.

El supervisor y el trabajador deben chequear los arneses cada vez que se vayan a usar.

Todo arnés con deterioro, o sobre el cual se tienen dudas respecto de su estado, debe
ser retirado inmediatamente. Ejemplos:

 Los mosquetones que presenten el cierre de seguridad dañado o doblado.


 Existencia de cortes en arnés, faja o bandas.
 Rotura o deformación de algún elemento metálico principal del arnés de
cuerpo completo (hebilla, argolla en D, etc.).
 Costuras principales del arnés de cuerpo completo descosidas.
 Existencia de rotura de hilos de la cuerda o elemento de amarre de los
arneses de cuerpo completo.
 Los cinturones expuestos a radiaciones ultravioleta serán desechados cuando
aparezcan marcas que denotan la cristalización y fragilidad de las fibras,
disminuyendo notablemente la resistencia de los mismos a la sujeción e impacto
de caída del usuario.
 Que presente manchas de pinturas, solventes y/o grasas deberá eliminarse
inmediatamente.

Los arnés de seguridad deben ser almacenados (colgados) de tal manera que se evite el
contacto con superficies abrasivas, pinturas, solventes, grasas etc.

5.2.3. De los cabos de seguridad.

Siempre se debe contar con dos cabos de seguridad cuando se encuentre en altura.

El trabajador deberá mantener siempre a lo menos una piola de seguridad amarrada a


una estructura o cable de vida el 100% del tiempo que se encuentre en altura.

Las colas de seguridad deberán estar sujetas a puntos capaces de soportar el impacto
de una carga de 2226 Kg.

Cada punto de anclaje o líneas de vida deben tener un previo estudio que certifique que
tendrán la capacidad suficiente para responder de la mejor manera en caso que ocurra
una caída.

No conectar el mosquetón del arnés a un objeto que pueda ejercer presión sobre el
seguro de tal forma que pueda abrirlo.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

No usar los cabos de vida con el mosquetón en forma de lazo (ahorcar), debe ir
específicamente a un punto de anclaje.

Una vez que haya conectado su mosquetón, verifique que esté bien asegurado y que no
pueda abrirse accidentalmente.

No se deben conectar dos mosquetones entre sí.

Los mosquetones deben cerrarse y asegurarse sin problema.

Utilice cabos de vida con mosquetones de gran abertura (estructureros) para anclarse a
zona o punto de gran tamaño.

5.2.4. De las líneas de vida.

Donde sea posible, se instalará a lo menos una cuerda de vida para enganchar el arnés,
sostenida en sus dos extremos, y deberán ser solamente de cable de acero de ½” de
diámetro como mínimo, capaz de sostener un peso muerto de 2226 kg.

Los cables de vida deben ser fijados en sus extremos con un mínimo de tres grapas o
prensas Crosby de acuerdo al diámetro del cable.

No deben ser usadas para ningún otro propósito sino de otorgar un sistema seguro de
protección contra caídas.

Las líneas de vidas verticales se usarán cuando se precise un desplazamiento vertical y


pueden ser de cable de fibra sintética o de acero.

La línea de Vida nunca podrá ir enrollada o anclada en cañerías, maquinas, equipos o


materiales incapaces de soportar un peso muerto de 2226 kg.

Las líneas de vida en posición horizontal nunca deben tener más de dos trabajadores
conectados a ellas y la distancia máxima de una línea de vida será de 15 m., entre
extremos.

5.2.5. De los Puntos de Anclaje.

Los puntos de anclaje incluyen, pero no se limitan a, elementos de acero, vigas, equipo
pesado y puntos de anclajes especialmente diseñados (móviles o fijos). El anclaje deberá
cumplir con los siguientes requisitos:

A. Cualquiera sea el punto de anclaje posible este deberá resistir una carga mayor o
igual a 2.226 Kg. (22 kN) por trabajador conectado.
B. Deberá ser independiente de cualquier anclaje que vaya a ser usado para suspender
o soportar plataformas de trabajo (andamios, plataformas móviles, escaleras, etc.)
C. Deberá adaptarse al tipo de trabajo a desarrollar, a la instalación y a la estructura
disponible.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

D. Estar identificados mediante un color distinto al de la estructura o mediante una


señalética (adhesivo) u otro medio.
E. Los sitios en los cuales se instalará el anclaje deben ser seleccionados
correctamente para:
1. Reducir la posible distancia total de caída libre.
2. Evitar los riesgos en las caídas tipo péndulo.
3. Disponer de suficiente espacio libre en el recorrido de las posibles caídas para no
golpearse contra ningún objeto.
F. Todos los puntos de anclaje estáticos deben estar identificados y autorizados para su
uso.

Donde no sea factible instalar un punto de anclaje, se puede definir una estructura
significativa, tal como una viga, puntales o porción similar de la estructura, como punto de
anclaje. Estos puntos de anclaje deben cumplir la letra A del punto 6.2.4 y debe ser
aprobado por una persona calificada.

Generalmente dichos puntos de anclaje requieren aparejos adicionales como eslingas


que deben protegerse contra los cantos de la estructura, para permitir que el conector de
anclaje de un sistema personal de protección contra caídas se conecte.

Estos puntos de anclaje deben ser removidos luego de completarse la tarea para la cual
se instaló.

5.2.6. Respecto a los sistemas de restricción de caída.

Los sistemas de restricción de caída podrán ser y no limitarse sólo a:

 Líneas de vida con carro para ascenso verticales


 Líneas de vida autor retráctil.
 Sistemas de restricción de desplazamiento (detención de caídas).
 Para los trabajos sobre techos o estructuras sin barandas, se debe instalar un
dispositivo de posicionamiento que consiste en un cabo de seguridad que conecta
el punto de anclaje con el arnés de seguridad, permitiendo movimiento hasta,
pero no sobre un borde. El Cabo de Seguridad no tiene como propósito detener
su caída, solo le impide acercarse al borde de su trabajo.

5.2.7. De las plataformas para trabajos en altura.

Toda plataforma para trabajo en altura, debe ser validada antes de ser utilizado por el
usuario (s), debe ser inspeccionado, dejando registro de la actividad.

Al utilizar una plataforma para trabajos en altura, ésta debe tener un diseño y resistencia
adecuada, que considere:

 Pisos firmemente colocados, de tal manera que no puedan desplazarse


accidentalmente;
 Rejillas, pasamanos o barreras sólidas para prevenir la caída de personas;
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

 Rodapiés o medidas similares para prevenir que herramientas y materiales


caigan por el borde de la plataforma.

Al utilizar para trabajos en altura plataformas móviles de trabajo como man lift, o
cualquier otro sistema de canasto suspendido (elevadora de tijera, camión “capacho”), el
personal debe usar arnés de seguridad conectado a un punto de anclaje dentro del
canasto.

5.2.8. Tratamiento por trauma de Suspensión.

Previo a todo trabajo en altura, se debe considerar un plan de emergencia para un


posible rescate de una persona que haya sufrido una caída.

El trauma por suspensión, es una patología que sólo se desarrolla cuando la víctima se
encuentra suspendida e inmóvil.

El primer objetivo terapéutico es rescatar a la víctima con vida, por lo tanto el rescate
rápido se impone ante cualquier otra maniobra (es recomendable que el rescate se
realice dentro de los primeros 15 minutos).

Se recomienda colocar a la víctima en posición semi sentada, en “cuclillas” o agachada.


En caso de victimas inconscientes, una vez que la vía aérea este despejada, la posición
fetal (alternativa a la posición lateral de seguridad) puede ser la ideal.

Se recomienda mantener esta posición unos 20 a 40 minutos y posteriormente pasar


gradualmente a la posición horizontal. El objetivo de esta maniobra es evitar la
sobrecarga aguda del ventrículo derecho por aflujo masivo de la sangre acumulada en
las extremidades.

Durante todo el proceso de rescate es esencial monitorear las constantes vitales y seguir
las técnicas de soporte vital básico y avanzado.

INSPECCION Y PRUEBAS DE EQUIPOS DE PROTECCION CONTRA CAIDAS

• Una persona competente debe inspeccionar los equipos de Protección Personal contra
Caídas por lo menos cada tres meses.

• Los equipos de protección contra caídas deberán ser mantenidos en forma tal que sean
satisfactorios para uso durante el período de construcción. Todos los defectos deberán ser
registrados, así como los datos de las inspecciones.

• Una persona competente deberá examinar todos los equipos de protección contra caídas
que se han desplegado en una caída, y determinar si deben ser reparados o destruidos,
según sea necesario.

NOTA: El requerimiento de inspeccionar los equipos de protección contra caídas que se han
desplegado en una caída, para determinar si requieren ser reparados, se refiere a carretes
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

inerciales, anillos de sujeción, ganchos de cables y otros accesorios similares. Las cuerdas y
los dispositivos amortiguadores desplegados en una caída no podrán ser reutilizados y
deben ser retirados del servicio y destruidos.

Inspección de codificación mensual de herramientas.

 Todas las herramientas deben ser inspeccionadas por personal calificado de manera
mensual dejando registro y evidencia de la inspección en cada herramienta según el
código de color mensual.

ENERO-MAYO-SEPTIEMBRE VERDE
FEBRERO-JUNIO-OCTUBRE BLANCO
MARZO-JULIO-NOVIEMBRE AMARILLO
ABRIL-AGOSTO-DICIEMBRE AZUL
NO USAR ROJO

6. REFERENCIAS

CP-105 Charla de Análisis de Tareas de Seguridad y Reducción de Riesgos/ Análisis de


Peligros del Trabajo.
CP-212 Protección Contra Caídas
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

7. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y MEDIDAS DE CONTROL

Etapa de trabajo Peligro Asociado Medidas de Control

1.- Instrucción de trabajo a 1.1.- Falta de comunicación. 1.1.1.- Comprobar que el


realizar. Entendimiento de órdenes. personal entendió y comprendió
las ordenes entregadas.

1.2.- No desarrollar 1.2.1.- Confección adecuada de


documentación de acuerdo a los documentos necesarios para
charlas operativas y de la actividad. (Chequeos pre-uso
seguridad. de los equipos, HVCC, ART,
permisos especiales.)

2.- Revisión del entorno y del 2.1.- Terrenos inestables. 2.1.1.- Tránsito peatonal hacia el
área de trabajo (orden y equipo con precaución, uso de
aseo). barandas y tres puntos de apoyo
al subir al equipo.

2.2.- Tránsito vehicular de 2.2.1.- Estar atento a


equipos. condiciones del entorno y
transitar por lugares habilitados
y debidamente señalizados,
cumplir con LIFE CRITICAL.

2.3.1.- Cumplir con distancias


mínimas de seguridad según CP
2.3.- Cercanía a líneas de 234 y CP 218
servicio operativas.
3.- Trabajos borde de talud 3.1.- Caída distinto nivel por 3.1.1_ Sistema personal para
trabajos en altura física. detención de caídas (SPDC).

3.2. Caída de rocas por talud 3.1.2_ Certificación de


inestable. plataformas de trabajo
(provisorias / superficies de
trabajo / puntos de anclaje,
cuerdas o cabos de vida y líneas
de vida).

3.1.3_Capacitación /
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

Especialización.

3.1.4_Aptitud física y psicológica


del personal.

3.1.5_ Cumplir con los controles


LIFE CRITICAL 7. Trabajos en
Altura

3.2.1._Segregación con barreras


duras.
4.- Trabajos en altura física 4.1_ Caída distinto nivel por 4.1.1.- Sistema personal para
sobre andamios fijos. trabajos en altura física. detención de caídas (SPDC).

4.2_ Herramientas sin 4.1.2_ Certificación de


aseguramiento para trabajo plataformas de trabajo
en altura (provisorias / superficies de
trabajo / puntos de anclaje,
cuerdas o cabos de vida y líneas
de vida).

4.1.3_ Cumplir con los controles


LIFE CRITICAL 7. Trabajos en
Altura

4.2.1_ .Aseguramiento de
herramientas en trabajos en
altura para evitar su caída.

4.2.2_Cominicacion y
autorización con el dueño del
área.

4.2.3_Control previo de objetos


suspendidos

5.- Covid- 19 5.1 Exposición en general 5.1.1 Verificar y controlar la


Covid-19 (reuniones, realización de la autoevaluación
tránsito de personal, Covid-19, además todo personal
transporte de personal deberá chequear la temperatura.

5.1.2 Capacitación a todo el


personal en lo que respecta al
Covid-19, Planes y
procedimientos específicos.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

5.1.3 Uso de mascarilla de tres


pliegues en todo momento y
guantes de látex de ser
necesario.

5.1.4 Stock de insumos Covid-


19, controlar semanalmente.

5.1.5 Disponer de puntos de


alcohol gel en los puntos de
trabajo.

6.1 Aspectos e impactos ambientales.

ASPECTO AMBIENTAL IMPACTOS MEDIDAS DE CONTROL


AMBIENTALES
Emisión de Material Particulado Contaminación - Control de emisión de material
Atmosférica particulado mediante humectación con
camión aljibe en camino y frentes de
trabajos. Uso de equipos nebulizadores
de agua.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ASPECTO AMBIENTAL IMPACTOS MEDIDAS DE CONTROL


AMBIENTALES
- El Transporte del material se realizará
en camiones encarpados.
- Difusión ambiental específica.
Emisión de Gases Contaminación - Check list de equipos presentes en
Atmosférica área.
- Control de emisión de gases.
Derrame de Hidrocarburos Contaminación de - Implementación del Plan de Manejo
Suelo Ambiental y Estándares MLP.
- Difusión ambiental específica.
- Implementación de kit anti derrame en
equipos.
- Re portabilidad inmediata a medio
ambiente en caso de incidente.
Generación de Residuos Domésticos, Contaminación de Suelo - Contar con contenedores exclusivos
industriales no peligrosos y peligrosos y agua para disposición de residuos de
acuerdo con clasificación MLP.
 IT-GS-GMA-003
 IT-MA-GMA-004
 IT-MA-GMA-009
- Instruir al personal respecto de la
clasificación y disposición adecuada de
residuos.
Flora y vegetación Perdida de recurso - Cualquier intervención adicional que se
natural. desee realizar fuera de la zona liberada,
debe ser autorizada por Medio
Ambiente de Bechtel.
- Informar a los involucrados de la
actividad las áreas liberadas y accesos
a la misma.
Fauna Silvestre Perdida de recurso - Realizar ahuyentamiento en el sector
natural. para evitar dañar especies presentes, si
existe presencia
- Cualquier intervención adicional que se
desee realizar fuera de la zona liberada,
debe ser consultada a Medio ambiente.
- Prohibición de cazar, manipular,
alimentar y/o interactuar con ejemplares
de fauna silvestre y doméstica.
- Prohibición de modificar, alterar o
manipular sitios de nidificación (y
nidos), revolcaderos y/o madrigueras de
animales silvestres.
- En caso de presenciar algún evento
fortuito con consecuencias de daño,
lesión o muerte de algún individuo
animal se deberá dar aviso inmediato
a Medio Ambiente Bechtel.
Hallazgo arqueológico Pérdida de patrimonio - Se delimitará el área en caso eventual
arqueológico de hallazgo arqueológico.
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ASPECTO AMBIENTAL IMPACTOS MEDIDAS DE CONTROL


AMBIENTALES
- Difusión al personal sobre sitios
arqueológicos.
- En caso de hallazgo no identificado, dar
aviso inmediato al equipo de medio
ambiente de Bechtel.
- Prohibición de ingresar a cualquier lugar
que se identifique como patrimonio
arqueológico.

8. REFERENCIAS.

CP-105 Charla de Análisis de Tareas de Seguridad y Reducción de Riesgos/ Análisis de


Peligros del Trabajo.
CP-212 Protección Contra Caídas

9. ANEXOS
ANEXO N°1.- FLUJOGRAMA DE COMUNICACIONES BARRERMIN SPA
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ANEXO N°2.- FLUJOGRAMA DE ACTUACION ANTE EMERGENCIAS EPC1


Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ANEXO N°3.- CONTACTOS DE EMERGENCIAS EXTERNOS.

SERVICIO DE EMERGENCIA INTERNOS

Teléfono Numero Satelital

EMERGENCIA (BRIGADAS) 973777000 1230881623424530

EMERGENCIA AMBIENTAL 973777938 1230881622417850

BRIGADA DE RESCATE PROYECTO 939226373 1230881621430363


INCO EPC-1

POLICLINICO MUTUAL INCO 939139397

POLICLINICO CHACAY 227984231

TELÉFONO SATELITAL BECHTEL 1230881623472915


Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ANEXO N°4.- ART


Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ANEXO N°5 - REGISTRO DIFUSIÓN Y CAPACITACIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Nombre Instructor
RUT
Cargo
Nombre del Procedimiento
“PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN ALTURA”
Fecha

N° Nombre Trabajador RUT Cargo (*) Firma


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO DECLARO CONOCER EL PROCEDIMIENTO
DEL TRABAJO A EJECUTAR, Y CUMPLIR CON LAS MEDIDAS DE CONTROL
ESTABLECIDAS
Estabilización de Taludes en
26148-223-V206-CB00-00084
Bajo Camisas
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO EN
26148-223-HC3-CB00-00206 CS-0138-HC3UB00206-0300-C-PRP-00004
ALTURA
PT-OP-08 N° 00
(EPC1) 20/07/2021

ANEXO N°6 - EVALAUCION PROCEDIMIENTO “OPERACIÓN CON EXCVADORA”

EVALUACION DEL PROCEDIMIENTO


“TRABAJO EN ALTURA”
NOMBRE: __________________________________________________________
RUT ___________________________ Fecha: _________________________

Instrucciones:

 Lea Atentamente los Enunciados.


 % Aprobación 100%
ITEM I: Complete

1. _____Es obligatorio el uso de Arnés de seguridad para los trabajos a nivel De


altura superior a 1,80 m
2. _____ Debo poseer óptimas condiciones de salud (Apto según los exámenes
Ocupacionales para desarrollar trabajos a nivel de altura física.
3. _____Es responsabilidad de cada trabajador chequear en forma diaria su
Arnés de seguridad verificando que se encuentren en buenas Condiciones y dejar
registrado en check list.
4. _____Debo informar a mi jefatura, si en la jornada presento condiciones
Propensas a desmayo o complejas para desarrollar trabajos en altura De forma
segura.
5. _____Es responsabilidad de mi jefatura mantener mi área de trabajo
Ordenada.
6. ____Una buena forma de acopiar de manera segura mi arnés de seguridad Es
dejándolo en el suelo.
7. _____Debo utilizar barbiquejo cada vez que realice trabajos en altura.

Respuestas Respuestas Porcentaje Conclusión


Buenas Malas

Nombre Trabajador: Firma Personal a cargo:

También podría gustarte