Está en la página 1de 238

instrucciones

índice del pdf

índice de mapas
MARANHÃO ◆ BRASIL

SAN LUIS, ISLA DE MARANON Y ALCANTARA

SAO LUÍS-SEVILLA 2008

volver a portada anterior siguiente


Instrucciones de navegación

Se encuentra ante la versión digital de una guía editada en


formato tradicional en papel. Este archivo PDF se ha hecho a
partir del documento para impresión y, salvo leves diferencias
en la disposición de algunas páginas, recoge de manera fiel la
publicación original. La guía se compone de dos partes: una
introducción y una sección con los edificios más interesantes de
la ciudad agrupados en una serie de recorridos. Se han incluido
algunas herramientas de hipertexto para que la navegación a
través del PDF sea cómoda y facilite al máximo su consulta.

A pie de cada página encontrará tres iconos que representan


la navegación más simple: el situado a la izquierda le lleva
al índice general y los de la derecha avanzan y retro-
ceden una página.

Desde la portada del libro tiene dos accesos directos: al índi-


ce general y a los mapas sectoriales de los recorridos. Cada
epígrafe del índice es un enlace que lo llevará a la parte co-
rrespondiente de la guía o a otro índice más detallado. Desde
el listado de mapas podrá acceder a cada uno de ellos. Cada
mapa recoge los edificios incluidos en ese recorrido, a los que
se accede pulsando sobre los números.

Una vez se encuentre dentro de la sección del libro dedicada


a la introducción, si pulsa sobre los títulos de cada uno de los
capítulos, volverá al índice de la introducción.

En cuanto a los recorridos, el topónimo del edificio lleva al ín-


dice de cada recorrido y el número lleva al mapa del itinerario
correspondiente. De esta forma puede acceder a los edificios
tanto por el listado como por el mapa.

volver a portada anterior siguiente


ÍNDICE DO PDF / ÍNDICE DEL PDF

Oceano Atlântico
Alcântara

Raposa

Baía de São José

Paço do Lumiar
■ São Luís: história urbana
São Luís
■ Arquitetura tradicional luso-brasileira em São Luís do Maranhão
Baía de São Marcos
São José de Ribamar
■ Arquiteturas do século XX

■ Breve histórico da habitação popular em São Luís


Ilha do Maranhão

ROTEIROS
Baía do Arraial ■ Roteiro 1: São Luís. O Centro Antigo

■ Roteiro 2: São Luís. O Caminho Grande

■ Roteiro 3: São Luís. A Cidade Nova

■ Roteiro 4: Cidades da Ilha

■ Roteiro 5: Alcântara

TEMAS MARANHENSES
Oceano Atlântico

ANEXOS

São Luís MAPAS DE ROTEIROS


Maranhão

Brasil

Oceano Pacífico

volver a portada anterior siguiente


São Luís: história urbana
SAN LUIS: HISTORIA URBANA

1500-1615: A CIDADELA FRANCESA NA UPAON-AÇU 1500-1615: LA CIUDADELA FRANCESA EN UPAON-AÇU


A Ocupação do Sítio La ocupación del sitio

1615-1755: OCUPAÇAO URBANA SOB AS ORDENAÇOES FILIPINAS 1615-1755: OCUPACION URBANA BAJO LAS INSTRUCCIONES FILIPINAS
O Urbanismo Militar Ibérico: o desenho da cidade El urbanismo militar ibérico: el diseño de la ciudad
As Condições Geográficas do Assentamento Urbano Las condiciones geográficas del asentamiento urbano
O Papel das Ordens Religiosas no Desenvolvimento da Cidade Las órdenes religiosas y el desarrollo de la ciudad
Os Holandeses no Maranhão Los holandeses en Marañón

1755-1889: A CIDADE PORTUARIA 1755-1889: LA CIUDAD PORTUARIA


São Luís, Atenas Brasileira San Luis, Atenas brasileña

1889-1936: A CIDADE REPUBLICANA, MANCHESTER DO NORTE 1889-1936: LA CIUDAD REPUBLICANA, MANCHESTER DEL NORTE
A Cidade segue o Bonde La cuidad sigue al tranvía
O Urbanismo Sanitarista em São Luís El urbanismo higienista en San Luis

1936-1945: A CIDADE REMODELADA 1936-1945: LA CIUDAD REMODELADA


O Plano de Remodelação da Cidade El Plan de Remodelación de la ciudad de San Luis
O Urbanismo Moderno em São Luís El urbanismo moderno en San Luis
Os Subúrbios e a Desvalorização do Centro La ciudad nueva y la pérdida de valor del centro

1950-1970: AVENIDAS E PONTES PARA A CIDADE NOVA 1950-1970: AVENIDAS Y PUENTES PARA LA CIUDAD NUEVA
A Expansão da Mancha Urbana Expansión de la mancha urbana

1980-1990: DA CIDADE INDUSTRIAL A JAMAICA BRASILEIRA 1980-1990: DE LA CIUDAD INDUSTRIAL A LA JAMAICA BRASILENA

1990-2007: A CIDADE ILHA, METROPOLE CULTURAL 1990-2007: LA CIUDAD ISLA, METROPOLIS CULTURAL
São Luís, Patrimônio Mundial San Luis, Patrimonio Mundial

índice anterior siguiente


São Luís: história urbana SAN LUIS: HISTORIA URBANA

Terra sem males para os tupinambás, eldorado de pi- Tierra benéfica para los Tupinambás,
Eldorado de piratas y colonos, acrópolis
ratas e colonos, acrópole anacrônica de escritores e li-
anacrónica de escritores y literatos, reino
teratos, reino vodum para os que buscam encanta- vodum para los que buscan encantamiento.
mento. São Luís é cidade e é ilha. E como toda ilha, é San Luis, ciudad e isla. Como toda isla, un
paraíso imaginado. Mais do que qualquer outra ci- paraíso imaginado. Más que cualquier
otra ciudad, San Luis revela en cada
dade, São Luís revela a cada detalhe, a cada mudança,
detalle, en cada cambio, que es resultado
por mais furtiva, que é o resultado do desejo dos ho- de la voluntad humana. Hombres que
mens. Homens que usaram engenho e arte para mol- con ingenio y arte moldearon la isla a
dar a ilha à imagem e semelhança de suas idéias. imagen y semejanza de sus ideas.
Construyeron una ciudad colonial con las
Construíram a cidade colonial planejada segundo as
normas y fines de la Monarquía y de la
normas e fins da Monarquia e da Igreja, mas não su- Iglesia, pero no sofocaron el misticismo y
focaram o misticismo e a sensualidade do barroco. la sensualidad del barroco. Capital del
Capital do Estado do Maranhão e Grão-Pará, inde- Estado de Marañón y Gran Pará,
independiente del Estado de Brasil.
pendente do Estado do Brasil.
Construyeron una de las mayores
Construíram uma das maiores cidades do Império e, ciudades del Imperio y, no satisfechos,
não satisfeitos, abriram avenidas e remodelaram pré- abrieron avenidas y remodelaron
dios para ter uma cidade republicana saudável e bela. edificios para tener una ciudad
republicana saludable y bella. Para
Para acomodar os homens e as mercadorias da indús-
acomodar a los hombres y productos de
tria, construíram outra cidade, moderna e veloz, para la industria construyeron otra ciudad
além das pontes. allende los puentes, moderna y veloz.
Hoje, vive uma cidade dentro da outra: a metrópole Hoy una ciudad vive dentro de la otra: la
metrópolis funcional abraza con sus
traçada segundo princípios funcionais abraça, em
anillos viarios a la ciudad colonial
anéis viários, a colônia fundada sob leis justas e con- fundada sobre leyes justas y sagradas y
sagradas e ambas contemplam o seu reverso, os su- ambas contemplan su reverso, los
búrbios sem limites da jamaica brasileira. Na Ilha, suburbios sin límite de la Jamaica
brasileña. En la isla, entre playas, mangles
entre praias, mangues e muralhas, a cidade de alumí-
y murallas, la ciudad de aluminio convive
nio convive com a serpente lendária que habita suas con la serpiente legendaria que habita en
galerias subterrâneas. sus entrañas. San Luis, ciudad insular,
São Luís é cidade insular que faz de cada ludovicense um hace de cada ludovicense un constructor
de puertos y puentes. Sabe recibir y
construtor de portos e pontes. Sabe receber e encantar,
encantar, pero convive con la diáspora de
mas convive com a diáora dos filhos que buscam os los hijos que buscan los firmes caminos
caminhos firmes do continente. Para os que vão e os que del continente. Para los que se van y para
ficam resta uma foto, um casarão, as escadarias e esqui- los que se quedan siempre hay una foto,
un caserón, las escaleras y las esquinas de
nas da cidade que sabe eerar sem esquecer.
una ciudad que sabe esperar sin olvidar.

1500-1615: A CIDADELA FRANCESA NA UPAON-AÇU 1500-1615:


LA CIUDADELA FRANCESA EN
A busca do paraíso animava os primeiros habitantes UPAON-AÇU
da Ilha, os Tupinambás, índios semi-nômades que La búsqueda del paraíso animaba a los
acreditavam na existência de uma terra livre de todo primeros habitantes de la Isla, los
mal. Vindos por terra do litoral leste do Brasil, os Tu- Tupinambás, indios seminómadas que
creían en la existencia de una tierra
pinambás baseavam suas atividades na caça, pesca e libre de todo mal. Venidos por tierra del
agricultura de subsistência –plantavam mandioca e litoral este de Brasil, basaban sus
batata doce. Na Upaon-açú, ou ilha grande, os Tupi- actividades en la caza, la pesca y la
nambás estavam organizados em vinte e sete aldea- agricultura de subsistencia (plantaban
mandioca y boniatos). En Upaon-açú, o
mentos, com cerca de doze mil índios. Em cada aldeia, isla grande, los Tupinambás estaban
com até quatro grandes construções (ocas) de ma- organizados en veintisiete aldeas, con
deira e palha distribuídas em torno de uma praça cerca de doce mil indios. En cada aldea,
central, habitavam de duzentos a seiscentos índios. con hasta cuatro grandes
construcciones (huecas) de madera y
No século XVI, exploradores europeus procuravam no paja distribuidas alrededor de una plaza
Maranhão o Eldorado lendário ou o caminho da prata, central, vivían entre doscientos y
Rua do Giz. CALLE DE LA TIZA. que os levaria às minas de Potosí, na Cordilheira dos seiscientos indios.

11

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Andes. Como uma porta de entrada para a exploração


da América, este ponto do litoral norte foi visitado
pelo eanhol Vicente Yanez Pinzon em 1500; pelos
portugueses Ayres da Cunha, Fernão Álvares de An-
drade e João de Barros, primeiro donatário da Capita-
nia, que naufragaram na costa em 1535; Luís de Melo
da Silva, em 1554 e depois em 1573, já como donatá-
rio; pelos filhos de João de Barros, Jerônimo e João, em
Demonstração do Maranhão. João Teixeira
Albernas. 1666. Mapoteca do Itamaraty (Rio
1556; e por Jacques Rifault, armador de Dieppe, que de-
de Janeiro). MAPA DE LA ISLA Y COSTA DE MARANON. sembarcou na ilha em 1594, em expedições de explo-
ração ou colonização.
En el siglo XVI, exploradores europeos Em 26 de julho de 1612, uma expedição francesa
buscaban en el Marañón el legendario
composta por três navios e quinhentos homens, vindo
Eldorado o el camino de la plata que los
llevaría hasta las minas de Potosí, en los do porto de Cancale sob o comando dos tenentes-ge-
Andes. Puerta de entrada a la exploración nerais Daniel de la Touche, Sieur de La Ravardière,
de América, este punto del litoral norte François de Rasily, Sieur de Rasily e Aunelles, e Nico-
fue visitado por diversas expediciones de
lau de Harlay, Sieur de Sancy e Barão de Molle e
exploración o colonización: por el
español Vicente Yánez Pinzón en 1500, Gros-Bois, desembarca no porto Jevirée (ponta de
por los portugueses Ayres da Cunha, São Francisco), com o intuito de fundar aqui uma co-
Fernão Álvares de Andrade y João de lônia, reforçando a povoação originada por Rifault.
Barros, primer donatario de la Capitanía,
que naufragaron en la costa en 1535; Luis
de Melo da Silva en 1554 y en 1573, ya
A Ocupação do Sítio
Província do Maranhão. João Teixeira Albernas. 1631. Mapoteca do Itamaraty (Rio de Janeiro). PROVINCIA DEL MARANON.
como donatario; por los hijos de João de A ocupação da cidade resultou desta tentativa francesa
Barros, Jerónimo e João, en 1556; y por de criar a França Equinocial, estabelecendo-se em torno
Jacques Rifault, armador de Dieppe, que
desembarcó en la isla en 1594. do Forte de Saint Louis, homenagem ao Rei-Menino Tupinambás tiveram contato com a religião e a noção franceses, los indios Tupinambás
tuvieron contacto con la religión y el
El 26 de julio de 1612 una expedición Luís XIII, que foi a principal construção francesa deste de trabalho ocidental.
concepto de trabajo occidental.
francesa procedente del puerto de período e o embrião da principal praça da cidade, hoje Em 1614 o Governador Geral do Brasil ordenou o en- En 1614 el Gobernador General de
Cancale, compuesta por tres navíos y denominada D. Pedro II. Nesta homenagem está a ori- vio de uma expedição militar saída de Pernambuco sob Brasil envió una expedición militar para
quinientos hombres bajo el mando de los
tenientes generales Daniel de la Touche, gem do epíteto ludovicence –de Ludovicus, Luís em la- o comando do português Jerônimo de Albuquerque, expulsar a los franceses, que partió de
Pernambuco bajo el mando del
señor de La Ravardière, François de tim– para os filhos da cidade. Os rituais políticos e re- com o objetivo de expulsar os franceses do Forte. Assim,
portugués Jerónimo de Albuquerque. Así,
Rasily, señor de Rasily e Aunelles, y ligiosos de fundação da colônia ocorreram em 1612. A somente três anos e quatro meses depois, em 1615, se tres años y cuatro meses después, en
Nicolau de Harlay, señor de Sancy y primeira missa foi realizada em 12 de agosto daquele deu a reconquista do Maranhão pelos portugueses. 1615, se produjo la reconquista de
barón de Molle y Gros-Bois, desembarca
en el puerto Jevirée (punta de San ano, celebrada pelos padres capuchinhos que integra- Foi na Batalha de Guaxenduba que as Coroas Ibéricas Marañón por los portugueses.
En la batalla de Guaxenduba las
Francisco), con la idea de fundar aquí una vam a expedição. Em 8 de setembro, consolidou-se o lutaram contra franceses e seus aliados indígenas pela
Coronas Ibéricas lucharon contra los
colonia, reforzando la población creada fim da construção do Forte de Saint Louis. restauração do domínio português. A batalha foi ven- franceses y sus aliados indígenas para
por Rifault. A cerca de mil e duzentos passos do Forte, franceses cida pela União das Coroas em 4 de novembro de restaurar el dominio portugués. Venció
e indígenas levantaram a igreja e o Seminário dos 1615. Vitoriosos, os portugueses mantiveram o nome la Unión de las Coronas el 4 de
La ocupación del sitio noviembre de 1615. Los portugueses
Moços Franceses e Índios, mantido por doações do de São Luís para o núcleo urbano e rebatizaram o
La fundación de la ciudad se debió a mantuvieron el nombre de San Luis al
Cardeal de la Joyence e da própria Rainha Regente, Forte de São Felipe, em homenagem ao Rei de Ea- núcleo urbano y rebautizaron el Fuerte,
esta tentativa de crear la Francia
Equinoccial, estableciéndose alrededor Maria de Médicis. Algumas aldeias Tupinambás, nha e Portugal, Felipe IV. llamándolo de San Felipe en homenaje
del fuerte de San Luis, la principal como a Pedra Verde, Juniparã, Timbó, Janovarem e a Felipe IV, rey de España y Portugal.
construcción francesa de este período y Igapó, localizavam-se próximas ao forte erguido pe-
el embrión de la primera plaza de la
ciudad, hoy D. Pedro II. El nombre del
los franceses. Sob a influência dos franceses, os índios 1615-1755: OCUPAÇAO URBANA 1615-1755: OCUPACION URBANA
SOB AS ORDENAÇOES FILIPINAS BAJO LAS INSTRUCCIONES FILIPINAS
fuerte, homenaje al «rey niño» Luis XIII,
dio origen al epíteto ludovicence –de Jerónimo de Albuquerque, primer
Para garantir e formalizar o domínio português, Jerô- gobernador del Marañón, determinó la
Ludovicus, Luis en latín– aplicado a los
hijos de la ciudad. Los rituales políticos nimo de Albuquerque, primeiro governador do Mara- organización administrativa de San Luis
y religiosos de fundación de la colonia nhão, determinou a organização administrativa de São para garantizar y formalizar el dominio
se produjeron en 1612. La primera misa Luís, quando, entre outras medidas, o engenheiro-mor portugués; entre otras medidas, el
fue celebrada el 12 de agosto de aquel ingeniero mayor del Estado de Brasil,
do Estado do Brasil, Francisco Frias de Mesquita execu- Francisco Frias de Mesquita, trazó un plan
año por los padres capuchinos de la
expedición. El 8 de septiembre se acabó tou, para o desenvolvimento da futura cidade, um plano para orientar el crecimiento futuro de la
de construir el fuerte de San Luis. de arruamento que deveria orientar o seu crescimento ciudad, dejado en la colonia como
A unos mil doscientos pasos del fuerte, e que foi deixado na colônia como norma. Da colônia norma. De la colonia francesa los
franceses e indígenas levantaron la portugueses conservaron la ordenación
francesa os portugueses conservaram o agenciamento espacial del núcleo primitivo de la ciudad,
iglesia y el seminario de los Jóvenes
Franceses e Indios, mantenido por eacial do núcleo primitivo da cidade, em torno do alrededor del fuerte San Luis, y la propia
donaciones del cardenal de la Joyence y Forte Saint Louis, e o próprio uso do Forte, além de utilización del fuerte, y mantuvieron la
de la propia reina regente, Maria de manterem a localização dos edifícios religiosos cons- localización de los edificios religiosos
Médicis. Cerca del fuerte había varias construidos por los galos: la capilla de
truídos pelos gauleses: a Capela de São Francisco e a re- San Francisco y la residencia de los
aldeas Tupinambás, como la Piedra
Verde, Juniparã, Timbó, Janovarem e sidência dos padres, onde os jesuítas construíram a padres, donde los jesuitas construirían la
Costa do Brasil com a Ilha do Maranhão. José de Trindade. 1784-1786.
Igapó. Bajo la influencia de los COSTA DE BRASIL CON LA ISLA DE MARANON. Igreja e o Seminário de Santo Antônio. iglesia y el seminario de San Antonio.

12 SAN LUIS HISTORIA URBANA 13

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

El urbanismo militar ibérico: O Urbanismo Militar Ibérico:


el diseño de la ciudad o desenho da cidade
Frias de Mesquita adoptó en el trazado
de San Luis las Ordenanzas de
Frias de Mesquita adotou na traça de São Luís as Or-
Descubrimiento, Nueva Población y denanzas de Descumbrimiento, Nueva Población y
Pacificación de las Indias, de 1573, Pacificación de las Indias, de 1573, incluídas nas Or-
incluidas en las Instrucciones Filipinas, denações (ou Instruções) Filipinas, que no campo ur-
que reflejaron en el urbanismo las
expectativas renacentistas de belleza,
banístico refletiram as expeativas renascentistas de
simetría y ordenación racional de los beleza, simetria e ordenação racional dos eaços pú-
espacios públicos, surgidas con el blicos, surgidas com a descoberta do desenho em
descubrimiento del dibujo en pereiva. A União Ibérica (entre 1580 e 1640),
perspectiva. La Unión Ibérica (1580-
1640), con la corona portuguesa bajo
quando a Coroa Portuguesa esteve sob domínio ea-
dominio español, determinó este diseño nhol, determinou este desenho próprio e particular ao
propio y particular para el desarrollo del desenvolvimento do núcleo urbano. A partir desse
núcleo urbano. A partir de ese código código urbanístico, São Luís se desenvolveu por um ar-
urbanístico, San Luis se organizó en una
malla ortogonal, sin jerarquización ni
ruamento organizado em uma malha ortogonal, sem
distinción funcional de las calles, con la hierarquização ou distinção funcional das ruas, com a
orientación de los puntos cardinales orientação pelos pontos cardeais favorecendo a inso-
favoreciendo la insolación y ventilación lação e ventilação uniformes de todas as edificações,
uniforme de todas las edificaciones,
cuyas fachadas presentan regularidad a
cujas fachadas apresentam regularidade na extensão
la calle, ocupando todo el frente da rua, ocupando toda a testada principal do lote sem
principal de la parcela sin retranqueos. recuos frontais. Este traçado está registrado no que é Urbs S(ani) Ludovici in Maragnon, mapa do núcleo fundacional de São Luís. 1647. Livro de Gaar Barleus. Estampa 52,
Este trazado aparece en la que se considerada a mais antiga planta da cidade (1640), já Biblioteca Nacional (Rio de Janeiro). MAPA DEL NUCLEO FUNDACIONAL DE SAN LUIS.
considera más antigua planta de la
ciudad (1640), que ya revela el actual
revelando o atual desenho urbano do Centro. As Condições Geográficas Las condiciones geográficas
diseño urbano del Centro. São Luís apresenta em seu centro antigo o modelo da do Assentamento Urbano del asentamiento urbano
San Luis presenta en su casco antiguo el plaza mayor, contendo os principais edifícios adminis-
modelo de la plaza mayor con los trativos: o Palácio dos Leões (antigo Palácio dos Go- A própria localização da cidade obedeceu a critérios que El relieve y la geografía determinaron la
principales edificios administrativos: el consideravam, prioritariamente, o relevo e a hidrografia, localización de la ciudad, asentada en el
palacio de los Leones (antiguo palacio de
vernadores), a Arquidiocese e a Catedral da Sé, prin- extremo de un espolón que varía de
cipais edif ícios religiosos da cidade, o Palácio La assentada em uma área que fica sobre o extremo de uma veinte a treinta metros de altura sobre el
los Gobernadores), la Archidiócesis y la
Catedral, primos edificios religiosos de la Ravardière, sede da Prefeitura Municipal (antiga Casa elevação que varia de vinte a trinta metros de altura em nivel del mar, formando una península
ciudad, el palacio La Ravardière, sede de de Câmara e Cadeia) e já no século XX, mantendo o ca- relação ao nível do mar, formando uma península entre entre los ríos Añil y Bacanga, que bañan
la Prefectura Municipal (antigua Casa os Rios Anil e Bacanga, que banham a cidade. Além la ciudad. La posición geográfica entre
Consistorial y Cárcel) y, ya en el siglo XX,
ráter de eaço centralizador dos poderes, recebeu o las dos bahías, San Marcos y San José,
Palácio da Justiça e a sede do Banco do Brasil. disso, a posição geográfica, entre duas baías, a de São en la confluencia de los más importantes
el Palacio de Justicia y la sede del Banco
de Brasil, manteniendo ese carácter de Somente após a consolidação desta forma urbanística, Marcos e de São José, na convergência das mais impor- ríos navegables de la región –PIndaré,
espacio público del poder. deixada por Frias de Mesquita junto com um modelo de tantes vias fluviais navegáveis da região, os Rios Pindaré, Mearim e Itapecuru– facilitó los
Sólo tras la consolidación de esta forma Mearim e Itapecuru, facilitou os movimentos demográ- movimientos demográficos y el
urbanística, dejada por Frias de
edificação a ser construída pelos novos moradores, é comercio con el interior y con la
que foram tomadas medidas para integrar o Maranhão ficos e o comércio com o interior e a metrópole. A loca- metrópoli, con la que hubo un estecho
Mesquita junto a un modelo de
edificación para los nuevos habitantes, à Coroa Portuguesa, como a criação do Estado do Ma- lização geográfica também contribuiu para um contato contacto en el XVII, ya que las corrientes
se tomaron medidas para incorporar ranhão –compreendendo as Capitanias do Grão-Pará, mais direto com a metrópole, no século XVII, uma vez que y los vientos dificultaban la navegación
Marañón a la Corona Portuguesa, como as correntes marinhas e os ventos dificultavam a navega- entre San Luis y Salvador de Bahía. Para
la creación del Estado de Marañón en
Ceará e Maranhão– em maio de 1617 e a instalação da superar esta dificultad y facilitar el
Câmara Municipal de São Luís, elevada a categoria de ção entre São Luís e Salvador na Bahia. Para superar control de la Amazonia se creó el Estado
mayo de 1617, con las capitanías de
Gran-Pará, Ceará y Marañón, y la del Vila, em 1619. Nesse ano, chegaram as primeiras duzen- esta dificuldade e facilitar o controle da região amazônica, de Marañón y Gran-Pará en 1621,
Ayuntamiento de San Luis, elevada a tas famílias de colonos açorianos, que além de fundar a criou-se o Estado do Maranhão e Grão-Pará em 1621, in- independiente del Estado de Brasil y
categoría de Villa, en 1619, año en que dependente do Estado do Brasil e subordinado a Lisboa. subordinado a Lisboa. También la
llegaron las primeras doscientas
primeira Câmara Municipal, presidida por Simão Está- creación de la diócesis de Marañón con
cio da Silveira, dedicaram-se a culturas de açúcar e al- Também a criação da Diocese do Maranhão com eleva- la elevación de San Luis a ciudad, en
familias de colonos de las Azores, que
además de fundar el primer godão. Entre 1670 a 1680, por conta de uma erupção ção de São Luís à condição de cidade, em 1677, deveu-se, 1677, se debió, en parte, a las
Ayuntamiento, presidido por Simão vulcânica no ilha do Faial, nos Açores, vieram mais du- em parte, às dificuldades de comunicação com o Biado dificultades de comunicación con el
Estácio da Silveira, se dedicaron al da Bahia. Descrevendo o processo de urbanização de São obispado de Bahía.
cultivo del azúcar y del algodón. Entre
zentos e dezenove casais para o Maranhão. Al describir el proceso de urbanización
O desenvolvimento da cidade manteve este modelo Luís, a partir de 1640, percebe-se o papel determinante de San Luis a partir de 1640, se percibe
1670 a 1680, tras una erupción
volcánica en la isla de Faial, en las urbano nos séculos XVIII e XIX, à medida que se ex- do relevo na ocupação do eaço: el papel determinante del relieve en la
Azores, vinieron otros doscientos ocupación del espacio: «Habiendo
pandiu em direção ao interior da ilha. O Caminho “Tendo ocupado, a princípio, apenas a extremidade da ocupado, en un principio, solamente el
diecinueve matrimonios a Marañón.
El desarrollo de la ciudad mantuvo este
Grande, via de ligação deste núcleo urbano com os al- chapada, a cidade progrediu depois pela lombada princi- extremo de la explanada, la ciudad
modelo urbano durante los siglos XVIII deamentos e vilas do interior, foi consolidado em pal, subindo por três longas ruas (bairro central). Expan- avanzó después por la loma principal,
y XIX, a medida que se expandió hacia 1665. Para além da “traça” original de Frias, a ocupa- subiendo por tres largas calles (barrio
diu-se, em seguida, para os vales e apicuns vizinhos estes
el interior de la isla. El Camino Grande, central). Se expandió, rápidamente, por
ção do território também foi orientada pelas condi- gradualmente conquistados ao mar. [...] Atingindo o cimo los valles y marismas cercanas
vía de unión del núcleo urbano con las
aldeas y villas del interior, se consolidó
ções geográficas, morfológicas, do sítio. da chapada, a edificação transbordou sobre as duas alas conquistadas progresivamente al mar.
en 1665. Además de la «traza» original que dela aí se destacam, formando os dois bairros mais […] Alcanzada la cima de la explanada,
de Frias, la geografía y la morfología la edificación se trasladó hacía las dos
recentes (Remédios, São Pantaleão). O progresso da pro-
también condicionaron la ocupación lomas que de ella se derivan, formando
víncia na primeira fase do Segundo Império facilitou a los dos barrios más recientes
del territorio.
criação desses bairros” (LOPES: 1970, 105). (Remedios, San Pantaleón). El progreso

14 SAN LUIS HISTORIA URBANA 15

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

de la provincia en la primera fase del A ocupação da cidade, neste aeo, seguiu a carae-
Segundo Imperio facilitó la creación de
rística das ocupações lusitanas: cidade alta, concen-
esos barrios.» (LOPES, 1970, 105)
La ocupación de la ciudad siguió, pues, trando as atividades administrativas, religiosas e mili-
el patrón de las fundaciones lusitanas: tares; e a cidade baixa, voltada à atividade comercial. Na
una ciudad alta con las actividades cidade baixa, portuária, o bairro da Praia Grande se de-
administrativas, religiosas y militares; y
senvolveu as margens do Rio Bacanga, seguindo em di-
una ciudad baja, dedicada al comercio.
En la ciudad baja, portuaria, el barrio reção a Rua do Trapiche, a rampa do Palácio do Go-
de Playa Grande se desarrolló a orillas verno até a Rua da Estrela, em contraposição a Praia
del Bacanga, siguiendo en dirección a Pequena que também era conhecida como Praia do
la calle del Trapiche y la rampa del
Caju, hoje, Beira-Mar. Com várias nascentes e juçarais,
palacio del Gobierno hasta la calle de la
Estrella, en contraposición a Playa a área recebia as enxurradas vindas da Rua do Giz que
Pequeña, también conocida como Playa tornavam o terreno praticamente intransitável, princi-
del Caju, hoy Beira-Mar. Con varios palmente nas cheias das marés, o que dificultava o
manantiales y palmerales, el área
tranorte das cargas que embarcavam e desembarca-
recibía las riadas procedentes de la calle
de la Tiza, que la hacían casi vam no porto. Desde 1780 havia planos de aterrar essa
intransitable, principalmente en marea área para construção de um cais e de uma praça onde
alta, lo que dificultaba el transporte de seriam armazenados e comercializados vários gêneros
las mercancías que embarcaban y
que alimentassem a população. Contudo, essas obras só
desembarcaban en el puerto. Desde
1780 hubo planes para terraplenar el foram realizadas a partir do ano de 1805, quando se fez
área y construir un muelle y una plaza o aterro, o cais e foram concedidos terrenos para que
para almacén y comercio de géneros os comerciantes pudessem construir as suas casas. Vista de São Luís. 1647. Livro de Gaar Barleus. Estampa 51, Biblioteca Nacional (Rio de Janeiro). VISTA DE SAN LUIS.
que alimentasen a la población, pero
esas obras sólo se realizaron a partir de
1805, cuando se hizieron el terraplén y
O Papel das Ordens Religiosas Os Holandeses no Maranhão Los holandeses en Marañón
el muelle y se concedieron terrenos no Desenvolvimento da Cidade La ocupación holandesa de la ciudad se
para que los comerciantes pudiesen A ocupação holandesa da cidade se deu por volta de
Depois da expulsão dos franceses, em 1615, chegaram 1641, com a chegada de dezoito embarcações com mil
produjo en 1641 con la llegada de
construir sus casas. dieciocho embarcaciones y mil soldados,
ao Maranhão os missionários franciscanos, os jesuítas militares, comandados pelo almirante Jan Corneli- comandados por el almirante Jan
Las órdenes religiosas y el da Companhia de Jesus, os carmelitas calçados da Or- zoon Lichtardt e pelo coronel Koin Anderson. Os ho- Cornelizoon Lichtardt y por el coronel
desarrollo de la ciudad dem de Nossa Senhora do Monte Carmelo e os merce- Koin Anderson. Los holandeses querían
landeses queriam retomar sua antiga hegemonia de
Tras la expulsión de los franceses en 1615 dários, missionários da Sagrada e Real Ordem Militar distribuidor de açúcar na Europa, explorando as ri-
retomar su antigua hegemonía de
llegaron a Marañón los franciscanos, los de Nossa Senhora das Mercês e da Redenção dos Ca- distribuidores del azúcar en Europa,
jesuitas, los carmelitas calzados de la quezas da colônia e encontrando uma passagem mais explotando las riquezas de la colonia y
Orden del Monte Carmelo y los
tivos (1654). Estas ordens religiosas ocuparam lugares curta para o Peru. Além de deixar a cidade quase to- encontrando un paso más corto al Perú.
mercedarios de la Sagrada y Real Orden distintos na cidade. Os jesuítas ficaram próximos ao talmente deserta, os holandeses abalaram a economia Dejaron la ciudad casi desierta y
Militar de Nuestra Señora de la Merced forte de São Luís. No lado oposto, próximo à praia do local. Saquearam cerca de cinco mil arrobas de açú-
arruinaron su economía. Saquearon
y de la Redención de los Cautivos Desterro, os mercedários ergueram seu convento. A cerca de cinco mil arrobas de azúcar,
(1654). Las órdenes se repartieron por car, estagnando a produção até dos engenhos locali- bloqueando incluso la producción de los
la ciudad. Los jesuitas se establecieron
igreja e o convento carmelita ficaram ao centro, no zados à margem do Rio Itapecuru no interior da pro- ingenios de la orilla del Itapecuru en el
cerca del fuerte de San Luis. En el lado largo do Carmo, onde hoje está a Praça João Lisboa. Os víncia. Ao cabo de um período de aproximadamente interior de la provincia. Tras unos tres
opuesto, junto a la playa del Destierro, franciscanos fixaram-se à esquerda do Carmo, se- três anos de ocupação, os holandeses tiveram que
años de ocupación, tuvieron que
levantaron los mercedarios su convento. guindo o platô que avança para o interior da Ilha. As afrontar una guerrilla que generó gran
La iglesia y convento carmelita quedaron enfrentar uma guerrilha que gerou grande destruição destrucción en la ciudad y culminó con
en el centro, en el largo del Carmen,
edificações destas ordens religiosas limitavam a pri- na cidade e culminou com a sua expulsão em 1644. su expulsión en 1644. Conducidos por
donde hoy está la plaza João Lisboa. meira freguesia de São Luís, a de Nossa Senhora da Vi- Conduzidos por Antonio Muniz Barreiros e depois de Antonio Muniz Barreiros y tras su muerte
Los franciscanos se instalaron a la tória, criada em 1621. Assim, os conventos e suas igre- sua morte por Teixeira de Melo, os senhores de enge-
por Teixeira de Melo, los señores del
izquierda del Carmen, en el llano que jas também conferiam sentido ao território urbano, ingenio de Mearim retoman la ciudad,
avanza hacía el interior de la Isla. Las nho do Mearim retomam a cidade, apoderando-se do apoderándose del fuerte de Rosario,
edificaciones de estas órdenes religiosas
contribuindo para a ocupação e adensamento de deter- Forte de Rosário, depois entrando na Ilha, comba- entrando en la Isla, luchando y
delimitaban la primera feligresía de San minadas áreas da cidade. tendo e vencendo os holandeses. venciendo a los holandeses.
Luis, la de Nuestra Señora de la Victoria, En esta época, la economía de la ciudad
creada en 1621. Conventos e iglesias
A esta época, a economia da cidade baseava-se na co- se basaba en el comercio de tabaco,
daban sentido al territorio urbano, mercialização de tabaco, cravo, algodão em caroço, al- clavo, algodón en grano, algodón en
contribuyendo a la ocupación y densidad godão em ramo, aguardente, açúcar, sal, azeite, couro, rama, aguardiente, azúcar, sal, aceite,
de determinadas áreas de la ciudad. farinha de mandioca, baunilha, anil, sola, panos e fios cuero, harina de mandioca, vainilla,
añil, suela, paños e hilos de algodón.
de algodão. Também a pesca sempre teve lugar de Para desarrollar el sistema comercial
Igreja e Convento do Carmo. Álbum de 1908. destaque entre as atividades de subsistência e abaste- del Imperio, Portugal crea en 1682 la
IGLESIA Y CONVENTO DEL CARMEN. cimento do mercado local, mantendo certo potencial Compañía de Comercio del Estado de
de geração de renda. Com o intuito de desenvolver o Marañón, lo que provocó una disputa
por el poder sobre los nativos. Colonos
sistema comercial do Império, Portugal cria em 1682 y misioneros reclamaban autoridad
a Companhia do Comércio do Estado do Maranhão. sobre los indígenas marañenses, usados
A partir desta iniciativa surge uma diuta pelo poder como mano de obra del mercantilismo.
sobre os nativos da região. Tanto os colonos quanto os Tras la ocupación holandesa, durante el
XVIII San Luis pasa por algunas mejoras.
missionários reclamavam autoridade sobre os indíge- En el gobierno de Melo e Póvoas se
nas maranhenses, utilizando-os como mão-de-obra renueva el largo del Palacio, con la
para o sistema mercantil. demolición de dos iglesias y casuchas

16 SAN LUIS HISTORIA URBANA 17

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

cercanas; se construyó una carretera Assim, após a ocupação holandesa, durante o século
perpendicular desde el final de la calle
XVIII São Luís passa por alguns melhoramentos urba-
Grande hasta el actual conjunto de la
plaza Gonçalves Dias, largo de los nos. No governo de Melo e Póvoas faz-se a renovação
Amores e iglesia de Nuestra Señora de do Largo do Palácio, com a demolição de duas igrejas
los Remedios; y en 1787 se levantó la e casebres vizinhos; a construção de uma estrada per-
picota en el largo de los Amores.
pendicular ao fim da atual Rua Grande levando até ao
atual conjunto da Praça Gonçalves Dias, Largo dos
1755-1889: LA CIUDAD PORTUARIA Amores e Igreja de Nossa Senhora dos Remédios; e em
1787 foi erguido o pelourinho no Largo dos Amores.

1755-1889: A CIDADE PORTUARIA


A literatura histórica regional aponta dois importan-
tes ciclos econômicos, reonsáveis pelo rápido de-
senvolvimento da província. O primeiro deles, entre
1780 e 1820, foi baseado na monocultura algodoeira,
voltada para o abastecimento das fábricas inglesas
nos tempos febris da Revolução Industrial. O segundo
é localizado entre os anos de 1850 a 1870, quando o
Governo Provincial estimulou a produção açucareira,
com a expansão das culturas de cana e a implantação
de diversos engenhos. Detalhe do núcleo fundacional da cidade, com a Igreja da Sé e os palacio do governo. Ao funda, o bairro de Praia Grande.
DETALLE DEL NUCLEO FUNDACIONAL DE LA CIUDAD, CON LA CATEDRAL Y LOS PALACIOS DE GOBIERNO. AL FONDO, EL BARRIO DE PLAYA GRANDE.
Los historiadores de la región apuntan Na segunda metade do século XVIII o Rei D. José I,
dos importantes ciclos económicos en el através de seu Primeiro Ministro Sebastião José de
rápido desarrollo de la provincia.
El primero, entre 1780 y 1820,
Carvalho e Melo, Marquês de Pombal, para garantir o 854 habitantes em 1718 para 16.580 em 1788, com im- Con la venida de la familia Real a Río de
fornecimento de matéria-prima para a nascente indús- Janeiro (1808) y el permiso para la
se basó en el monocultivo algodonero paos positivos na produção e com a concentração de
instalación de las primeras industrias
para abastecer las fábricas inglesas en tria manufatureira da Metrópole, criou uma série de atividades econômicas em São Luís. Ocorre, neste pe- textiles en el país, se desarrollan los
los tiempos febriles de la Revolución Companhias de Comércio em diferentes regiões de ríodo, a valorização do solo urbano e se verifica uma curtidos, la industria del añil (o índigo,
Industrial. El segundo, entre 1850 y
1870, en el estímulo por el Gobierno
suas colônias, como a Companhia da Ásia (1753), a maior diversidade nos tamanhos dos lotes. producto para dar un tono azul a los
Companhia da Pesca da Baleia e a da Agricultura dos tejidos, extraído de leguminosas) y la
Provincial de la producción azucarera, Com a vinda da Família Real para o Rio de Janeiro
molienda del arroz. La Compañía General
con la expansión de los cultivos Vinhos do Alto Douro (1756) e a Companhia de Per- (1808) e a permissão para a instalação das primeiras in- de Comercio canalizaba hacía San Luis y
de caña y la implantación de nambuco e Paraíba (1759). Em particular, a Compan- dústrias têxteis no país, se desenvolvem em São Luís os Alcántara la riqueza generada por la
diversos ingenios.
En la segunda mitad del XVIII, el rey D.
hia Geral de Comércio do Grão Pará e Maranhão, em curtumes, a indústria do anil (ou índigo, produto para exportación de arroz y algodón y por el
1755, introduziu no Maranhão o cultivo do algodão comercio de cueros, impulsando el
José I, a través de su primer ministro dar o tom azul aos tecidos, retirado de leguminosas) e
proceso de urbanización. De esta forma
Sebastião José de Carvalho e Melo, em larga escala, através da mão-de-obra escrava de ori- o soque do arroz. A Companhia Geral do Comércio ca- las aldeas fueron convirtiéndose en villas,
marqués de Pombal, creó una serie de gem africana. O bairro da Praia Grande, em São Luís, nalizava para São Luís e Alcântara a riqueza gerada pela sumándose al tejido urbano. En 1835 una
compañías de comercio en diferentes
regiones de sus colonias para garantizar
foi o principal ponto de recepção de escravos africanos agro-exportação de arroz e algodão e pela comercializa- parte del término de la villa de Viñales,
que daqui eram vendidos para o restante da província. antigua misión jesuita, fue incorporado al
el suministro de materia prima a la ção de couros, impulsionando o processo de urbaniza-
de la ciudad de San Luis. En 1819, los
naciente industria manufacturera de la A migração de famílias do arquipélago dos Açores para ção. Desta forma os aldeamentos foram se tornando vi- naturalistas bávaros Johann Baptiste von
metrópoli: la Compañía de Asia (1753), São Luís e, sobretudo, a introdução do trabalho escravo las e sendo incorporados ao tecido urbano. Assim, em Spix (1781-1826, zoólogo) y Karl Friedrich
la Compañía de Pesca de la Ballena y la
de la Agricultura de los Vinos del Alto
africano colaborou para o crescimento populacional. 1835, uma parte do termo da Vila dos Vinhais, antiga Philipp von Martius (1794-1868, botánico)
Deste modo, na segunda metade do século XVIII ocorre consideraron a San Luis merecedora del
Duero (1756) y la Compañía de missão jesuíta, foi incorporado ao termo da cidade de
«cuarto lugar entre las ciudades
Pernambuco y Paraíba (1759). En o incremento da população da cidade que passa de São Luís. Em 1819, os naturalistas bávaros Johann Bap- brasileñas» por su población y riqueza,
particular, la Compañía General de tiste von Spix (1781-1826, zoólogo) e Karl Friedrich tras Río de Janeiro, Salvador y Recife.
Comercio del Gran Pará y Marañón, en
1755, introdujo en Marañón el cultivo
Philipp von Martius (1794-1868, botânico) constata- Al impulso de este primer ciclo la ciudad
mejoró su infraestructura a lo largo del
de algodón a gran escala con mano de ram ser São Luís merecedora do “quarto lugar entre as
XIX: pavimentación de calles,
obra esclava de origen africano. cidades brasileiras”, atrás apenas do Rio de Janeiro, Sal- construcción del muelle de la
El barrio de Playa Grande, en San Luis, vador e Recife, considerando sua população e riqueza. Consagración (antiguo Paseo Público,
fue el principal punto de recepción de
esclavos africanos, que desde aquí eran
A cidade passou por diversas melhorias na infra-estru- hoy avenida Beira-Mar). En 1825 recibió
su primer alumbrado público, de aceite.
vendidos al resto de la provincia. tura urbana. Deste primeiro ciclo econômico surgiu
Pasó después al alcohol con trementina.
La población creció por la migración de uma série de melhoramentos urbanos executados ao En 1861, la Compañía de Iluminación y
familias del archipiélago de las Azores y, longo do século XIX: calçamento em diversas ruas, im- Gas de Marañón instaló el hidrógeno.
sobre todo, por la introducción del
trabajo esclavo africano. Así, en la
plantação do Cais da Sagração (antigo Passeio Público, Los cambios en la coyuntura internacional
–la recuperación de la producción
segunda mitad del XVIII San Luis pasa de hoje Avenida Beira Mar) e reurbanização das principais
norteamericana de algodón y las
854 habitantes en 1718 a 16.580 en 1788, praças da cidade. No ano de 1825 recebeu sua primeira presiones inglesas para abolir la
con impactos positivos en la producción y iluminação pública abastecida com azeite. Com o sur- esclavitud– y una situación interna de
en la concentración de actividades
económicas. Se produce en este período
gimento de novos combustíveis a iluminação passou a inestabilidad política y económica
–escasez de tierras y mano de obra para
la valoración del suelo urbano y se servir-se do álcool terebentinado. Somente em 1861, a
la plantación de algodón, falta de
observa una mayor diversidad en el Companhia de Iluminação e Gás do Maranhão instalou capitales, endeudamiento de los
tamaño de las parcelas. Cena atual no Portinho, no rio Bacanga. EL PORTINO, EN EL BACANGA. a iluminação a gás de hidrogênio. productores y gravamen de los productos,

18 SAN LUIS HISTORIA URBANA 19

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

São Luís vista da ponta de São Francisco.


Desenho de Manoel Ricardo Cauto. 1864.
Vista aérea do Centro Antigo com os
bairros do Desterro e Praia Grande
em primeiro plano. A direita, a Avenida
Magalhães de Almeida, desde a Praça
João Lisboa. Ao fundo, o rio Anil, e à
esquerda, o núcleo fundacional da cidade.
VISTA DE SAN LUIS DESDE LA PUNTA DE SAN FRANCISCO.
DIBUJO DE MANOEL RICARDO CAUTO. 1864. VISTA AEREA
DEL CENTRO HISTORICO, CON LOS BARRIOS DEL DESTIERRO
Y PLAYA GRANDE EN PRIMER PLANO. A LA DERECHA,
LA AVENIDA MAGALHAES DE ALMEIDA DESDE LA PLAZA
JOAO LISBOA. AL FONDO EL RIO ANIL, Y A LA IZQUIERDA
EL NUCLEO FUNDACIONAL.

O porto no Bacanga. Guadêncio Cunha.


1900. EL PUERTO EN EL BACANGA.

además de revueltas como la «Balaiada»


(1838)– provocaron la crisis del sistema potable (las fuentes de la Compañía del
de cultivo y exportación del algodón. Río Añil, en 1874), reflejan el desarrollo
En la segunda mitad del XIX la actividad de la ciudad, con la diversificación del
comercial fue estimulada por instituciones capital acumulado en la exportación del
de crédito como el Banco Comercial de algodón y del azúcar. Así, a mediados
Marañón (1847), el Banco Comercial del XIX la ciudad tenía un teatro, varias
(1869) y el Banco Hipotecario, que iglesias, un hospital militar, tipografía,
llegaron a mover durante su existencia grandes sobrados de hasta cuatro
cerca de 3.000.000 de escudos. Se plantas y riquísimos solares,
localizaban en la calle de la Tiza, conocida manifestando su importancia en el
entonces como calle de los Bancos. Del contexto económico nacional.
éxito de esas iniciativas surgieron las Las sucesivas legislaciones del XIX –los
«Cajas Económicas» y «Monte de Códigos de Posturas u Ordenanzas de
Piedad», creadas por el Gobierno General 1832, 1842, 1866 e 1893– regularon la
en 1874 e instaladas en 1877. Fue ese expansión del modelo urbanístico en
capital mercantil con sede en la ciudad el malla ortogonal, con dimensiones y
que invirtió en los servicios urbanos. anchuras preestablecidas, hasta al menos
Con la adhesión de Marañón a la el período republicano. En esta época,
Independencia de Brasil, San Luis fue los barrios presentan características
confirmada como capital de la provincia. A crise do sistema agro-exportador algodoeiro resul- Com a adesão do Maranhão à Independência do Brasil, diferenciadas. Entre las avenidas Pedro II
En 1840 la ciudad tiene seis fábricas de tou de mudanças na conjuntura internacional, com a São Luís foi confirmada como capital da província. No y 5 de Julio, o Beira-Mar, quedaba el
moler arroz, tres de jabón y velas, dos centro administrativo de la capital.
prensas de algodón, veintidós de cal, ocho
recuperação da produção americana de algodão e as ano de 1840 há seis fábricas de pilar arroz, três fábricas
En el barrio de Playa Grande se localizaba
alfarerías y seis tipografías. En 1854 se pressões inglesas pelo fim da escravidão, e uma situa- de sabão e de velas, duas prensas de algodão, vinte e duas el comercio portuario y las actividades
creó la Compañía Confianza Marañense ção interna de instabilidade política e econômica, com de cal, oito olarias e seis tipografias instaladas na cidade. mercantiles, mientras que el comercio
para construir un edificio con varias a escassez de terras e de mão-de-obra para o plantio de Em 1854, foi criada a Companhia Confiança Mara- minorista quedaba en la plaza João
tiendas en alquiler en el solar de la Casa Lisboa y el mayorista se instalaba en la
de las Tulhas o graneros, un aglomerado
algodão, falta de capitais para investimento, endivida- nhense com a finalidade de construir um edifício com
calle Cándido Mendes hasta el Bacanga.
de barracones insalubres. En torno a esta mento dos produtores e tributação dos produtos, além várias lojas comerciais para serem alugadas, no lugar an- Desde la plaza Gonçalves Dias y la quinta
empresa, hacia 1861 Playa Grande pasa a da eclosão de revoltas como a Balaiada (1838). tes ocupado pela Casa das Tulhas, que era um aglo- del Barón hasta el barrio de San
ser un área de ricos comerciantes. Se Na segunda metade do século XIX, a atividade comer- merado de barracas que não apresentavam na época Pantaleón se localizaban los sobrados y
multiplicaban las actividades: almacenes, otras tipologías residenciales. Algunas
tiendas de tejidos, tipografías, tenderetes,
cial foi estimulada pelos institutos de créditos, como o condições de salubridade. É em torno deste empreen-
fábricas de tejidos y pequeños talleres
barracas, tiendas de comestibles, Banco Comercial do Maranhão (1847), o Banco Comer- dimento que por volta de 1861 a Praia Grande passa a estaban al sur, en un área industrial.
ferreterías, libros, cafeterías y billares, cial (1869) e o Banco Hipotecário, que chegaram a mo- ser uma área de comerciantes abastados. Multiplicavam- Durante la segunda mitad del XIX San Luis
carnicerías, casa de comida, panaderías, vimentar no período de suas existências cerca de 3.000 se as atividades comerciais: armazéns, lojas de fazendas, se expande hacia la periferia a través del
sastres, sombrereros, zapateros, joyeros, Camino Grande, que unió el barrio de
relojeros, ebanistas, latoneros, armeros,
contos. Essas agências localizavam-se na Rua do Giz, tipografias, quitandas, barracas, boticas, lojas de ferra-
Playa Grande con el de João Paulo.
caldereros, tabaqueros y restañadores. sendo então conhecida como Rua dos Bancos. Devido gens, livros, botequins e bilhares, açougues, casa de A finales del XIX, con la liberación de los
Entre 1850 y 1880 se instalaron tiendas de ao sucesso desses empreendimentos, surgiram as “Cai- pasto, padarias, alfaiates, chapeleiros, sapateiros, ourives, esclavos (1888) y la pérdida de valor de
moda, farmacias, agencias de subastas, xas Econômicas” e “Monte Socorro”, criadas pelo Go- relojoeiros, marceneiros, funileiros, armeiros, caldeiros, las propiedades rurales, se desorganiza la
fábricas de chocolate, de licores, de economía agroexportadora y el capital
fuegos y cohetes.
verno Geral, em 1874 e instaladas somente em 1877. É charuteiros e picheleiros. Entre 1850 e 1880, instala-
acumulado por los grandes propietarios
La implantación de tranvías tirados por esse capital mercantil, sediado na cidade, que investirá ram-se as lojas de moda, farmácias, agências de leilões, de tierras converge hacia las industrias
burros (1871) y del servicio de agua nos serviços urbanos que surgem neste período. fábricas de chocolate, de licores, de fogos e foguetes. instaladas en la ciudad.

20 SAN LUIS HISTORIA URBANA 21

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Largo do Comércio e Rua Portugal. Gaudêncio Cunha, 1900. LARGO DEL COMERCIO Y CALLE PORTUGAL. Largo dos Remédios e Praça João Lisboa. Gaudêncio Cunha, 1900. LARGO DE LOS REMEDIOS Y PLAZA JOAO LISBOA.

San Luis, Atenas brasileña A implantação do tranorte de bondes puxados a tre outros inteleuais que, ligados a grandes proprie-
En el XIX, el apogeo de la economía del burro (1871) e dos serviços de água canalizada –os tários rurais, formaram-se em Portugal, Inglaterra e
algodón se vincula al ciclo literario del chafarizes da Companhia do Rio Anil, em 1874– são re- França. Vários inteleuais do Grupo Maranhense,
Grupo Marañense (1832-1868), donde
flexos do desenvolvimento da cidade, com a diversifi- interessados pela lingüística portuguesa, deram im-
destacan las figuras de Gonçalves Dias,
el mejor poeta romántico brasileño, cação do capital acumulado na exportação de algodão portantes contribuições para a filologia. Não por
Odorico Mendes, intelectual humanista e, depois, do açúcar. Assim, em meados do século XIX, acaso, diz-se que no Maranhão, cujo primeiro dona-
que tradujo al portugués a Homero y a cidade possuía um teatro, várias igrejas, um hoital tário, João de Barros (1496-1570) escreveu a primeira
Virgilio, João Lisboa, escritor y periodista,
militar, tipografia, grandes sobrados com até quatro pa- Gramática da Língua Portuguesa (1540), se fala o me-
Sotero dos Reis, filólogo y profesor de
Literatura Romana, Antonio Henriques vimentos e riquíssimos solares, atestando a sua impor- lhor português do Brasil. A proximidade das relações
Leal, «el Plutarco Marañense», historiador tância no contexto econômico nacional. comerciais com a Europa e a influência do modelo in-
y biógrafo de personajes notables, autor As sucessivas legislações –os Códigos de Posturas de teleual francês –na educação, nos costumes, nas
del Pantheon Marañense (1875), entre
1832, 1842, 1866 e 1893– regularam a expansão do mo- artes– faz-se sentir, inclusive, na decoração dos sobra-
otros intelectuales que, ligados a grandes
propietarios rurales, se formaron en delo urbanístico em malha ortogonal e com dimensões dos de arquitetura tradicional luso-brasileira, que:
e larguras pré-estabelecidas, pelo menos, até o período Estátua de Gonçalves Dias na Praça com
Portugal, Inglaterra y Francia. Varios de
“[...] abrigaram salas sofisticadamente decoradas numa seu nome. Guadêncio Cunha, 1900.
ellos, interesados por la lingüística republicano. Nesta época, os bairros da cidade apresen- ESTATUA DE GON²ALVES DIAS EN LA PLAZA DE SU NOMBRE.
portuguesa, contribuyeron de manera imitação aos salões da nobreza francesa. […] Toda uma
tam caraerísticas diferenciadas. Entre as avenidas
importante a la filología. Por algo se decoração compatível com os hábitos daquela elite
dice que en Marañón, cuyo primer Pedro II e 05 de Julho, ou Beira-Mar, ficava o centro ad-
afrancesada foi usual nos sobradões das poucas famílias tradicional luso-brasileña, que «acogerán
mandatario, João de Barros (1496- ministrativo da capital. No bairro da Praia Grande lo- salas sofisticadamente decoradas en
1570), escribió la primera Gramática de de maior projeção.” (LACROIx: 2000).
calizava-se o comércio portuário e as atividades mer- una imitación de los salones de la
la Lengua Portuguesa (1540), se habla
cantis enquanto o comércio varejista ficava na Praça nobleza francesa [...] Toda una
el mejor portugués de Brasil. Estes inteleuais valorizavam as riquezas e belezas da decoración compatible con los hábitos
Las relaciones comerciales con Europa y João Lisboa, e o atacadista instalara-se da Rua Cândido
Mendes até o Bacanga. Entre a Praça Gonçalves Dias terra maranhense. Neste sentido, assim como a Can- de aquella élite afrancesada fue
la influencia de la cultura francesa en la habitual en los caserones de algunas
educación, en las costumbres, en las e a Quinta do Barão até o bairro de São Pantaleão, lo- ção do Exílio, o poema Minha Terra, último escrito de
familias de mayor proyección».
artes, se nota en la decoración de las
calizavam-se os sobrados e outras tipologias residen- Gonçalves Dias, é modelar: (LACROIX, 2000)
casonas o sobrados de arquitectura Estos intelectuales pusieron en valor las
ciais. Algumas fábricas de tecidos e pequenas oficinas
“Meu este sol que me aclara, riquezas y bellezas de la tierra marañense.
localizavam-se na parte sul da cidade, em uma área in- En este sentido, así como la Canción del
dustrial. Ainda durante a segunda metade do século Minha esta brisa; estes céus, Exilio, el poema Mi Tierra, último escrito
XIX, São Luís se expande para outros perímetros urba- Estas praias, bosques, fontes, de Gonçalves Dias, es modélico: «Mío
nos, desenvolvendo-se através do Caminho Grande Eu os conheço, são meus! este sol que me aclara, / Mía esta brisa;
Mais os amo, quando volte, estos cielos, / Estas playas, bosques,
que ligou a Praia Grande ao bairro de João Paulo. fuentes, / ¡Yo los conozco, son míos! /
No fim do século XIX, com a libertação dos escravos Pois do que por fora vi, Más los amo, cuando vuelvo, / Pues de
(1888) e a desvalorização das propriedades rurais, A mais querer minha terra lo que fuera vi, / A querer más mi tierra
desorganiza-se a economia agro-exportadora e o ca- E a minha gente aprendi”. / Y mi gente aprendí.»
En 1821 la ciudad adquiere la Tipografía
pital acumulado pelos grandes proprietários de terras Nacional y su primer periódico impreso,
converge para as indústrias instaladas na cidade. Em 1821, a cidade ganha a Tipografia Nacional e o seu El Conciliador de Marañón. A principios
primeiro jornal impresso, O Conciliador do Mara- del XIX se creó la primera sociedad
nhão. São do início do século XIX a criação da pri- cultural local, la Sociedad Patriótica
São Luís, Atenas Brasileira meira sociedade cultural local, a Sociedade Patriótica
Política de San Luis, y se instaló un
Gabinete Portugués de Lectura. Gremios
No século XIX, ao apogeu da economia agro-exporta- Política de São Luís, e a instalação de um Gabinete recreativos, tertulias y conferencias
dora do algodão vincula-se o ciclo literário do Grupo Português de Leitura. Grêmios recreativos, saraus e literarias, debates gramaticales garantizan
Maranhense (1832-1868), onde se destacavam as figu- conferências literárias, debates gramaticais, garan- la agitación cultural de la ciudad.
El gusto por el refinamiento se refleja
ras de Gonçalves Dias, maior poeta romântico brasi- tem a agitação cultural da cidade. O gosto pelo refi- en la valoración de las artes escénicas.
leiro, Odorico Mendes, inteleual humanista que namento também é simbolizado pela valorização das El 11 de junio de 1817 se inauguró el
traduziu Homero e Virgílio para o português, João artes cênicas. Em 11 de junho de 1817 foi inaugurado Teatro Unión, con la actuación durante
Lisboa, escritor e jornalista, Sotero dos Reis, filólogo o Teatro União, com temporada de uma companhia esa temporada de una compañía
Biblioteca Pública (atual Academia portuguesa. Homenaje a la Unión de las
Maranhense de Letras) e Teatro Artur e professor de Literatura Romana, Antonio Henriques portuguesa de eetáculos. Homenageando a União Coronas, el teatro sería rebautizado más
Azevedo. Gaudêncio Cunha. 1900.
BIBLIOTECA PUBLICA (ACTUAL ACADEMIA MARANHENSE DE
Leal, historiador dedicado à biografia de vultos notá- das Coroas, o teatro seria renomeado mais tarde com tarde con el topónimo de San Luis y, ya
LETRAS) Y TEATRO ARTUR AZEVEDO. veis, que escreveu o Pantheon Maranhense (1875), en- o topônimo São Luís e, já no século XX, com o nome en el XX, con el nombre del teatrólogo

22 SAN LUIS HISTORIA URBANA 23

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Entre 1872 e 1900, instalaram-se em São Luís, vinte e


quatro estabelecimentos fabris –principalmente têx-
teis, mas também de fósforos, cerâmicas, chumbo, sa-
bões, prego, calçados e outras– financiadas com o ca-
pital das vendas de fazendas desvalorizadas pela
abolição da escravatura e com empréstimos que se
tornaram pesados fardos com a crise cambial e a des-
valorização da moeda em 1897. De fato, a instalação
deste parque fabril teve pouco impao sobre o cres-
cimento demográfico, mas contribuiu para a descon-
centração dos serviços e da malha viária, até o Anil.
A crise econômica do início do século é a crise de uma
burguesia rural que precisou abandonar o campo e
adaptar-se a novas condições de vida e trabalho em
uma cidade que queria ser, naquele momento, a Man-
chester do Norte. Mas as condições de vida na São Luís
Rótulo da Companhia Fabril Maranhense.
da virada do século precisavam melhorar: Abaixo, produto de tabacaria. ESTAMPILLA DE LA
COMPANIA FABRIL MARANENSE. ABAJO, MARCA DE TABACO.

“Algumas administrações da República operaram traba-


1889-1936: LA CIUDAD REPUBLICANA,
lhos de embelezamento no começo do século: foram MANCHESTER DEL NORTE
ajardinadas praças e avenidas; sem falar na melhoria A principios del XX, de la ciudad colonial
parcial –ou na remodelação– da edificação pública e pri- portuguesa de las primeras décadas del
vada. Infelizmente o sistema de esgotos não foi pôsto em XVII quedan el trazado urbano del núcleo
estado de funcionar. Foi tardia a eletrificação da luz e da original y la permanencia de algunos
usos, el mercado, las plazas, viviendas. A
A Praça João Lisboa, com o prédio do Teatro Artur Azevedo nos viação urbanas, melhoramento tão necessário à expan- esos elementos se agrega la arquitectura
arredores. LA PLAZA JOAO LISBOA, CON EL TEATRO ARTUR AZEVEDO EN SUS ALREDEDORES.
são e movimento interno da cidade.” (LOPES: 1970). barroca pombalina del XIX, con su patrón
de ocupación de las parcelas y sus
do teatrólogo maranhense Artur Azevedo, e nele se tipologías, como elemento característico
A cidade lutava contra as epidemias e moléstias que
apresentariam eetáculos como a ópera Gema de del paisaje urbano ludovicense.
© MARCONE PINHEIRO

ainda faziam muitas vítimas. A “Comissão Godinho”,


Verdi, de Donizzete, em 1856, e a Tomada da Bas- Entre 1872 y 1900 se instalaron en San
composta pelos médicos paulistas Vior Godinho e Luis veinticuatro fábricas, textiles
tilha, de Alexandre Dumas.
Adolpho Lindengerg que vieram combater a peste principalmente, pero también de
No ciclo econômico da cana-de-açúcar floresce uma fósforos, cerámica, plomo, jabón, clavo,
em 1904, representou um primeiro esforço dos gesto-
segunda geração de inteleuais maranhenses (1868- calzado y otras, financiadas con el capital
res locais em combater as epidemias que assolavam a
1894) que se destacam no cenário nacional, entre de la venta de unas haciendas
cidade. Na gestão de Urbano Santos, em 1918, estru- depreciadas por la abolición de la
eles estavam Artur e Aluísio Azevedo, Coelho Neto,
turou-se um sistema de saúde local, com a criação do esclavitud y con préstamos que se
Graça Aranha, Celso Magalhães, Nina Rodrigues e hicieron gravosos con la crisis del cambio
Busto de Artur Azevedo. BUSTO DE ARTUR AZEVEDO. serviço de profilaxia urbana e rural e a instalação da
Dunshee de Abranches. Valorizando o homem mara- y la devaluación de la moneda en 1897.
sede local do Instituto Oswaldo Cruz, além da assina-
nhense, essa geração de inteleuais irá reconhecer o La instalación de este parque fabril tuvo
marañense Artur Azevedo. Los tura de um contrato com a Rockefeller Foundation poco impacto demográfico, pero ayudó a
ludovicenses asisten a espectáculos como
valor dos antepassados letrados, construindo o mito
para o ataque ao impaludismo e ao amarelão. Pouco desconcentrar los servicios y la red viaria
la ópera Gema de Verdi, de Donizetti, en da Atenas Brasileira. Assim, na república, o Mara- hasta Añil.
depois, a gripe eanhola atingiu o Estado, fazendo
1856, la Compagnie Française de Bouffes nhão se integrou ao esforço de construção de uma La crisis económica de principios de siglo
Parisiens, dirigida por Monseir Hurbain, em São Luís grande número de vítimas. Neste pe-
unidade nacional, es la de una burguesía rural que
en 1870, o de La Toma de la Bastilla, de ríodo, “começou-se a construção de um grande lepro- abandonó el campo y se adaptó a
Alejandro Dumas. “[...] aceitando o brasileiro, na condição de Atenas, isto é, sário no sítio Sá Viana, o projeto de um hoital de as- nuevas condiciones de vida y trabajo en
En el ciclo económico del azúcar florece una ciudad que quería ser la Manchester
una segunda generación de intelectuales
concedendo-se um estatuto de Atenas Brasileira, colo- sistência aos enfermos, e um para tuberculosos.”
del Norte. Pero las condiciones de vida
marañenses (1868-1894) que destacan cou-se na selvagem América, protegida pela cultura (FERNANDES, 2003). A medicina erguia as suas insti- en el San Luis del cambio de siglo
en el escenario nacional, entre ellos clássica da Europa.” (CORREA: 1993). tuições na cidade. necesitaban mejorar: «Algunas
estaban Artur y Aluísio Azevedo, Coelho A população de São Luís cresceria em ritmo lento na administraciones de la República
Neto, Graça Aranha, Celso Magalhães, Pela primeira vez, São Luís orgulhava-se de ser brasileira. primeira metade do século passado. A cidade cobria realizaron trabajos de embellecimiento a
Nina Rodrigues y Dunshee de principios de siglo: se ajardinaron plazas
Abranches. Valorando al hombre y avenidas; sin hablar de la mejora
marañense, esta segunda generación de parcial –o remodelación– de la
intelectuales reconocerá el valor de la 1889-1936: A CIDADE REPUBLICANA,
edificación pública y privada.
primera, construyendo el mito de la MANCHESTER DO NORTE Desgraciadamente el sistema de
«Atenas Brasileña». Así, en la república, No início do século XX, da cidade colonial portuguesa alcantarillado no se arregló. Fue tardía la
Marañón se integra en el esfuerzo de electrificación, mejora tan necesaria para
construcción de una unidad nacional, das primeiras décadas do século XVII restam o traçado la expansión y movimiento interno de la
«aceptando el brasileño la condición de urbano do núcleo original e a permanência de alguns ciudad.» (LOPES: 1970).
Atenas, es decir, concediéndose un usos: o mercado, as praças, habitações. A esses ele- La ciudad luchaba contra las epidemias y
estatuto de Atenas Brasileña, se colocó mentos agrega-se a arquitetura em estilo barroco molestias que aún causaban muchas
en la salvaje América protegida por la víctimas. La «Comisión Godinho», en
cultura clásica de Europa» (CORRÊA, pombalino, construída no século XIX, com seu pa- 1904, representó un primer esfuerzo de
1993). San Luis, por primera vez, se drão de ocupação dos lotes e suas tipologias, como ele- los gestores locales por combatir las
enorgullecía de ser brasileña. mento caraerístico da paisagem urbana ludovicense. epidemias. En la gestión de Urbano

24 SAN LUIS HISTORIA URBANA 25

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Santos, en 1918, se estructuró un sistema


local de salud, con la creación del
servicio de profilaxis urbana y rural y la
instalación de la sede local del Instituto
Oswaldo Cruz, además de la firma de un
contrato con la Fundación Rockefeller
para la lucha contra el paludismo y la
fiebre amarilla. Poco después la gripe
española alcanzó el Estado, produciendo
en San Luis un gran número de víctimas.
En este período, «se comenzó la
construcción de una gran leprosería en el
lugar de Sá Viana, el proyecto de un Prédio da Faculdade de Farmácia e Odontologia no Centro. Álbum de 1950. Largo de Santo Antonio e prédio da Estação Ferroviária, em meados do século xx. Abaixo, um bonde.
EDIFICIO DE LA FACULTAD DE FARMACIA Y ODONTOLOGIA EN EL CENTRO. LARGO DE SAN ANTONIO Y ESTACION DE FERROCARRIL A MEDIADOS DEL SIGLO XX. ABAJO, UN TRANVIA.
hospital de asistencia a los enfermos, y
uno para tuberculosos.» (FERNANDES,
2003). La medicina erigía sus então “uma área de cerca de 350 heares, com várias Management Company, operadora
instituciones en la ciudad. americana responsable del transporte
praças arborizadas e jardins públicos” (CANTANHEDE,
La población de San Luis crecería a ritmo colectivo urbano de tranvías eléctricos,
1902). Em 1916, indicava-se 50.000 habitantes, em de la distribución de agua, del
lento en la primera mitad del siglo XX. La
ciudad ocupaba entonces «un área de 1920, o recenseamento aponta 52.929 habitantes, alcantarillado, de la energía eléctrica y
cerca de 350 hectáreas, con varias plazas pouco menos que os 55.000 apontados pelo recensea- del prensado de algodón, que
arboladas y jardines públicos…» mantendría la concesión de esos
mento de 1922. Em 1940, a população da cidade era
(CANTANHEDE, 1902). En 1916 tenía servicios hasta la rescisión del contrato
de 58.735 habitantes. Só a partir de 1940, São Luís co- con el gobierno estatal en 1946.
50.000 habitantes; en 1920, el censo
recoge 52.929, poco menos que los nheceria um incremento nas taxas de crescimento de- Con el proceso de expansión urbana,
55.000 recogidos en el censo de 1922. mográfico devido, principalmente, à migração da po- que seguía la línea del tranvía hasta el
En 1940 eran 58.735. Sólo a partir de barrio del Añil y también las carreteras
pulação do campo para a capital. rescisão do contrato com o governo estadual, em 1946.
1940, San Luis conocería un incremento que unían los principales núcleos
Refletindo uma profunda dependência ao mercado Com o processo de expansão urbana, que seguia a li- habitacionales de la isla, y con las
en las tasas de crecimiento demográfico
debido, principalmente, a la migración externo, o crescimento das exportações e a valorização nha do bonde até o bairro do Anil e também pelas es- presiones de la legislación y de la
de la población del campo a la capital. do algodão, dos tecidos e do babaçu, durante a Pri- tradas que ligavam os principais núcleos habitacionais fiscalización sanitaria sobre la población
Reflejando una profunda dependencia pobre que vivía en los bajos de los
meira Guerra Mundial, propiciaram certa proeri- da ilha, e com as pressões da legislação e da fiscaliza-
del mercado externo, el crecimiento de caserones, iban surgiendo nuevos
dade econômica. Além de estruturar o serviço de hi- ção sanitarista sobre a população pobre que habitava os barrios. El de Añil se estructura en
las exportaciones y el alza del algodón,
de los tejidos y del babaçu (tipo de giene estadual Urbano Santos, governador do Estado, baixos dos sobrados, iam surgindo novos bairros. torno a la Compañía de Hilatura y
palmera, Orbignya phalerata martius) investe em um sistema de abastecimento de água para O Anil se estrutura em torno da Companhia de Fia- Tejidos Río Añil; el de la Camboa,
durante la Primera Guerra Mundial próximo a la Compañía de Hilatura y
a cidade de São Luís a partir do Rio Anil. Neste pe- ção e Tecidos Rio Anil; a Camboa, próximo à Compa-
propició cierta prosperidad económica. Tejidos Marañense; el de Fabril, en
ríodo, além das obras na Penitenciária do Estado e no nhia de Fiação e Tecidos Maranhenses; o Fabril, em torno a la Compañía Fabril Marañense;
Además de estructurar el servicio de
higiene estatal, Urbano Santos, Aprendizado Agrícola Cristino Cruz, o Estado adqui- torno da Companhia Fabril Maranhense; o Madre el de Madre de Dios, en torno a la
gobernador del Estado, invierte en un riu, em São Luís, a Igreja e o Convento das Mercês, Deus, em torno da Companhia de Fiação e Tecidos Compañía de Hilatura y Tejidos Cáñamo
sistema de abastecimiento de agua a y Cándido Ribeiro; y el de San
onde instalou o quartel da Força Militar do Estado, e Cânhamo e Cândido Ribeiro e o bairro São Pantaleão
partir del río Añil. En este período, Pantaleón en las inmediaciones de la
o sobrado conhecido como Palácio das Lágrimas, se localizava nas imediações da Fábrica Santa Amélia. Fábrica Santa Amelia.
además de las obras en la Penitenciaria
del Estado y en el Aprendizaje Agrícola Às tipologias arquitetônicas tradicionais –meia-mo- A las tipologías arquitectónicas
Cristino Cruz, el Estado adquirió en San “[...] cujas paredes de resistente construção, enegrecidas rada, morada inteira, porta-e-janela...– no cambio do se- tradicionales –media casa, casa entera,
Luis la iglesia de la Merced, en ruinas, puerta y ventana…–, se añaden, en el
pelos anos, foram derrubadas e, no terreno dele, levanta- culo são acrescidas novas tipologias de iniração eclé-
donde se hicieron obras para el citado cambio de siglo nuevas tipologías de
do o belo edifício onde funciona a Escola-Modelo Bene- tica e multiplicam-se as vilas operárias e as habitações inspiración ecléctica y, por otro lado, se
cuartel de la Fuerza Militar del Estado, y
la casa o sobrado conocido como dito Leite.” (FERNANDES, 2003). precárias em barracos de taipa. Chalés à moda inglesa, multiplican las villas obreras y las
Palacio de las Lágrimas, «cuyas paredes geminados ou não, foram construídos para os funcioná- viviendas precarias en los barrancos.
de recia construcción, ennegrecidas por Chalets a la moda inglesa, pareados o
No mesmo prédio funcionaria a Faculdade de Farmá- rios da Ullen, próximos a um dos logradouros públicos
los años, fueron derrumbadas y, en su no, se construyeron para los
cia e Odontologia, na década de 50. Urbano Santos mais importantes da cidade, a Praça Gonçalves Dias. Nos funcionarios de Ullen próximos a uno
terreno, levantado el bello edificio en el
que ejerce la Escuela Modelo Benedito iniciou um processo de melhoramentos que seria anos 30, o núcleo primitivo da cidade, com seu porto co- de los paseos públicos más importantes
Leite.» (FERNANDES, 2003). continuado a partir de 1922 pelo seu sucessor, Godo- mercial, já não é um lugar “saudável” para as famílias de la ciudad, la plaza Gonçalves Dias.
En el mismo edificio funcionaría la En los años 30, el núcleo primitivo de la
fredo Viana, com a modernização dos serviços de abastadas, que se transferem, com a substituição de an-
Facultad de Farmacia y Odontología en la ciudad, con su puerto comercial, ya no
iluminação pública e tranortes e com a inauguração tigos casarões por edificações novas, para os bangalôs, es un lugar «saludable» para las
década de los 50. Urbano Santos inició un
proceso de mejoras que sería continuado do bonde elétrico em 1924. as quintas e chácaras, residências que cumpriam as exi- familias adineradas, que se trasladan
a partir de 1922 por su sucesor, gências da legislação sanitarista em vigor. de los viejos caserones a nuevas
Godofredo Viana, con la modernización residencias –bungalows, quintas y
de los servicios de iluminación pública y A Cidade segue o Bonde estancias– que cumplían las exigencias
transportes y con la inauguración del O Urbanismo Sanitarista em São Luís de la legislación sanitaria en vigor.
Se desde o início do século as administrações locais re-
tranvía eléctrico en 1924.
correram a empréstimos externos para financiar a insta- O período imediatamente anterior à Revolução de 30, El urbanismo higienista
La cuidad sigue al tranvía lação de infra-estrutura, nos anos 20, a estratégia ado- é caraerizado pela qualificação dos serviços públi- en San Luis
Si desde el inicio del siglo las tada foi a concessão dos serviços urbanos para uma cos, o que estava fundamentado na Lei Orgânica dos El periodo inmediatamente anterior a la
administraciones locales recurrieron a empresa estrangeira. A Ullen Management Company, Municípios, aprovada em 1927, nas operações de remo- Revolución del 30 se caracteriza por el
préstamos externos para financiar la operadora americana reonsável pelo tranorte cole- delação de prédios públicos e na política de melhora- cuidado de los servicios públicos, al
instalación de infraestructuras, en los amparo de la Ley Orgánica de los
tivo urbano através de bondes elétricos, pela distribui- mentos urbanos. O objetivo dos melhoramentos urba-
años 20 la estrategia adoptada fue la Municipios de 1927, por la remodelación
concesión de los servicios urbanos a ção de água, esgoto, energia elétrica e pela prensagem nos era dotar a cidade de infra-estrutura viária e de de edificios públicos y por una política de
una empresa extranjera, la Ullen de algodão, manteria a concessão desses serviços até a eaços públicos adequados às novas tecnologias de mejoras urbanas. El objetivo era dotar a

26 SAN LUIS HISTORIA URBANA 27

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Detalhe do Centro Antigo. Em primeiro plano, a Avenida Beira Mar, com praças Maria Aragão e Gonçalves Dias. Vista do Centro e da Avenida Beira Mar, proxima ao núcleo fundacional, com a Rua do Egito ligando-se à Ponte José Sarney.
DETALLE DEL CENTRO HISTORICO. EN PRIMER PLANO, LA AVENIDA BEIRA MAR Y LAS PLAZAS MARIA ARAGAO Y GON²ALVES DIAS. VISTA DEL CENTRO Y DE LA AVENIDA BEIRA MAR, PROXIMA AL NUCLEL FUNDACIONAL, CON LA CALLE DE EGIPTO DESEMBOCANDO EN EL PUENTE JOSE SARNEY.

la ciudad de una infraestructura viaria y tranorte, os automóveis, de serviços –energia elé- que circundava a Praça Gonçalves Dias, consertando hormigón armado en su centro. La
de espacios públicos adecuada a las prefectura también reconstruyó 60 m
trica– e de construção, com o uso de cimento e concreto a balaustrada e a escadaria, e calçou diversas ruas da
nuevas tecnologías del transporte, de los del muro de mampostería y piedra que
automóviles, de los servicios –energía armado, com a transformação parcial, das condições das capital, entre elas a Rua do Egito ou Tarquínio Lopes). circundaba la plaza Gonçalves Dias,
eléctrica– y de la construcción, con el uso estruturas existentes. reparando la balaustrada y la escalinata,
del cemento y el hormigón armado, con Com este eírito, a municipalidade finalizou o pro- y pavimentó diversas calles, entre ellas
la transformación parcial de las
cesso de consolidação do Cais da Sagração, iniciado no 1936-1945: A CIDADE REMODELADA la de Egipto o Tarquínio Lopes.
estructuras existentes.
Con este espíritu, la municipalidad finalizó século XIX, construindo a Avenida Beira-Mar, e investiu Em São Luís, desde o início do século passado, com a 1936-1945: LA CIUDAD REMODELADA
la consolidación del Muelle de la na melhoria das estradas que ligavam os principais nú- implantação do parque fabril, a atualização dos servi-
Desde principios del siglo pasado, con la
Consagración, iniciado en el siglo XIX, cleos habitacionais da ilha –São Luís/Anil; Anil/Olho ços urbanos e a suburbanização (entre 1860 e 1912), implantación del parque fabril, la puesta
construyendo la avenida Beira-mar, e e com a política de melhoramentos urbanos dos go-
d’Água; Anil/São José de Ribamar; Anil/Maioba– com a al día de los servicios urbanos, la
invirtió en la mejora de las carreteras que
construção, inclusive, de pontes de concreto armado vernos estaduais (de 1918 a 1929), a urbanização se aparición de los suburbios (1860-1912) y
unían los principales núcleos de la isla
la política de mejoras urbanas de los
–San Luis-Añil; Añil-Ojo de Agua; Añil-San sobre os riachos Turu e Alto-Cutim. Entre os melhora- deu por processos cumulativos e complementares,
gobiernos estatales (1918-1929), la
José de Ribamar; Añil-Maioba–, mentos urbanos do período, podemos incluir ainda a re- consolidando-se em intervenções parciais no eaço urbanización de San Luis se realizó por
construyendo, incluso, puentes de urbano e no acervo arquitetônico da cidade.
forma da Avenida Maranhense, atual D. Pedro II. procesos acumulativos y
hormigón armado sobre los arroyos Turu
Em outra escala, as operações de remodelação tinham Com um porto que ainda garantia o escoamento da complementarios, consolidándose en
y Alto-Cutim. Entre las mejoras urbanas
intervenciones parciales en el espacio
del período podemos incluir la reforma de por objetivo adaptar os sobrados aos preceitos da hi- produção agrícola do interior e das indústrias que
urbano y en el acervo arquitectónico de
la avenida Marañense, actual D. Pedro II. giene e ao uso das repartições públicas. A República continuavam em atividade, até os anos 30, São Luís, la ciudad. Con un puerto que daba salida
A otra escala, las operaciones de capital do estado, conseguiu manter, com dificulda-
reorganiza a máquina administrativa, e necessaria- a la producción agrícola del interior y a la
remodelación pretendían adaptar los
mente precisa adaptar seus edifícios ao uso do funcio- des, o status de cidade comercial e industrial. É na dé- de las industrias que continuaban en
sobrados a los preceptos de la higiene y al
actividad, la capital del Estado mantuvo a
uso público. La República reorganiza la nalismo público, considerando, claro, as novas exigên- cada de 40 que a política de integração nacional do
duras penas, hasta los años 30, el status
maquinaria administrativa y necesita cias de higiene e estética. Assim, até 1930, estavam já governo de Getúlio Vargas, reorganizando o sistema de ciudad comercial e industrial. En la
hacer funcionales sus edificios a la luz de de distribuição de mercadorias por tranorte rodo-
remodelados os principais edifícios públicos de São década de los 40 la política de integración
las nuevas exigencias de higiene y
Luís; os prédios da Prefeitura e da Câmara Municipal, viário a partir dos centros industriais do sudeste do nacional del gobierno de Getúlio Vargas
estética. Hacia 1930 estaban ya
reorganizó el sistema de distribución de
remodelados los principales edificios o palácio do Governo do Estado, o quartel da força pú- país, mergulhará o Maranhão em uma estagnação
mercancías, primando el transporte por
públicos de San Luis; los edificios de la blica, o Tribunal de Justiça, o prédio da Imprensa Ofi- econômica na qual São Luís perde seu papel de hege- carretera desde los centros industriales
Prefectura y del Ayuntamiento, el palacio monia comercial e industrial na região e se converte
cial do Estado e o prédio do esouro e Recebedoria do del sudeste del país: la economía de
del Gobierno del Estado, el cuartel de la
Estado. Também a Av. Maranhense (Av. Pedro II), onde em centro administrativo por excelência. Marañón se estancó y San Luis perdió su
fuerza pública, el Tribunal de Justicia, el
hegemonía comercial e industrial en la
edificio del Boletín Oficial del Estado y el se localizavam as sedes dos poderes –incluindo a igreja, región, convirtiéndose en centro
del Tesoro y Hacienda del Estado. Incluso com a Catedral da Sé– passou por uma reforma. O Plano de Remodelação da Cidade administrativo por excelencia.
la avenida Marañense, donde se
Tendo herdado um bom número de edificações adap- Os reflexos desta política se estenderiam até on anos 70,
localizaban las sedes de los poderes
–incluyendo la Iglesia, con la Catedral– tadas ao uso do funcionalismo público municipal, a porém, até 1945, beneficiado pela conjuntura econô- El Plan de Remodelación
pasó por una reforma. administração municipal desloca o foco das inter- mica da Segunda Grande Guerra, o governador e Inter- de la ciudad de San Luis
Habiendo heredado un buen número venções para os eaços públicos urbanos e seu me- ventor Federal do Estado Novo no Maranhão, Paulo Los reflejos de esta política llegarían
de edificios remodelados para uso hasta los 70; por ello, hasta 1945,
lhoramento, “lançando-se a uma obra de remodelação Martins de Sousa Ramos, indicaria um engenheiro,
municipal, la nueva administración beneficiándose de la coyuntura
intervino en la mejora de los espacios e reforma urbanística da velha cidade” (Diário Oficial, José Otacílio de Saboya Ribeiro, e um médico, Pedro económica de la Segunda Guerra
públicos, «lanzándose a la obra de de 01 de março de 1935). Em 1935, ocorre a remode- Neiva de Santana, para a administração municipal de Mundial, el Interventor Federal del
remodelación y reforma urbanística de lação do Largo do Quartel, atual Praça do Pantheon São Luís, a fim de executarem um ambicioso Plano de Estado Nuevo en Marañón, Paulo
la vieja ciudad» (Diario Oficial, 1 de marzo Martins de Sousa Ramos, puso al frente
e Deodoro, construindo-se um coreto de concreto Remodelação da Cidade. Não por acaso, o discurso e as
de 1935). Ese año se remodela el largo de la administración municipal de San
del Cuartel, actual plaza del Panteón y armado em seu centro. A prefeitura também recons- iniciativas do poder público estariam orientadas para Luis a un ingeniero, José Otacílio de
Deodoro, construyendo un templete de truiu sessenta metros da muralha de alvenaria e pedra a construção da moderna sede do Estado. Saboya Ribeiro, y a un médico, Pedro

28 SAN LUIS HISTORIA URBANA 29

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

constantes accidentes de personas que


utilizaban el tranvía eléctrico, que
pasaba muy próximos a la iglesia en
determinado tramo del trayecto. «La
decisión de demoler la iglesia conmovió
a la ciudad, que protestó con la
vehemencia permitida por los rigores
policiales del Estado Nuevo», escribe
Moraes (1995).
Entre las medidas de carácter higiénico
podemos citar la reforma del Hospital
General y del Instituto Oswaldo Cruz, la
tasa impuesta a los cortiços, chabolas y
Palácio dos Holandeses. Gaudêncio Cunha, Álbum de 1908. Palácio do Comércio e, abaixo, prédio do Mercado Central. Avenida Magalhães de Almeida. Abaixo, Avenida Getúlio Vargas. casas populares –de puerta y ventana– en
Álbum de 1950. PALACIO DE LOS HOLANDESES Y PALACIO DEL COMERCIO. ABAJO, MERCADO CENTRAL. Álbum de 1950. AVENIDA MAGALHAES DE ALMEIDA. ABAJO, AVENIDA GETULIO VARGAS. el área central de la ciudad, la exigencia
del cumplimiento legal en lo que se
Neiva de Santana, para ejecutar un A partir de 1936 a administração municipal deu ênfase Cruz, principal via comercial da cidade, que ganhou refiere a la ventilación e iluminación del
ambicioso Plan de Remodelación de la interior de los edificios –lo que clasificaba
às práticas higienistas voltadas para as condições de novo piso e alinhamento, com a demolição, inclusive, da
Ciudad. No por casualidad, el discurso y cualquier casona colonial como
las iniciativas del poder público estarían salubridade das unidades habitacionais, através do Igreja de Nossa Senhora da Conceição dos Mulatos, em
insalubre– y la propia inversión en
orientadas a la construcción de la Serviço de Salubridade das Habitações, que teve como 1939. A demolição da igreja deveu-se aos constantes arbolado de las vías y plazas de la ciudad.
moderna sede del Estado. A partir de alvos preferenciais os cortiços da cidade, casarões que acidentes com pessoas que utilizavam o serviço de bon- Entre las sustituciones de estructuras
1936 la municipalidad puso énfasis en tradicionales por nuevos edificios,
foram transformados em habitações multifamiliares des elétricos, que passavam muito próximos à igreja, em
mejorar las condiciones de higiene de las realizadas al principio de la década de los
viviendas, a través del Servicio de para locação. Outra prática higienista adotada regular- determinado trecho do trajeto. “A decisão de arrasar a
40, tuvimos la demolición del antiguo
Salubridad de las Viviendas, que tuvo mente era a demolição de ruínas, consideradas focos igreja comoveu a cidade, que protestou com a veemên- mercado, que funcionaba en el terreno
como objetivo preferente los cortiços de de proliferação de doenças. Foi o caso do chamado cia permitida pelos rigores policialescos do Estado de la antigua Compañía de Iluminación
la ciudad, los caserones transformados de Gas, el gasómetro, para la
“palácio dos holandezes”, casarão onde se acreditava Novo” registra Moraes (1995).
en viviendas multifamiliares de alquiler. construcción de un nuevo y moderno
Otra práctica higiénica adoptada fue la que os invasores holandeses alojaram-se no período de Entre as medidas de caráter higienista, podemos citar
Mercado Central. Neiva de Santana
demolición de ruinas, consideradas focos sua dominação, no século XVII. Demoliu-se o palácio a reforma do Hoital Geral e do Instituto Oswaldo promovió la apertura de la avenida
de enfermedades. Fue el caso del dos holandezes, liberando o local onde seria construído Cruz, a taxação aos cortiços e casas populares –as Magalhães de Almeida al inicio de la
llamado «palacio de los holandeses», década del 40 que, según el interventor
o prédio do Hotel Central, edif ício de linhas Art Déco porta-e-janela– na área central da cidade, as exigências
caserón donde se creía que los invasores Paulo Ramos en informe al presidente
se habían alojado en el XVII. Se demolió, que seria cedido à Associação Comercial do Mara- da legislação no que se refere à ventilação e iluminação
Getúlio Vargas, referente al ejercicio de
liberando el solar para construir el hotel nhão. A preocupação com a conservação da cidade in- dos ambientes internos das edificações –o que classifi- 1940, sería «otra mejora de gran
Central, edificio de líneas art déco que cluía os jardins e a arborização urbana. cava qualquer sobrado colonial como insalubre– e o importancia y destinada a modificar por
sería cedido a la Asociación Comercial de completo el aspecto colonial de San
O impao das primeiras obras previstas no plano de próprio investimento em arborização nas vias e praças
Marañón. La preocupación por la ciudad Luis». (RAMOS: 1941). De un golpe
incluía los jardines y los árboles. El remodelação da cidade, com a demolição de ruínas e da cidade. Entre as substituições de estruturas tradicio-
decenas de ejemplares de la arquitectura
impacto de las primeras obras previstas sobrados, e a tributação criada para financiar estas nais por novos edifícios, realizadas no início da década tradicional luso brasileña fueron
en el plan de remodelación de la ciudad, obras, através da criação das taxas estipuladas no Re- de 40, tivemos a demolição do antigo mercado, que demolidos, en una obra que cortaba todo
con la demolición de ruinas y caserones, el centro de la ciudad, uniendo
gime Tributário e do aumento de outros impostos, funcionava no terreno da antiga Companhia de Ilumi-
y la tributación para financiar estas prácticamente el río Añil con el Bacanga.
obras, con la creación de las tasas suscitaram críticas e a insatisfação de setores da so- nação a Gás, o gazômetro, para a construção de um
Para ello, además de la apertura de una
estipuladas en el Régimen Tributario y el ciedade, principalmente daqueles ligados à Associa- novo e moderno Mercado Central. avenida que cortase en diagonal varias
aumento de otros impuestos, provocaron ção Comercial, tornando a situação política de Ota- Neiva de Santana promove a abertura da Avenida Maga- manzanas existentes (Magalhães de
la crítica y la insatisfacción de algunos Almeida), se realizó la prolongación y
cílio Saboya insustentável. lhães de Almeida no início da década de 40 que, segundo
sectores de la sociedad, principalmente alineamiento de la calle de Egipto. En la
los vinculados a la Asociación Comercial, o interventor Paulo Ramos em relatório ao presidente
estela de la apertura de la avenida
tornándose insostenible la posición O Urbanismo Moderno em São Luís Getúlio Vargas, referente ao exercício de 1940, seria “ou- Magalhães de Almeida, en 1941 la
política de Otacílio Saboya. Pedro Neiva de Santana, médico conceituado na ci- tro melhoramento de grande vulto e destinado a modi- prefectura promueve la reurbanización
ficar por completo a feição colonial de São Luiz” (RAMOS: del largo del Carmen y de la plaza João
El urbanismo moderno dade, iria implementar à sua maneira o plano elabo-
Lisboa, reclamada hace algún tiempo por
rado na administração do engenheiro carioca Otacílio 1941). De uma só vez dezenas de exemplares da arquite-
en San Luis la opinión pública. Dicha reforma, no
Saboya e efetivamente promoveria mudanças signifi- tura tradicional luso-brasileira foram demolidos, em uma obstante, se vuelve polémica al talar los
Pedro Neiva de Santana, prestigioso
médico de la ciudad, implementó a su cativas no eaço urbano de São Luís. Neste período, obra que cortava todo o centro da cidade, praticamente árboles existentes, bajo los que la gente
ligando o Rio Anil ao Bacanga. Para tanto, além da aber- se reunía para conversar, o sea, donde
manera el plan de la administración del a prefeitura reformou as praças da Saudade, Antônio
«funcionaba un poderoso mecanismo de
ingeniero carioca Otacílio Saboya y Lobo, Gonçalves Dias, Benedito Leite e da Alegria, e tura de uma avenida que cortasse na diagonal várias
promovió cambios significativos en el censura social» (VIEIRA: 1971), que
criou o horto municipal, além de incentivar a jardina- quadras existentes (Av. Magalhães de Almeida), fez-se o amenazaba la autoridad del Estado
espacio urbano de San Luis. En su
período la prefectura reformó las plazas gem e arborização das ruas e avenidas da cidade. As alargamento e alinhamento da Rua do Egito, ou Tarquí- Nuevo. Éste sería el pretexto –en versión
nio Lopes. Na esteira da abertura da Avenida Magalhães extraoficial– de la citada reforma.
de la Saudade, Antonio Lobo, obras executadas incluíram a reforma da Rua Oswaldo
Gonçalves Dias, Benedito Leite y de la de Almeida, em 1941, a prefeitura promove a reurbani-
Alegría, y creó el huerto municipal, zação do Largo do Carmo e da Praça João Lisboa, há al-
además de incentivar la jardinería y
arbolado de las calles y avenidas de la
gum tempo reclamada pelos formadores de opinião. Tal
ciudad. Las obras incluyeron la reforma reforma, no entanto, torna-se polêmica ao cortar as ár-
de la calle Oswaldo Cruz, principal vía vores existentes, sob as quais as pessoas reuniam-se para
comercial de la ciudad, que ganó conversar, ou seja, onde “funcionava um poderoso me-
pavimento y alineación, con la
demolición, incluso, de la iglesia de
canismo de censura social” (VIEIRA: 1971), que ameaçava
Nuestra Señora de la Concepción de los a autoridade do Estado Novo. Esta seria a motivação
Mulatos, en 1939, debido a los –em versão extra-oficial– para a referida reforma.

30 SAN LUIS HISTORIA URBANA 31

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

VISTA DEL CENTRO; A LA IZQUIERDA, EL ARRANQUE DEL PUENTE BANDEIRA TRIBUZZI Y LA PLAZA DEL DIAMANTE; A LA DERECHA EL HOSPITAL UNIVERSITARIO Vista do centro, com a cabeceira da Ponte Bandeira Tribuzzi e o Parque do Diamante à esquerda, e o Hoital
Y LA PLAZA GON²ALVES DIAS. Universitário e a Praça Gonçalves Dias à direita.

La ciudad nueva y la pérdida Os Subúrbios e a Desvalorização do Centro concentração do meretrício, em uma zona de prosti- Durante el Estado Nuevo, el gobierno
de valor del centro concentró el meretricio en una parte de
Outra intervenção de grande impao na dinâmica da tuição legalizada, o que incentivou o afastamento das
Playa Grande y del Destierro, lo que
Otra intervención de gran impacto en la
cidade, coerente com as diretrizes de um plano mo- famílias que ali residiam e a desvalorização dos sobra- incentivó la marcha de las familias que
dinámica de la ciudad, coherente con las dos, gradualmente transformados de boates e bares em residían allí y la baja del valor de las
directrices de un plan moderno, fue la derno, foi a abertura da Avenida Getúlio Vargas, uma
verdadeira avenida moderna, com “duas superfícies de cortiços ou pensões para pessoas de baixa renda che- casonas, transformadas en casas
apertura de la avenida Getúlio Vargas, populares, pensiones, alojamientos para
una verdadera avenida moderna, con rolamento de sete metros cada uma, separadas por gadas do interior maranhense e de outros estados.
personas de renta baja llegadas del
«dos carriles de circulación de siete
uma serie de abrigos centrais de quatro metros de lar- Algumas das obras concluídas no início da década de 40 interior marañense y de otros estados.
metros cada uno, separados por una –o Palácio da Justiça, o Palácio do Comércio e a agên- Algunas de las obras concluidas al inicio
serie de medianas de cuatro metros de gura, gramados e ajardinados, medindo os passeios
três metros de cada lado” (RAMOS: 1940). A nova ave- cia do Banco do Brasil– situam-se no platô de origem de la década del 40 –el Palacio de
ancho, con césped y canteros, midiendo Justicia, el de Comercio y la agencia del
los paseos tres metros a ambos lados» nida avançava para os subúrbios da cidade. da cidade, então avenida D. Pedro II, coroando os esfor-
Banco de Brasil– se sitúan en el llano en
(RAMOS: 1940). La nueva avenida
Com a abertura da Avenida Getúlio Vargas e a trans- ços de modernização da cidade, a deeito de iniciati- que se fundó la ciudad, entonces
avanzaba hacía los suburbios. Con la vas federais como a criação do Serviço do Patrimônio avenida D. Pedro II, coronando su
apertura de la avenida y el traslado a sus ferência para seus arredores de uma parcela da popu-
lação de alta renda antes instalada na Praia Grande, in- Histórico e Artístico Nacional em 1937. Por outro lado, modernización pese a iniciativas
alrededores de una parte de la población federales como la creación del Servicio
de renta alta, antes en Playa Grande, se tensifica-se o processo de desvalorização da área apesar de dividir a cidade em zonas com ocupação e
del Patrimonio Histórico y Artístico
acelera el proceso de desvaloración del
central da cidade, com o aumento do número de cor- funções distintas, as intervenções que buscavam cons- Nacional en 1937. Aunque la ciudad se
centro de la ciudad, con el aumento del truir a cidade moderna ainda não conseguiram separar, dividió en zonas con ocupación y
número de cortiços o casas populares, tiços, ocupados pela população pobre, trabalhadores
assalariados, servidores públicos ou desempregados. no eaço, as diferentes classes sociais. funciones distintas, las intervenciones
ocupadas por la población pobre, que buscaron construir la ciudad
asalariados, empleados públicos o Durante o Estado Novo, uma parte da Praia Grande e A partir de 1958, intensifica-se o processo de declínio
moderna no consiguieron separar en el
desempleados.
do bairro do Desterro foi destinada pelo governo à da Praia Grande, quando São Luís liga-se a Teresina, às espacio las diferentes clases sociales. A

32 SAN LUIS HISTORIA URBANA 33

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

A Expansão da Mancha Urbana Expansión de la mancha urbana


A ampliação do sistema viário urbano ocorre com o La ampliación del sistema viario urbano
prolongamento da projeção do corredor Centro-Anil, li- se produce con la prolongación del
gando os bairros mais afastados –Liberdade, Monte pasillo Centro-Añil, uniendo los barrios
más afectados –Libertad, Monte Castillo,
Castelo, Fátima, João Paulo, Caratatiua, Jordoa e Saca- Fátima, João Paulo, Caratatiua, Jordoa y
vém, situados na periferia– à área central. A consolida- Sacavém, situados en la periferia– al
ção destes bairros determina o deslocamento das ativi- área central. La consolidación de estos
dades comerciais ao longo do eixo viário principal pelas barrios determina el desplazamiento de
las actividades comerciales a lo largo
avenidas Getúlio Vargas e João Pessoa. Outro fator de del eje viario principal por las avenidas
ocupação direcionada está relacionado ao aparecimento Getúlio Vargas y João Pessoa. Otro
dos primeiros conjuntos habitacionais, implantados pelo factor de ocupación dirigida fue la
sistema de financiamento das Cooperativas Habitacio- implantación en los años 1967 y 1969
de los primeros conjuntos habitacionales
nais (Cohab), eecificamente nos anos de 1967 e 1969, con el sistema de financiación de las
denominados Rio Anil I e II, reeivamente. Estes Cooperativas Habitacionales (Cohab),
conjuntos foram implantados em área afastada do cen- denominados Río Añil I y II. Construidos
tro, criando grandes bolsões de vazios urbanos, que exi- en un área alejada del centro, crearon
grandes vacíos urbanos que exigieron
giram a expansão das infra-estruturas e dos serviços de la expansión de las infraestructuras y de
abastecimento e saneamento, bem como de tranorte. los servicios de abastecimiento y
O final desta década é marcado por uma grande migra- saneamiento, así como de transporte.
ção rural, que possivelmente está relacionada à de- El final de esta década está marcado
por una gran migración rural,
manda de mão-de-obra na construção civil, tanto na posiblemente relacionada con la
construção de novas vias e ampliação do sistema viário demanda de mano de obra en la
como na construção dos novos conjuntos e loteamen- construcción civil, tanto en el sistema
tos. Neste momento expande-se a área de palafitas ocu- viario como en los nuevos conjuntos y
urbanizaciones. Se expande entonces el
padas por populações de baixa renda, que de 7.000 área de palafitos ocupados por una
passa para 40.000 habitantes em precárias condições de población de renta baja, que de 7.000
moradia. Estas ocupações predominam no divisor de pasa a 40.000 habitantes en precarias
águas do Bacanga e do Anil, e em área de mangues. condiciones de habitación. Estas
ocupaciones predominan en la división
Outro vetor de crescimento foi determinado pela imple- de aguas del Bacanga y del Añil, y en
mentação do sistema viário urbano em fins da década de área de manglares.
60, eecificamente no período de 1967 a 1970, possibi- Otro vector de crecimiento fue la

partir de 1958, Playa Grande intensifica Vista aérea da Rua do Egito, com a Igreja do Rosário, e dois tomas antigas
su declive cuando San Luis se une a da Praça João Lisboa, antes e depois da reforma. LA CALLE DE EGIPTO, CON LA IGLESIA
DEL ROSARIO Y DOS FOTOS ANTIGUAS DE LA PLAZA JOAO LISBOA ANTES Y DESPUES DE LA REFORMA.
Teresina, a las regiones periféricas del
Río Mearim, Pindaré e Itapecurú por
carretera. Las grandes firmas de
comercio mayorista fueron regiões periféricas do Rio Mearim, Pindaré e Itapecurú
desapareciendo. El minorista se dirigió
hacia la calle Grande, la calle Oswaldo
por rodovia. As grandes firmas de comércio por atacado
Cruz, con tiendas de calzados, tejidos, foram desaparecendo. O comércio varejista foi se dire-
menudeo, etc. cionando no sentido da Rua Grande, a Rua Oswaldo
Cruz, com lojas de calçados, tecido, miudezas, etc.

1950-1970:
1950-1970:
AVENIDAS Y PUENTES PARA
LA CIUDAD NUEVA AVENIDAS E PONTES PARA A CIDADE NOVA
En la década de los 50 la ciudad crece Na década de 50 a expansão territorial da cidade é in-
por las inversiones regionales duzida pelos investimentos regionais decorrentes do
procedentes del aumento de las aumento das exportações e importações no Estado,
exportaciones e importaciones en el
Estado, y por la implantación de las particularmente pela implantação das rodovias fede-
carreteras federales, Belén-Brasilia, y rais –Belém/Brasília– e estaduais –São Luís/Porto
estatales, San Luis-Puerto Franco, que Franco– nesta década. Estas rodovias permitiram as
permitieron la unión con el oeste y ligações com o oeste e nordeste do Estado e a abertura
nordeste del Estado y la apertura de las
fronteras agrícolas, con el desarrollo del das fronteiras agrícolas, com o desenvolvimento da
policultivo (palmera babaçú, arroz, policultura (babaçú, arroz, milho e feijão), cujo escoa-
maíz y frijol), cuya salida se realizaba mento se realizava pela estrada de ferro São Luís-Te-
por el ferrocarril San Luis-Teresina. La resina. A capital surgia como pólo natural para onde
capital surgía como un polo natural
hacía donde convergían los movimientos convergiam os movimentos migratórios, que tiveram
migratorios, iniciados en esta década. início nesta década. A cabeceira da Ponte Governador José Sarney na década de 70. EL PUENTE GOBERNADOR JOSE SARNEY EN LOS ANOS 70.

34 SAN LUIS HISTORIA URBANA 35

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

A Ponte Bandeira Tribuzzi, inaugurada em 1979. PUENTE BANDEIRA TRIBUZZI, INAUGURADO EN 1979. A Barragem do Bacanga, ligando o centro antigo ao setor industrial e portuário.
LA PRESA DEL BACANGA, QUE UNE EL CENTRO HISTORICO CON EL SECTOR INDUSTRIAL Y PORTUARIO.

implementación del sistema viario urbano litando o crescimento a sudoeste e ao norte, com a disso, a construção da barragem do Bacanga e a cons- aguas del mar por el terraplenado del
a finales de la década de los 60, caño de Jansen. Esta expansión trajo un
construção reeivamente da Barragem do Bacanga trução do Porto do Itaqui contribuíram para retirar da
específicamente de 1967 a 1970, nuevo proceso de abandono del centro.
posibilitando la expansión hacia el (1970), fazendo a ligação entre a área central de São Luís Praia Grande todo o trabalho de estiva, ficando so- Además, la construcción de la presa del
sudoeste y el norte, con la construcción de e o Porto do Itaqui e construção da segunda ponte so- mente o movimento ribeirinho com as embarcações Bacanga y del Puerto de Itaqui
la presa del Bacanga (1970), que conectó bre o Anil, Ponte Governador José Sarney (1971). Se até que fazem o trajeto interiorano. contribuirían a retirar de Playa Grande
el centro de San Luis con el Puerto de todo el trabajo de estiba, dejándole sólo
os anos 70 a cidade cresceu seguindo o Caminho
Itaqui, y del segundo puente sobre el Añil, el movimiento de los barcos que hacen la
el José Sarney (1971). Grande até o Anil, ocupando a porção central do terri- travesía interior.
Si hasta los años 70 la ciudad creció tório, em um processo cumulativo de agregação ao te- 1980-1990: DA CIDADE INDUSTRIAL
siguiendo el Camino Grande hasta el Añil, cido urbano tradicional, com a construção da ponte e da A JAMAICA BRASILEIRA 1980-1990: DE LA CIUDAD INDUSTRIAL
ocupando la parte central del territorio, en A LA JAMAICA BRASILENA
barragem a cidade passa a ocupar novos territórios, A criação do Distrito Industrial (1980) e a implantação
un proceso acumulativo de añadido al
com novas formas de habitar, trabalhar e conviver, ex- La creación del Distrito Industrial (1980)
tejido urbano tradicional, con la dos grandes enclaves industriais da ALUMAR, consór- y la implantación en el municipio de los
construcción del puente y de la presa, la pressas no traçado urbano de grandes avenidas e na ar- cio que reúne Alcoa e BHPBilinton, e Companhia Vale grandes enclaves industriales de ALUMAR,
ciudad ocupa nuevos territorios, con quitetura moderna dos conjuntos habitacionais e pré- do Rio Doce (CVRD) no município desencadearam um consorcio que reúne Alcoa y BHPBilinton
nuevas formas de vivir, trabajar y convivir,
dios comerciais. processo de reconcentração industrial e comercial no y la Compañía Valle del Río Dulce (CVRD),
expresas en el trazado de grandes avenidas
A construção da barragem propiciou a ocupação do desencadenaron la concentración
y en la arquitectura moderna de los contexto maranhense, com a modernização das ativi- industrial y comercial en Marañón, con
conjuntos residenciales y edificios bairro Anjo da Guarda, loteamento implantado para dades de serviços e comércio da capital. O investi- la modernización de los servicios y el
comerciales. La construcción de la presa abrigar a população palafitada do Goiabal que havia mento em portos e comunicação, nesse período, signi- comercio de la capital. La inversión en
propició la ocupación del barrio Ángel de
sido desabrigada na época por ocasião de um incên- ficou aumento do capital social básico e propiciou, puertos y comunicaciones significó un
la Guarda, urbanización implantada para
dio. Em 1988 a área estava inteiramente ocupada. Já aumento del capital social básico y
acoger a la población de los palafitos de indiretamente, avanços dos serviços eecializados em propició, indirectamente, avances de los
Goiabal que había sido desalojada por un a ponte sobre o Anil possibilitou a formação do bairro geral. Com a implantação do complexo portuário ludo- servicios especializados en general. Con
incendio. El proyecto preveía São Francisco na década seguinte, além de alimentar vicense, conformado pelos portos do Itaqui, Terminal la creación del complejo portuario
infraestructuras de saneamiento, pero no
novamente a eerança de encontrar o caminho para da ALUMAR e Terminal da Ponta da Madeira, a movi- ludovicense, formado por los puertos
se terminó. En 1988 el área estaba
a modernidade: del Itaqui, terminal de ALUMAR y terminal
enteramente ocupada. El puente sobre el mentação de cargas passou de 448 mil toneladas, em de la Punta de la Madera, el movimiento
Añil posibilitó la formación del barrio de 1980, para mais de 38 milhões de toneladas em 1993,
Ponte pronta / Ida e / Vinda / VIDA / as ruas /o rio / os pés de cargas pasó de 448 mil toneladas, en
San Francisco en la década siguiente, y
alimentó nuevamente la esperanza de /o peso / as sementes / o cimento / os barcos / o arco /
encontrar el camino a la modernidad: ponte ponte / fluvial pluvial / colunas colinas / abóbada
«Puente pronto / Ida y / Vuelta / VIDA / las abóbora / flor e cimento / ponte ponte ponto (CHAGAS: 1950)
calles / el río / los pies / el peso / las
simientes / el cemento / los barcos / el arco /
puente puente / fluvial pluvial / columnas
Assim, nos anos setenta, a capital maranhense vive
colinas / bóveda calabaza / flor y cemento / uma nova expansão urbana, agora em direção ao
puente puente punto» (CHAGAS: 1950). norte da ilha. Com a construção da ponte do São
En los setenta, la capital marañense vive Francisco, o centro liga-se à orla marítima. Esta inter-
una nueva expansión, ahora en dirección
al norte de la Isla. El puente de San
venção foi complementada pela construção da Av.
Francisco unió el centro a la franja Maestro João Nunes, que ligou os bairros do São
marítima. Esta intervención fue Francisco e Ponta d’Areia, criando a Lagoa da Jansen,
completada por la construcción de la com um eelho d’água de 3,5 km2 resultado do repre-
avenida Maestro João Nunes, que unió
los barrios de San Francisco y Punta de
samento das águas da maré pelo aterro sobre o Iga-
Arena, creando la Laguna de Jansen, de rapé da Jansen. Este vetor de expansão proporcio-
3,5 km2, resultado del embalse de las nou um novo processo de abandono do centro. Além O Porto do Itaqui e as novas estruturas viárias e de habitação. PUERTO DE ITAQUI Y NUEVAS ESTRUCTURAS VIARIAS Y RESIDENCIALES.

36 SAN LUIS HISTORIA URBANA 37

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

1980, a más de 38 millones en 1993, y chegando a 65 milhões de toneladas em 2002. São Luís
65 millones en 2002. San Luis pasó a
passou a ser também um importante entreposto de de-
ser un importante centro aduanero de
derivados del petróleo. Así, en la rivados de petróleo. Assim, na primeira metade da dé-
primera mitad de la década de los 80, cada de 80, os canteiros de obras dos empreendimen-
los albañiles de las obras industriales y tos industriais e portuários impulsionaram o setor da
portuarias impulsarán el sector de la
construção civil local, gerando postos de trabalho tem-
construcción civil , generando puestos
de trabajo temporales para los flujos de porários para os fluxos de migração de curta distância
migración intraregional. (intra-regional) que se dirigiram à capital.
La densidad de los flujos migratorios a la O adensamento decorrente dos fluxos migratórios para
capital tuvo un impacto positivo en el
a capital teve impaos positivos no comércio local,
comercio local, con la instalación de
grandes tiendas, centros comerciales y el com a instalação de lojas de departamentos, shopping
incremento de la red hostelera, con center’s e o incremento da rede hoteleira, com em-
iniciativas de tipo medio y alto, además preendimentos de médio e alto padrão, além da ex-
de la expansión de una red privada de
pansão de uma rede privada de serviços clínicos e hoi-
servicios clínicos y hospitalarios
especializados (concentrados, de inicio, talares eecializados (concentrados, de início, nas
en las proximidades del Centro proximidades do Centro Histórico). Também pode-
Histórico). La arquitectura comercial se mos citar a verticalização da arquitetura comercial,
verticalizó, con la construcción de
com a construção de edifícios de escritórios, em alguns
edificios de oficinas, en algunos casos
combinados con centros comerciales. casos conjugados com shopping center’s.
De 1971 a 1999 se construyeron 55 De 1971 a 1999 foram construídos 55 conjuntos ha-
conjuntos habitacionales, entre ellos bitacionais, entre os quais o Angelim, Vinhais, Maio-
Angelim, Viñales, Maiobão, Ciudad
bão, Cidade Operária, São Raimundo, Jardim Amé-
Obrera, San Raimundo, Jardín América I
y II, y los conjuntos IPASE, COHAMA, rica I e II, e os conjuntos IPASE, COHAMA, COHAJAP,
COHAJAP, COHATRAC, COHAPAM e Cohab- COHATRAC, COHAPAM e Cohab-Anil I, II, III e IV, Bar no centro de São Luís. BAR EN EL CENTRO DE SAN LUIS. © NAVIA

Anil (I, II, III y IV), configurando una configurando uma mancha urbana descontínua.
mancha urbana discontinúa.
A consolidação de conjuntos habitacionais homogê- 1990-2007: A CIDADE ILHA, METROPOLE CULTURAL 1990-2007: LA CIUDAD ISLA,
La consolidación de conjuntos METROPOLIS CULTURAL
homogéneos (bloques populares en el neos (habitações populares no sul –Anjo da Guarda– e Desde a Upaon-Açú dos índios Tupinambás, a condição
sur, Ángel de la Guarda, y clases media y classes média e alta nas áreas litorâneas –São Fran- de ilha caraeriza a cidade de São Luís. São os rios, a la- Desde la Upaon-Açú de los Tupinambás,
alta en el litoral, San Francisco, cisco, Renascença, Calhau– propiciou o aparecimento goa, as praias e áreas de preservação ambiental que
la condición de isla caracteriza a San
Renacimiento, Callao) acentuó el declive Luis. Son los ríos, la laguna, las playas y
de novas centralidades. Neste período ocorre o deslo- conferem sentido e coesão aos fragmentos da cidade.
del centro y de la estructura monocéntrica áreas de preservación medioambiental
jerárquica, propiciando la aparición de camento do centro de consumo das elites para os bair- Grandes avenidas em anéis unem os bairros residenciais las que dan sentido y cohesión a los
nuevos «centros». El centro de consumo ros novos do São Francisco e Renascença. Este processo que por sua vez guardam as qualidades da vida coti- fragmentos de ciudad. Grandes avenidas
de las élites se desplaza del casco antiguo culminou com a transferência da sede do poder estadual diana. Também a expansão da cidade neste território se
anulares unen los barrios residenciales
a los barrios nuevos de San Francisco y que conservan calidad de vida. La
para a área de expansão no Calhau, instalando-se no Pa- dá a partir dos eigões para as várzeas, em direção ao
Renacimiento. Este proceso culminó con expansión urbana en este territorio va
el traslado de la sede del poder estatal al lácio Henrique de la Roque. Esse modelo de expansão mangue. Na cidade contemporânea cresce o dinamismo de los espigones a las vegas, hacia el
área de Callao, instalándose en el Palacio possibilitou também a permanência de vazios urbanos e as potencialidades econômicas do território, assim manglar. La ciudad contemporánea
Henrique de la Roque. infra-estruturados, com a retenção eeculativa do solo como a diversidade das situações de exclusão social. No-
dinamiza la potencia económica del
El modelo de expansión posibilitó una territorio, y la diversidad de situaciones
e, por outro lado, o aumento da situação de informali- vos empreendimentos comerciais, com centros de co-
cierta desarticulación urbana, con la de exclusión social. Nuevas iniciativas
retención especulativa del suelo por un dade da ocupação do solo urbano, com a favelização. mercialização de materiais de construção e hipermer- comerciales, con centros de comercio
lado y, por otro, con el aumento del Surgem assentamentos eontâneos como João de cados, instalam-se em áreas com pouca ou nenhuma de materiales de construcción e
chabolismo. Surgen asentamientos Deus, São Bernardo, Vila Brasil, Divinéia, Vila Fecury, densidade comercial, com presença de habitações de
hipermercados se instalan en áreas con
espontáneos (João de Deus, San poca o nula densidad comercial, con
Vila Janaína e Vila Luisão, consolidando um padrão de classe média ou assentamentos residenciais de baixa
Bernardo, Villa Brasil, Divinéia, Villa presencia de residencias de clase media
Fecury, Villa Janaína e Villa Luisão) y se segregação do tipo centro-periferia, no qual se estabe- renda. Os conjuntos habitacionais dos 70/80, consoli- o asentamientos de baja renta. Los
consolida una segregación del tipo lecem regiões para os diferentes grupos sociais, com as dam-se em sub-centros, com residências de classe mé- conjuntos habitacionales de los 70 y 80
centro-periferia, con zonas para los elites próximas ao centro e ao litoral e as classes popu- dia, comércio e serviços. Por outro lado, intensifica-se
se consolidan en subcentros, con casas
diferentes grupos sociales: las de clase media, comercio y servicios.
lares na periferia, ouvindo o reggae. a verticalização da arquitetura residencial e comercial
élitespróximas al centro y al litoral y las Por otro lado se intensifica la
clases populares en la periferia, oyendo Pelas ondas curtas das rádios ou chegando a bordo de alguns bairros da cidade como a Ponta d’Areia e Re- verticalización de la arquitectura
música reggae. Saliendo de la radio de dos navios que aportavam na cidade e, mais tarde, nascença, com o aparecimento de edifícios modernos residencial y comercial en barrios como
onda corta o llegando en los barcos, y através dos DJs que viajavam até a Jamaica em busca de iniração funcionalista, e surgem novas modalida-
Punta de Arena y Renacimiento, con la
más tarde a través de los DJ’s que aparición de edificios modernos de
de novas melodias, o reggae anima as festas de bair- des de parcelamento do solo, como os condomínios
viajaban a Jamaica en busca de nuevas inspiración funcionalista, y surgen
melodías, el reggae anima las fiestas de ros do centro como Liberdade e Camboa, ealhando- horizontais que colaboraram para o crescimento do nuevas modalidades de parcelación del
los barrios del centro como Libertad y se pela periferia da cidade a partir da década de 70. número de construções formais na cidade. suelo, como las comunidades de
Cambôa, esparciéndose por la periferia a Nas radiolas e paredões de caixas de auto-falante, as Além da demanda local, a malha viária e o sistema de
vecinos o condominios horizontales.
partir de los 70. En radiolas y gramolas, la La red viaria y el sistema de transportes
músicas de ícones jamaicanos como Bob Marley e Pe- tranortes sofrem os impaos dos fluxos populacio-
música de iconos jamaicanos como Bob sufren los impactos de los flujos de
Marley y Peter Tosh acuna los pasos de ter Tosh embalam os passos dos casais na pista de nais intermunicipais, pois as outras cidades da Ilha fun- población intermunicipales, pues las
las parejas en la pista de baile y, poco a dança e, pouco a pouco, começam a ocupar novos es- cionam como “cidades-satélites” da capital, que é o pólo otras ciudades de la Isla funcionan
poco, empieza a ocupar nuevos espacios paços e deertar o interesse de toda a população, fa- concentrador de oportunidades de trabalho e dos vín-
como «ciudades-satélites» de la capital,
despertando el interés de otras clases que concentra las oportunidades de
zendo de São Luís a Jamaica Brasileira. culos sociais e políticos. Atualmente, a cidade se ex-
sociales, haciendo de San Luis la Jamaica trabajo y los vínculos sociales y políticos
Brasileña. pande em direção a leste, aos municípios de São José de que atraen a la populación insular.

38 SAN LUIS HISTORIA URBANA 39

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Mangues e estuários compõem a paisagem da Ilha. MANGLES Y ESTEROS COMPONEN EL PAISAJE DE LA ISLA. O Centro Antigo e as áreas de expansão modernas, para além da ponte. EL CENTRO HISTORICO Y, ALLENDE EL PUENTE, LOS ENSANCHES MODERNOS.

Actualmente la ciudad se expande hacia Ribamar e Paço do Lumiar, ocupando a Bacia do Pa- desreeito às taxas de impermeabilização para as del Itapiracó, y la continuidad del
el este, hacia San José de Ribamar y proceso histórico de relleno del
ciência, em áreas adequadas à urbanização. Em outro construções, desconsiderando os percursos naturais
Pazo del Lumiar, ocupando las zonas manglar, con la nivelación del Bacanga,
urbanizables de la cuenca del Paciencia. vetor de expansão, a oeste, a cidade cresce em direção das águas, os aqüíferos e a vegetação existente, cola- por ejemplo. Además de estos
Otro vector de expansión al oeste, hacia ao Distrito Industrial, ocupando áreas de ecossistema boram para a impermeabilização do solo, prejudi- problemas, la expansión del sistema
el Distrito Industrial, ocupa áreas del fluvio-marinho frágil. O terceiro vetor de expansão da cando a renovação dos lençóis freáticos e criando viario sin un sistema de drenaje, el
frágil ecosistema fluvial y marino. El incumplimiento en las construcciones
cidade é para sul, em direção ao continente, ocupando pontos de alagamento e erosão na cidade.
tercer vector apunta al sur, al de los índices de impermeabilización
continente, y ocupa áreas lindantes con áreas lindeiras à BR135. Estas ocupações tendem a se es- No entanto, apesar do intenso processo de transforma- estipulados por la Ley de Planificación,
la BR135. Esta ocupación tiende a palhar pelas bacias do Tibiri, Inhaúma e Estiva, com o ção das paisagens naturais em paisagens culturais, Urbanización, Uso y Ocupación del
diseminarse por las cuencas del Tibiri, mesmo padrão de ocupação encontrado na cidade, a construídas, São Luís ainda possui certa reserva de es- Suelo (1992), la falta de consideración
Inhaúma y Estiva, con el mismo patrón por los recorridos naturales del agua,
partir das áreas altas para as encostas e vales. paços livres de ocupação que, em alguns casos, consti-
de la ciudad, de las áreas altas hacia las por los acuíferos y por la vegetación
laderas y valles. Essa expansão para os limites urbanos, exige a gestão tuem verdadeiro estoque urbano de paisagens de ex- existente, colaboran en la
La expansión hacia los límites urbanos integrada dos recursos da Ilha, garantindo a qualidade ceção: dunas, mangues, parques, eaços urbanos com impermeabilización del suelo,
exige de los poderes públicos un dos assentamentos e a preservação das qualidades vegetação significativa. A legislação urbanística e a perjudicando la renovación de las
control que garantice la calidad de los capas freáticas y creando puntos
ambientais locais. A Região Metropolitana da Grande falta de um mercado imobiliário e turístico dinâmicos
asentamientos y la preservación anegados y erosionados en la ciudad.
medioambiental, a través de la gestión São Luís, que reúne os municípios de São Luís, São contribuíram para o controle do adensamento da faixa Sin embargo, pese al intenso proceso
integrada de los recursos de la Isla. En José de Ribamar, Paço do Lumiar e Raposa, ocupando litorânea, com suas áreas de proteção ambiental, pre- de transformación de los paisajes
1987 se creó la figura legal de la Región toda a Ilha de São Luís, e mais Alcântara, tem existên- servando dunas e praias de rara beleza. naturales en culturales, construidos, San
Metropolitana del Gran San Luis, que Luis aún posee espacios libres que, en
cia legal desde 1987. É na década de 90 que as áreas Para possibilitar a integração dos diferentes ambientes
reúne los municipios de San Luis, San algunos casos, constituyen una reserva
José de Ribamar, Pazo del Lumiar y de interesse ambiental do município são delimitadas urbanos, os investimentos do poder público foram di- urbana de paisajes excepcionales: dunas,
Raposa, integrando toda la Isla de San e formalizadas em lei, seja como Zonas de Proteção recionados para a qualificação das vias de tráfego, com manglares, parques, espacios urbanos
Luis y además Alcántara. En los 90 se Ambiental (ZPA), de acordo com o Plano Diretor de a construção dos elevados do Calhau, Cohama, Cohab con abundante vegetación. La
delimitan y regulan por ley las áreas de legislación urbanística y la falta de un
1992, seja como Áreas de Proteção Ambiental (APA’s), e Franceses; para a abertura ou consolidação de aveni-
interés medioambiental del municipio, mercado inmobiliario y turístico
como Zonas de Protección municipais, estaduais e particulares. das, como a Av. Litorânea, Av. Ferreira Gullar, Av. dinámicos, evitaron la densificación de
Medioambiental (ZPA), de acuerdo con Outra caraerística da cidade contemporânea é o Eduardo Magalhães e a avenida que contorna a Lagoa la franja litoral, con sus áreas de
el Plan Director de 1992, o como Áreas comprometimento dos recursos naturais, com o lan- da Jansen. A MA-202, que liga São Luís aos Municípios protección medioambiental, preservando
de Protección Medioambiental (APA’s), dunas y playas de rara belleza.
çamento de esgotos domésticos e industriais in natura de São José de Ribamar e Paço do Lumiar, também re-
municipales, estatales y particulares. Para posibilitar la integración urbana,
Lacra de la ciudad contemporánea es la nos rios, o assoreamento dos rios que abastecem a ca- cebeu melhorias, com duplicação em alguns pontos; e las inversiones públicas se dirigieron al
degradación de los recursos naturales, pital, retirada de areia para a construção civil, assen- para implantação ou atualização da sinalização viária. viario, con la construcción de los pasos
por el vertido incontrolado del tamentos eontâneos em áreas de proteção ambien- Além desses investimentos, as políticas públicas pro- elevados de Callao, Cohama, Cohab y
alcantarillado doméstico e industrial a Franceses; y a la apertura o consolidación
tal, em particular, na margem esquerda do Rio Anil, no moveram a reestruturação do tranorte público, com
los ríos, la sedimentación de los ríos de avenidas como la Litoral, Ferreira
que abastecen la capital, la retirada de Parque Estadual do Bacanga e na APA do Itapiracó, e implantação do Sistema de Integração do Tranorte Gullar, Eduardo Magalhães y la que
arena para la construcción civil, los a continuidade do processo histórico de aterramento Urbano e do Centro de Controle de Tráfego. circunda la Laguna de Jansen. La MA-
asentamientos espontáneos en áreas de do mangue, com o Aterro do Bacanga, por exemplo. Nesse período ocorre também a consolidação de estru- 202, que une San Luis con San José de
protección medioambiental, sobre todo Ribamar y Pazo del Lumiar, también fue
Além destes problemas, a expansão do sistema viário, turas ambientais importantes como a Lagoa da Jansen,
en la orilla izquierda del Añil, en el objeto de mejoras, con duplicación en
Parque Estatal del Bacanga y en la APA sem a implantação de um sistema de drenagem, e o que foi reurbanizada, e a construção ou qualificação de algunos puntos; se implantaron o

40 SAN LUIS HISTORIA URBANA 41

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

actualizaron las señales. Además de interrelación entre población y


estas inversiones, las políticas públicas actividades favorece la estructuración
reestructuraron el transporte público, de cadenas productivas y de distribución
con la implantación del Sistema de que utilizan los treinta y dos mercados y
Integración del Transporte Urbano y del diversas ferias libres de la ciudad. La
Centro de Control de Tráfico. interdependencia entre lo urbano y lo
En ese período también se consolidan rural caracteriza también las
estructuras medioambientales como la manifestaciones culturales de la Isla,
Laguna de Jansen, reurbanizada, y se como el Bumba-meu-boi, la Fiesta de la
construyen o recalificación espacios Juçara, en el barrio de Maracaná, el
públicos con la implantación de plazas y Cacuriá, el Tambor de Criolla y otras.
equipamientos comunitarios en los El Bumba-meu-boi, expresión de la
barrios. Se reorganizan los servicios de cultura popular local, representa una
iluminación pública y limpieza urbana, escena típica del ambiente rural
municipalizados; de seguridad pública, brasileño: la historia del vaquero Pai
con la creación del Centro Integrado de Francisco y su esposa Catirina. El
Edif ícios no Bairro Renascença. Avenida Litorânea, seguindo as belas praias de areia da orla.
Operaciones Policiales; y de saneamiento, EDIFICIOS EN EL BARRIO RENACIMIENTO.
vaquero es inducido a satisfacer el
AVENIDA LITORAL, CON SUS BELLAS PLAYAS ARENOSAS.
con la implantación de plantas de antojo de Catirina, embarazada, y mata
tratamiento de aguas residuales y la eaços públicos com a implantação de praças e equi- nidades de trabalho. Estes fragmentos de territórios es- el buey más querido de su patrón para
actualización de los requisitos sanitarias pamentos comunitários nos bairros. Ocorre a reestru- extraer la lengua del animal y dársela a
para las nuevas parcelaciones.
tão cada vez mais próximos, e os grupos sociais que os su mujer. El dueño de la hacienda,
San Luis es hoy una ciudad con turação dos serviços de iluminação pública e limpeza compõem cada vez mais separados. Por outro lado, no descubre al autor del crimen. Para
segmentos urbanos globales, que urbana, municipalizados; de segurança pública, com território rural reside uma população que também resucitar al buey son invocados
participan de los flujos informativos del implantação do Centro Integrado de Operações Poli- mantém atividades urbanas. Esta proximidade entre hechiceros y curanderos indios. Cuando
mercado financiero y de la red global ciais; e de saneamento, com a construção de estações el buey resucita, Pai Francisco es
de distribución de mercancías –con
populações e atividades urbanas e rurais favorece a es- perdonado y los participantes en la
puerto y aeropuerto internacionales, de tratamento de esgotos e a atualização das exigências truturação de cadeias produtivas e de distribuição que representación entonan cánticos de
Internet, TV por cable y satélite– con un sanitárias para os novos loteamentos. se utiliza dos trinta e dois mercados e diversas feiras li- alabanza, danzando para conmemorar
gran número de barrios residenciales y São Luís hoje é uma cidade com segmentos urbanos vres da cidade. Essas relações de interdependência en- el milagro. La manifestación más
con muchos sectores urbanos excluidos globais, que participam dos fluxos informacionais do importante de la cultura popular de
del acceso a los servicios básicos y a las
tre o urbano e o rural também caraerizam as mani- Marañón también posee una fuerte
oportunidades de trabajo. Estos mercado financeiro e da rede mundializada de distri- festações culturais da população da Ilha, como o componente de religiosidad. El Bumba-
fragmentos de territorio están cada vez buição de mercadorias –com porto e aeroporto inter- Bumba-meu-boi, a Festa da Juçara, no bairro do Ma- mi-buey tiene a San Juan como santo
más próximos y los grupos sociales que nacionais, com internet, TV a cabo e flat´s– com um racanã, o Cacuriá, o Tambor de Crioula e tantas outras. protector. Los ensayos comienzan el
los constituyen cada vez más separados. grande número de bairros residenciais de padrão mé- sábado de Aleluya y duran hasta el 13
Por otro lado, en su área rural reside
O Bumba-meu-boi, expressão da cultura popular local, de junio, día de San Antonio. El día 23
una población que también desarrolla dio e com muitos segmentos urbanos desconeados, é a representação de uma cena típica do ambiente ru- de junio se celebra el tradicional
actividades urbanas. Esta proximidad e excluídos do acesso aos serviços básicos e às oportu- ral brasileiro: a história do vaqueiro Pai Francisco e sua bautizo del buey, que ya está listo y
eosa Catirina. O vaqueiro é induzido a satisfazer o bendecido para dar comienzo a las
representaciones, que se prolongan
desejo de Catirina, que está grávida, e mata o boi mais hasta el 30 de junio, día de San Marcial.
CENTRO HISTORICO
querido do seu patrão para tirar a língua do animal e La muerte del buey es el ritual festivo
dar para mulher. O amo, dono da fazenda, descobre o que marca el final de las fiestas.
autor do crime. Para ressuscitar o boi são invocados Durante esos días, los grupos de
Bumba-mi-buey se presentan en los
pajés e curadores índios. Quando o boi ressuscita, Pai feriales diseminadas por toda la ciudad.
Francisco é perdoado e os brincantes entoam cânticos Religión de descendientes negros de
de louvor, dançando para comemorar o milagre. A origen jeje y nagô, el Tambor de Mina
mais importante manifestação da cultura popular do tiene lugar en terreros donde los
iniciados rinden culto e invocan a los
Maranhão, também possui um forte componente de espíritus al son de tambores, calabazas,
religiosidade. O Bumba-meu-boi tem São João como triángulos e instrumentos típicos. Entre
santo protetor. Os ensaios começam no sábado de las casas de culto religioso de la ciudad,
Aleluia e vão até o 13 de junho, dia de Santo Antônio. la más antigua es la Casa de las Minas,
fundada en el siglo XIX y situada en el
1926 1950 1970 No dia 23 de junho acontece o tradicional batismo do barrio de Madre de Dios, muy visitada
POPULA²AO: 52.929 HABITANTES* POPULA²AO: 119.785 HABITANTES POPULA²AO: 265.595 HABITANTES
* dados de 1920
boi, quando ele estaria pronto e abençoado para iniciar durante los festejos del Divino Espíritu
as apresentações, que seguem até 30 de junho, dia de Santo, entre el jueves de la Ascensión y
São Marçal. A morte do boi é o ritual festivo que el domingo de Pentecostés. La fiesta del
Divino en San Luis, diferente de la de
marca o encerramento das festas. Neste período, os Alcántara, se celebra en los terreros de
grupos de Bumba-meu-boi se apresentam em arraiais culto afro-brasileños, como la Casa de
ealhados por toda a cidade. las Minas, la Casa de Nagô y la Casa
Religião de descendentes negros de origem jeje e Fanti-Ashanti, en barrios como Madre de
Dios, Destierro, Libertad y Monte Castillo.
nagô, o Tambor de Mina acontece em terreiros, onde La religiosidad también está presente
os iniciados cultuam e invocam as entidades eiri- en el Tambor de Criolla, uno de los
tuais durante os rituais, ao som de tambores, cabaças, rituales más populares de la cultura
triângulos e agogôs. Entre as casas de culto religioso afro-brasileña en Marañón. En él, los
integrantes del coro, hombres y mujeres,
da cidade, a mais antiga é a Casa das Minas, fundada con sus faldas volantes y estampadas,
1980 1990 2004 no século XIX, localizada no bairro da Madre Deus. É danzan mecidos por los tambores que
POPULA²AO: 460.320 HABITANTES POPULA²AO: 695.119 HABITANTES** POPULA²AO: 853.809 HABITANTES***
** dados de 1991 ** dados de 2000 muito visitada durante os festejos do Divino Eírito forman una pareja, en homenaje a San
Santo, entre a quinta-feira da Ascensão e o domingo Benedicto. En San Luis existen cerca de
A evolução da mancha urbana de São Luís. EVOLUCION DE LA MANCHA URBANA DE SAN LUIS.

42 SAN LUIS HISTORIA URBANA 43

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

O Tambor de Crioula, patrimônio imaterial brasileiro. EL TAMBOR DE CRIOLLAS, PATRIMONIO INMATERIAL BRASILENO. Cena de uma apresentação do Bumba-meu-boi. IMAGEN REPRESENTATIVA DE LA FIESTA DEL BUMBA-MI-BUEY.

de Pentecostes. A festa do Divino em São Luís –dife- mam uma parelha, em homenagem a São Benedito. ochenta grupos de Tambor de Criolla.
En la Fábrica San Luis, en el barrio de
rente de Alcântara– ocorre nos terreiros de culto Em São Luís existem cerca de oitenta grupos de Tam-
Madre de Dios, está el museo del
afro-brasileiros, como a Casa das Minas, a Casa de bor de Crioula. Instalado na Fábrica São Luís, no Tambor de Criolla, manifestación que es
Nagô e Casa Fanti-Ashanti, em bairros como Madre bairro da Madre Deus, está o museu do Tambor de Patrimonio Inmaterial de la Cultura
Deus, Desterro, Liberdade e Monte Castelo. Crioula, manifestação que é Patrimônio Imaterial da Brasileña desde 18 de junio de 2007.
San Luis está en los pasos de reggae, en el
A religiosidade também está presente no Tambor de Cultura Brasileira desde 18 de junho de 2007.
cuenco de juçara y en el olor del arroz de
Crioula, um dos rituais mais populares da cultura São Luís está nos passos do reggae, na tigela de juçara cuxá, en el diseño de bisutería y abalorios
afro-brasileira no Maranhão. No Tambor de Crioulas, e no cheiro do arroz de cuxá, nas miçangas e canuti- de cuero de buey, o en los colores de las
Pregoeiro tradicional, por Cordeiro Filho. os coreiros e coreiras, com suas saias rodadas e estam- lhos do couro do boi, ou nas cores de bianas rasgando bianas (barcos) surcando ríos y canales en
busca de los cangrejos y camarones de
PREGONERO TRADICIONAL POR CORDEIRO FILHO
padas, dançam embalados pelos tambores que for- rios e igarapés, à cata dos caranguejos e camarões de
nuestras comidas típicas. Por toda la
nossas comidas típicas. Por toda a cidade, nas diferen- ciudad la riqueza cultural del pueblo
tes épocas do ano, a riqueza cultural do povo ludovi- ludovicense se expresa en los tambores y
cense se expressa nos tambores e danças, e também no danzas, en el pregón de los anónimos
vendedores de verduras y frutas, los
grito dos vendedores anônimos de verduras e frutas
pregoneros, que entonan pregones y
–os pregoeiros– que entoam seus pregões e eeran- esperanzas por las laderas de
ças, pelas ladeiras de paralelepípedos desgastados. É palalelepípedos desgastados. Es San Luis
São Luís se reinventando a cada dia, como um brin- reinventándose cada día, como un juguete
de botellas de plástico que a un toque de
quedo de garrafas plásticas que a um toque do artesão
artesano se hace cohete, cochecito o robot
se faz foguete, carrinho e robô na imaginação da en la imaginación del niño que juega en
criança que brinca nas calçadas de lioz. las calzadas de piedra de lioz.

São Luís, Patrimônio Mundial San Luis, Patrimonio Mundial


As idéias preservacionistas, em São Luís, surgiram e En San Luis, las ideas conservacionistas
ganharam importância fora do âmbito do poder pú- surgieron y ganaron importancia fuera
blico, a partir do olhar dos inteleuais interessados del ámbito de los poderes públicos, a
partir de la mirada de los intelectuales
nos “vestígios” da história da cidade, que ganhou um interesados en los «vestigios» de la
novo status, uma nova identidade, a ser defendida e historia de la ciudad, que ganó un
preservada: São Luís, Cidade Colonial. nuevo status, una nueva identidad a
Aos inteleuais locais e, particularmente, à atuação defender y conservar: San Luis, ciudad
colonial. A los intelectuales locales y,
de Antonio Lopes da Cunha deve-se a fundação de particularmente, a la actuación de
instituições preservacionistas como o Instituto Histó- Antonio Lopes da Cunha se debe la
Brinquedos de material reciclado confeccionados por José Leite Alencar. JUGUETES DE MATERIAL RECICLADO REALIZADOS POR JOSE LEITE ALENCAR. rico e Geográfico do Maranhão (1925), a conservação fundación de instituciones

44 SAN LUIS HISTORIA URBANA 45

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

Zonas e limites de proteção cultural no centro antigo de São Luís.


ZONAS Y LIMITES DE PROTECCION CULTURAL EN EL CENTRO HISTORICO DE SAN LUIS.

6
99016

194

Casarões na Rua da Palma, em frente ao Convento das Mercês. CASERONES DE LA CALLE DE LA PALMA, FRENTE AL CONVENTO DE LA MERCED.

dade de São Luís. Em outubro desse mesmo ano, a sede primeros fueron integrados en un gran
perímetro de protección, un área de
do município de Alcântara foi tombada como Conjunto
sesenta hectáreas que incluía los barrios
Arquitetônico e Urbanístico da Cidade de Alcântara. de Playa Grande, Destierro y Ribazo
N Na década de 80 o governo estadual tomba, através do (con 978 edificaciones), bajo la
Decreto n.º 10.089, de 6 de março de 1986, a área de denominación de Conjunto
Arquitectónico y Paisajístico de Ciudad
entorno do perímetro de tombamento federal, englo-
de San Luis. En octubre de ese mismo
bando área com 160 heares e cerca de 2.500 imóveis, año, la sede del municipio de Alcántara
que correonde ao traçado urbano expandido do sé- fue protegida como Conjunto
LIMITES DE TOMBAMENTO FEDERAL
ZONA DE PRESERVA²AO HISTORICA - ZPH
LIMITES DE TOMBAMENTO ESTADUAL
culo XIX. As ações municipais, por sua vez, ratificam Arquitectónico y Urbanístico de la
Ciudad de Alcántara.
ZONA CENTRAL - ZC
e expandem o perímetro protegido através da legisla-
UNESCO En la década de los 80 el gobierno
ZONA DE INTERESSE SOCIAL - ZIS1
ção urbanística, criando em 1992, com as Leis n°3.252 estatal protege, mediante el Decreto
(Plano Diretor) e 3.253 (Zoneamento, Parcelamento, n.º 10.089, de 6 de marzo de 1986, el
preservacionistas como el Instituto
Histórico y Geográfico de Marañón
da Igreja Matriz de Alcântara (1927), a discussão de Uso e Ocupação do Solo Urbano) a Zona de Preserva- entorno del perímetro de protección
instrumentos legais de preservação para o município federal, englobando un área con 160
(1925), la conservación de la iglesia ção Histórica-ZPH e considerando, em suas ações de
hectáreas y cerca de 2.500 inmuebles,
Matriz de Alcántara (1927), la discusión (1936), a articulação com o Museu Nacional e o planejamento, todo o conjunto urbano envolvido pelo que corresponde a los ensanches
de instrumentos legales de preservación SPHAN (década de 30), e orientações para os primei- Anel Viário como o centro antigo da cidade. urbanos del XIX. Las acciones
para el municipio (1936), la articulación
con órganos nacionales como el Museo
ros tombamentos federais na cidade (1940). Estes in- Em seis de dezembro de 1997, parte do Centro Histó- municipales, a su vez, ratifican y
teleuais também organizaram a primeira instituição expanden el perímetro protegido a
Nacional y el SPHAN (década de los 30), y rico de São Luís, capital do Estado do Maranhão, foi in-
través de la legislación urbanística,
las orientaciones para las primeras local de defesa do patrimônio cultural, a Comissão de Pa- cluída pela Convenção do Patrimônio Mundial da Or- creando en 1992, con las leyes n.° 3.252
protecciones federales en la ciudad. Los trimônio Artístico Tradicional de São Luís, e o Decreto ganização das Nações Unidas para a Educação, Ciência (Plan Director) y 3.253 (Planificación,
intelectuales organizaron la primera
institución local de defensa del
n°476 (1943), que proibia a demolição de sobrados e ca- e Cultura (UNESCO) na Lista do Patrimônio Mundial. Parcelación, Uso y Ocupación del Suelo
sas com mirante ou azulejos nas fachadas. Urbano), la Zona de Preservación
patrimonio cultural, la Comisión del Dois elementos justificaram a inclusão de São Luís na
Histórica (ZPH) y considerando, en sus
Patrimonio Artístico Tradicional de San Os primeiros tombamentos federais em São Luís, em categoria de Patrimônio Mundial: seu desenho urbano acciones de planeamiento, a todo el
Luis, y el Decreto n.° 476 (1943), que 1940, limitaram-se a bens de propriedade da Igreja, ainda original (no Centro Histórico) e seu conjunto de conjunto urbano envuelto por la
prohibía la demolición de casonas y casas
con miradores o azulejos en las fachadas.
com o tombamento da Capela de São José das Laranjei- arquitetura civil influenciado pelo projeto pombalino da Circunvalación Viaria como el centro
ras e do Portão Armoriado da Quinta das Laranjeiras. antiguo de la ciudad.
Las primeras protecciones federales en reconstrução de Lisboa, adequados a três dos pontos
El cuatro de diciembre de 1997, parte del
San Luis, en 1940, se limitaron a bienes Em dezembro de 1948, Alcântara é reconhecida como básicos definidos pela UNESCO. Centro Histórico de San Luis, capital del
de la Iglesia, como la capilla de San Monumento Nacional. Só em 1955 ocorrem os primei- Entre os conjuntos urbanos brasileiros reconhecidos Estado de Marañón, fue incluida por el
José de los Naranjos y la portada
blasonada de la Quinta de los Naranjos.
ros tombamentos de conjuntos urbanos em São Luís, pela UNESCO, São Luís é o único cuja inscrição na Convenio del Patrimonio Mundial de la
pelo governo federal. Foram tombados os Conjuntos Ar- Organización de las Naciones Unidas para
En diciembre de 1948, Alcántara es Lista do Patrimônio Mundial está baseada em três cri-
la Educación, Ciencia y Cultura (UNESCO)
reconocida como Monumento Nacional. quitetônicos e Paisagísticos da Praça Benedito Leite e da térios diferentes. Os critérios citados incluem-se na en la Lista del Patrimonio Mundial. Dos
Sólo en 1955 se producen las primeras Praça João Francisco Lisboa, o Conjunto Arquitetônico Convenção do Patrimônio Mundial, e são: “iii - Teste- elementos justificaron la inclusión de San
protecciones federales de conjuntos
urbanos en San Luis. Fueron protegidos
e Urbanístico do Largo do Desterro, e o Acervo Arquite- munho excepcional de tradição cultural”; “iv - Exem- Luis en la categoría de Patrimonio
tônico e Paisagístico da Praça Gonçalves Dias. Mundial: su diseño urbano aún original
los Conjuntos Arquitectónicos y plo destacado de conjunto arquitetônico e paisagem
(en el Centro Histórico) y su conjunto de
Paisajísticos de la Plaza Benedito Leite y Em 1974, os três primeiros foram integrados em um urbana que ilustra um momento significativo da his- arquitectura civil influenciado por el
de la Plaza João Francisco Lisboa, el grande perímetro de proteção, uma área de sessenta tória da humanidade”; e “v - Exemplo importante de proyecto pombalino de la reconstrucción
Conjunto Arquitectónico y Urbanístico de
la Plazoleta del Destierro y el Acervo
heares que incluía os bairros da Praia Grande, Des- um assentamento humano tradicional que é também de Lisboa, adecuados a tres de los puntos
terro e Ribeirão (com 978 edificações), sob a denomi- básicos definidos por la UNESCO.
Arquitectónico y Paisajístico de la Plaza representativo de uma cultura e de uma época”. O pe-
Entre los conjuntos urbanos brasileños
Gonçalves Dias. En 1974, los tres nação de Conjunto Arquitetônico e Paisagístico da Ci- rímetro reconhecido pela UNESCO é maior que a área

46 SAN LUIS HISTORIA URBANA 47

índice anterior siguiente


SAO LUIS HISTORIA URBANA

reconocidos por la UNESCO, San Luis es el de tombamento federal e está incluída na área sob a O conjunto urbano protegido, com destaque para o Palácio dos Leões e para explotación del potencial turístico de la
único cuya inscripción en la Lista del o primeiro prédio moderno no centro, o Edifício João Goulart. ciudad. Se han abordado intervenciones
tutela do governo estadual e municipal. O relatório do EL CONJUNTO URBANO PORTEGIDO, EN EL QUE DESTACA EL PALACIO DE LOS LEONES Y EL PRIMER
Patrimonio Mundial está basada en tres de infraestructura como la renovación de
criterios diferentes. Los criterios citados Conselho Internacional de Monumentos e Sítios His- EDIFICIO MODERNO DEL CENTRO, EL JOAO GOULART.
las redes de agua, alcantarillado y
están incluidos en el Convenio del tóricos (ICOMOS) registra: drenaje, la sustitución parcial de la red
Patrimonio Mundial y son: telefónica y eléctrica aérea por la
«iii-Testimonio excepcional de tradición e Historic Centre of Sao Luis Brazil 821 Azulejar e a Oficina Escola de São Luís, incluídos no subterránea, así como la construcción de
cultural»; «iv-Ejemplo destacado de plazas, jardines y el ensanchamiento de
conjunto arquitectónico y paisaje urbano
Criteria (iii)(iv)(v). e Committee decided to inscribe Programa de Revitalização do Centro Histórico, con- las calzadas. Iniciativas hoteleras,
que ilustra un momento significativo de la this property on the basis of criteria (iii), (iv) and (v), ferem sustentabilidade ao processo de preservação do comerciales (artesanía) e institucionales
historia de la humanidad»; y «v-Ejemplo considering that the Historic Centre of São Luis do patrimônio cultural ludovicense. (Facultad de Arquitectura, Escuela de
importante de un asentamiento humano Maranhão is an outstanding example of a Portuguese Assim, a permanência da cidade antiga e a valoriza- Música) se han instalado en el área, y se
tradicional que es también representativo espera que dinamicen la economía del
de una cultura y de una época». El
colonial town that adapted successfully to the climatic ção da cultura popular local, além da localização pri- barrio. Las inversiones en vivienda y en
perímetro reconocido por la UNESCO es conditions in equatorial South America and which has vilegiada em uma ilha oceânica, colocam São Luís equipamientos culturales como el Centro
mayor que el área de protección federal y preserved its urban fabric, harmoniously integrated with entre os melhores destinos para o turismo cultural e de Referencia del Azulejo y el Taller
está incluida en el área bajo tutela del its natural setting, to an exceptional degree de negócios. Na São Luís contemporânea, a plastici- Escuela de San Luis, incluidos en el
gobierno estatal y municipal. El acta del Programa de Revitalización del Centro
Consejo Internacional de Monumentos y
(UNESCO, 1998). dade da herança colonial barroca convive com o ra- Histórico, otorgan sostenibilidad al
Sitios Históricos (ICOMOS) registra: «The cionalismo formal do modernismo e com a riqueza proceso de preservación del patrimonio
Historic Centre of Sao Luis Brazil 821. Nas últimas décadas o Poder Público carreou grandes natural das praias, dunas, mangues e igarapés, aumen- cultural ludovicense.
Criteria (iii)(iv)(v). El Comité decide investimentos para o Centro Antigo da cidade. Esta tando a diversidade do ambiente urbano e suas poten- Así, la permanencia de la ciudad antigua
inscribirlo en base a los criterios (iii), (iv) y y la puesta en valor de la cultura
(v), considerando que el Centro Histórico
área sofreu várias intervenções urbanísticas, como a re- cialidades culturais, econômicas e ambientais. popular local, además del privilegiado
de San Luis de Marañón es un destacado cuperação da infra-estrutura através da renovação das enclave en una isla oceánica, sitúan a
ejemplo de ciudad colonial portuguesa redes de água, esgoto e drenagem, a substituição parcial San Luis entre los mejores destinos para
perfectamente adaptada al clima de la da rede telefônica e elétrica aérea pela subterrânea, el turismo cultural y de negocios. En el
Sudamérica ecuatorial y que ha San Luis contemporáneo, la plasticidad
preservado su trama urbana, integrada
bem como a construção de praças, jardins e alarga- de la herencia colonial barroca convive
armoniosamente en su entorno natural, mento de calçadas. Empreendimentos hoteleiros, co- con el racionalismo formal del
de un modo excepcional» (UNESCO, 1998). merciais (artesanato) e institucionais (Faculdade de Ar- Movimiento Moderno y con la riqueza
En las últimas décadas los poderes quitetura, Escola de Música) têm se instalado na área, natural de las playas, dunas, manglares
públicos ha hecho grandes inversiones en y caños, aumentando la diversidad del
el Centro Antiguo de la ciudad. Las
o que, eera-se, irá dinamizar a economia do bairro. escenario urbano y su potencial
intervenciones estatales se insertan en Os investimentos em habitação no centro e em equi- económico y ambiental.
una óptica desarrollista, basada en la pamentos culturais como o Centro de Referencia

48 SAN LUIS HISTORIA URBANA 49

índice anterior siguiente


Arquitetura tradicional luso-brasileira em São Luís do Maranhão
ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA EN SAN LUIS

Casas e Sobrados Casas y Sobrados

Construções religiosas Construcciones religiosas

Instalações militares Instalaciones militares

Técnica Técnica

Casas e Sobrados: implantaçao e coberturas Casas y sobrados: implantación y cubiertas

Tipos de Casas e Sobrados Tipos de casas y sobrados

Casas, Sobrados e Sítios Casas, sobrados y sitios

Técnica: estruturas de telhados e beirais Técnica: estructuras de cubierta y aleros

Técnica: esquadrías e ferragens Técnica: carpinterías y herrajes

Azulejaria Azulejos

índice anterior siguiente


ARQUITECTURA TRADICIONAL
Arquitetura tradicional
LUSO-BRASILENA EN SAN LUIS
luso-brasileira em
São Luís do Maranhão Puerta y ventanas, media morada y
sobrados son los tipos sistemáticos de las
viviendas y establecimientos comerciales
que configuran la arquitectura tradicional
luso-brasileña en San Luis de Marañón.
Independiente de la unidad urbana,
Porta-e-janelas, meia-moradas e sobrados são padrões subordinada a la configuración axial del
urbanismo renacentista, profusa en
sistemáticos das habitações e estabelecimentos comer- formas y acabados que se decantaron de
ciais que configuram a arquitetura tradicional luso-bra- la diversidad de valores socioeconómicos
sileira em São Luís do Maranhão. Independente na uni- y de la tecnología disponible, esta
dade urbana, subordinada à conformação cardeal do arquitectura proyecta la dinámica del
factor mercantilista que forjó el tejido
urbanismo renascentista, profusa de formas e acaba- urbano de San Luis entre finales del XVIII
mentos decantados na diversidade de valores socioeco- y mediados del XIX. A ella se añaden
nômicos e dionibilidades tecnológicas, essa arquitetura iglesias, capillas, edificios oficiales, casas
projeta a dinâmica do fator mercantilista que forjou o te- de sitio e instalaciones industriales,
confiriendo vínculos e identidad.
cido urbano entre o final do Setecentos a meados da cen- Si en la trama del centro histórico no se
túria seguinte. A ela se juntam igrejas, capelas, prédios de distinguen las vías principales de las
função oficial, casas de sítios e instalações industriais, secundarias, en la ocupación del suelo no
conferindo vínculos e identidade. se impuso restricción de alturas ni de
usos, si exceptuamos la exigencia de
Se na arruação do centro antigo não se distinguem determinadas condiciones de seguridad e
vias principais de secundárias, na ocupação do solo não higiene para la instalación de fábricas y
se impôs restrição de gabaritos ou de usos, senão de almacenes portuarios, o la elección de
instalações de produção e armazéns portuários em lo- algunos puntos estratégicos para levantar
reductos fortificados. En la concentración
cais de segurança e higiene, ou ainda de redutos forti- comercial de Playa Grande, «planificada»
ficados em pontos estratégicos. No que a concentração en relación al barrio de Nuestra Señora
comercial da Praia Grande possa configurar um certo de la Concepción, no se hicieron zonas
zoneamento em relação à freguesia de Nossa Senhora exclusivamente residenciales. Materiales,
sistemas constructivos, mano de obra,
da Conceição, não se fizeram zonas residenciais exclu- programas e implantaciones adoptadas
sivas. Materiais, sistemas construtivos, mão-de-obra, atribuyen homogeneidad estructural en la
programas e implantações conferem homogeneidade «forma de hacer», caracterizando el
estrutural no modo de fazer, caraerizando o orga- organismo estético, mientras iglesias,
viviendas, comercios y edificios públicos
nismo estético, enquanto igrejas, habitações, comércio conviven en manzanas domésticas,
e prédios públicos convivem em quadras domésticas, confirmando la estabilidad de un estilo de
confirmando a estabilidade de um estilo de vida que vida que contribuyó a una elegante
polarizou elegante unidade urbanística por todo o sé- unidad urbanística a lo largo de todo el
XIX. Este paisaje de culturas, forjado por la
culo XIX. Paisagem de culturas estabilizada na conivên- connivencia del formalismo europeo, la
cia do formalismo europeu, no serviço braçal africano, mano de obra africana y el interfaz del
na interface do meio tropical. Regularizada menos aos medio tropical, regularizado menos por
ventos cardeais que pelo norte magnético e por conta los puntos cardinales que por el norte
magnético y por el carácter organizador
do caráter organizacional das Leys de Índias, é a ima- de las Leyes de Indias, es la imagen más
gem mais fiel do ambiente social em que vigorou o fa- fiel del ambiente social en que se fraguó
zer artístico, da qualidade de vida e das relações polí- la actividad artística, del estilo de vida y de
ticas e comerciais entre a Metrópole e a Colônia. las relaciones publicas y comerciales entre
la Metrópoli y la Colonia.

Casas e Sobrados Casas y Sobrados


Vista dos mirantes, a paisagem dos telhados e quintais Observado desde los miradores, el
paisaje de tejados y jardines del centro
do centro antigo de São Luís confirma a correlação so- histórico de San Luis confirma la
cioeconômica dos habitantes dessas estruturas de pau correlación socioeconómica de los
e pedra. Do leito das ruas, a pereiva retilínea, o per- habitantes de aquellas estructuras
filamento escalonado, subindo e descendo ladeiras, construidas en madera y piedra. A pie
de calle, la perspectiva rectilínea, el
consagram a natureza funcional dos assentamentos, perfil escalonado, subiendo y bajando
presos à codificação das projeções do lote, arbitrados de las cuestas, consagran la naturaleza
gabaritos. Como ainda hoje se faz, as frentes buscavam funcional de los asentamientos,
transmitir a posição social dos proprietários e, a não ser atrapados por la codificación de las
proyecciones de la parcela, arbitrados
por um ou outro atributo estilístico proporcionado pela por gálibos. Como ocurre hoy, las
natureza oficial da obra, quando não por dimensiona- fachadas pretendían transmitir la
mentos, localização, estofos personalizados ou de de- posición social de sus propietarios y, a
Centro Antigo. CENTRO HISTORICO.

51

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

no ser por algún atributo estilístico dependencias específicas y separadas


ligado a la naturaleza oficial de la obra, del cuerpo principal de la casa.
o por su dimensión, ubicación, El trazado ortogonal de las calles
decoración o desarrollo de las cajas de privilegió por igual a todos los espacios
escaleras, revelan unas diferencias que exteriores y ajustó la parcelación del
fueron rápidamente asimiladas. Cuando suelo a las vicisitudes topográficas. La
los muros se elevan en las medianeras, articulación de la casa con el terraplén
la discontinuidad de las cumbreras, ya está, pues, marcada por una relación
sea por la inclinación de la estructura de intimidad, ubicándose siempre la
del tejado o por la superposición de entrada principal de lo edificios en
plantas, conforma una diversidad de esquina en la fachada más corta. El
volúmenes. Así, más distingue a las apoyo y alineación frontal y lateral
casas la cantidad de plantas o cuartos confirma la aplicación de disposiciones
que posean que la organización del urbanísticas de efecto paisajístico que
espacio, la ornamentación o los sistemas garantizan la alineación y continuidad
constructivos. En esa sectorización de de las fachadas y evitan servidumbres
Rua da Palma. CALLE DE LA PALMA. Centro Antigo. CENTRO HISTORICO.
usos y costumbres que el comercio sobre el exterior o los vecinos. En esto
acrecentó, las viviendas fueron puertas se incluye la apariencia y conservación
a la calle, vanos para ejercer el comercio. senvolvimento de caixas de escadas, relevam dife- paço doméstico as instalações de processamento de las fachadas que, cuando no estaban
El escenario físico y los habitantes son renças prontamente assimiladas. Tão logo resultem como curtumes, caieiras, soques, etc., em dependên- cubiertas de azulejos o estuco, se
referentes de esa dimensión cultural, enfoscaban y encalaban anualmente o
manifiesta en una singular estructura
empenas sobre paredes de meia, as descontinuidades cias próprias e desligadas do corpo da casa. se pintaban cada tres años. El código
de casas de comercio y de morada. de cumeeiras, por inclinações de grades ou de sobre- O sistema ortogonal de arruação, privilegiando igual- de disposiciones de la capital, del año
Con sus fachadas al público, expresan posição de pisos, formatam a diversidade dos volu- mente todos os logradouros, ajustou o parcelamento do 1886, establecía que «nadie podrá
la Metrópoli: formales en los contornos mes. Assim, para pouca ou muita gente, as habitações solo a uma melhor conveniência topográfica. A articu- empezar a construir o reconstruir sin
de perfiles rigurosos, austeras en la primero solicitarlo al ayuntamiento,
supremacía de los llenos, adornadas
mais vão se distinguir pela quantidade de cômodos ou lação da casa com o terrapleno timbra assim uma re- presentando los dibujos y el diseño
por hierro forjado en la proyección de de pavimentos que pela organização contumaz, orna- lação de intimidade, locando a entrada principal dos exterior de dicha obra para obtener su
los vanos, geométricas en el equilibrio mentação ou sistemas construtivos. Nessa setorização prédios de esquina sempre na fachada menor. Assen- aprobación». Las disposiciones insistían
de los frontispicios de tradición de usos e costumes que o comércio acrescentou às tadas sobre essas testadas e limites laterais dos lotes, en la higiene, ventilación de sótanos,
renacentista, elocuentes en sus azulejos, tratamiento de aceras resbaladizas y
subrayadas por la piedra de lioz de los
moradias foram portas de rua, vãos que caraerizam confirmam a aplicação de posturas urbanísticas de empleo de piedra de Lisboa en las
vanos. Los fondos, ajustados al rigor essa atividade. Cenário f ísico e habitantes referencia- efeito paisagístico, voltadas para o alinhamento e con- calzadas. Pese a que ningún edificio
impuesto por el «fachadismo» europeo vam essa dimensão cultural, operada numa singular tinuidade das fachadas, além de evitar intervenções podía ser construido o reconstruido sin
y recogidos en los huertos, son ligeros, estrutura de casas de comércio e moradia. comprometedoras sobre os logradouros ou vizinhos. licencia del ayuntamiento, no se conservan
asimétricos, abiertos y despojados, la proyectos de ejecución. En relación con
Colonia presente en la madera, en los
De frentes expostas ao público, expressam a Metrópole: Incluía-se nisso a aparência e conservação das frentes, la planta, siempre más profunda que
entrelazados, en el barro y en las piedras formais nos contornos de perfis precisos, austeras na quando não azulejadas ou estucadas, com rebocos, ancha, se desarrollaron básicamente
de la orilla del mar. La casa marañense supremacia dos cheios, adornadas de ferro batido na caiações anuais ou pinturas a cada três anos. O código cinco tipos: rectangular, en L, en C, en
expresa esa hibridación de la piedra del projeção dos vãos, geométricas no equilíbrio dos fron- de posturas da capital de 1866 estabelecia que “nin- U y en O, predominando las formas en
Reino de Portugal con la madera local, L y en U. La puerta y ventana, siempre
del espacio confinado con los vanos
tiícios vindos do renascimento, eloqüentes na azule- guém poderá dar começo a edificação ou reedificar entre medianeras, tenía en cada una de
iluminados, del ceremonial aristocrático jaria, sublinhadas no lioz estrutural dos vãos. Os fundos, sem primeiro requerer a Câmara apresentando-lhe estas versiones dos posibilidades de
con la informalidad vernácula. Las ajustados ao rigor da frontaria européia e recolhidos aos logo o risco e desenho exterior da obra para obter dela ubicación en la manzana: en el centro o
texturas del lioz labrado, los reflejos de quintais, são leves, assimétricos, abertos e deojados –a a necessária aprovação”. Como também preocupações en la esquina. Las soluciones forzadas
la azulejería polícroma y los matices de por las irregularidades del parcelario
la luz ecuatorial filtrada por las
Colônia: na madeira, treliçados, barro e pedra de beira- com a higiene, arejamento de cômodos nos porões, tra- no llegan a conformar tipos específicos,
venecianas dieron vida al ingenio mar. A casa maranhense expressa esse hibridismo de tamento dos passeios escorregadios e emprego de can- como mucho adaptaciones al tipo básico.
lusitano y alma al instinto nacional. pedra do reino com madeira da terra, de eaço confi- taria de Lisboa nas calçadas. Nenhum edifício poderia Fuera de la ciudad, las casas de sítio se
Si en el sobrado las plantas se nado com vãos iluminados, de cerimonial aristocrá- ser construído ou reconstruído sem licença da câmara, diferencian de las urbanas por carecer
superponen, en la casa de una sola de restricciones de alineamiento e
planta se produce un desdoblamiento
tico com informalidade vernacular. Texturas do lioz la- contudo não são conhecidos projetos executivos. Em implantación.
de módulos a partir de la estructura vrado, reflexos da faiança policromada, matizes da luz decorrência dessa relação com o térreo, sempre mais Si las fachadas delatan la integración
principal. Para cada programa una equatorial vazada nas venezianas deram vida ao enge- profundas que larga, se desenvolveram, basicamente, de los tipos, la segregación expresa el
versión especifica: Puerta y ventana, nho lusitano e alma ao instinto nacional. cinco projeções em planta: retangular, em L, em C, em uso del espacio doméstico, sobre todo
media morada, 3/4 de morada, morada en los sobrados, que prescindían del
entera, morada y media, casa comercial
Porquanto no sobrado as plantas se sobrepõem, na U e em O, predominando as formas em L e em U. Fora trabajo esclavo para su funcionamiento.
de una planta, casa de una planta y casa térrea se desdobram em módulos à estrutura a porta-e-janela, sempre ajustada entre dois outros La interconexión con los esclavos fue
sótano, casa de una planta con mirador, principal. Para cada programa uma versão: Porta-e-ja- imóveis, para cada uma dessas versões duas possibili- indispensable en la cocina, en la cama,
casa de una planta con sótano y nela, meia-morada, 3/4 de morada, morada-inteira, dades de situação na quadra, ou seja, de centro ou de en la higiene y en los recados. Definida
mirador, sobrados de dos o tres plantas, por conceptos étnicos, sea casa de una
con o sin sótano y/o mirador, sobrados
morada-e-meia, casa térrea de comércio, casa térrea canto. Soluções forçadas por irregularidades do parce- planta o sobrado, la vivienda jerarquizó
de cuatro plantas. En total 13 variaciones de porão, casa térrea de mirante, casa térrea de porão lamento não chegam a caraerizar formatações ee- sus espacios y cuartos: los principales al
por planta. A estas versiones se añaden e de mirante, sobrados de dois e três andares, com ou cíficas, quando muito adaptações ao partido básico. frente y los secundarios al fondo. Sin
otras combinaciones, entre las que sem porão e/ou mirante, sobrados de quatro andares. Longe do lote urbano, as casas de sítios se diferenciam muchas variaciones prevalece, en la
destaca la casa con sótano elevado del organización de la planta baja, el
período de transición. Las casas de sítio
Ao todo 13 variações por andar. A essas versões se das moradias de rua por uma implantação descompro- vestíbulo, central o lateral, amplio en
tenían un papel casi exclusivamente juntam outras conjugações em que se destaca a casa missada com alinhamentos ou implantação. los sobrados o reducido a un estrecho
residencial, con muchas habitaciones de porão alto do período de transição. As casas de sí- No que as fachadas denunciam a integração de pa- pasillo en la media morada. Separado
en las que, como en la casa urbana, no tios desempenhavam um papel quase exclusivamente drões, a setorização expressa o uso do eaço doméstico por una cancela de hierro o en tabla
faltaban ganchos para las hamacas. recortada y pulida, representa el limite
Aquí se añadieron al espacio doméstico
residencial, com muitos quartos onde, a exemplo da das habitações, eecialmente nos sobrados, que pres- físico y visual entre el espacio íntimo y
instalaciones de producción, como casa urbana, não faltavam ganchos para redes ea- cindiam do trabalho escravo para funcionamento. Para el de recibir. Por su propia condición, en
curtidurías, calerías, pilones, etc., en lhados por todos os cômodos. Vão acrescentar ao es- a cozinha, para a cama, para a higiene, para o recado, la casa de puerta y ventana no tiene esa

52 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 53

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

forma. Más reservado, el comedor essa interconexão foi indiensável. Demarcada em ruptura con los anteriores modos de
funciona como espacio de circulación. hacer y de usar. Esta continuidad se
conceitos étnicos, independente de se tratar de casa tér-
Las habitaciones comunican entre si, reflejó en el código de disposiciones de
con el vestíbulo y con la galería interior. rea ou de sobrado, acomodou eaços resultantes dessa San Luis, que prohibía casas con puertas
En el cuerpo principal o «cajón» están hierarquia de cômodos principais à frente e secundários o ventanas que abriesen hacia fuera,
las salas y cuartos, abiertos al exterior; aos fundos. Sem maiores variações, prevalece, no térreo recurso sólo permitido a las capillas de
las alcobas centrales y las galerías dan Pasos, por su singularidad y uso
das habitações, o vestíbulo central ou lateral, por vezes
al patio interior, a veces con pozo. esporádico. Con todo, tales cambios
Contiguo al patio de servicio, el huerto amplo nos sobrados, ou reduzido a um estreito corre- fueron el anuncio del futuro.
o corral, separado por un muro. Las dor como na meia-morada. Dividido por cancela de tor- En rigor, no existe un momento exacto
plantas altas proyectan la estructura. La neados ou em tábua recortada e polida, representa o li- de cambio de los sistemas constructivos
vivienda arriba y el comercio abajo, Mirante. MIRADOR. y de la organización del espacio. Pero,
mite físico e visual entre o eaço íntimo e o de receber.
destacándo éste en las construcciones liberadas de los encuadres tradicionales,
con predominio de puertas al exterior. Pela própria condição da porta-e-janela, não aparece ogivais, relevos decorativos, porão alto, telha plana e retranqueadas y apartadas las divisiones
Los sótanos, siempre bajo la cota de la nesse formato. Mais reservada, a varanda ou sala de re- lambrequins. As platibandas agregavam novo con- laterales, las construcciones irían
entrada principal, expresan esa afinidad feições acumula a função de circulação. Os cômodos co- ceito de embelezamento e de progresso urbanos, es- añadiendo un nuevo aspecto al paisaje
topográfica, elevándose sólo en el tradicional, acentuando la tendencia
municam-se diretamente entre si, com o vestíbulo e condendo os telhados, embutindo algerozes e desvin-
período de transición, en las llamadas poliestilística que se denominaba art
casas de sótano alto. Se usaron para com a circulação que contorna a fachada interna. No culando-a do meio rural, ao tempo que evitavam nouveau y art déco. Los beneficios de la
alojar a la servidumbre o como corpo principal ou caixão salas e quartos, voltados para goteiras sobre as calçadas. Se antes a porta principal se industria se dejaron sentir en las
almacenes. El desván se aprovechó o logradouro público, alcovas centrais e varandas volta- elevava sobre os vãos laterais, agora esses se nivelam nuevas viviendas. El eclecticismo dio a
muchas veces para depósito, iluminado las casas entradas laterales con terrazas
das para o pátio interno de serviços, onde, por vezes, se com aquela, favorecidos pelo porão alteado. Mudan-
por tejas de vidrio. y jardines de rosas, geométricamente
En el XIX, impregnado de neoclasicismo, cavou um poço. Contíguo ao pátio de serviços, o quin- ças formais que mais estabeleceram uma articulação divididos, proporcionando un nuevo
se distancian de la tipología tradicional tal, separado por muro. Nas projeções estruturais do cenográfica, que propriamente a ruptura nos modos aspecto a las viviendas. Este ejercicio de
de vivienda, por su propia naturaleza térreo, se superpõem os pavimentos superiores. Habi- de fazer e de usar. Continuidade que se vê confirmada paisajismo, hasta entonces inexistente, se
institucional, edificios como el Palacio extendería también a plazas y espacios
tação em cima e comércio embaixo, notadamente na- no citado código de posturas de São Luís, ao proibir
de los Leones, el Palacio Episcopal públicos. Las nuevas tipológías insertaron
(antiguo seminario), la Biblioteca quelas construções onde predominam as portas exter- casas com portas ou janelas abrindo para fora. Folhas sus referencias arquitectónicas, su
Pública, el Teatro Unión, los edificios nas. Porões, sempre abaixo do batente da entrada de abrir para a rua foram recursos exclusivos das ca- discontinuidad estilística en alineaciones
escolares producidos en serie, además principal, expressam essa afinidade topográfica, só se pelas do Passos, frente à singularidade e uso eorá- y puntos de fuga, contaminando el
de almacenes y fábricas. Sin embargo, paisaje precedente.
elevando no período de transição nas chamadas casas dico desses oratórios. Contudo, tais mudanças foram
algunos mantienen ese entendimiento Cuando San Luis era un burgo comercial
formal con las viviendas a través del de porão alto. Foram destinados às instalações de cria- prenúncios da interpolação subseqüente. se instalaron en los alrededores muchos
tratamiento de las fachadas, como la dagem ou depósito. O sótão, muitas vezes, é aproveitado A rigor, não há um momento exato de mudança dos sis- sítios de recreo o de producción de
antigua Intendencia Municipal (Palacio para depósito, iluminado por telhas de vidro. temas construtivos e da organização eacial. Porém, manufacturas, hoy casi todos envueltos
La Ravardière), o la Fábrica de Cáñamo por el tejido urbano. Sus principales
Na virada do Novecentos, impregnado pelo neoclás- derendidas dos enquadramentos tradicionais, recua-
del Bacanga. Otros, como la Cárcel de accesos, especialmente para el
la Merced, no esconden ese vínculo sico, e vista a própria natureza institucional, se distan- das e afastadas divisas laterais, as edificações iriam en- transporte de sus productos, fueron las
tipológico, acentuándolo por medio de ciam da tipologia das habitações os prédios de função tão agregar um novo componente à paisagem tradicio- rías del Bacanga y Añil, que limitan la
un artificio en el que simulacros de pública como o Palácio dos Leões, o Palácio Episco- nal, acentuando a tendência poliestilística, que se ciudad. Estos sítios desempeñaron un
ventanas enmarcan las saeteras de la importante papel en la vida económica
pal (antigo seminário), a Biblioteca Pública, o Teatro firmava como o Art Nouveau e o Art Déco. Os benefí-
fachada, o en la pequeña galería abierta y social de la ciudad y fueron centros
al huerto. La búsqueda de semejanza União, prédios escolares produzidos em série, além cios da indústria mecanizada proporcionaram transfor- destacados de procesamiento de
entre las estructuras no residenciales y dos armazéns e fábricas. Entretanto, alguns se afei- mações caraerizando as novas moradias. Nesse con- materias primas regionales como el
las viviendas tradicionales alcanzó su çoam ou induzem a esse entendimento formal com a texto o ecletismo incorporou entradas laterais com algodón, el arroz, la cera y el cuero.
cima en el código de disposiciones del Allí se producía toda la cal marina
moradia, através dos riscos das fachadas, como a an- varandas e jardins de roseiras, geometricamente dividi-
Ayuntamiento de San Luis, que fijó, consumida en las obras de San Luis.
bajo pena de multa, que las parcelas se tiga Intendência Municipal (Palácio La Ravardière) ou dos, proporcionando nova fisionomia às moradias. Pai- Con la aparición de fábricas en la
cerrasen «por muros con apariencia a fábrica de Cânhamo do Bacanga. Outros, como a sagismo que iria também adquirir expressão urbana periferia de la capital, la ausencia de
exterior de casa». Son los interiores los Cafua das Mercês, não escondem o vínculo tipológico em praças e logradouros públicos, até então ausente. Po- mano de obra esclava y la exploración
que se ajustan al programa de usos. de otras regiones del Estado de
e até mesmo acentuam essa aproximação com a habi- rém, no que os novos padrões acrescentavam de novi-
El neoclasicismo de la misión artística Marañón, entraron en decadencia,
francesa, traída a Brasil por D. João VI en tação através do artifício da representação formal, em dade, intercalavam-se balizas referenciais, em descon- paralizando definitivamente sus
1816, chamuscó la tradición portuguesa que simulacros de janelas emolduram as seteiras da tinuidades estilísticas sobre os alinhamentos e pontos de actividades. Merecen destacarse los de
en San Luis, hasta entonces de fisonomía fachada, ou no pequeno avarandado aberto para o fuga, contaminando a paisagem precedente. San Antonio de las Alegrías, conocido
imperturbable. Por motivos tecnológicos como Sitio del Físico, Pirañenga, Santa
quintal. A busca de semelhança de estruturas não re- Quando São Luís se definia como um burgo comercial,
se conservaron sistemas constructivos, Eulalia y Tamancón. Sistema constructivo
implantación, sectorización, uso, sidenciais com a moradia tradicional teve sua maior se instalaram nos arredores muitos sítios de recreio ou y distribución coinciden con los de la
materiales y organización de vanos, pero proeminência no código de posturas da câmara mu- de produção de manufaturas, hoje já quase todos envol- casa urbana. La mayor diferencia está
los edificios incorporaban ya un nuevo nicipal de São Luís, que chegava inclusive a determi- vidos pelo tecido urbano. Tinham então como acessos en las fachadas con alpende o terraza
aspecto con cimbras en ojiva, relieves cubierta, cuando la hay. Algunas están
nar, sob pena de multa, que terrenos fossem fechados principais, e eecialmente de escoamentos de suas
decorativos, sótano elevado, teja plana y cerradas por ventanas que dan carácter
lambrequines. Las platabandas traían un “de muros com aparência exterior de casa”. Os interio- produções, as rias Bacanga e Anil que margeiam a ci- a un gran salón. El sótano aparece sólo
nuevo concepto de belleza y desarrollo res é que se ajustam ao programa de uso. dade. Esses núcleos desempenharam importante papel en la casa de Tamancón, y es del tipo
urbanos, escondiendo los tejados, A cidade, até então de fisionomia perdurável, iria ter na vida econômica e social da cidade, destacando-se del de la casa urbana de sótano
empotrando los canalones, desvinculando elevado del período de transición. En
a tradição portuguesa chamuscada pelo neoclássico da como centros de processamento de matérias-primas re-
la casa del mundo rural y evitando el Tamancón, la ausencia de alpende y la
goteo sobre las aceras. Si antes la puerta missão artística francesa, trazida ao Brasil por D. João gionais, como o algodão, o arroz, a cera e o couro. Aí rigurosa simetría de la fachada establecen
principal se elevaba sobre los vanos VI em 1816. Ainda se conservavam, por razões tecno- também se produzia toda a cal marinha consumida una casi total correspondencia
laterales, ahora éstos se nivelan, lógicas, os sistemas construtivos, implantação, setori- nas obras de São Luís. Com o aparecimento de fábricas arquitectónica con la casa urbana,
favorecidos por el sótano elevado. exceptuando la singular y monumental
zação, uso, materiais e ordenação dos vãos, mas já as na periferia da Capital, com a ausência de mão-de-obra
Cambios formales que supondrán más rampa de la entrada principal y los
una articulación escenográfica que una edificações incorporavam novas feições com vergas escrava e com a exploração de outras regiões do Estado, vanos abiertos en las fachadas laterales.

54 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 55

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

El patio fue ocupado por las escaleras os sítios entraram em decadência, paralisando definiti-
que dan acceso al sótano. El vestíbulo
vamente suas atividades. Entre os mais notáveis estão o
de la casa urbana también se reprodujo
en estas obras, confundido algunas de Santo Antônio das Alegrias, mais conhecido como
veces con el salón central. Los tejados Sítio do Físico, o do Piranhenga, o de Santa Eulália e o
presentan aleros en todo el perímetro do Tamancão. O sistema construtivo empregado nessas
de la casa, siendo pocos los hastiales
obras é o mesmo da casa urbana, bem como os partidos.
existentes. En los suelos, el ladrillo y la
baldosa de barro cocido son una A diferença maior fica por conta das fachadas alpendra-
constante, como el entablado de das. Mas nem sempre o alpendre é encontrado nas ca-
madera en las plantas superiores. En sas de sítios. Por vezes são fechados de janelas, carae-
estas casas, el azulejo portugués sólo
rizando um grande salão. O porão só aparece na Casa
aparece en el patio interno de
Tamancón, exceptuando inserciones do Tamancão, à feição da casa urbana de porão alto do
Igreja da Conceição (demolida) e Igreja da Sé antes da reforma. Gaudêncio Cunha, Álbum de 1908.
que se suponen más recientes. período de transição. Nessa edificação, a ausência de al- IGLESIA DE LA CONCEPCION (DEMOLIDA) Y CATEDRAL ANTES DE LA REFORMA.

pendre e a rigorosa simetria da fachada estabelecem lida), São José do Desterro, São João Batista e Recolhi- Quinta de los Naranjos (1814-1816).
Construcciones religiosas uma quase total correondência arquitetônica com a Otros han sido destruidos, arruinados
Desde el XVII, las órdenes religiosas
mento de Nossa Senhora da Anunciação e Remédios.
casa de rua, não fosse o singular e monumental ram- como el de la Punta de Guía, o
establecidas en Marañón construyeron Em Vinhais, distante do centro antigo, onde se diz que extremadamente mutilados como el de
sus templos para atender a la
pado da entrada principal e a abertura de vãos nas fa- os jesuítas tiveram sua primeira missão em terras do los mercedarios. Aún se siente el pasado
catequesis. En el momento de la chadas laterais. Já o pátio interno foi inteiramente ocu- Maranhão, a chamada aldeia da Doutrina, foi levantada en la implantación, en los muros de
fundación de San Luis, los capuchinos pado pela escada que leva ao porão. O vestíbulo da uma capela, mais tarde substituída pela atual, dedicada piedra y cal de sarnambi, en los restos
franceses levantaron la primera capilla, casa urbana foi igualmente reproduzido nessas obras, às de ladrillo crudo, en las arquerías de
tosca y provisional. Conquistada la a São João Batista. Esse pequeno templo teria herdado barro cocido y en la piedra de lioz, en
provincia por los portugueses, llegaron
vezes confundindo-se com a sala central. Os telhados do protótipo jesuítico o altar composto de nichos na al- las baldosas cerámicas y en los nichos
los jesuitas, los carmelitas, los apresentam beirais em toda a periferia da casa, sendo venaria da capela-mor. Ainda em 1973, rodeado de de los altares. En las viviendas urbanas
mercedarios y los antoninos. Cada pouca a ocorrência de oitões. Nos pisos, o tijolo e o la- casebres de palha era a expressão mais contundente do fueron frecuentes los oratorios móviles,
orden con su iglesia y su convento. drilho de barro cozido são constantes, juntamente com pero no hay conocimiento de capillas
En el XVIII, los proyectos parroquiales, que foram as antigas aldeias missionárias dos padres da domésticas propiamente dichas.
subordinados a la corona portuguesa,
o tabuado corrido nos pisos elevados. Nessas casas, Companhia. Juntam-se ainda a esse complexo peque- De las Estaciones del vía crucis hay tres
estuvieron sometidos a un «consejo de encontramos o azulejo português aplicado apenas no nas capelas domésticas de sítios rurais, nas fraldas ur- tabernáculos, dos (calle Hermosa y
fábrica» o a cofradías que cuidaban pátio interno da Casa do Tamancão, fora inserções su- banas, como a de São José da Quinta das Laranjeiras calle Joao Victal) en el típico formato
especialmente del adorno de los templos. postamente recentes. de nichos con altar; el tercero, inserto
La concesión de licencias para las (1814-1816). Outros foram destruídos, arruinados en el lateral de la Catedral, se confunde
edificaciones religiosas supone la como a da Ponta da Guia, ou extremamente mutilados con un vano de ventana enrejado,
existencia de proyectos, pero apenas Construções religiosas como mercedários. Entretanto, ainda sente-se ali o apartándose de la forma común, sólo
hay planos o descripciones de esas obras. destacado por los relieves de la
Herederas distantes de las tradiciones Desde o século XVII, as ordens religiosas que se esta- passado na implantação, nos paredões de pedra e cal-
moldura que lo enmarca. Ubicados en
ibéricas, sobre todo protobarrocas, las beleceram no Maranhão preocuparam-se com a cons- de-sarnambi, nos resquícios de tijolo cru, nas arcarias manzanas residenciales, acotan en el
iglesias se afirmaron aquí en el trução de templos de forma a atender às necessidades de barro cozido e no lioz, tijoleira e nichos de altares. espacio urbano la procesión que
Setecientos más sueltas y destacadas en Nas moradias urbanas os oratórios móveis foram fre- escenifica el tormento del Hombre Dios
manzanas propias y aisladas. Más tarde,
de catequese. Na fundação de São Luís, os capuchos
en su marcha hacia el Calvario. Una
los templos conventuales o parroquiales franceses levantaram a primeira capela, tosca e pro- qüentes mas não se sabe de capelas domésticas pro-
tradición del mundo cristiano que se
y las capillas de cofradías vendrían a visória. Reconquistada a Província pelos portugueses, priamente ditas. reproducía en este teatro tardobarroco
compartir espacios con viviendas o se vieram os jesuítas, carmelitas, mercedários e antoni- de viviendas, comercios, iglesias,
incorporarían a manzanas domésticas, mercados, cámaras y cárceles, cuestas y
en un itinerario que se extiende del
nos. Cada ordem com sua igreja e convento.
pavimentos de piedra del Reino.
Bacanga al Añil y del Campo de Ourique No século XVIII, os empreendimentos paroquiais, su- Como en arquitectura civil, la fundación
a la Catedral: la Victoria (antigua Nuestra bordinados à Coroa portuguesa, estiveram submetidos de iglesias seguía principios constructivos,
Señora de la Luz), la Concepción a um conselho de fábrica ou ainda de confrarias que sobre todo la implantación en sítios
(demolida), Madre de Dios (demolida), elevados, sin humedades ni suciedad,
el Rosario, San José (San Pantaleón),
cuidavam eecialmente da ornamentação dos tem-
ajustados a los límites del solar, además
Santiago el Mayor (demolida), los plos. A concessão de licenças para as edificações reli- de a una cierta unidad tipológica
Remedios, Buen Jesús de los Navegantes, giosas, consequentemente, aponta para uma corres- determinada por el programa litúrgico.
Santaniña (demolida), San José del pondente ocorrência de projetos. Não obstante, pouco Pero si la implantación no dependía de
Destierro, San Juan Bautista y los puntos cardinales, el derecho
Recogimiento de Nuestra Señora de la
se sabe de registros gráficos ou mesmo descritivos des-
canónico orientó el frente o pie de las
Anunciación y los Remedios. En Viñales, sas obras. Herança distante das tradições ibéricas mais iglesias al oeste, dejando al celebrante
distante del centro histórico, donde se constantes das igrejas de partido protobarrocas, firma- de cara a levante. Se excluyen de esta
dice que los jesuitas tuvieron su ram-se aqui no Setecentos mais soltas e destacadas orientación metafísica, hace tiempo en
primera misión en Marañón, llamada desuso, la iglesia de Santa Ana y la
aldea de Doctrina, se levantó una
em quadras próprias e isoladas. Mais tarde, as igrejas
capilla de los Naranjos, con
capilla, más tarde sustituida por la conventuais, paroquiais e as capelas de confrarias iriam orientaciones hacia el sur y el norte.
actual dedicada a San Juan Bautista. dividir eaços com moradias ou se incorporarem a Todas las demás presentan su fachada
Ese pequeño templo heredaría del quadras domésticas, num itinerário que se estende do principal orientada al poniente.
prototipo jesuítico el altar compuesto Considerando que a mayor volumetría e
por nichos en el testero de la capilla
Bacanga ao Anil e do Campo do Ourique à Sé, dentre
independencia en la manzana, mayor
mayor. En 1973, todavía rodeado de as quais: Nossa Senhora da Vitória (antiga Nossa Se- teatralidad en la persuasión de los fieles,
chozas de paja, constituía la expresión nhora da Luz), Nossa Senhora da Conceição (demo- la ubicación de las iglesias en manzanas
más contundente de lo que fueron los lida), Nossa Senhora da Madre de Deus (demolida), domésticas y la orientación distinta a la
pueblos misioneros de los padres de la común indican la densificación urbana y
Compañía. A este complejo se unen
Nossa Senhora do Rosário, São José (São Pantaleão),
la consecuente reducción de terrenos
pequeñas capillas domésticas de sitios Santiago-Maior (demolida), Nossa Senhora dos Re- disponibles. Así, varios de estos templos
rurales, como la de San José de la médios, Bom Jesus dos Navegantes, Santaninha (demo- Igreja de São João Batista de Vinhais. IGLESIA DE SAN JUAN BAUTISTA, VINALES. tuvieron sus solares parcelados en el

56 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 57

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

pasado y se insertan en una manzana. pológica que não se afasta dos esquemas portugueses
En esta situación están la Catedral, el
mais freqüentes. As igrejas se enquadram no grupo
Carmen, la iglesia de Santa Ana, el
Rosario, San Pantaleón, y otras. mais comum de planta em T com nave única e capela-
Aunque los templos podían ser mor separadas por arco-cruzeiro, diferenciadas em
propuestos por cualquier cristiano, no largura, profundidade e altura, sacristias laterais ou
era suficiente tener conocimientos de
consistório, galerias laterais superpostas de tribunas,
arquitectura para la elaboración del
proyecto. Se necesitaba también coro sobre a entrada principal, torres de bases quadra-
intimidad con la liturgia católica y la Igreja de Santaninha, demolida no início da década de 40. Gaudêncio das alinhadas no frontiício e coroamentos em bar-
aprobación de los consejos de fábrica. Cunha, Álbum de 1908. IGLESIA DE SANTANINA, DEMOLIDA A INICIOS DE LOS 40. retes com coruchéus nos cantos. Mesmo na São José
En consecuencia, cuando la planta se
Das Estações da via-crúcis são conhecidos três taber- do Desterro, concluída em 1839 com esmolas e traba-
atuvo a la geografía mística, el edificio
se orienta según el espíritu románico náculos, dos quais dois (rua Formosa e rua João Vial) lho de devotos, em que o perímetro externo é definido
de las composiciones portuguesas de la no típico formato de nichos com altar. O terceiro, inse- por uma poligonal irregular, a nave, capela-mor e ca-
Contrarreforma. Pese a cierto
rido na lateral da Sé, confunde-se com um vão de janela pelas profundas que formam o tansepto confirmam a
desparpajo arquitectónico el programa
gradeada, distanciando-se do formato típico, ressaltado regularidade da planta em cruz latina, a que se ajusta- Igreja de São João. Gaudêncio Cunha,
se resolvió con simplicidad. De formas
pesadas y cerradas, líneas puras y exclusivamente pelos relevos do emolduramento que o ram galerias e sacristia laterais. Pias batismais, armá- Álbum de 1908. IGLESIA DE SAN JUAN.
discretas y ornamentación comedida caraerizam. Situados em quadras residenciais, de- rios para os santos óleos, púlpitos, confessionários, si-
exhiben una cierta unidad tipológica
marcam no eaço urbano o trajeto procissional para a nos, adros, por vezes restritos aos passeios, campas e noción clásica que las caracterizó. En
que no se aparta de los esquemas
encenação do tormento do Homem Deus, na marcha do cemitérios completam a planta desses templos. ellas predomina la puerta única y
portugueses más comunes. Las iglesias centrada, a la que se superpone una
se encuadran en el grupo común de Calvário. É nesse teatro tardo-barroco de moradias, co- A monumentalidade arquitetônica, notadamente im-
línea de ventanas en el coro, alineadas
planta en T, con nave única y capilla mércio, igrejas, mercados, câmaras e cadeias, ladeiras e pressa nas fachadas, confirma o pensamento palladiano con las de las torres. En la Catedral y en
mayor separadas por un arco crucero
pavimentações de pedra do Reino que se reproduzia essa de que a arquitetura religiosa buscava glorificar a Deus e la Merced (demolida), una segunda
–diferenciándose en anchura, fondo y
tradição no mundo cristão. ornamentar a cidade. Flanqueando o volume central das línea de ventanas sobre la primera
altura–, sacristías laterales o consistorio, ajusta el volumen central al cuadrado.
galerías laterales a las que se sobreponen Como a arquitetura civil, a fundação de igrejas obede- naves, as torres dos campanários se alinham com o plano
No parece razonable relacionar el
tribunas, coro sobre la entrada cia a princípios construtivos, notadamente a implanta- das frontarias, articulando contraventamentos, acen- frontón de catetos rectos con un óculo
principal, torres de base cuadrangular
ção em sítios altos, descentes, livres de umidade e sujei- tuando a verticalidade e estampando elegância a essas centrado, que caracterizó a las primeras
alineadas con el frontispicio y remate
ras, ajustados sobre os limites dos terrenos, além de uma edificações. A igreja dos padres da Companhia de Jesus, iglesias jesuitas en la Colonia, con otras
con piramides en las esquinas. Aquí se así configuradas. No obstante, el clásico
incluye también la iglesia de San José certa padronização tipológica determinada pelo pro- obra dos jesuítas Bettendorff e Diogo da Costa, ao que
triangulo tuvo repercusión en la iglesia
del Destierro, terminada en 1839 con grama litúrgico. Mas, ao contrário daquela, assentada leva a crer, enquadrava-se no partido das igrejas in- del Carmen (1627), por lo menos en lo
las limosnas y el trabajo de los devotos.
independente de norte ou sul, leste ou oeste, o direito fluenciadas pela São Roque de Lisboa. De torre única no que llegó a nuestros días, y también en
Su perímetro externo esta definido por
canônico orientou as frontarias das igrejas para poente, lado da Epístola (antes de reformada para a Sé), e como la de San Juan Bautista, más reciente,
un polígono irregular, en el que la mientras que el de la Catedral es de
nave, la capilla mayor y las profundas de forma a deixar o celebrante com a face no nascente. se fez na de Nossa Senhora da Conceição (demolida) e
reformulación posterior. Algunos
capillas laterales que conforman el Excluem-se dessa orientação metaf ísica, já há bom na de São José do Desterro, rompe a simetria empre- frontones, como el de la Merced, son
transepto confirman la regularidad de
tempo fora de uso, as igrejas de Nossa Senhora de San- gada nas demais, desequilibrando o arranjo central. ligeramente ondulados y el de Santa
la planta en cruz latina, ajustándose
tana e a Capela das Laranjeiras de orientações opostas, Menor importância tiveram as fachadas laterais, de tal Ana es en medio círculo. Mayor
lateralmente la sacristía y las galerías. repercusión tuvieron los conformados
Pilas bautismales, armarios para los reeivamente para o sul e para o norte. Todas as de- sorte que o efeito teatral se concentrou nos frontiícios
por curvas y contracurvas, que algunas
santos óleos, púlpitos, confesionarios, mais estão com as frontarias diostas para o poente. compartimentados por frisamentos de cornijas e simu- veces insinúan volutas, como el de la
campanas, atrios, a veces restringidos a
Considerando que quanto maior a volumetria e inde- lacros de colunas, conservando a noção clássica que Catedral, el del Recogimiento, San
las aceras, campas y cementerios
pendência em quaradas próprias, maior a teatralidade timbrou as fachadas dessas igrejas. Nelas predomina a Pantaleón, Santaniña o San Sebastián
completan la planta de estos templos. de Viñales. Distinto se muesta el
La monumentalidad arquitectónica, na persuasão dos fiéis, o assentamento em quadras do- porta única centrada, encimada por uma linha de jane-
frontón de la iglesia de San José del
impresa de forma notable en las mésticas e distinto da orientação prevalente aponta las no coro, niveladas com outras adjacentes nas torres. Destierro, cuya silueta a modo de
fachadas, confirma el pensamiento
para um expressivo adensamento da área urbana, con- abrazadera o de arcos mozárabes se
palladiano de que la arquitectura aparta de los frisos y relieves de gusto
religiosa buscaba la glorificación de sequentemente de uma menor dionibilidade de ter-
neoclásico que enmarcan el resto de la
Dios y el ornato de la ciudad. renos. Assim, vários desses templos estão assentados, fachada. Un motivo semejante y más
Flanqueando el volumen central de las ou tiveram seus terrenos possivelmente parcelados no tímido, en forma de corona, se
naves, las torres campanario se alinean
passado, acomodando outras edificações com o passar encuentra en la iglesia de Nuestra
con el plano de fachada, articulando Señora del Rosario de los Negros.
los arriostramientos, acentuando la do tempo. Nessa configuração, se apresentam a Sé,
Además de en los frontones, la línea
verticalidad y transmitiendo elegancia a Carmo, Santana, Rosário, São Pantaleão e outras. curva aparece en las cimbras de los
las iglesias. La de los padres de la Porquanto os templos pudessem ser propostos por vanos y en las cubiertas de las torres.
Compañía de Jesús, cuya autoría se
qualquer cristão, não bastava ter conhecimentos de ar- El eclecticismo difundido en las casas y,
atribuye a los jesuitas Bettendorf y sobre todo, en los edificios públicos,
Diogo da Costa, tiene influencia de la quitetura para a elaboração dos riscos. Era preciso ter
como el Hospital Portugués, también
de San Roque de Lisboa. Con torre intimidade com a liturgia católica e ter os projetos encontró terreno en el ámbito
única en el lado de la epístola (antes de aprovados pelos conselhos de fábrica. Por conseguinte, religioso, adquiriendo su mayor
su reforma para Catedral), como la de
no que a implantação se ateve à geografia mística, o expresión en las iglesias de los
la Concepción (demolida) y San José Remedios y de San Antonio, lejanas al
del Destierro, rompe la simetría de las edif ício orienta-se no eírito românico das composi-
formato más común en el cambio del
demás, desequilibrando la composición ções portuguesas derivadas da Contra-Reforma. Em Setecientos. Planta rectangular, torre
centrada. Menor importancia tuvieron que pese certa desenvoltura arquitetônica, o programa única, centrada y con chapitel,
las fachadas laterales, ya que el efecto
litúrgico foi resolvido com simplicidade. De composi- volúmenes proyectados en la segunda
teatral se concentró en los frontispicios planta, cimbras en arco quebrado,
partidos por frisos de cornisas y ções pesadas e fechadas, de linhas puras e discretas,
remates y motivos imaginarios adornan
columnas simuladas, manteniendo la comedidas de ornamentação, exibem certa unidade ti- Igreja de Santana. Corte. IGLESIA DE SANTA ANA. SECCION TRANSVERSAL. la fachada de la iglesia de los Remedios.

58 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 59

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

En la de San Antonio, los arcos Na Sé e Mercês (demolida), uma segunda linha de ja- dois pavimentos é caraerística constante dessa moda- de los conventos. El claustro, de galerías
quebrados, el frontón liso, las torres abiertas con arcos de medio punto y
nelas se pronuncia sobre a primeira, ajustando o vo- lidade arquitetônica. O convento das Mercês teria sido
con cubiertas planas rematadas por pozo central, repite el esquema de tantos
motivos piramidales, como almenas, se lume central ao quadrado. Não seria razoável correla- iniciado em meados do Setecentos, segundo César Mar- otros esparcidos por el litoral. Idéntica
asocian al neogótico de inspiración cionar o frontão de catetos retos com óculo centrado, ques, pelos Padres Frei Marcos da Natividade e Frei João traza parece haber tenido el de
medieval que se instaló en San Luis a que timbrou as primeiras igrejas dos inacianos na Co- Cerveira. Juntamente com o de Belém do Pará, são os Alcántara, ya que uno de los lados de la
finales del XIX. La primera preserva iglesia del Carmen mantuvo dicha forma,
lônia, com outras assim configuradas. Não obstante, o dois únicos exemplares da Ordem no Brasil: a Real, Sa-
todavía la implantación sobre el con la típica galería superior abierta y
testero, y la segunda se ubica ante un clássico triângulo teve repercussão na igreja de Nossa grada e Militar Ordem Calçada de Nossa Senhora das con las vigas apoyando sobre columnas.
espacio público que se confunde con Senhora do Carmo (1627), pelo menos no formato Mercês e da Redenção dos Cativos, fundada em Barce- Las galerías que conforman los claustros,
un atrio, tal y como fueron el de los que chegou aos nossos dias, como também na de São lona, na Catalunha, em 1218, por São Pedro Nolasco. con arquerías de ladrillo cocido sobre
mercedarios y el de la iglesia de los impostas, son la más fuerte expresión del
João Batista, mais recente, enquanto na Sé é de refor- Embora de origem eanhola é luso-brasileiro nas
jesuitas, mientras que los de las demás vínculo con el barroco ibérico. Pero los
iglesias están prácticamente limitados a mulação posterior. Alguns como o das Mercês são le- técnicas e sistemas construtivos que marcaram o Oi- pilares son extensiones de las paredes, de
las aceras. Con estas características, San vemente ondulados. O de Santana em meio círculo. tocentos maranhense. Materiais e estruturas de pedra la estructura de piedra.
Antonio se aparta de las tradiciones Maior repercussão tiveram os formados de curvas e e cal que chegaram aos nossos dias confirmam técni-
pertinaces que conformaron los Instalaciones militares
contra-curvas, por vezes insinuando volutas, como a cas correntes nas demais obras da época. A exemplo
conventos de la orden, no obstante los
cambios realizados en el monasterio, Sé, Recolhimento, São Pantaleão, Santaninha ou São do convento de Belém que lhe deu origem, mas dife- Las primeras construcciones fortificadas
conservándose el arco abatido de los Sebastião de Vinhais. Maior distinção, entretanto, se vê rentemente da grande maioria levantada no litoral no fueron más que defensas transitorias,
levantadas precariamente y en lugares
vanos y la cubierta terminada en alero no frontão da igreja de São José do Desterro, em silhue- leste, o segundo pavimento é fechado de paredes e poco firmes, y desaparecieron sin dejar
de una sola teja.
tas à feição de colchetes ou de arcos moçárabes, afas- não de galerias abertas. Confirmam essa organização rastro. En San Luis, de las que llegaron a
En los conventos, muy cambiados por las
obras de reforma, prácticamente se tando-se assim dos frisamentos e relevos de gosto neo- a presença, ao longo das paredes do segundo pavi- nuestros días destacan la cortina del
perdió la lectura original. A juzgar por las clássico que emolduram o restante da fachada. Motivo mento, de tijoleiras estruturais das cimalhas dos bei- Palacio de los Leones con los llamados
baluartes de San Cosme y Damián, la
crónicas, y por la analogía con otros semelhante e mais acanhado se encontra também na rais, danificadas como igualmente se fez nas impostas fortaleza de Punta de Arena, situada
restos y vestigios, no se distanciaban por
igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos, à feição dos arcos das galerias do térreo. Salas, refeitório, co- estratégicamente, y las ruinas de la
completo de las demás construcciones
del mismo tipo que se levantaron en la de coroa. Além dos frontões, a linha curva aparece zinha, salas de estudos, sala capitular seriam eaços fortaleza de San Marcos, entre Punta de
costa. El de los jesuitas integraba el nas vergas de vãos e coberturas das torres. pertinentes ao térreo, já sem nenhuma caraerização Arena y Callao. Distintas en formas y
dimensiones, en lo que respecta al
característico esquema de la orden, del O ecletismo difundido nas moradias e sobretudo nos eecífica, enquanto o segundo pavimento certa- programa defensivo tienen en común el
que formaba parte el colegio con su
prédios de função pública, como no Hoital Português, mente teria sido reservado a celas e possivelmente bi- terraplén, las plataformas de cañones, el
capilla doméstica. El párroco Frutuoso
Correia, que lo vio en 1696, lo compara também encontrou terreno no eaço religioso, adqui- blioteca, salas e oratórios. A igreja, que ladeava um calabozo, las casas para el comandante y
al famoso colegio de Madre de Dios, en rindo maior expressão na igreja de Nossa Senhora dos dos lados do claustro, confirma o diagrama clássico otros militares, y la capilla. Todas son
obras en mampostería de cal y canto,
Lisboa. La escala distinta, pero la forma y Remédios e na de Santo Antônio, assim distanciadas do dos conventos. O claustro de galerias abertas em ar- protegidas por petos con albardillas
la organización, al parecer, semejantes.
formato mais difundido na virada do Setecentos. Planta cos de meio círculo e o poço centralizado repetem o circulares. La gran cortina del Palacio
Las dos plantas son típicas de esta
arquitectura. El convento de la Merced retangular, torre única centrada de cobertura piramidal, esquema encontrado em tantos outros disseminados presenta bastiones en los ángulos
empezaría a construirse, según César sacadas no segundo piso, vergas em arco quebrado, por todo o litoral. Assim, parece ter sido também o de preparados para la defensa oblicua,
como en otras plazas de guerra de la
Marques, a mediados del XVIII por los platibandas e imaginária ornamentam a fachada da Alcântara, cuja lateral da igreja de Nossa Senhora do Colonia, recordando los trazados que los
párrocos fray Marcos da Natividad y fray
igreja da Nossa Senhora dos Remédios. Na igreja de Carmo se manteve com tal configuração, com a típica italianos, los franceses y los holandeses
Joao Cerveira. Con el de Belén de Pará,
son las dos únicas arquitecturas en Brasil Santo Antônio os arcos quebrados, frontão em empena galeria superior aberta e com os frechais deitados so- utilizaron en el inicio del XVII. Bastiones
de la Real, Sagrada y Militar Orden lisa, torres de coberturas planas rematadas de coru- bre colunas. As galerias com arcadas estruturadas en los ángulos presenta el proyecto de la
fortaleza de San Antonio de la Barra
Calzada de Nuestra Señora de la Merced y chéus, à feição de ameias, também são associados ao em ladrilhos e tijolos queimados, apoiadas em impos- (1718) o de Punta de Arena, como es
de la Redención de Cautivos, fundada en
neogótico de iniração medieval, instalado no final tas e que configuram esses eaços são a mais forte más conocida. La poca envergadura de
Barcelona (Cataluña, España) en 1218
por San Pedro Nolasco. Pese a su origen do século XIX. A primeira ainda preserva a implantação expressão de vínculo com o barroco ibérico. Mas os aquellos muros de protección, obra de
español, el convento es luso-brasileño en sobre a testada, enquanto a segunda se beneficia do lo- pilares são extensões das paredes estruturais de pedra.
las técnicas y sistemas constructivos que gradouro que se confunde com adro aberto, como fo-
marcaron el siglo XIX en Marañón. Instalações militares
ram o do mercedários e o da igreja dos jesuítas, en-
Materiales y estructuras de cal y canto
que lograron llegar a nuestros días quanto os das demais igrejas praticamente se limitam As primeiras construções fortificadas não foram mais
confirman las técnicas corrientes en las aos passeios. Com essas caraerísticas, a igreja de Santo que defensas transitórias, construídas precariamente
demás obras de la época. A semejanza Antônio se afasta das tradições mais persistentes que em locais de pouca firmeza e que desapareceram sem
del convento de Belén que le dio origen,
formataram os conventos da ordem, não obstante as re- deixar vestígios. Em São Luís, das que chegaram aos
pero de forma distinta a la mayor parte
de los edificados en el litoral este de formulações empreendidas no mosteiro, em que se nossos dias, destacam-se a cortina do Palácio dos Leões
Brasil, la segunda planta está cerrada con conservam o arco abatido dos vãos e a cobertura termi- com os chamados baluartes de São Cosme e Damião; o
muros y no presenta la galería abierta. nada em beirais de beira-e-bica. forte da Ponta d'Areia, estrategicamente bem situado; e
Confirma esta organización la presencia,
Nos conventos, muito afetados por reformas, perdeu- ruínas da fortaleza de São Marcos, entre a Ponta d'Areia
en las paredes de la segunda planta, de
baldosas estructurales (dañadas) del se praticamente toda a leitura original. A julgar pela crô-
remate de los aleros, tal como se hizo en nica, vestígios remanescentes e por analogia com ou-
las impostas de los arcos de las galerías tros, não se distanciavam por completo dos congêneres
de la planta baja. Salas, comedor, cocina,
levantados na costa. O dos inacianos integrava a típica
salas de estudio, sala capitular, serían
espacios de la planta baja, ya sin ninguna quadra da ordem, da qual fazia parte o colégio com a sua
caracterización específica, mientras que capela doméstica. O padre Frutuoso Correia, que o viu
la segunda planta habría sido reservada a em 1696, compara-o ao famoso colégio da Madre de
celdas y, posiblemente, a biblioteca, salas
Deus, de Lisboa. Aqui tiveram dimensões variadas, mas
y oratorios. La iglesia, a uno de los lados
del claustro, confirma el diagrama clásico ao que parece formas e organizações semelhantes. Os Forte de Santo Antônio da Barra. Planta das ruínas e reconstituição da fachada lateral sul (1973).
FUERTE DE SAN ANTONIO DE LA BARRA. PLANTA DE LAS RUINAS Y RECONSTRUCCION HIPOTETICA DEL LADO SUR (1973)..

60 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 61

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

fácil y rápida ejecución, y el reducido e o Calhau. Diferentes em formas e dimensões, têm em


poder bélico de estas plazas de guerra,
comum no programa defensivo o terrapleno, platafor-
tal vez se deban a la escasa importancia
atribuida a las tierras de Marañón mas de canhões, xadrez, casas do comandante e praças
durante los siglos XVII y XVIII, razón e capela. São todas obras em alvenaria de pedra e cal,
incluso de que San Luis sea la única protegidas de parapeitos circulares. Mas a grande cor-
capital de provincia brasileña cuyo
tina do Palácio se fez com bastiões nos ângulos, como
origen no es lusitano. Las dificultades
técnicas para ejecutar obras ingeniosas noutras praças de guerra do Brasil Colônial, afeiçoados
y obtener dinero del Estado, y también para a defesa oblíqua, lembrando os traçados que os ita-
una ocupación dirigida más a la defensa lianos, franceses e holandeses utilizaram no princípio do
inmediata de la propiedad que a la
século XVII. Também com bastiões nos ângulos é o yacimientos de piedra arenisca
explotación de los recursos naturales, ferruginosa, utilizada en la estructura
cuando en otras regiones de la Colonia projeto do forte de Santo Antônio da Barra ou da Ponta
de las paredes maestras, monolíticas y
se desarrollaban intensas actividades d'Areia, como é mais conhecido, datado de 1718 (AHU). notablemente sólidas, con espesores
económicas, fueron los factores que A natureza acanhada desses muros de proteção, obra de variables de 50 a 130 cm. La estructura
facilitaron la ocupación por los
fácil e rápida execução, e o exíguo poderio bélico des- de las arquerías es de ladrillo de arcilla
holandeses. Otro elemento que cocido, también usado en el armado de
probablemente contribuyó, siquiera sas praças de guerra talvez se devam à pouca importân-
cornisas y en los dinteles de puertas y
indirectamente, al carácter de estas cia dada às terras do Maranhão, durante os séculos ventanas. En los muros de partición el
Detalhes de janelas e bandeiras. DETALLES DE VENTANAS Y MONTANTES.
fortificaciones, fue el hecho de que la XVII e XVIII, razão inclusive de ser São Luís a única ca- adobe se utilizó de forma escasa,
conquista de Marañón se produjese en
pital provincial do Brasil de origem não-lusitana; às di- prefiriéndose el tapial a la gallega con
el período Filipino, cuando la política
ficuldades técnicas para execução de obras engenhosas poníveis. Até a abolição da escravatura, a produção ar- relleno de barro o de barro y piedra. El
de la monarquía hispana tendía a la quitetônica dependia do trabalho escravo e, com mão- tapial apisonado raramente se utilizó y
división de América en distintos e de elevadas quantias ao Estado; e a uma ocupação vol- aparece apenas en las construcciones
gobiernos, situación que originó la tada mais para a defesa imediata da posse do que pro- de-obra e material de construção à diosição, a execu-
más antiguas. Los relatos históricos
creación en 1621 del Estado de
priamente para a exploração de recursos naturais, ção de grandes e numerosos prédios não foi tarefa das refieren un buen número de edificios,
Marañón, independiente del Brasil.
quando noutras partes da Colônia se desenvolviam in- mais difíceis. A região diunha de sambaquis fornece- públicos y privados, construidos con
Cuando Marañón adquirió prosperidad dores da matéria-prima para a fabricação da cal e abun- este sistema, pese a ser inadecuado
económica a finales del XVIII, las tensas atividades econômicas. Fatores esses que favore- para regiones muy lluviosas. También
obsoletas fortificaciones ya no eran ceram a ocupação holandesa. Um outro fator que pro- dantes jazidas de arenito ferruginoso, usado na estrutu-
las iglesias, según algunos relatos, se
más que símbolos de la corona
vavelmente contribuiu, ainda que indiretamente, para o ração das paredes mestras, monolíticas e notavelmente construyeron al principio con este
portuguesa. En esa época empieza una
caráter dessas fortificações foi o fato de a conquista do sólidas, com eessuras variando em torno de 50 cm a sistema, pero todas fueron rehechas en
nueva modalidad de arquitectura 1,30 m. Estruturando arcadas são encontrados tijolos e piedra y cal, tal y como determinaba la
militar, los cuarteles para albergue de Maranhão operar-se no período filipino, com a tendên- constitución del obispado.
tropas, destacando el de Campo de cia eanhola de divisão da América em governos dis- ladrilhos de barro cozido, também usados na armação
Mientras en los frentes de las casas y
Ourique, construido a cal y canto a
tintos, repercutindo na criação do Estado do Mara- das cornijas e nas padieiras de portas e janelas. Nas di- sobrados los vanos están contenidos en
partir de 1793 conforme a los patrones
nhão em 1621, independente do Brasil. Quando o visórias o adobe foi usado com parcimônia, preferindo- pesados paños de mampostería, en las
de la época, ya que su planta era se os taipais à galega com enchimentos de barro ou fachadas interiores, ligeras y vacías,
rectangular con un patio central. Sus Maranhão adquiriu proeridade econômica no final de persisten solamente los elementos
fachadas estaban rematadas por petos século XVIII, as obsoletas fortificações já não passavam barro e pedra. A taipa-de-pilão ocorre com raridade e
estructurales. Para la protección de la
coronados de almenas y el clásico
de símbolos da Coroa portuguesa, encerrando definiti- sempre nas construções mais antigas. Os relatos histó- lluvia las ventanas son de guillotina. Para
frontón triangular por cima de la
vamente suas funções militares. Nessa época inicia-se ricos dão conta de uma boa quantidade de prédios pú- la ventilación permanente, encontramos
entrada principal. También de carácter blicos e privados construídos nesse sistema, apesar de venecianas en carpinterías con
militar tenemos el Almacén de Pólvora, uma nova modalidade da arquitetura militar, que são os barandilla incorporada. Los vanos están
construido a fines del XVIII a orillas del quartéis destinados ao alojamento de soldados, desta- inadequado para as regiões de muita chuva. Mesmo
siempre a la misma cota, enmarcados
río de las Bicas. Influido por el de Belén
cando-se o quartel do Campo do Ourique. Construído igrejas, segundo relatos, teriam sido levantadas nos pri- exteriormente con mampostería de
de Pará, exhibe altas ventanas, buscando
de pedra e cal a partir de 1793, em conformidade com meiros tempos nesse sistema. Mas as edificações reli- piedra o argamasa, interrumpidos sólo
seguridad y luz, un patio externo con giosas, invariavelmente, foram calcadas na pedra e cal, por la elevación de la entrada principal,
muros de gran altura, y planta rectangular os padrões da época, ou seja, planta retangular com pá- algunas veces subrayada por una doble
con saeteras en V, que evitaron otrora tio central. Tinha fachadas rematadas de platibanda em como determinava a constituição do biado.
cimbra. Alineados verticalmente con las
la penetración de los proyectiles y que
formato de ameias e com o clássico frontão triangular Enquanto nas frentes das casas e sobrados os vãos es- ventanas se encajan óculos ovales,
hoy le imprimen personalidad.
encimando a entrada principal. Ainda de caráter mili- tão contidos em pesados panos de alvenaria, as facha- rectangulares o circulares, protegidos
tar é o Armazém da Pólvora, construído no final do Se- das internas, leves e vazadas, são as esquadrias. Para por rejas de hierro forjado, garantes de
Técnica la permanente ventilación de los
tecentos às margens do rio das Bicas. Afeiçoado ao de a proteção das chuvas, vidraças de subir. Para a ven-
Los sistemas constructivos empleados espacios y del aireado de los suelos de
en la arquitectura tradicional de San Belém do Pará, exibe janelas altas, visando à segurança tilação permanente, venezianas em caixilharias de madera. Abiertas en los hastíales,
Luis se han aplicado de forma indistinta e à iluminação dos bailéus, o pátio externo guarnecido guarda-corpo. O nivelamento dos vãos, enquadrados ennegrecidas por el limo, las saeteras
en casas de vivienda, sobrados
com muros de grande altura, planta retangular com de massa ou cantaria, é constante, só interrompido sólo se ven desde fuera si miramos con
comerciales, edificaciones religiosas, por uma elevação da entrada principal, por vezes atención. Almohadillas o cuarterones,
casas rurales, fábricas e instalaciones seteiras em V para evitar a penetração de projéteis e que postigos, venecianas, guillotinas, madera
militares. Mamposterías, revestimientos, imprimem singularidade a essa edificação. acentuada de sobreverga. Nas prumadas das janelas, de caña entrelazada, rejas de hierro
cubiertas, plantas y recubrimientos em ovais, retângulos ou circulares e providos de gra- forjado y hojas de fuelle son recursos
confirman la naturaleza de la mano de des de ferro batido se encaixam óculos de ventilação utilizados en el cierre de las fachadas
obra y los recursos técnicos y materiales Técnica permanente, inclusive os de arejamento dos soalhos. posteriores. Ensamblajes
disponibles. Hasta la abolición de la machihembrados, rejas y clavos hacen la
esclavitud, la producción arquitectónica
Os sistemas construtivos empregados na arquitetura Rasgadas nos oitões enegrecidos de limo, as seteiras articulación. Invariablemente las hojas
dependía del trabajo esclavo y, con la tradicional em São Luís do Maranhão foram aplicados só são percebidas de fora por um olhar mais atento. de bisagras abren hacia adentro,
abundancia de material de construcción, indistintamente em casas de moradia, sobrados comer- Almofadadas, postigos, calhas, venezianas, guilhoti- apoyadas en goznes de espiga, mientras
la ejecución de grandes y numerosos ciais, edificações religiosas, casas rurais, fábricas e insta- nas, treliças em meia-cana, grades forjadas e folhas las cerraduras, cierres y postigos de
edificios no fue tarea difícil. La región hierro forjado se encargan de la
era rica en depósitos de conchas
lações militares. Alvenarias, revestimentos, cobertu- sanfonadas são recursos de vedação encontrados nas seguridad. El óxido de hierro o rojo
marinas, materia prima para fabricar la ras, pisos, forrações e esquadrias confirmam a natureza esquadrias. Sambladuras do tipo macho-e-fêmea, re- sangre-de-buey, el azul-añil o el verde-
cal de sarnambi, y también en da mão-de-obra e os recursos técnicos e materiais dis- lhas e cravos fazem a articulação. Invariavelmente as oliva, en matices quemados por el sol,

62 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 63

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

mampostería de piedra y cal, los aleros


están formados por una cornisa de
argamasa, muchas veces del tipo boca de
teja o de pico.
Los revestimientos de los techos son una
constante en la arquitectura urbana.
Cerrados o calados en distintas
composiciones geométricas, en planos
horizontales, inclinados o en bóveda
plana, esconden la estructura de la planta
superior o de la cubierta, protegiendo
también del polvo. En el clima cálido y
Cimalhas e beirais de dupla bica. CORNISAS Y ALEROS DE DOBLE TEJA. Detalhe de beiral. DETALLE DE ALERO. húmedo estos techos han favorecido la
propagación de bacterias que atacan las
son tonos de pigmentos industriales folhas de dobradiças giram para dentro, apoiadas em truturadas em alvenaria de pedra e cal, os beirais são maderas, provocando grandes daños en
recientes, pero herencias cromáticas las edificaciones. En casi todas las iglesias
gonzos-de-eigão, enquanto fechaduras, ferrolhos constituídos de cimalhas de massa, por vezes em
antiguas. las bóvedas de crucería fueron el recurso
En forma de losetas o de pequeños e tramelas de forja fazem a segurança. O óxido de boca-de-telha ou beira-sobeira. mas apropiado para el armazón
cuadrados, el mármol calizo o la piedra ferro ou vermelho sangue-de-boi, o azul-anil, ou As forrações de teto são uma constante na arquitetura estructural de las cubiertas.
de lioz fue empleada con frecuencia en verde-azeitona, em nuanças queimadas de sol, são urbana. Fechadas ou vazadas em sortidas composi- En una atmósfera de lluvia frecuente y
el pavimento de la planta baja o en las luminosidad exuberante el azulejo
tonalidades de pigmentos industriais recentes, mas ções geométricas, em planos horizontais, inclinadas
escaleras. En el pavimento de los presta una función ornamental y
vestíbulos encontramos composiciones heranças cromáticas antigas. e agameladas foram apostas para esconder os barro- también un notable recurso para la
geométricas en las que aquellas piedras No formato de lajões ou de pequenos quadrados, o tes e tabuados dos pisos, estruturas das coberturas e protección de los muros. Hoy se han
se intercalan con «cantos rodados», calcário marmóreo ou pedra de lioz foi intensamente proteção de poeiras. No clima quente e úmido, favo- perdido muchos de los revestimientos
mientras que en la piedra de las aceras, de azulejos, manteniéndose la codicia
empregado nos revestimentos de pisos térreos e esca- receram a propagação de colônias de baérias que
para evitar caídas, se observan relieves, de anticuarios y coleccionistas por los
como determinaba el código de darias. Intercalados de seixo são encontradas compo- atacam as madeiras, provocando grandes danos às que se conservan. Algunos están
disposiciones de 1866. El ladrillo sições geométricas nos pisos dos vestíbulos, enquanto edificações. Nas igrejas as formações em abóbadas de rematados con cercos, contorneando
cerámico fue progresivamente nos passeios, para evitar escorregões, foram picados berço foram usadas praticamente em todas elas, como relieves y marcos de vanos, o
sustituido por el hidráulico. En las definiendo el zócalo de los edificios. Al
como determinava o código de posturas de 1866. recurso mais apropriado às estruturas armações es-
plantas superiores, el suelo de tablas de tratarse de una producción decorativa
madera es una constante, pudiendo Dentre os cerâmicos destacam-se os tijolos e ladrilhos truturais das coberturas. de uso general, no siempre realizada
existir también en la planta baja, de barro cozido, sucessivamente substituídos pelo la- É nessa atmosfera de muitas chuvas e de exuberante lu- especialmente para una determinada
aislado por medio de un colchón de drilho hidráulico. Nos pisos superiores, o tabuado minosidade que o azulejo acrescenta não apenas uma obra, las proporciones entre los
aire. Los tablones tienen ensamble elementos arquitectónicos y los azulejos
corrido é uma constante, ocorrendo também nos tér- caraerística ornamental, quanto notável recurso de
traslapado (a media-madera), haciendo no han llegado al nivel de integración
dibujos en claroscuro, contorneados reos, sobretudo de residências, onde fica isolado do proteção das alvenarias. Muito já se perdeu de para- alcanzado en la Metrópoli. En lo que
con cercos aplicados de topo a 45º y chão por um colchão de ar. Os pranchões são assen- mentos assim revestidos e o que se conserva são cobi- esto pueda representar de inversión de
rematados con rodapié. En el interior tados à meia madeira, formando desenhos em claro- çados por antiquários e colecionadores. Alguns são la influencia de la tradición lusitana, las
de las iglesias se utilizaban las losetas distancias entre los centros de
escuro, contornados com cabeiras de topo ou de rematados com cercaduras, contornando relevos e en-
de barro cocido y el entablado corrido producción y el Marañón, los altos
o dibujando campas, posteriormente meia-esquadria e rematados com rodapé. O ladrilho quadramentos dos vãos, ou marcando o embasamento costes de importación del material o la
sustituido por ladrillo hidráulico. de barro queimado e o tabuado corrido ou forma- dos edifícios. Entretanto, tratando-se de uma produção ausencia de arquitectos para dirigir las
Tejados de teja romana, apoyados sobre tando campas eram encontrados nos interiores das decorativa de uso generalizado e nem sempre eeci- obras explican una cierta improvisación
cabrios o maderos rollizos que muerden en la utilización de este material, que
igrejas, depois substituídos por ladrilho hidráulico. ficamente encomendada para escalas arquitetônicas
las vigas maestras, se ajustan a las crujías se comprueba incluso en la ausencia de
de la planta, sin verter nunca el agua Telhados de meia-cana, sobre caibros roliços mor- previamente determinadas, as proporções reguladoras cercos en gran parte de los muros. Por
sobre el vecino, divergiendo siempre dendo os frechais lavrados, ajustam-se às projeções de entre os elementos arquitetônicos e os azulejos não ello encontramos combinaciones de
hacia la calle y convergiendo hacia el planta, nunca vertendo água sobre o vizinho, sempre atingiram o nível de integração alcançado na Metró- diferentes tipos, grupos con efectos
interior de la parcela. Las aguas extraños aunque las composiciones
divergindo para o logradouro público e convergindo pole. No que essa prática possa representar uma inver-
principales son paralelas a las fachadas y, obtenidas compensan los ajustes
en concordancia con los límites laterales, para o interior do próprio lote. As águas-mestras pa- são de influência da tradição lusitana, as distâncias en- realizados. La aplicación en fachadas
presentan los aleros internos apoyados en ralelas às testadas e em concordância com as laterais tre os centros de produção e o Maranhão, os altos recurrió a agrupaciones de modelos
canecillos o en cabrio corrido, a veces têm os beirais internos encachorrados ou em caibro custos de importação da faiança ou, mesmo, a indio- repetidos o «tapices», así llamados por
adornados con lambrequines. Los la analogía con las telas europeas
corrido, por vezes adornados de lambrequins. Os ex- nibilidade de arquitetos no acompanhamento das obras
externos, amortiguados por una cornisa, fabricadas en la época. Se aplicaron
subrayados por una doble hilera de tejas ternos, amortecidos de galbo, sublinhados de dupla- explicam uma certa improvisação que se fez no uso manteniendo la continuidad de las
o por cornisas de pico, simple o doble, bica, beira e bica ou beira sob-beira, indicam a alve- desse material e, até mesmo, a ausência de cercaduras juntas, raras veces desencontradas. A
indican el carácter autoportante de la naria autoportante. Na segunda metade do século em boa parte dos paramentos. Por isso são encontra- veces, y cuando faltó un friso
mampostería. En la segunda mitad del específico, el propio azulejo, con un
XIX, prenunciando as platibandas, tornou-se comum das conjugações de diferentes padronagens, resultando
XIX, preludiando las platabandas, era tipo o patrón distinto al utilizado en la
común utilizar canalones y tubos de caída, o uso de calhas e algerozes coletores de águas pluviais em agrupamentos de efeitos estranhos. Contudo, o re- fachada, se empleó para realizar el
colectores de las aguas pluviales tanto al nos beirais internos e externos. O sistema de escoa- sultado das composições compensou os ajustamen- cerco, mientras que en los cantos con
interior como al exterior. El sistema de mento de águas pluviais é superficial, encontrando-se, tos. A aplicação em fachadas se fez através de agrupa- frecuencia se aplicaron piezas cortadas
desagüe es superficial, y en algunos casos a 45º o simplemente colocadas enteras,
em alguns casos, sarjetas capeadas com lajes de lioz. mentos de modelos repetidos ou tapetes, assim
existen sumideros cubiertos por losetas de sin demasiadas preocupaciones por la
lioz. Muchos de esos sumideros Muitas dessas sarjetas desaguavam em galerias sub- chamados pela analogia com os tecidos europeus fabri- continuidad del dibujo.
desaguaban en galerías subterráneas, con terrâneas, estruturadas em alvenaria de pedra e cal, cados na época. São assentados em junta contínua, ra- Al brillo de la porcelana lusa se asocia un
estructura de mampostería de cal y canto, com abóbadas em ladrilho de barro cozido. Nas igre- ramente desencontradas. Ocasionalmente, na falta de abanico cromático que se extiende del
con bóvedas de ladrillo de barro cocido. blanco de la cal al negro del musgo,
jas, as coberturas vão se distinguir pelo emprego das um frisamento eecifico, o próprio azulejo, com pa-
En las iglesias, las cubiertas emplearán tocando matices pesados, tenues,
armaduras para salvar las grandes luces armações de caibro armado, de forma a vencer os drão diferenciado do usado no pano da fachada, é em- vibrantes, opacos, del espectro solar. La
de las naves. Como en las demás obras de grandes vãos das naves. Como nas demais obras es- pregado como cercadura, enquanto nos cantos são fre- cal pura o mezclada con pigmentación

64 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 65

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Janela. VENTANA. Museu Histórico e Artístico do Maranhão. MUSEO HISTORICO Y ARTISTICO DE MARANON. Morada Histórica de São Luís. MORADA HISTORICA DE SAN LUIS. Porta. Desenho de Rogério Martins. PUERTA.

hidrosoluble, gracias a su bajo coste, aún qüentes a aplicação de peças recortadas a 45º ou sim- buído ao português Manoel Manços, auxiliado por entalladores locales, realizó un altar en el
es la pintura más empleada para tratar los estilo llamado nacional portugués,
plesmente apostas por inteiras, sem grandes preocupa- outros entalhadores locais, correonde ao chamado
muros. Predomina el encalado blanco, caracterizado por las columnas con fustes
pero mucho color se aplicó a las paredes ções com a continuidade do desenho. nacional português caraerizado pelas colunas de fus- salomónicos, arquivoltas concéntricas y
ludovicenses, que lucieron incluso un Ao brilho da porcelana lusa se aglutina um leque cro- tes em fusos salomônicos, arquivoltas concêntricas e relieves con hoja de parra. Notable
gran cromatismo, señal de un gusto mático que se desdobra do branco da cal ao preto do relevos com folhas de parreira. Outro elemento notá- elemento es el retablo hagiográfico de la
popular que se propagó principalmente iglesia de Santa Ana, trasladado allí
musgo, passando por nuanças pesadas, tênues, vi- vel é o painel hagiográfico da igreja de Nossa Senhora
desde que el centro histórico empezó su desde la iglesia de la Concepción.
proceso de decadencia. La cal permite brantes, opacas, matizes do eero solar. A cal pura de Santana, transladado da igreja de Nossa Senhora da Dedicado a Nuestra Señora de la Piedad,
que las paredes húmedas respiren, pero ou com pigmentos hidrossolúveis, pelo baixo custo, Conceição. Alusivo à Nossa Senhora da Piedade, traz tiene en su base la imagen de San
exige una constante renovación ya que, ainda é a pintura mais empregada no tratamento das na base a imagem de São Marçal, protetor dos incên- Marcial, protector de los incendios, muy
impregnadas de la sal existente en la cal difundida después del terremoto de 1755.
alvenarias. Predomina a caiação branca, mas muito dios, muito difundido após o terremoto de Lisboa em
marina y en las propias piedras recogidas Contorneado de crespones y coronado
junto al mar, las paredes absorben gran colorido foi aposto às alvenarias, inclusive com forte 1755. Contornado com festões e coroado com vasos e con jarrones y cenefas, representa el
cantidad de agua en los periodos de lluvia cromatismo, apontando para um gosto popular, pro- sanefa, equivale ao rococó tardio, correondendo às rococó tardío y es de las mejores
que será expulsada con la inversión pagado principalmente a partir da decadência do cen- melhores produções que se fabricavam no Reino no fi- producciones realizadas en el Reino a
térmica, provocando manchas en los finales del Setecientos. La iglesia de Santa
tro antigo. A cal permite a reiração das paredes nal do Setecentos. A igreja de Nossa Senhora de San-
muros. El encalado blanco fue también la Ana (1794), cuya autoría se atribuye al
pintura por antonomasia de las iglesias, portadoras de umidade, mas requer constante reno- tana (1794), atribuída ao Cônego Agostinho Aranha, cura Agostinho Aranha, se caracteriza
pudiendo encontrarse el encalado de vação, posto que, completamente impregnadas de sal com tribunas servidas de alpendre aberto, imprime por la rusticidad que transmiten sus
color, por ejemplo en la del Rosario de los da cal marinha e das próprias pedras de beira-mar, ab- um caráter rústico, meio rural, contrapondo-se à orna- tribunas con galería abierta, contrapuesta
Negros. a la ornamentación rococó de la nave en
sorvem muita água nos períodos de chuva, que, ao ser mentação rococó da nave, em que se destacam a ba-
Los interiores, de modo general, no la que destaca la balaustrada del coro y
pretenden transmitir un carácter expelida com a inversão térmica, torna as superf ícies laustrada do coro e os barrados de azulejos lusitanos. los paños de azulejos lusitanos. Estos
suntuoso. Fue frecuente recubrir los manchadas. A caiação branca foi ainda a pintura por Paramentos de azulejos portugueses foram também paños han sido también aplicados en la
muros con papeles estampados, excelência das igrejas, encontrando-se também colo- aplicados na frontaria da igreja de Nossa Senhora do fachada principal de la iglesia del Carmen
aunque los dañase la humedad. Dos en el año de 1867. Junto al azulejo
ridos como na Rosário dos Pretos. Carmo em 1867. A exemplo do azulejo manufaturado,
paneles parietales, uno totalmente manufacturado, producido en serie,
irreconocible y otro con el Pazo de Os interiores, no geral, são deojados de suntuosida- produzidos em série, chegaram da Metrópole lavabos llegaron de la Metrópoli pilas de lioz,
Lisboa antes del sismo de 1775, han des. Recobrimentos de paredes com papeis estampados de lioz como o da igreja de Nossa Senhora do Carmo. como la de la iglesia del Carmen. Esos
sido encontrados en un edificio de foram freqüentes, embora prejudicados pela intensa Esses artefatos, de alguma forma, projetam uma unifi- objetos se funden, en cierta medida, con
Playa Grande. El eclecticismo introdujo el espacio arquitectónico, solemnizando
umidade. Dois painéis parietais, um dos quais total- cação com o eaço arquitetônico, solenizando o efeito
la pintura decorativa en las galerías, la el efecto teatral y la atmósfera mística de
paisajística en los pasillos, e incluso mente irreconhecível e outro retratando o Paço de Lis- teatral e a atmosfera mística dos interiores das igrejas. los interiores de las iglesias,
algún que otro medallón con motivos boa antes do sismo de 1775, foram encontrados num Contudo, as igrejas são praticamente limpas de pintu- prácticamente limpias de pinturas
geométricos en los materiales de prédio da Praia Grande. O ecletismo introduziu a pin- ras decorativas, senão manifestações já do segundo decorativas, encontrándose
recubrimiento. Azulejos con estampas manifestaciones de ese tipo ya en el
tura decorativa em barrados de varandas e circulações quartel do século XX, como no forro na capela-mor da
acompañan escaleras y espacios de segundo cuarto del XX, como la capilla
circulación. Paneles, almohadillas o com motivos paisagísticos, ou ainda num ou outro me- Sé, onde também foram aplicadas pinturas imitando mayor de la Catedral, donde se aplicaron
medallones con figuras orientales, del dalhão de forro com elementos geométricos. Já barra- azulejos com cenas bíblicas. pinturas de escenas bíblicas que imitan
tipo D.ª María I, como los que hoy dos de azulejos, do tipo estampilhas, são encontrados no A arquitetura tradicional do Maranhão é esse jogo de azulejos.
integran el patrimonio del Museo La arquitectura tradicional de Marañón es
desenvolvimento de caixas de escadas e circulações. formas e de luz equatorial. Compreendê-la como um
Histórico de Marañón, adornaron un ese juego de formas y luz ecuatorial.
día el vestíbulo de las viviendas. Painéis de convite ou estofos de guirlandas e medalhões patrimônio cultural é reconhecer em cada sítio, em Procurar comprenderla como patrimonio
En las iglesias encontramos, entre los com figuras orientais, do tipo Dona Maria I, como os cada porta-e-janela, em cada esquina, ou mesmo cultural es reconocer en cada sítio, en
elementos de arte aplicado, escultura en que hoje integram o acervo do Museu Histórico do numa ruína em lugar ermo, o interesse público dos va- cada «puerta y ventana», en cada
piedra que, con las imágenes y la talla de esquina, incluso en una apartada ruina, el
Maranhão, adornaram vestíbulos de moradias. lores considerados excepcionais e das singelas mani-
los retablos, transmite una cierta pompa interés público de los valores que
ornamental. Una pieza de fuerte Nas igrejas, dentre os elementos de arte aplicada, são festações de cunho popular que se somam à com- consideramos excepcionales y de las
expresión es el altar mayor de la antigua encontradas silharias que, juntamente com a imaginá- preensão do todo construído. Torná-lo acessível às simples manifestaciones de cuño popular
iglesia de los jesuitas (1690-1699), que ria e talha de retábulos, conferem uma certa pompa or- novas gerações é o dever que, por sua função social, que se suman a la comprensión de lo
pasó a Catedral tras la confiscación del construido. Hacerlo accesible a las nuevas
namental. Artefato de maior expressão é o altar-mor da temos para com a coletividade.
templo a la Compañía con la advocación generaciones es un deber que tenemos
de Nuestra Señora de la Victoria (1762). antiga igreja dos jesuítas (1690-1699), mais tarde con- con la sociedad.
Se atribuye su autoría al portugués fiscada da Companhia, quando passou à Catedral com NOTA: Os desenhos que ilustram este artigo são do autor.
Manoel Manços que, auxiliado por a invocação de Nossa Senhora da Vitória (1762). Atri- LOS DIBUJOS QUE ILUSTRAN ESTE ARTICULO SON DEL AUTOR.

66 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 67

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

TIPOLOGIAS DOS PARTIDOS. PLANTAS. TIPOS DE PARCELAS. PLANTAS ESQUEMA DOS MIRANTES. ESQUEMA DE LOS MIRADORES

Retangular “L” “C” “U” “O”


RECTANGULAR «L» «C» «U» «O»

Casas e Sobrados: implantaçao e coberturas


CASAS Y SOBRADOS: IMPLANTACION Y CUBIERTAS

ESQUEMA GERAL DOS TELHADOS. ESQUEMA GENERAL DE LAS CUBIERTAS TIPOLOGIAS DOS PARTIDOS. CORTES. TIPOS DE PARCELAS. SECCIONES

Casa térrea Térrea e porão Térrea e mirante Térrea, porão e mirante


UNA PLANTA UNA PLANTA Y SOTANO UNA PLANTA Y MIRADOR UNA PLANTA, SOTANO Y MIRADOR

Centro de quadra Esquina Centro de quadra Esquina


CENTRO DE CUADRA ESQUINA CENTRO DE CUADRA ESQUINA

2 pavimentos 2 pavimentos e porão 2 pavimentos e mirante 2 pavimentos, porão e mirante


2 PLANTAS 2 PLANTAS Y SOTANO 2 PLANTAS Y MIRADOR 2 PLANTAS, SOTANO Y MIRADOR

Esquina Centro de quadra Esquina Centro de quadra


ESQUINA CENTRO DE CUADRA ESQUINA CENTRO DE CUADRA

3 pavimentos 3 pavimentos e porão 3 pavimentos e mirante 3 pavimentos, porão e mirante


3 PLANTAS 3 PLANTAS Y SOTANO 3 PLANTAS Y MIRADOR 3 PLANTAS, SOTANO Y MIRADOR

Centro de quadra Esquina Centro de quadra Esquina


CENTRO DE CUADRA ESQUINA CENTRO DE CUADRA ESQUINA

Isolado Quadra inteira Casa de porão alto Sobrado com mezanino Sobrado com sótão 4 pavimentos
AISLADO MANZANA ENTERA CASA DE SOTANO ALTO SOBRADO CON ENTREPLANTA SOBRADO CON DESVAN 4 PLANTAS

68 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 69

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Porta e janela Meia morada 3/4 de morada


PUERTA Y VENTANA MEDIA MORADA 3/4 DE MORADA Morada inteira Morada e meia
MORADA ENTERA MORADA Y MEDIA

Térrea de mirante
UNA PLANTA CON MIRADOR
Meia morada e comércio Térrea de comércio Térrea de porão Térrea de porão e mirante
UNA PLANTA CON SOTANO UNA PLANTA CON SOTANO Y MIRADOR
MEDIA MORADA Y COMERCIO UNA PLANTA CON COMERCIO

Casa de porão alto 2 pavimentos 2 pavimentos e porão 2 pavimentos e mirante 2 pavimentos, porão e mirante
CASA DE SOTANO ALTO 2 PLANTAS 2 PLANTAS Y SOTANO 2 PLANTAS Y MIRADOR 2 PLANTAS, SOTANO Y MIRADOR

Tipos de Casas e Sobrados


TIPOS DE CASAS Y SOBRADOS

3 pavimentos 3 pavimentos e mirante 3 pavimentos e porão 3 pavimentos, porão e mirante 4 pavimentos


3 PLANTAS 3 PLANTAS Y MIRADOR 3 PLANTAS Y SOTANO 3 PLANTAS, SOTANO Y MIRADOR 4 PLANTAS

70 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 71

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Sobrado na Rua de Odylo e Nazaré. Fachada e corte. 1973.


SOBRADO EN LA CALLE DE ODYLO Y NAZARET. ALLZADO Y SECCION. 1973.

Casa de Ana Jansen. Plantas, fachada e corte.


CASA DE ANA JANSEN. PLANTAS, ALZADO Y SECCION.

Casa de Ana Amélia. Corte e fachada. Sobrado do jornal A Pacotilba. Fachada. 1973. Sítio da Lapa. Corte e vista.
CASA DE ANA AMELIA. SECCION Y ALZADO. SOBRADO DEL PERIODICO A PACOTILHA. ALZADO. 1973. SITIO DE LA LAPA. SECCION Y VISTA.

Casas, Sobrados e Sítios


CASAS, SOBRADOS Y SITIOS

Sítio de Santa Eulalia.


SITIO DE SANTA EULALIA.

Morada inteira na Rua da Paz com a Rua de Santaninha (demolida). Fachadas e planta. Sítio do Tamancão. Elevação, cortes e planta. 1973.
MORADA ENTERA EN LA CALLE DE LA PAZ CON LA CALLE DE SANTANINA (DEMOLIDA). ALZADOS Y PLANTA. SITIO DEL TAMANCON. ALZADO, SECCIONES Y PLANTA. 1973.

72 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 73

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Dupla bica Tríplice bica


Bica simples ou beira e bica DE DOBLE HILERA DE TEJAS DE TRIPLE HILERA DE TEJAS
DE UNA HILERA DE TEJAS
Tesaura em cruz de Santo André
CERCHA EN CRUZ DE SAN ANDRES

Tesaura de linha alta


CERCHA DE LINEA ALTA

Beira-seveira simples Beira-seveira duplas


DE PICO E HILERA DE TEJAS DE DOBLE PICO E HILERA DE TEJAS

Técnica: estruturas de telhados e beirais


TECNICA: ESTRUCTURAS DE CUBIERTA Y ALEROS

Beiral
ALERO

74 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 75

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Portas, grades, bandeiras e guilhotinas.


PUERTAS, REJAS, MONTANTES Y GUILLOTINAS.

Balaustrada em Alcântara
BALAUSTRE DE MADERA EN ALCANTARA.

Técnica: esquadrías e ferragens


TECNICA: CARPINTERIAS Y HERRAJES

Bandeiras Eelhos de fechaduras Grades de balcões, portas e janelas.


MONTANTES CERRADURAS. REJAS DE BALCONES, PUERTAS Y VENTANAS.

76 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 77

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURA TRADICIONAL LUSO-BRASILEIRA

Desenhos de Olavo Pereira da Silva


Azulejaria. AZULEJOS

Fotos de Edgar Rocha

78 SAN LUIS ARQUITECTURA TRADICIONAL LUSO-BRASILENA 79

índice anterior siguiente


Arquiteturas do século xx
ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX

A Virada do Século: contexto de mudanças El cambio de siglo: contexto de crisis

Outras Modernidades Otras Modernidades

Perspectivas contemporâneas Perspectivas contemporáneas

Mestres do Modernismo Brasileiro em São Luís Maestros del Movimiento Moderno brasileño en San Luis

índice anterior siguiente


Arquiteturas do século xx ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX

A virada do século XIX para o XX foi um momento de El cambio del XIX al XX fue un momento
de grandes transformaciones en
grandes transformações na Europa e Estados Unidos
Europa y Estados Unidos como
decorrentes da revolução industrial. O homem saiu do resultado de la Revolución Industrial. El
campo atraído pelo magnetismo da cidade industrial e hombre dejó el campo atraído por el
das novas descobertas da tecnologia: a máquina a va- magnetismo de la ciudad industrial y de
los nuevos descubrimientos tecnológicos:
por, a eletricidade, o aço, o vidro, o elevador e o auto-
la máquina de vapor, la electricidad, el
móvel. Neste contexto de mudanças, as cidades jamais acero, el vidrio, el ascensor y el
seriam as mesmas e a emergência das novas constru- automóvil. Las ciudades ya no serían
ções causaria uma renovação da linguagem arquitetô- las mismas y las nuevas construcciones
renovaron el lenguaje arquitectónico
nica tendo em vista as novas técnicas e demandas da
adaptándolo a las nuevas técnicas y a
sociedade industrial. A Europa ligada às tradições clás- las exigencias de la sociedad industrial.
sicas, resistiu às mudanças da linguagem arquitetônica Europa, ligada a las tradiciones clásicas,
e recorreu ao eclético e ao revivalismo como elemento resistió a los cambios de lenguaje,
recurriendo al eclecticismo y al revival
de transição ao moderno. Em movimento contrário, os
como tránsito hacia la arquitectura
EUA iniciaram a construção dos primeiros arranha céus moderna. Por contra, Estados Unidos
modernos da Escola de Chicago, feitos de aço e vidro, construyó los primeros rascacielos
assumindo de maneira definitiva a nova linguagem na modernos de la Escuela de Chicago, en
acero y cristal, asumiendo de manera
arquitetura. Eis o debate do inicio do século: ser ou não
definitiva el nuevo lenguaje en
ser moderno? Diante das rupturas e continuidades arquitectura. El debate del comienzo de
nasce um novo eírito que se materializaria mais tarde siglo fue ser o no ser moderno. Frente a
na Carta de Atenas de 1933 e nas idéias de Le Corbu- las rupturas y continuidades nace un
nuevo espíritu, más tarde materializado
sier: a nova arquitetura ganharia força no mundo. No
en la Carta de Atenas de 1933 y en las
Brasil estas idéias chegaram no final do século XIX e ini- ideas de Le Corbusier: la nueva
cio do XX, na onda do ecletismo, vale ressaltar que este arquitectura ganaría fuerza en el
movimento foi por muito tempo qualificado de forma mundo. Estas ideas llegaron a Brasil a
finales del XIX y principios del XX con la
pejorativa como revivalismo excessivo de cópias des-
ola del eclecticismo, movimiento que
contextualizadas de estilos tradicionais europeus. No tuvo una consideración negativa por su
entanto, hoje a noção do eclético vem sendo revisitada excesivo uso de copias descontextualizas
por urbanistas e historiadores e o seu lugar tem sido de los estilos tradicionales europeos.
Hoy, la noción de eclecticismo está
resgatado como um conjunto de tendências onde se in-
siendo revisada por urbanistas e
cluem os neos: neoclássico, neogótico, neocolonial e o historiadores y rescatada como un
Art Déco na pereiva de que utilizando os novos conjunto de tendencias en las que se
materiais e uma nova linguagem, este conjunto possi- incluyen los neos: neoclásico, neogótico,
neocolonial y el art déco, ya que el uso
bilitou a ruptura e transição necessárias à chegada da
arquitetura moderna.
Observamos que atualmente, no Brasil, cresce o inte-
resse e a importância da pesquisa sobre a arquitetura
do século XX, incluindo um novo conceito que incor-
pora as várias manifestações do eclético, como outras
modernidades, na expressão de Hugo Segawa, funda-
mentais à compreensão do movimento moderno. Em
São Luis, a força do conjunto da arquitetura luso bra-
sileira do século XVIII e XIX, reconhecida pela
UNESCO como Patrimônio Mundial, concentrou to-
dos os esforços de pesquisa dos órgãos federais, esta-
duais e municipais na catalogação para a proteção
deste acervo. No entanto, a arquitetura do século XIX
e XX inserida neste conjunto e presente nas áreas de
expansão urbana da cidade ainda tem sido pouco pes-
quisada, merecendo uma atenção maior devido a sua Detalhe arquitetônico em edifício neoclássico.
relevância no entendimento da cidade moderna. DETALLE ARQUITECTONICO EN EDIFICIO NEOCLASICO.

Universidade Federal do Maranhão (UFMA). UNIVERSIDAD FEDERAL DE MARANON (UFMA).

81

índice anterior siguiente


ARQUITETURAS DO SÉCULO XX
SAO LUIS

de nuevos materiales y nuevo lenguaje A Virada do Século: contexto de mudanças disputaba el espacio a los peatones y,
posibilitó la ruptura y transición hacia desde 1903, a los automóviles. En las
la arquitectura moderna. Na pereiva do século XXI buscamos compreender plazas remodeladas con pavimentos de
Hoy crece en Brasil el interés y la as diferentes temporalidades da nossa cidade com hormigón las fiestas religiosas ofrecían
importancia de la investigación sobre la proyecciones del Arco del Triunfo de
arquitectura del XX, incorporando las
um novo olhar sobre as tendências e estilos arquite- Paris, «en las que se observa el enorme
distintas manifestaciones de lo ecléctico tônicos do final do século XIX e inicio do século XX, movimiento de la importante capital
como «otras modernidades», en valorizando este acervo que se incorporou ao con- francesa». La San Luis republicana
expresión de Hugo Segawa, junto histórico e refletia as influências dos movimen- buscó con ansiedad la vida moderna:
fundamentales para la comprensión del las nuevas tecnologías, la expansión de
Movimiento Moderno. En San Luis, la
tos na Europa e EUA. los medios de comunicación y los
fuerza del conjunto luso-brasileño de los Na virada do século XIX-XX São Luis, a Atenas Brasi- eventos modernos, como el automóvil,
siglos XVII y XIX, reconocido por la UNESCO leira, iria descobrir e conviver com a Manchester do Elementos arquitetônicos introduzidos nas primeiras décadas do século xx.
el cine y las Exposiciones Universales.
como Patrimonio Mundial, concentró los Norte, idéia que construída com a febre industrial que ELEMENTOS ARQUITECTONICOS INTRODUCIDOS EN LAS PRIMERAS DECADAS DEL SIGLO XX.
Estas novedades influyeron en la vida
esfuerzos de investigación por parte de social y urbana de la capital.
los órganos federales, estatales y
tomou conta da elite econômica cuja atividade agro-ex- En las dos últimas décadas del XIX
municipales en la catalogación necesaria portadora foi inviabilizada pelas sucessivas leis abolicio- Outras Modernidades Marañón se convirtió en el segundo
para la protección de este acervo. Sin nistas, até a assinatura da Lei Áurea, em maio de 1888. As influências das grandes Exposições, do cinema e Estado más industrializado del país, tras
embargo, la arquitectura del XIX y el XX Nos sobrados, os ludovicenses começavam a conviver das novas tendências européias que utilizavam as novi- Minas Gerais. Desde 1871 se celebraron
inserta en este conjunto y en las zonas exposiciones locales de exaltación del
de expansión urbana de la ciudad, ha
com telefones (1880), com máquinas de costura e com dades da revolução industrial como as instalações hi- trabajo y del progreso, según el
sido todavía poco investigada, y merece a iluminação elétrica (1895). Os jornais locais, com dráulicas, elétricas, o ferro, o vidro e os elementos de- modelo de las Exposiciones Universales
una mayor atención por su relevancia en seus telégrafos (1895), traziam notícias atuais do país. corativos incorporaram-se no conjunto arquitetônico realizadas en Europa y en Río de
la comprensión de la ciudad moderna. Nas ruas estreitas levantavam-se as chaminés e a arqui- colonial e do Império do Centro Histórico de São Luis. Janeiro cuya difusión representó la
expansión del mercado capitalista. De
tetura funcional das fábricas e vilas operárias, e o bonde Elementos sofisticados como platibandas balaustradas 1871 a 1912 se realizaron en San Luis
El cambio de siglo:
diutava eaço com pedestres e, desde 1903, com com pináculos, frontões e colunatas neoclássicas, or- cuatro Exposiciones, dos de ellas
contexto de crisis
automóveis. Nas praças remodeladas com calçadas de namentos decorativos de estuque como guirlandas, precursoras de las ideas modernas en
En el siglo XXI procuramos entender las una ciudad que financiaba su
distintas épocas de nuestra ciudad con
concreto, as festas religiosas tradicionais ofereciam pro- coroamentos de linhas verticais do Art Déco na pla-
urbanización con el capital comercial
una nueva mirada sobre las tendencias jeções de vistas animadas do Arco do Triunfo, de Paris, tibanda ou esquadrias frontais arredondadas do Art acumulado por la agricultura
y estilos arquitectónicos de finales del “na qual se vê o grandíssimo movimento da impor- Nouveau foram inseridos nas fachadas dos imóveis da exportadora (las de 1871 y 1872). Las
XIX y principios del XX, valorando este tante capital franceza”. A São Luís republicana buscou arquitetura tradicional no bairro da Praia Grande e es- otras dos (1906 y 1912) encontraron una
acervo que se incorporó al conjunto ciudad que sentía los impactos de la
histórico y refleja las influencias de
com ansiedade tudo o que referia à vida moderna: as no- pecialmente na cidade alta, nas ruas acima da Praça
instalación del parque fabril y de las
Europa y Estados Unidos. vas tecnologias, a expansão dos meios de comunicação João Lisboa até a Praça Deodoro no início do século. nuevas formas de sociabilidad y de vida.
En el cambio de siglo, San Luis, la Atenas e os eventos da modernidade, como o automóvel, o ci- As idéias de remodelação das edificações e de melho- El cine trajo a San Luis un proceso de
Brasileña, descubrirá y convivirá con la nema e as Exposições Universais. Estas novidades in- ramentos urbanos, correondendo às airações hi- modernización práctico y simbólico. El
Manchester del Norte, surgida de la fiebre Cinematógrafo Pathé, primer cine de la
industrial que se apoderó de la élite
fluenciaram a vida social e urbana da capital. gienistas, orientaram todas as gestões municipais e in-
ciudad, se inauguró en 1909 y en 1911
económica, cuya actividad agro- Nos últimos vinte anos do século XIX o parque fabril tervenções sobre a cidade até a metade da década de 30. abrió el Cinema Central en la calle
exportadora fue paralizada por las maranhense se ampliou e diversificou, tornando o Es- Até esse momento, prevaleceu o convívio com a forma Grande. En 1916 aparece el Cinema
sucesivas leyes abolicionistas, hasta la Ley tado o segundo mais industrializado do país, depois de urbana herdada, ainda que remodelada ou melhorada, Teatro San Luis y en 1919 el Cine-Teatro
Áurea de mayo de 1888. En los sobrados, Éden, reformado en 1939 en estilo art
los ludovicenses empezaron a vivir con
Minas Gerais. Desde 1871 realizaram-se exposições lo- e a transformação das caraerísticas da cidade não
nouveau. Además de en el cine, las
teléfonos (1880), máquinas de coser e cais de exaltação do trabalho e do progresso, nos mol- constituía uma possibilidade concreta. novedades de la indumentaria y de las
iluminación eléctrica (1895). Los des das Exposições Universais realizadas na Europa e no A operação para corrigir os “defeitos” das edificações costumbres europeas podían verse en la
periódicos locales, con sus telégrafos Rio de Janeiro e cuja difusão pelo mundo representava existentes era nomeada de remodelação, e o seu ob- Revista del Norte, repleta de ilustraciones
(1895), traían la actualidad del país. En art nouveau, de ideas y artículos de la
las calles estrechas se elevaron las
a expansão do mercado capitalista e suas mercadorias. jetivo era adaptar estes prédios a novas condições de
vida moderna.
chimeneas, la arquitectura funcional de De 1871 a 1912 realizaram-se quatro Exposições em São uso e higiene, conferindo-lhes salubridade. Por outro
fábricas y villas obreras; el tranvía Luís, duas delas como eventos precursores das idéias lado, para adaptar os eaços públicos e ruas às novas
modernas em uma cidade que financiava sua urbaniza- tecnologias de tranorte (automóveis), serviços (ilu-
ção com o capital comercial acumulado na agricultura minação, esgotos, etc.) e de construção (concreto)
exportadora (as de 1871 e 1872). As outras duas (1906 que surgem no início do século XX, recorre-se às ope-
e 1912), encontraram uma cidade que sentia os impac- rações nomeadas de melhoramentos urbanos.
tos da instalação do parque fabril e de novas formas de De fato, a intervenção mais contundente em um edifí-
sociabilidade e vivência do eaço. cio de valor histórico foi a remodelação do edif ício da
O cinema, quando aportou em São Luís, promoveu Prefeitura e da Câmara, com o acréscimo de oficinas e
um processo de modernização que teve um caráter “garages” para automóveis. A esta reforma somam-se
prático e simbólico. O Cinematógrapho Pathé, pri- as remodelações do Palácio do Governo do Estado,
meiro cinema da cidade, foi inaugurado em 1909 e em “que não só se achava em ruínas como em péssimas
1911 inaugurou-se o Cinema Central, na Rua Grande. condições hygienicas” e do quartel da Força Pública, no
Em 1916 surge o Cinema Teatro São Luís e em 1919 qual “a remodelação foi completa”. As obras no Palácio
o Cine-Teatro Éden, que em 1939 seria reformado, ga- do Governo incluíram “a transformação da fachada” e
nhando elementos do estilo Art Nouveau. Além do ci- a “restauração de dois jardins e construcção de um
nema, as novidades do vestuário e dos costumes eu- terceiro”. Também passaram por remodelações os pré-
ropeus também podiam ser conferidas na Revista do dios do Tribunal de Justiça e da Imprensa Oficial do Es-
Norte, repleta de ilustrações Art Nouveau, idéias e ar- tado, após as quais ficaram “bem adaptados aos servi- Arquitetura pombalina remodelada,
adotando o estilo neoclássico. ARQUITECTURA
Casarão eclético. CASERON ECLECTICO. tigos da vida moderna. ços públicos nos mesmos installados”. O prédio do POMBALINA REMODELADA EN ESTILO NEOCLASICO.

82 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 83

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

Otras Modernidades esouro e Recebedoria do Estado foi remodelado sob


La influencia de las grandes Exposiciones, a direção de Basílio Torreão Franco de Sá, inetor do
del cine y de las tendencias europeas Tesouro que viria a ser prefeito de São Luís e que
que utilizaban las novedades de la
revolución industrial como instalaciones
hidráulicas, eléctricas, hierro, vidrio y “[...] transformou por completo aquelle edif ício interna-
elementos decorativos, se incorporó al mente… Além de ter ficado uma repartição adaptada ao
conjunto arquitectónico colonial e serviço, tem todas as condições hygienicas, pois há alli
imperial del Centro Histórico de San
um arejamento que dantes não havia, e luz sufficiente”
Luis. Elementos sofisticados como
balaustradas con pináculos, frontones y (FERNANDES: 1929).
columnas neoclásicas, guirnaldas de
estuco, remates verticales art déco o Além destas remodelações, registra-se a construção,
ventanas redondas art nouveau, se
incorporaron al comienzo del XX a las
pelo governo, de uma residência de verão para os pre-
fachadas de los edificios tradicionales sidentes do Estado, um “bungalow” em estilo eclético,
en el barrio de Playa Grande y, na região das praias que, apesar do difícil acesso, co-
especialmente en la ciudad alta, entre meça a aparecer como uma opção de lazer saudável
la plaza João Lisboa y la de Deodoro.
Las ideas de remodelación de edificios
para as elites da época. Sobre o bangalô, José Domin-
y de mejoras urbanas procedentes del gues da Silva, engenheiro e diretor aposentado da es-
higienismo orientaron las gestiones trada de ferro São Luís-Teresina escreveu na Pacotilha:
municipales e intervenciones hasta
mediados de los 30. Hasta entonces
“[…] Quasi no centro do terreno, levanta-se o bungalow,
prevaleció la convivencia con la forma
urbana heredada, remodelada o que é uma construcção de linhas ligeiras e graciosas, calca-
mejorada, sin que la transformación del da sobre planta do Dr. Teixeira Brandão, mas cuja execu-
carácter de la ciudad constituyese una ção deu o commmandante Magalhães de Almeida grande
posibilidad concreta. La remodelación Planta de São Luís, 1912. Justo Jansen. PLANO DE SAN LUIS, 1912.
realce na decoração e no acabamento, onde mais se paten-
pretendía corregir los «defectos» de las
edificaciones existentes, adaptándolos a teia aquelle seu fino gosto artístico de que já nos dera frisan- empieza a ser una opción de recreo
tícias de Hollywood, impressas semanalmente na página saludable para las élites de la época.
las nuevas condiciones de uso e higiene. te exemplo na remodelação do palácio governamental.
Las mejoras urbanas se encargaron de “Novidades Cinematográficas”, do Diário do Norte, con- Sobre él, José Domínguez da Silva,
O edif ício está dotado de todas as commodidades, de
adaptar los espacios públicos y las calles vivendo com uma arquitetura inovadora para os pa- ingeniero y director jubilado de la red
que se fazia mister, sem esquecer o apparelho telepho- ferroviaria de San Luis-Teresina, escribió
a las nuevas tecnologías del transporte drões locais, o Art Déco, e com novas imagens e idéias
(coches), servicios (iluminación, nico, que permitte as communicações com o palácio do en 1928 en Pacotilha: «Casi en el centro
sobre a cidade. Construídos no estilo Art Déco, são del solar, se levanta el bungalow, una
alcantarillado, etc.) y construcción governo […]” (SILvA: 1928).
(hormigón) que aparecen al inicio del XX. desta época o edifício sede da Empresa Brasileira de construcción de líneas ligeras y gráciles,
La intervención más contundente en un Correios e Telégrafos, com projeto do arquiteto Rafael calcada de la planta del Dr. Teixeira
O objetivo das remodelações era adaptar os edifícios, Brandão y ejecutada por el comandante
edificio histórico fue la remodelación Galvão na Praça João Lisboa (1931/35), junto com o
del edificio de la Prefectura y del geralmente públicos, às condições higiênicas necessárias Magalhães de Almeida con gran
Cine Roxy (1939) e o Palácio do Comércio, onde funcio-
Ayuntamiento, al que se añadieron (com ventilação e iluminação suficientes) e aos novos cuidado decorativo y de acabados,
oficinas y garajes. A ella se suman la naria o Hotel Central (1941/43). Todos tirando partido denotando el refinado gusto artístico
usos do funcionalismo público, além de satisfazer às ne-
remodelación del Palacio del Gobierno da implantação em esquina e das linhas verticais para del que ya nos había dado un ejemplo
cessidades estéticas de uma República que pretendia se significativo en la remodelación del
del Estado, «que no se encontraba marcar a fachada, recursos típicos do estilo. O Art Déco
simplemente en ruina sino en pésimas diferenciar através da arquitetura eclética de seus edi- Palacio Gubernamental. El edificio está
influenciaria a arquitetura popular, incorporando pla-
condiciones de higiene» y la del cuartel fícios, imprimindo, no patrimônio construído herdado dotado de las comodidades esenciales,
de la Fuerza Pública, en el que «la tibandas com linhas verticais nas edificações de pe- sin olvidar el teléfono, que permite
das gerações passadas, a marca de sua época.
remodelación fue completa». Las obras queno porte na capital e interior do Estado. comunicar con el Palacio del Gobierno».
Em fins da década de 30 e início dos anos 40 encontra- El objetivo de las remodelaciones era
en el Palacio del Gobierno incluyeron Na pereiva do revivalismo, retomando elementos da
«la transformación de la fachada» y la mos reflexos de uma nova forma de pensar a cidade em adaptar los edificios, generalmente
arquitetura tradicional luso brasileira no Maranhão,
«rehabilitación de dos jardines, además artigos de jornais e no próprio modo de vida local. Os públicos, a las condiciones higiénicas
de la construcción de un tercero». com recuos frontais e laterais, elaborando uma leitura necesarias (con ventilación e
ludovicenses acostumavam-se a freqüentar as matinês
También se remodelaron los edificios com novos materiais e implantação diferenciada, inse- iluminación suficientes) y a los nuevos
ou veerais dos elegantes cinemas e a ler as últimas no- usos, además de satisfacer las
del Tribunal de Justicia y de la Imprenta rem-se no centro edifícios neocoloniais como o Liceu
Oficial del Estado, que quedaron «bien necesidades estéticas de una República
Maranhense, executado pelo engenheiro civil Antônio que pretendía diferenciarse por la
adaptados a los servicios públicos allí
instalados». El edificio del Tesoro y Alexandre Bayma, em 1941, e a Escola Modelo Benedito arquitectura ecléctica de sus edificios,
Receptoría del Estado fue remodelado Leite (Bayma, 1948). Em um contexto no qual, “junto às dejando en el patrimonio edilicio de las
bajo la dirección de Basilio Torreão transformações sociais e econômicas, do século 19, generaciones anteriores la marca de su
Franco de Sá, inspector del Tesoro, más época. A finales de los años 30 e inicio
chegaram o mau ensino da arquitetura, os estilos diver- de los 40, tanto en periódicos como en
tarde prefecto de San Luis, responsable
de «transformar por completo el sos, processo que culminou com o cinematógrafo que los modos de vida local encontramos
interior de aquel edificio… Además de mostrou ao público casas eanholas americanizadas, reflejos de una nueva forma de pensar
resultar adaptado a sus funciones, bangalôs e castelos” (RUBINO: 2003), o neocolonial se la ciudad. Los ludovicenses se
cumplirá ya todas las condiciones acostumbraron a frecuentar las matinés
constituiu em um movimento tradicionalista de reação o las sesiones vespertinas de los
higiénicas, existiendo la ventilación que
anteriormente no existía, y luz à “perda” da identidade nacional e propunha um retorno elegantes cines y a leer las últimas
suficiente» (FERNANDES: 1929). às formas da arquitetura colonial como modo de eman- noticias de Hollywood, impresas todas
Además de estas remodelaciones, el cipação social e artística dos brasileiros. las semanas en la página «Novedades
gobierno construyó una residencia de Cinematográficas» del Diario del Norte,
Cartão postal que destaca os prédios do Hotel Central, do Liceu Maranhense,
Em 1937, como resultado de um pensamento amadu- conviviendo con una arquitectura
verano para los presidentes del Estado,
un bungalow ecléctico en la región de
do abrigo público e relógio da Praça João Lisboa, como os novos ícones da recido em décadas passadas, o inteleual maranhense novedosa para los modelos locales, el
arquitetura da cidade. POSTAL DE SAN LUIS CON ALGUNOS DE LOS NUEVOS ICONOS URBANOS: EL
playas que, aunque de difícil acceso, HOTEL CENTRAL, EL LICEO MARANENSE, Y LA PARADA PUBLICA Y RELOJ DE LA PLAZA JOAO LISBOA. Raimundo Lopes da Cunha publica o artigo A Natureza art déco y con las nuevas imágenes e

84 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 85

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

ideas sobre la ciudad. De esta época es e os Monumentos Culturais, no primeiro número da re- barrios esencialmente industriales y en
el edificio art déco de la Empresa otros en los que contrasten con el
vista do Serviço do Patrimônio Histórico e Artístico Na-
Brasileña de Correos y Telégrafos, paisaje urbano o natural.» (SPHAN,
proyectado por el arquitecto Rafael cional (SPHAN), situando-se entre duas correntes de 1937, p. 94).
Galvão en la plaza João Lisboa (1931- pensamento que se fariam cada vez mais antagônicas, El neocolonial fue también el estilo
35), el Cine Roxy (1939) y el Palacio o movimento neocolonial e o modernismo. Nesse ar- adoptado por las iniciativas oficiales del
del Comercio, donde funcionará el planeamiento urbano local. En el
tigo, Raimundo Lopes sugere a preservação do am-
Hotel Central (1941-43). Todos ellos Código de Posturas de 1936, aprobado
sacan partido de su implantación en biente urbano onde se localizam os monumentos histó- por el prefecto José Otacílio de Saboya,
esquina y las líneas verticales ricos com a adoção do estilo neocolonial nas novas la preservación de la fisonomía urbana
caracterizan sus fachadas, recursos construções e, por outro lado, desaconselha este proce- se produciría gracias al mantenimiento
típicos del estilo. El déco influirá de la arquitectura tradicional, entendida
dimento em outras áreas da cidade “onde destoem da
también en la arquitectura popular o como la continuidad de los tipos
vernácula, incorporando remates con paisagem urbana ou natural”, revelando sua vinculação establecidos en la Colonia y el Imperio.
líneas verticales a los edificios de com a dualidade dos modernistas: zelar pelo passado e Para garantizar esa continuidad, era
pequeña dimensión, tanto en la capital revolucionar as formas (CHUVA: 1995):
como en el interior del Estado.
En la línea del revival, retomando
elementos da la arquitectura tradicional III – É mister impedir que, nas cidades, novas construções
luso brasileña de Marañón y utilizando e melhoramentos perturbem as condições necessárias à
retranqueos frontales y/o laterales, con preservação, contemplação e accessibilidade dos monu-
nuevos materiales e implantaciones
mentos históricos, devendo ser de preferência localizadas
distintas, se edifican en el centro edificios
neocoloniales como el Liceo Marañense em torno de tais monumentos as construções modernas
(1941) y la Escuela Modelo Benedito de tendências tradicionalistas, como as “neo-coloniais”,
Leite (1948), ambos del ingeniero civil que, ao contrário, não devem ser permitidas em bairros
Antônio Alexandre Bayma.
essencialmente industriais e outros onde destoem da pai-
En un contexto en el que «junto con las
transformaciones sociales y económicas sagem urbana ou natural. (SPHAN, 1937, p. 94). necesario que los nuevos edificios,
Revista Cruzeiro, 1930, e anúncio de automóvel americano, Álbum de 1950.
del siglo XIX, llegó la mala enseñanza de REVISTA CRUZEIRO, 1930, Y ANUNCIO DE AUTOMOVIL AMERICANO. construidos con técnicas modernas y
la arquitectura, la diversidad estilística, O neocolonial também era o estilo adotado pelas inicia- dentro de los patrones higienistas del
proceso que culminó con el inicio de siglo, se estilizasen. El decreto
tivas oficiais do planejamento urbano local. No Código
cinematógrafo que enseñó al publico ria colaborado na transição entre as propostas avança- determinó, en su artículo 69: «Con la
casas españolas americanizadas, de Posturas de 1936, aprovado pelo prefeito José Ota- finalidad de fomentar el mantenimiento
das dos modernistas e as expeativas da população ur-
bungalows y castillos» (RUBINO, 2003), cílio de Saboya, a preservação da fisionomia urbana se da la arquitectura tradicional y la
bana, alheia às mudanças radicais da estética arquite-
el estilo neocolonial se convirtió en un dará pela manutenção da arquitetura tradicional, enten- conservación de aspectos típicos de la
movimiento tradicionalista de reacción tônica do período. ciudad de San Luis, la Municipalidad
dida como continuidade dos padrões formais estabele-
a la «pérdida» de la identidad nacional, Assim, no Centro Histórico de São Luís encontramos determinará ventajas especiales a las
proponiendo una vuelta a las formas cidos no passado colonial e do Império. Para garantir edificaciones que sean construidas
setores diferenciados não pelo traçado viário, que seguiu
de la arquitectura colonial como modo essa continuidade, era necessário que os novos edifícios, dentro del espíritu tradicional,
um padrão uniforme até o início do século XX, mas pe-
de emancipación social y artística de los construídos com técnicas modernas e dentro dos pa- preservando las ventajas y reglas de los
brasileños. En 1937, como resultado de las tipologias de suas arquiteturas. Grandes casarões do preceptos modernos de la construcción
drões higiênicos do início do século, fossem estilizados.
un pensamiento madurado en las barroco pombalino do século XIX, com dois ou três civil.» (Decreto n.º 205, de 3 de
décadas pasadas, el intelectual Raimundo Com essa finalidade o decreto determina: noviembre de 1936).
pavimentos, na área de tombamento federal. Casarões
Lopes da Cunha, publica el articulo La Así, dicho Código determina la
naturaleza y los Monumentos Culturales, e imóveis menores, em grande parte remodelados com existencia de un concurso anual para
Art. 69º - Com o fim de fomentar a manutenção da archi-
en el primer número de la revista del frontões ou platibandas, na área de expansão urbana, premiar arquitectos y propietarios que
teura tradicional e conservação de aeos typicos da
Servicio del Patrimonio Histórico y hoje tombada pelo Departamento de Patrimônio Histó- construyan sus edificios «dentro del
Artístico Nacional (SPHAN), situándose cidade de São Luiz, a Municipalidade determinará vanta- espíritu tradicional», con exenciones de
rico, Artístico e Paisagístico do Estado (DPHAP). Alguns
entre dos corrientes de pensamiento gens eeciaes às edificações que sejam construídas den- impuesto, premios en dinero y una
que caminarán, cada vez más, en conjuntos de bangalôs e imóveis ecléticos na área inter- placa de bronce con las armas
tro do eírito tradicional, guardadas as conveniências e
direcciones opuestas: el movimiento mediária da Praça João Lisboa descendo para a Rua do municipales, el nombre del propietario
regras dos modernos preceitos de construcção civil.
neocolonial y el movimiento moderno. Egito. Imóveis Art Déco em destaque em algumas pra- y del arquitecto, que «podrá ser
En el artículo, Raimundo Lopes sugiere (Decreto n.° 205, de 03 de novembro de 1936). conservada mientras no se cambien las
ças e esquinas e descendo pelo eixo da Avenida Maga-
la preservación del ambiente urbano líneas arquitectónicas de la fachada.»
en el que se ubican los monumentos lhães de Almeida e Rua de Santaninha. Os neocoloniais Tanto el movimiento moderno como el
históricos mediante la adopción del
Assim, o Código de Posturas fixa o regulamento de um ealhados pelo centro ou concentrados no entorno neocolonial buscaban, cada uno a su
estilo neocolonial, pero desaconseja concurso anual para premiar arquitetos e proprietários da Praça Deodoro e Pantheon. manera, rescatar o construir una
esta práctica en otras áreas de la ciudad que construam seus prédios “dentro do eírito tradi- Com a aproximação do Brasil com os Estados Unidos identidad nacional. Hay que recordar
«donde destruyen el paisaje urbano y cional”, com isenções de impostos, valores em dinheiro que el mismo Lúcio Costa fue un
natural», desvelando su vínculo con la até a adesão aos países aliados, na Segunda Grande destacado arquitecto del estilo
dualidad de los modernistas: cuidar el
e uma placa de bronze encimada pelas armas munici- Guerra, o ludovicense, que sempre esteve tão próximo neocolonial. Algunos análisis consideran
pasado y revolucionar las formas pais com o nome do proprietário e do arquiteto, que e influenciado pela cultura européia, descobre os ído- al neocolonial y al art déco precursores
(CHUVA, 1995): «III–Es fundamental “poderá ser conservada convenientemente enquanto los do cinema americano e seus automóveis, descobre del movimiento moderno, en la medida
impedir que, en las ciudades, nuevas não forem alteradas as linhas architeonicas da fa- en que colaboraron en la transición
construcciones y mejoras perturben las também os urbanistas americanos com seus arranha- entre las propuestas modernas y las
condiciones de preservación,
chada” (Decreto n.° 205, de 03 de novembro de 1936). céus. Esse desejo de modernização fica evidente em expectativas de una población urbana
contemplación y accesibilidad de los No mais, moderno e neocolonial buscavam, à sua ma- editorial publicado no jornal Diário do Norte: ajena a lo cambios radicales de la
monumentos históricos, debiendo neira, resgatar ou construir uma identidade nacional. estética arquitectónica del periodo.
ubicarse en las inmediaciones de tales vale lembrar que o próprio Lúcio Costa havia sido um Quasi todas as capitaes brasileiras estão obedecendo à De esta forma, en el Centro Histórico
monumentos las construcciones de San Luis encontramos sectores que
modernas con tendencias tradicionales,
destacado arquiteto do neocolonial. Algumas análises nova divisa lançada pelos urbanistas americanos: - Para
se diferencian no por el trazado viario,
como las «neocoloniales» que, sin têm abordado o estilo neocolonial –e o Art Déco– o alto! E os arranha-céus apparecem nessas cidades, na que siguió un patrón uniforme hasta
embargo, no deben ser permitidas en como precursor do modernismo, na medida em que te- sua imponencia de “elephantes cinzentos”, como foram principios del XX, sino por las tipologías

86 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 87

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

vER ANExOS: MAPA DOS ESTILOS ARQUITETONICOS NO CENTRO DE SAO LUIS.


Biblioteca Benedito Leite, 1950. BIBLIOTECA BENEDITO LEITE.
Tradicional português. TRADICIONAL PORTUGUES.
de sus arquitecturas. Grandes caserones
del barroco pombalino del XIX, con dos
o tres plantas, en la zona de protección
federal. Caserones e inmuebles menores,
en gran parte remodelados con
frontones o remates, en la zona de
expansión urbana, hoy protegida por el Palácio de La Ravardière, sede do Poder Público Municipal, remodelado
Departamento de Patrimonio Histórico, em 1909. EDIFICIO DEL AYUNTAMIENTO, REMODELADO EN 1909.
Artístico y Paisajístico del Estado (DPHAP).
Algunos conjuntos de bungalós e
inmuebles eclécticos en la zona
intermedia de la plaza João Lisboa alcunhados pelo vulgo […] Hoje S. Luis, em vez de Liceu, 1950. LICEO.
descendiendo hacia la calle de Egipto.
construir para o alto, contraria o lemma do urbanismo Neoclassico. NEOCLASICO.
Inmuebles déco, destacados en algunas
plazas y esquinas, en el eje de la aual: constróe uns casinhotos marca jaboty, ou seja,
avenida Magalhães de Almeida y calle bangalô agachado… Contentemo-nos com imaginar o
de Santana. Los neocoloniales largo do Carmo, no anno 2.000, cercado de arranha-céus.
esparcidos por el centro o
Até lá, provavelmente, a cidade se lembrará de que preci-
concentrados en el entorno de la plaza
Deodoro y Panteón. sa acompanhar a marcha do progresso, caso não queira
Con el acercamiento de Brasil a continuar enkystada nos seus aeos coloniaes. (DIARIO
Estados Unidos hasta la adhesión a los DO NORTE. A cidade. São Luís. QUA, 26/04/1939, p. 08).
aliados en la II Guerra Mundial, la
población local, siempre influida y Neocolonial. NEOCOLONIAL.
cercana a la cultura europea, descubre O editorial inicia fazendo referência aos princípios do
los ídolos del cine americano y sus modernismo internacional, a “nova divisa dos urba-
automóviles, también a los urbanistas nistas americanos”, e é bastante enfático ao criticar, de
americanos y sus rascacielos. El deseo
de modernidad es evidente en un
uma só vez e em nome de um progresso representado
Cine Roxy, 1950. CINE ROXY.
editorial de prensa: «Casi todas las pela verticalização da cidade, o nosso ecletismo –os
capitales brasileñas están obedeciendo “casinhotos marca jaboty”– e os “aeos coloniaes”
al nuevo reto lanzado por los que, dava a entender, precisavam ser superados, com
urbanistas americanos: ¡Hacia Arriba! Y
los rascacielos aparecen en esas
a substituição do patrimônio construído nos séculos Art Déco. ART DECO.

ciudades, en su imponencia de anteriores pelos arranha-céus que cercariam o Largo


“elefantes grises”, como los apodó las do Carmo no ano 2000.
gente… Hoy, San Luis, en vez de Mas a grande mudança no perfil da cidade de São Luis
construir hacia arriba, contradice al
urbanismo actual: construye unas
ocorreu entre a década de 30 e 40 no governo do in-
casuchas de la marca jaboty, o sea, terventor Paulo Martins de Sousa Ramos que indicou
bungalós agachados… Contentémonos o urbanista cearence, radicado e formado no Rio,
con imaginar el Largo del Carmen, en Otacílio Sabóia Ribeiro como prefeito de São Luís. O
el año 2000, rodeado de rascacielos.
Hasta entonces, probablemente, la
plano arrojado do jovem engenheiro Otacílio Sabóia,
ciudad se acordará de que precisa visava transformar a velha capital em uma cidade de Correios, 1950. CORREOS.
unirse a la marcha del progreso, si no feição moderna, mas diante da apresentação à Câmara
quiere quedarse enquistada en sus dos vereadores, dos recursos necessários à obra e da
aspectos coloniales.» (Diario del Norte,
«A cidade». Miércoles, 26-4-1939. p. 8).
polêmica causada pelos custos e transformações, ele Art Nouveau. ART NOUVEAU.
La editorial comienza haciendo foi destituído do cargo. Parte deste plano foi execu-
referencia a los principios del tada pelo seu sucessor, o prefeito Pedro Neiva de San-
movimiento moderno internacional, la tana, contemplando o alargamento da Rua do Egito,
«nueva divisa de los urbanistas
americanos», y pone énfasis en criticar,
desde o Largo do Carmo até a Beira-mar e a abertura
en nombre de un progreso da Avenida Magalhães de Almeida, rasgada em diago-
representado por la verticalización de nal até os alicerces do novo Mercado Central.
la ciudad, nuestro eclecticismo (las Esta transformação urbana em São Luis feita com
«casuchas de la marca Jaboty») y los
«aspectos coloniales» que era
muitas demolições na busca pela “imagem moderna da
necesario superar, sustituyendo el cidade” (RAMOS: 1941), foi influenciada pelas idéias
patrimonio construido en los siglos das renovações urbanas executadas pelo prefeito Hoital Presidente Dutra. HOSPITAL PRESIDENTE DUTRA. Modernismo. MOVIMIENTO MODERNO.

88 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 89

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

anteriores por los rascacielos que todos proyectados y construidos por el


rodearían el largo del Carmen en el ingeniero Antônio Bayma en la década
año 2000. de 1940. Al final hay dos edificios
El gran cambio en el perfil de San Luis se modernos: la sede del Banco del Estado
produjo entre las décadas del 30 y del de Marañón, edificio de estructura
40, durante el gobierno del interventor metálica con fachada lateral revestida por
Paulo Martins de Sousa Ramos, que situó un panel de azulejos decorativos,
como prefecto de San Luis a Otacílio inspirado en el edificio del MEC de Río de
Saboya Ribeiro, urbanista de Ceará Janeiro, obra de Niemeyer y Le Corbusier;
radicado y formado en Río de Janeiro. y la sede de la Caja Económica Federal,
El innovador plan del joven ingeniero construida en la década de 1950.
Saboya buscaba transformar la vieja Según Cavalcanti (2001), la arquitectura
capital en una ciudad de cara moderna, moderna brasileña va de 1928, fecha
pero tras la presentación a la Cámara de de construcción de la casa moderna en
Concejales de los recursos necesarios San Pablo, de Gregori Warchavichick, a
para la obra y la polémica provocada por Rua do Egito antes da remodelaçao dos anos 40, con a Igreja do Rosario. Rua do Egito depois da remodelaçao, con os bungalôs ecléticos e o edificio 1960, año de la construcción de
sus costes y cambios, fue destituido. Parte CALLE DE EGIPTO ANTES DE LA REMODELACION DE LOS ANOS 40, CON LA IGLESIA DEL ROSARIO. do Banco do Estado do Maranhao nos anos 60. CALLE DE EGIPTO TRAS LA REFORMA, Brasilia, destacando el año 1936,
CON EDIFICIOS ECLECTICOS Y EL BANCO DEL ESTADO DE MARANON, CONSTUIDO EN LOS 60.
del plan fue ejecutado por su sucesor, el marcado por la visita de Le Corbusier a
prefecto Pedro Neiva de Santana: el Río de Janeiro y su colaboración en el
ensanchamiento de la calle de Egipto Haussmann na Paris do século XIX, pelas obras da De acordo com Cavalcanti (2001), a delimitação tem- edificio del MEC. Las influencias del
desde el largo del Carmen hasta la Beira- Movimiento Moderno llegan a San Luis
Mar y la apertura de la avenida
abertura da Avenida Central no Rio de Janeiro na ges- porária da arquitetura moderna brasileira vai de 1928, en la década del 50, cuando se
Magalhães de Almeida en diagonal hasta tão de Pereira Passos, e particularmente, pelo Plano de data da construção da casa modernista em São Paulo implantaron en el conjunto protegido
el nuevo Mercado Central. Esta Remodelação e Embelezamento da Cidade do Rio de de Gregori Warchavichick, até 1960, construção de algunos edificios modernos construidos
transformación urbana, en la que se Janeiro, de Alfred Donat Agache (1927/1930). No Rio, Brasília com destaque para o ano de 1936 marcado pela para sedes gubernamentales de las
buscó la «imagen moderna de la ciudad» instituciones federales. Tales proyectos
(RAMOS: 1941) a base de demoliciones,
o governador Paulo Ramos trabalhava como funcioná- visita de Le Corbusier ao Rio de Janeiro e sua colabo- difundieron el lenguaje moderno en las
estuvo influida por las ideas de rio do Ministério da Fazenda antes de assumir o Go- ração no projeto do prédio MEC. As Influências do distintas regiones del país. En este
renovación urbana ejecutadas por el verno do Maranhão. Movimento Moderno chegam a São Luis a partir da dé- contexto fueron construidos el edificio
prefecto Haussmann en el París del XIX, Seguindo o plano de Sabóia Ribeiro, discípulo de cada de 50 quando foram inseridos dentro do con- del Instituto Nacional de Seguridad
por la apertura de la avenida Central en Social (INSS), el João Goulart en la plaza
Río de Janeiro durante la gestión de
Agache, Pedro Neiva de Santana realizou a abertura junto tombado alguns edifícios modernistas para abri- Pedro II, con proyecto del arquitecto
Pereira Passos y, particularmente, por el da Avenida chamada 10 de Novembro que posterior- gar sedes dos órgãos públicos governamentais de Pedro Alcântara (Constructora Caiçara,
Plan de Remodelación y Embellecimiento mente faria homenagem a José Maria de Magalhães instituições federais. Tais projetos modernistas difun- 1957), el del Banco del Estado de
de la Ciudad de Río de Janeiro, de Alfred de Almeida oficial da Marinha, deputado, senador e diram a nova linguagem nas diferentes regiões do país. Marañón en la calle de Egipto, la sede
Donat Agache (1927-1939). En Río del Departamento Nacional de
trabajaba Paulo Ramos como funcionario
governador do Estado. Desta forma, todo o padrão da Neste contexto, foram construídos o edifício sede do Carreteras y Transporte (1957) en la
del Ministerio de Hacienda antes de arquitetura tradicional foi substituído pela lingua- Instituto Nacional de Seguridade Social (INSS) ou Edi- calle Cansen Muller y el edificio Sulacap
asumir el Gobierno de Marañón. gem arquitetônica vigente que refletia a chegada do f ício João Goulart, com projeto do arquiteto Pedro en la calle de Nazaret.
Siguiendo el plan de Saboya Riberio, moderno através do Eclético e do Art Déco. A mu- Alcântara na Praça Pedro II (Construtora Caiçara, Entre los edificios modernos destaca el
discípulo de Agache, Neiva de Santana Caiçara (Constructora Caiçara, 1965-67),
abrió la avenida 10 de Noviembre,
dança do traçado pode ser observada na cartografia 1957), o edif ício sede do Banco do Estado do Mara- en la calle Grande (en el solar de la
posteriormente José Maria de Magalhães do século XX. Nos mapas de 1912 e 1950 observa-se nhão na Rua do Egito, a sede do Departamento Nacio- iglesia de la Concepción, demolida unos
de Almeida en homenaje al oficial de la o eixo diagonal da avenida. nal de Estradas e Rodagem (DNER), em 1957, na Rua años antes), primer edificio moderno
marina, diputado, senador y gobernador Outro eixo de renovação urbana foi a Rua do Egito. Po- Jansen Muller e o Edifício Sulacap na Rua de Nazaré. de apartamentos de San Luis, de 10
del Estado. La arquitectura tradicional plantas, que cambió definitivamente el
fue sustituida por el lenguaje vigente,
demos observar na foto de Gaudêncio Cunha de 1908, Dentre os modernos, destaca-se o Edif ício Caiçara perfil de la ciudad histórica, punteado
reflejando la llegada del moderno a a presença do casario antigo demolido para ampliação (Construtora Caiçara, 1964/1967), situado na Rua por las torres de las iglesias.
través del ecléctico y del art déco. El da caixa da rua, em 1940. Na foto atual observamos o Grande (em terreno da igreja de N. S. da Conceição En distintos barrios del centro hay
cambio en el trazado, la inserción del conjunto de bangalôs de dois pavimentos. Lembra- demolida alguns anos antes) como o primeiro edif í- ejemplos aislados que se inspiran en Le
eje diagonal de la avenida, puede verse Corbusier, pero también se ve la
en la cartografía del siglo XX, en los
mos que o bungalow teve sua origem na colônia inglesa cio moderno de apartamentos da cidade, com 10 an- influencia de Frank Lloyd Wright, como
planos de 1912 y 1950. na Índia como casa avarandada térrea, mas cabe ressal- dares, mudando definitivamente o skyline da cidade ocurre en la fachada del Hospital Dutra,
Otro eje de renovación urbana fue la tar que em São Luis, o termo bangalô representa a histórica, pontuado pelas torres das igrejas. construido en 1950 por la empresa
calle de Egipto. Podemos observar en casa de dois pavimentos com influências do cinema Nos diferentes bairros do centro, exemplos isolados Cumplido, Santiago & CIA, y en las
la foto de Gaudêncio Cunha de 1908 la casas de la avenida Getúlio Vargas, en
presencia del antiguo caserío demolido
americano e com referências ecléticas como acesso la- mostram influências do modernismo francês de Le las que destaca el plano de cubierta. En
para ampliar la sección de la calle en teral e recuo frontal. Ainda hoje encontramos, no iní- Corbusier, mas também influências americanas da la misma época se construyó en la
1940. En la foto actual observamos el cio da Rua, o Colégio e Igreja de Santa Teresa (1752) e obra do arquiteto Frank Lloyd Wright como podemos plaza Deodoro, antíguo Campo de
conjunto de bungalós de dos plantas. a igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos (1717), observar na fachada do Hoital Dutra, construído Ourique, la Biblioteca Pública Benedito
El bungaló tuvo su origen en la colonia Leite (1950-51), contrapunto de los
inglesa de la India, como casa de una
todos do século XVIII. Ao longo da rua há poucas cons- em 1950 pela empresa Cumplido, Santiago & CIA, e edificios modernos, un trabajo más del
planta con porche, pero en San Luis el truções remanescentes do século XIX e vários tipos de nas casas da Avenida Getúlio vargas, com os planos Ingeniero Antônio Bayma que activó el
término se aplica a la casa de dos plantas bangalôs, em grande parte projetados e construídos dos telhados em destaque. Na mesma época, décadas debate entre ser o no ser moderno, al
con influencias del cine americano y con pelo engenheiro Antônio Bayma na década de (19)40. de 40 e 50, em contraponto aos edif ícios modernos, utilizar los mismos materiales –el
referencias eclécticas como el acceso hormigón y el hierro– con un lenguaje
lateral y el retranqueo frontal. Hoy
No final da rua observam-se dois prédios modernistas, mas alinhado ao debate entre ser ou não ser moderno, ecléctico de influencia neoclásica.
todavía encontramos, al inicio de la calle, a sede do Banco do Estado do Maranhão, edifício em utilizando os mesmos materiais –o concreto e o
el colegio y la iglesia de Santa Teresa estrutura metálica, com sua fachada lateral revestida de ferro– e repertório formal na linguagem eclética, com
(1752), además de la iglesia de Nuestra painel de azulejos decorativo –inirado no prédio do influências do neoclássico, foi construída a Biblio-
Señora del Rosario de los Negros (1717),
todos del siglo XVIII. A lo largo de la calle
MEC, no Rio de Janeiro, obra conjunta de Niemeyer e teca Pública Benedito Leite (1950/51), mais um traba-
encontramos algunas construcciones del Le Corbusier– e a sede da Caixa Econômica Federal, lho do engenheiro Antônio Bayma, na Praça Deo-
siglo XIX y varios tipos de bungalós, casi prédio construído na década de 50. doro, antigo Campo d’Ourique.

90 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 91

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

Perspectivas contemporáneas Perspectivas contemporâneas


En 1958 el ingeniero Ruy Ribeiro Em 1958 o engenheiro Ruy Ribeiro Mesquita elabora
Mesquita elaboró un proyecto para
remodelar la estructura urbana de la um projeto para remodelar a estrutura urbana da ci-
ciudad, previendo la construcción de dade com previsão de construção de pontes e novas
puentes y nuevas avenidas, el Plan de avenidas, o Plano de Expansão Urbana de São Luís. A
Expansión Urbana de San Luis. Siguiendo partir das orientações deste plano, estrutura-se um
sus directrices se estructuró un sistema
viario en anillos, expandiéndose la sistema viário em anéis e a cidade se expande para
ciudad más allá de la porción central de além da porção central do seu território. Em 1968 foi
su territorio. En 1968 fue construido el construída a ponte do Caratatiua sobre o Rio Anil encur-
puente del Caratatiua sobre el Añil, tando o caminho para o bairro do Olho d’Água; em
acortando el camino hacia el barrio de
Ojo de Agua; en 1970 se construyó la 1970 foi construída a barragem sobre o Rio Bacanga,
presa del río Bacanga, abriendo un abrindo caminho para o porto novo e para o campus
camino hacia el nuevo puerto y el universitário; em 1971 se concretizou a construção da
campus universitario; en 1971, el ponte planejada para interligar o centro ao bairro de São
puente que conecta el centro al barrio
de San Francisco que, finalmente, Francisco, que finalmente possibilitou o crescimento
posibilitó el crecimiento urbano en el urbano para o eixo das praias, desafogando o centro.
eje de playas, desahogando el centro. Anos depois, em 1980, foi inaugurada a ponte Bandeira
Años después, en 1980, fue inaugurado Tribuzzi interligando o bairro Jaracaty ao centro. Todas
el puente Bandeira Tribuzzi, uniendo el
Barrio Jacaraty al centro. Todas estas estas ligações possibilitaram novos rumos ao cresci-
conexiones trajeron nuevos rumbos al mento urbano e novas linguagens arquitetônicas nos
crecimiento urbano y nuevos lenguajes bairros que surgiram.
arquitectónicos a los barrios emergentes. A arquitetura moderna residencial se consolida com
La arquitectura moderna se consolidó
con la obra del arquitecto Cleon a obra do arquiteto Cleon Furtado. Nascido no Mara-
Furtado. Nacido en Marañón en 1929, nhão em 1929, Cleon cursou a faculdade de arquite- Planta da parte central da cidade de São Luís. 1950. PLANTA DE LA PARTE CENTRAL DE SAN LUIS, 1950.
estudió en la escuela de arquitectura tura no Mackenzie de São Paulo entre 1950 e 55 e foi
MacKenzie en San Pablo entre 1950 y influenciado pela Escola Paulista, na obra de Rino
1955, experimentando la influencia de
la Escuela Paulista, de la obra de Rino Levi e Warchavichick, e pela Escola Carioca de Nie- que impulsionaram a atuação de construtoras locais, de Cleon esparcidas por varios barrios
meyer e Lúcio Costa. de la ciudad: a lo largo de la avenida
Levi y Warchavichick, y de la Escuela como a sede dos Supermercados Luzitana, no bairro
Beira-mar, en el barrio del Apicum, en
Carioca de Niemeyer y Lúcio Costa. Cleon Furtado, junto com o arquiteto Braga Diniz, do São Francisco, com grandes vãos e painéis decora- la calle del Norte. En esas obras, los
Cleon Furtado, junto al arquitecto inovou, divulgando a arquitetura moderna em São tivos nas fachadas, a sede da Maranhão Diesel S.A. cinco puntos de la nueva arquitectura
Braga Diniz, fue el innovador que
divulgó la arquitectura moderna en San Luis através de seus inúmeros projetos de residências (MARDISA), com calhetão em telhado borboleta, a –los pilotis, la cubierta-jardín, la planta
modernistas. Suas obras refletem as idéias do arqui- libre, la fenetre en longue o ventana
Luis con sus numerosos proyectos de sede da Distribuidora Maranhão Piauí (DIMAPI) e sua
corrida y la fachada libre– fueron
viviendas. Sus obras reflejan las ideas teto alemão Mies van der Rohe e sua máxima “less is estrutura em concreto aparente, e outros. correctamente utilizados, trayendo a la
del arquitecto alemán Mies Van der more”, retirando os excessos e valorizando a forma Entre as décadas de 80 e 90, São Luís recebe projetos de isla l’esprit nouveau, el nuevo lenguaje.
Rohe y su máxima «less is more»,
retirando los excesos, valorando la pura, e do arquiteto francês Le Corbusier autor da arquitetos contemporâneos de renome internacional. Enclavadas en la trama histórica del
Carta de Atenas e do projeto da Villa Savoye, residên- centro, conviviendo con ejemplares de
pureza formal, y del arquitecto francés Oscar Niemeyer, ganhador do prêmio Pritzker de arqui-
arquitectura del XIX, las residencias
Le Corbusier, autor de la Carta de cia em concreto construída nos arredores de Paris tetura, projeta uma residência na Avenida Getúlio var- modernas de Cleon son importantes
Atenas y del proyecto de la Villa com inusitada forma geométrica de um paralelepí- gas, hoje totalmente descaraerizada, e o Memorial como expresión de una nueva
Savoya, vivienda en hormigón en los
alrededores de Paris con la inusitada pedo de base quadrada sobre pilotis. Essas referências Maria Aragão na Avenida Beira-mar, abaixo da Praça racionalidad, siendo referencias para la
podem ser percebidas nas obras de Cleon ealhadas arquitectura vernácula, que adopta la
forma geométrica de un paralelepípedo Gonçalves Dias, inserindo no centro a linguagem branca
simplicidad formal y los juegos de
cuadrado sobre pilotis. Tales em vários bairros da cidade: ao longo da Avenida do concreto com suas peças geométricas e curvas. volúmenes, pasando a reproducir los
referencias pueden verse en las obras Beira-mar, no bairro do Apicum, na Rua do Norte. O arquiteto João Figueiras Lima, o Lelé, é autor do elementos y técnicas constructivas
Nessas obras, os cinco pontos da nova arquitetura: os projeto do Hoital do Aparelho Locomotor (HMAL) modernas en pequeñas viviendas.
pilotis, o teto-jardim; a planta livre; a fenetre on lon- En la égida de esta arquitectura basada
da Fundação das Pioneiras Sociais, localizado no
en la funcionalidad y las técnicas del
gue (janelas ao longo da fachada) e a fachada livre fo- bairro do Monte Castelo, obra de relevância social hormigón armado, aparecen en San
ram corretamente utilizadas, trazendo para a Ilha que explora o método construtivo de peças pré-fabri- Luis, en las décadas de los 60 y 70,
l’erit nouveau, a nova linguagem. cadas com uma linguagem arquitetônica plástica para importantes ejemplos de edificios
Inseridas no tecido histórico do centro, convivendo industriales y comerciales modernos,
um hoital e com um arrojado sistema de dutos sub-
que animaron la acción de las
com exemplares de arquitetura do século XIX, as re- terrâneos que captam a ventilação do Rio Anil. Acá- constructoras locales, destacando entre
sidências modernistas de Cleon, destacam-se como cio Gil Borsoi, arquiteto modernista pernambucano, otros la sede de los Supermercados
expressão de uma nova racionalidade e tornam-se junto com a arquiteta Janete Costa assina projetos re- Luzitana, en el barrio de San Francisco,
referências importantes para a arquitetura vernácula con grandes ventanales y paneles
sidenciais no Calhau, o projeto do Hoital do Insti-
decorativos en las fachadas, la sede de
que adota a simplicidade formal, os jogos de volumes tuto de Previdência do Estado do Maranhão (IPEM), Marañón Diesel S.A. (MARDISA), y la de
e passa a reproduzir os elementos e técnicas constru- a restauração do Teatro Artur Azevedo, com a cons- la Distribuidora Marañón Piauí (DIMAPI)
tivas modernas em pequenas residências. trução de um anexo, e o projeto de restauração do Pa- con su estructura en hormigón visto.
Sob a égide desta arquitetura baseada na funcionali- Entre las décadas de 1980 y 1990 San
lácio dos Leões, sede do Governo Estadual, localizado
Luis recibe proyectos de arquitectos
dade e nas técnicas do concreto armado, surgem em na Praça Pedro II. contemporáneos de fama internacional.
São Luís, nas décadas de 60 e 70, importantes exem- Na São Luís contemporânea, a instalação de cursos de Oscar Niemeyer, ganador del Premio
Projetos de Cleon Furtado no Apicum.
VIVIENDAS PROYECTADAS POR CLEON FURTADO EN APICUM.
plos de edif ícios industriais e comerciais modernos, arquitetura em universidades públicas e faculdades Pritzker de arquitectura, proyecta una

92 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 93

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

vivienda en la avenida Getúlio Vargas, En 2005, Rosa Grena Kliass, arquitecta


hoy desdibujada, y el Memorial Maria paisajista destacada en el panorama
Aragão en la avenida Beira-Mar, bajo la nacional, proyectó la reforma de la plaza
plaza Gonçalves Dias, trayendo al centro Gonçalves Dias, influyendo en los
el lenguaje blanco del hormigón, con técnicos municipales que abordaron la
sus piezas geométricas y curvas. reforma de la plaza Benedito Leite
El arquitecto João Filgueiras Lima, Lelé, (2006) y la reurbanización de la avenida
es autor del proyecto del Hospital del Pedro II (2006), y orientando el Plan
Aparato Locomotor de la Fundación de Municipal de Paisaje Urbano, que define
las Pioneras Sociales, en el barrio de la zonificación y las intervenciones para
Monte Castillo, relevante obra en el cualificar el paisaje de la ciudad.
campo social, que explora el método Otra demanda de proyectos proviene
prefabricado con un lenguaje plástico del sector terciario de la economía
para un hospital y un innovador local, con la instalación de empresas e
sistema de conductos subterráneos que industrias que procuran diferenciarse
captan la ventilación del río Añil. A Avenida Pedro II em sua configuraçao atual e em uma foto antiga. Passado e presente da Praça Gonçalves Dias, com o Memorial Maria en el mercado, recurriendo a edificios y
Acácio Gil Borsoi, arquitecto moderno LA AVENIDA PEDRO II EN LA ACTUALIDAD Y EN UNA FOTO ANTIGUA. Aragão. AYER Y HOY DE LA PLAZA GON²ALVES DIAS, CON EL MEMORIAL MARIA ARAGAO. marcas corporativas que reflejen el
de Pernambuco, firmó junto a la carácter y los objetivos de la institución.
arquitecta Janete Costa residencias en privadas vem contribuindo, desde 1993, para intensi- volvimento do setor terciário da economia local, com a Ejemplares de esta arquitectura
Callao y proyectó el Hospital del ficar os debates sobre o desenvolvimento urbano, au- instalação de empresas e indústrias que buscam a diferen- corporativa son los edificios de la
Instituto de Previsión del Estado de Empresa Marañense de Administración
Marañón (IPEM), la restauración del
mentar a participação de arquitetos em órgãos públi- ciação no mercado através de edifícios e marcas corpo- Portuaria (EMARP), del arquitecto
Teatro Artur Azevedo y la construcción cos e consolidar o mercado da arquitetura e decoração. rativas que reflitam o caráter e os objetivos da instituição. Domingos Brito (2004), y la sede del
del anexo, además de la restauración Esta maior “oferta” de serviços de arquitetura tem coin- São exemplos desta arquitetura corporativa, os prédios da Servicio Brasileño de Apoyo a la Micro
del palacio de los Leones, sede del cidido também com o momento em que o planeja- Empresa Maranhense de Administração Portuária y Pequeña Empresa (SEBRAE), de
Gobierno Estatal, en la Plaza Pedro II. Frederico Burnett y Geraldo Magela.
En la San Luis contemporánea, la
mento urbano tem constituído eaços para a discussão (EMARP), do arquiteto Domingos Brito (2004), e da sede La arquitectura residencial unifamiliar,
instalación de carreras de arquitectura pública sobre a questão urbana, como o Conselho da do Serviço Brasileiro de Apoio à Micro e Pequena Em- en parcelas aisladas o en comunidades
en universidades públicas y privadas Cidade de São Luís, instalado em 2006. presa (SEBRAE), de Frederico Burnett e Geraldo Magela. privadas, tiende a mantener modelos y
está contribuyendo, desde 1993, a De fato, hoje, em São Luís, os arquitetos participam do A arquitetura residencial unifamiliar, em lotes isola- materiales tradicionales, adecuados al
intensificar los debates sobre el clima y a la cultura local, con grandes
desarrollo urbano, aumentando la
esforço dos órgãos públicos em qualificar os eaços li- dos ou em condomínios fechados, tende a manter cubiertas de teja cerámica, balcones y
participación de arquitectos en órganos vres urbanos e os equipamentos sociais, com projetos padrões e materiais tradicionais adequados ao clima puntales elevados. Sin embargo, pocos
públicos y consolidando el mercado de de praças, parques, escolas e hoitais, adotando dese- e à cultura local, com grandes coberturas em telhas de edificios residenciales o comerciales
la arquitectura y la decoración. Esta nhos atuais e materiais duráveis. Neste sentido cabe barro, varandas e pés-direitos avantajados. No en- reflejan esta preocupación por las
mayor «oferta» de los servicios de condiciones del lugar.
arquitectura coincide con el momento
destacar o projeto de reurbanização da Avenida Lito- tanto, poucos edif ícios residenciais ou comerciais, Todas estas demandas están siendo
en el que el planeamiento urbano tiene rânea e da orla da Lagoa da Jansen, do arquiteto baiano refletem esta preocupação com as condições do sítio. abordadas de forma diversa. Aunque
foros para la discusión pública del Carlos Campelo, e as intervenções em praças do cen- Todas estas demandas têm sido reondidas a partir de los materiales y técnicas constructivas
urbanismo, como el Consejo de la tro histórico da cidade. diferentes abordagens. Mesmo que materiais e técnicas estén a disposición de todos los
Ciudad de San Luis, creado en 2006. profesionales a escala industrial, los
De hecho, los arquitectos participan hoy
Em 2005, Rosa Grena Kliass, arquiteta paisagista de construtivas estejam dionibilizados em escala in- proyectos resultan de la postura
en el esfuerzo de los órganos públicos destaque no cenário nacional, elabora o projeto de dustrial a todos os profissionais, no geral, os projetos personal del arquitecto, ya que no
por mejorar los espacios urbanos y los reforma da Praça Gonçalves Dias, influenciando a são frutos da postura pessoal dos arquitetos, uma vez existe una ideología ampliamente
equipamientos sociales, con proyectos abordagem dos técnicos municipais em projetos como que não existe uma ideologia amplamente aceita que aceptada que oriente las decisiones
de plazas, parques, escuelas y hospitales, formales. Así, los mejores momentos
adoptando diseños actuales y materiales
a reforma da Praça Benedito Leite (2006) e a reurba- oriente as decisões formais. Assim, os melhores mo- de la arquitectura contemporánea en
duraderos. En este sentido cabe reseñar nização da Avenida Pedro II (2006), além de orientar mentos da arquitetura contemporânea em São Luís San Luis constituyen desdoblamientos
el proyecto de reurbanización de la a elaboração e detalhamento do Plano Municipal da constituem desdobramentos do quadro teórico mo- del cuadro teórico moderno, que buscan
avenida Litoral y el de la orilla de la Paisagem Urbana, que define o zoneamento e as inter- derno, buscando soluções funcionais e estéticas ade- soluciones funcionales y estéticas
Laguna Jansen, del arquitecto de Bahía adecuadas a situaciones o problemas
Carlos Campelo, además de las obras
venções capazes de qualificar a paisagem da cidade. quadas a situações ou problemas eecíficos, referen- específicos, con el referente de las
en plazas del centro histórico. Outra demanda para os arquitetos de hoje, vem do desen- ciados pelas condições sócio-ambientais da ilha. condiciones socioambientales de la isla.

94 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 95

índice anterior siguiente


SAO LUIS ARQUITETURAS DO SÉCULO XX

Mestres do Modernismo Brasileiro em São Luís LELE


MAESTROS DEL MOVIMIENTO MODERNO BRASILENO EN SAN LUIS

Niemeyer, Lelé e Borsoi, três dos melhores arquitetos


brasileiros do século xx, contribuíram para
modernizar a fisionomia e a arquitetura da cidade.

Niemeyer, Lelé y Borsoi, tres grandes arquitectos brasileños


del siglo XX, han contribuido a modernizar la fisonomía y la
arquitectura de la ciudad de San Luis.
Posto fiscal na Estiva. PUESTO FISCAL.

Lelé e Niemeyer. LELE Y NIEMEYER.


Centro comunitario
Hoital Sarah.
CENTRO COMUNITARIO HOSPITAL SARAH.

NIEMEYER

Praça Maria Aragão


PLAZA MARIA ARAGAO

BORSOI

Casa no Calhau. CASA EN EL BARRIO DE CALLAO. Memorial Bandeira Tribuzzi. MEMORIAL BANDEIRA TRIBUZZI.

96 SAN LUIS ARQUITECTURAS DEL SIGLO XX 97

índice anterior siguiente


Breve histórico da habitação popular em São Luís
BREVE HISTORIA DE LA VIVIENDA POPULAR EN SAN LUIS

HabitaÇao PoPular, Cidade e MerCado iMobiliario ViVienda PoPular, Ciudad y MerCado inMobiliario

diferentes Modos de ProduÇao da HabitaÇao PoPular eM sao luis distintos Modos de ProduCCion de ViVienda PoPular en san luis
a Colônia e o império (1617-1889). Colonia e imperio (1617-1889).
autoconstrução de Habitação Popular autoconstrucción de vivienda

a república Velha (1889-1930). la república Vieja (1889-1930).


a Produção Privada de Habitaçã Popular la producción privada de vivienda popular

a segunda república (1930-1964). la segunda república (1930-1964).


a Produção estatal de Habitação Popular seletiva la producción estatal de vivienda popular selectiva

a ditadura Militar (1964-1985). la dictadura Militar (1964-1985).


a Produção estatal de Habitação Popular em Massa la producción estatal de vivienda popular en masa

o Processo de democratização (1985-2005). el Proceso de democratización (1985-2005).


a retomada da reforma urbana la retoma de la reforma urbana

índice anterior siguiente


BREVE HISTORIA DE
Breve histórico da habitação
LA VIVIENDA POPULAR
popular em São Luís EN SAN LUIS

HabitaÇao PoPular, VIVIENDA POPULAR, CIUDAD Y


Cidade e MerCado iMobiliario MERCADO INMOBILIARIO

não é possível reduzir o tema da habitação unicamente El tema de la vivienda no puede


ao imóvel que serve de abrigo à família, tornando-se ne- reducirse a la casa, hay que relacionarlo
cessário relacioná-lo com a própria cidade, isto é, com con la ciudad, con los servicios
–transporte y alcantarillado, entre
os serviços –tranorte e saneamento, entre outros– e otros– y las oportunidades de trabajo,
as oportunidades de trabalho, educação e cultura, que educación y cultura que ofrece. Tales
ela oferece aos seus habitantes. Tais aeos são parti- aspectos tienen relevancia en el caso de
cularmente importantes no caso da Habitação Popular la vivienda popular en Brasil, ya que
desde el siglo pasado, la población más
no Brasil, pois desde o século passado a população mais pobre se ve obligada a mudarse a zonas
pobre vem sendo obrigada a se deslocar para áreas pe- periféricas, sin urbanizar y segregadas
riféricas, derovidas de urbanização e afastadas da vi- socialmente, con el argumento de que
zinhança das demais classes sociais, sob o argumento de terrenos baratos hacen posible
inmuebles baratos. El concepto de
que somente terras baratas viabilizam imóveis bara- vivienda popular más aceptado la
tos. O conceito, mais amplamente aceito, do que seja define como la producida por la
Habitação Popular a define como aquela que exige, inversión del Estado o la
para sua produção, a aplicação de investimentos do Es- autoconstrucción, ya que la renta del
usuario no permite su solución por el
tado ou a autoconstrução pelos seus usuários, pois os mercado inmobiliario privado. Esta
rendimentos dos seus demandantes não permitem que definición determina la génesis
ela seja atendida pelo mercado imobiliário privado. Esta histórica del problema de la vivienda
definição já determina o surgimento histórico do pro- que, en Brasil, está relacionado con la
abolición de la esclavitud y el origen
blema habitacional que, no Brasil, se relaciona ao pro- del llamado hombre libre. Abolido el
cesso que vai levar à abolição da escravatura e ao sur- régimen esclavista, implantado el libre
gimento do chamado homem livre. ao dionibilizar mercado laboral, el trabajador debe
força de trabalho para as contratações através do mer- sobrevivir con su sueldo, abandonando
el techo de la senzala (batey) o los
cado, e não mais sob o regime escravocrata, o salário sótanos de los sobrados. Junto a los
passa a ser o meio através do qual o trabalhador terá que trabajadores blancos, cada día más
resolver sua sobrevivência, abandonando o teto da sen- incapaces de mantener sus pequeños
zala ou os porões dos sobrados. Junto com os trabalha- negocios oficinas –en aquel momento
funcionaban también como vivienda– y
dores brancos, cada vez mais incapazes de manter suas los emigrantes, los negros libres se
pequenas oficinas –à época, tanto locais de trabalho tornaron en productores y
quanto de moradia– e com os trabalhadores emigran- consumidores de vivienda popular.
tes, os negros libertos se tornarão produtores e consu- En el caso de San Luis, la mitad de su
población vive actualmente en zonas
midores de habitação popular. irregulares –sin la propiedad jurídica de
no caso de São Luis, a metade de sua população vive las tierras, en lugares de riesgo para
atualmente em áreas irregulares –sem a propriedade sus vidas o clasificados como reserva
jurídica da terra, em locais que representam risco para natural– en viviendas aisladas sin las
mínimas condiciones de habitabilidad o
suas vidas ou classificados como de reservas ambien- seguridad. A lo largo del XX, estos
tais –abrigados em moradias sem as mínimas condi- índices han crecido en todo Brasil, pese
ções de habitabilidade e segurança. ao longo do século a los continuos subsidios públicos que,
XX, estes índices apresentaram uma clara tendência de desde la década de 1940, se renuevan
en el país y en Marañón.
crescimento em todo o Brasil, apesar de inúmeros pro- Hemos optado por establecer en este
gramas públicos de subsídio habitacional que, desde a análisis una periodización acorde a las
década de 1940, se renovam no país e no Maranhão. estructuras y coyunturas políticas y
na presente análise da habitação popular em São Luís, económicas que, en última instancia,
influyeron en las distintas formas de
optamos por utilizar periodizações determinadas por producción de vivienda social. Desde
estruturas e conjunturas político-econômicas que, em este punto de vista, la ubicación
última instância, influenciaram as diferentes formas de espacial, las tipologías y los sistemas
produção da habitação das camadas mais pobres da ci- constructivos de la vivienda popular
son resultado de intenciones mayores
dade. vistos deste ângulo, a localização eacial, as ti- que rigen los destinos de los
pologias e os sistemas construtivos da moradia popu- habitantes, aunque para muchos tales
lar surgem como resultado de intenções maiores que resultados sean obra de la naturaleza,
© navia
Detalhe de casarão no Centro antigo. DETALLE DE UN CASERON EN EL CENTRO HISTORICO.

99

índice anterior siguiente


A HABITAÇAO POPULAR
SAO LUIS

de la casualidad o de oportunidades regem os destinos dos moradores da cidade, ainda que barro, se mantuvo hasta la creación de la
individuales. La ciudad es resultado de Compañía de Comercio de Marañón y
para muitos deles tais resultados sejam obras da natu-
acciones conjuntas, previstas e Gran-Pará por el Marqués de Pombal en
imprevistas, del poder público y de las reza, do acaso ou de oportunidades individuais ofereci- la segunda mitad del siglo XVIII, primera
fuerzas sociales, y en particular, de das por situações de vida privada. A cidade é o resultado conexión con el sistema económico
quienes poseen la hegemonía política y de ações conjuntas, previstas e não previstas, do poder mundial que hizo circular, por el puerto
económica para influir en la ocupación de Playa Grande, la riqueza que puso en
público e de forças sociais, particularmente aquelas
territorial y determinar su valor el barrio y generó su urbanización y
conformación espacial. que detêm a hegemonia política e econômica em uma verticalización con los sobrados de
Por este motivo, las distintas tipologías determinada época, influenciando a ocupação territo- azulejos. Lugar de trabajo y vivienda de
arquitectónicas adoptadas y mantenidas rial e determinando a sua conformação eacial. las clases ricas –comerciantes
a lo largo de nuestra historia urbana no intermediarios en la exportación de los
Por tal razão, as diferentes tipologias arquitetônicas,
deben ser entendidas ni como una productos agrícolas del interior del
sucesión casual, ni tampoco como adotadas e mantidas ao longo da nossa história urbana, Estado a Portugal– el barrio de Playa
rua do Giz. CALLE DE LA TIZA.
resultado exclusivo del planeamiento, não devem ser entendidas como uma sucessão fortuita, Grande fue el primer núcleo elitista de la
de las formas de habitar que se nem exclusivamente planejada, de formas de morar que ciudad, por su cercanía al puerto y al
practicaron en la historia de la ciudad.
irão sendo praticadas no decorrer da existência da cidade. curta permanência, como palha e barro, vai se manter centro del poder político-administrativo,
Es necesario entender que el que surja até a constituição da Companhia do Comércio do Ma- el Palacio de los Leones. Empezaron a
un determinado modo de producción É necessário entender que o surgimento de um determi- predominar las grandes parcelas capaces
de vivienda no significa que nado modo de produção de habitação não significa nem ranhão e Grão-Pará. Instituída pelo Marquês de Pom- de albergar sobrados, donde pocas veces
desaparezca el anterior, ni que la o desaparecimento daquele que o precedeu nem que a le- bal na segunda metade do século XVIII, será essa nossa hay casas de puerta y ventana,
legalidad jurídica de una determinada
galidade jurídica de determinada forma de provisão de primeira conexão com o sistema econômico mundial desplazadas a los aledaños de los
oferta de vivienda prevalezca sobre las que fará circular, pelo porto da Praia Grande, a riqueza conventos de la Merced y del Carmen y a
demás; lo que merece destacarse en moradia signifique sua dominação sobre as demais; o que las fuentes del Ribazo y de las Piedras,
cada momento es el ritmo transmitido vale destacar em cada momento é o ritmo a ser dado às que valoriza o bairro e leva à urbanização e verticaliza- entonces periferia de la ciudad. La
a las transformaciones económicas y futuras transformações econômicas e urbanas por esta ção do lugar através dos sobrados azulejados. reducida presencia de esa tipología
urbanas por esta o aquella forma de
ou aquela forma de produção e suas relações com o pro- Transformado em local de trabalho e moradia da ca- arquitectónica, típica de las clases
producción, y sus relaciones con el mada de alta renda da cidade –personificada nos co- populares, también se explica por el
proceso hegemónico del capital cesso hegemônico do capital imobiliário. Desta maneira, trabajo esclavo: los negros vivían en las
inmobiliario. Así, encontraremos en San sempre iremos encontrar, convivendo em São Luís, dife- merciantes que intermediavam a exportação da pro- mismas casas de sus dueños, en los
Luis modelos distintos de vivienda rentes modos de materializar a habitação popular e, ape- dução agrária do interior do estado para Portugal–, o sótanos y bajos de los caserones, y no
popular y aunque algunos hayan
sar de alguns deles surgirem como “marginais”, a dimen- bairro da Praia Grande vai ser o primeiro núcleo eli- necesitaban todavía una residencia
nacido como «marginales», la tizado da cidade, graças a sua proximidade com a separada de la de los señores.
expresión cuantitativa de estas formas são quantitativa destas formas ditas ilegais demonstra Esta situación de relativo equilibrio en la
entendidas como ilegales demuestra su suas articulações com a totalidade do sistema político e porta de entrada e saída das mercadorias e com o cen- demanda de vivienda –enfrentada por
articulación con la totalidad del sistema econômico, negando qualquer possibilidade de dualidade tro do poder político-administrativo do Palácio dos los pobres con la autoconstrucción sin
político y económico, negando
entre os modos de produção habitacional. Leões. No bairro passam a predominar grandes lotes, interferencia del Estado o de la iniciativa
cualquier posible dualidad entre los capazes de abrigar os amplos sobrados e onde rara- privada–, cambió a finales del XIX con la
modos de producción de vivienda. liberación de los esclavos y el predominio
mente vamos encontrar reminiscência de porta-e-ja- de las relaciones laborales capitalistas en
nelas, deslocadas para o que então era a periferia da la ciudad. Si tuviéramos que determinar
DISTINTOS MODOS DE PRODUCCION Diferentes moDos De proDuÇão Dã
DE VIVIENDA POPULAR EN SAN LUIS
cidade, as áreas próximas aos Conventos das Mercês el momento en que apareció la cuestión
hãbitãÇão populãr em são luis de la vivienda en el país, seguramente
e do Carmo e às Fontes do ribeirão e das Pedras. A re-
sería el período de la abolición de la
Colonia e Imperio (1617-1889). duzida presença dessa tipologia arquitetônica, típica esclavitud, que llevó al llamado hombre
ã Colônia e o império (1617-1889). das classes populares, se explica também pela vigên-
Autoconstrucción de vivienda libre a cargar con todos los gastos de su
ãutoconstrução de habitação popular cia do trabalho escravo, em que os negros eram abri- supervivencia, entre ellos la vivienda.
El poblamiento y urbanización de la
ciudad es un largo proceso histórico. O povoamento e urbanização da cidade de São Luís é gados nas próprias casas das famílias, ocupando po- Esto tuvo consecuencias en la definición
espacial de las ciudades brasileñas, ya
En el inicio, la oferta de parcelas um longo processo histórico. No primeiro momento, rões e térreos dos casarões, ainda não demandando
incentivó el incremento de la población que la consolidación y ampliación del
a oferta de lotes foi o meio utilizado para incentivar o moradia separada daquela dos seus senhores. sistema industrial, que exigió la
en el que hoy es el sector más antiguo
del centro, entonces un campamento
adensamento populacional no que hoje é o setor mais esta situação, de relativo equilíbrio na demanda habi- acomodación en el perímetro urbano de
militar estratégico para el control de la antigo do centro, então caraerizado como acampa- tacional na cidade –e resolvida pelos mais pobres atra- las fábricas y de los servicios
relacionados, también generó la
región, con poco significado económico mento militar estratégico para manter a região, mas vés da autoconstrução de suas moradias, sem qualquer
para la Corona Portuguesa. Fuentes, necesidad de albergar a los trabajadores
sem funções econômicas significativas para a Coroa interferência do estado ou da iniciativa privada–, come- y sus familias, cada vez más concentrados
conventos e iglesias fueron los polos de
atracción de estos primeros lotes, cuyas
Portuguesa. Tendo fontes de água, conventos e igrejas çará a se modificar no final do século XIX, com a liber- en las ciudades. Este contingente de
cartas de donación beneficiaron como pólos de atração, estes primeiros loteamentos fo- tação dos escravos e a predominância das relações de obreros industriales convivirá –en San
Luis hasta casi mediados del XX– con un
indiscriminadamente a los solicitantes. ram feitos através das cartas de datas e beneficiavam in- trabalho capitalista na cidade. Se tivéssemos que deter-
«En este período, en el que interesaba número importante de trabajadores
discriminadamente aos solicitantes. minar o momento de surgimento da questão habitacio- domésticos, que en la mayor parte de los
al Senado del Ayuntamiento incentivar
la ocupación de aquel espacio urbano nal no país, seguramente este é o período histórico em casos no recibía ningún tipo de
desaprovechado, los terrenos son “Neste período, em que interessava ao Senado da Câma- que, culminando o processo de abolição da escravatura, remuneración o pago, siendo albergados
ra incentivar a ocupação do então ocioso eaço urbano, en las dependencias del servicio de las
entregados de forma aleatoria, por o chamado homem livre terá que arcar com todas as grandes casas coloniales urbanas.
medio de cartas de sesmarias, sin através de cartas de sesmarias, os terrenos são entregues deesas para sua sobrevivência, entre elas a habitação.
grandes preocupaciones por el nivel
aleatoriamente e sem maiores preocupações com o nível É também um aeo com profundas conseqüências
social de los habitantes, en una La República Vieja (1889-1930).
democratización de acceso al suelo que social dos ocupantes, em uma democratização do aces- para a conformação eacial das cidades brasileiras,
so ao solo que a posterior valorização das áreas centrais La producción privada de
la posterior valoración de las zonas pois a consolidação e ampliação do sistema industrial
céntricas se encargará de cambiar.» se encarregará de modifica.” (burNeTT: 2006). vivienda popular
–que exige a acomodação, no perímetro urbano, das fá-
(BURNETT, 2006). Al mantener la autonomía de las
La primera ocupación de San Luis, bricas e dos serviços por elas demandados– criará, for- provincias, la República permitió el
construida de forma rudimentaria y con Assim, a primeira ocupação de São Luis, construída de çosamente, a necessidade de abrigar os trabalhadores e comercio exterior del Imperio.
materiales poco duraderos, como paja y maneira extremamente rudimentar e com materiais de suas famílias, cada vez mais concentrados nas cidades. Marañón conservó la riqueza de las

100 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 101

índice anterior siguiente


A HABITAÇAO POPULAR
SAO LUIS

exportaciones y la amplió con la este contingente de operários industriais irá conviver colocadas a la venta en el mercado, se
producción textil, segunda fase de caracterizan por su reducida dimensión,
–no caso de São Luís, até praticamente meados do sé-
nuestra conexión con el sistema repitiendo el modelo de casa de puerta
económico internacional. Esta dinámica culo XX– com um número expressivo de trabalhadores y ventana con variaciones estilísticas,
reforzó a la élite comercial local y se domésticos, os agregados das famílias de posses, que na cumpliendo normas municipales como
prolongó hasta la ruptura entre maioria das vezes não recebiam qualquer tipo de paga- el uso de platabandas para evitar el
productores industriales y agrarios del vertido del agua sobre las aceras, y
mento e que continuarão abrigados nas dependências
país, hasta la Revolución de 1930, que reduciendo al máximo las áreas libres;
provocó, finalmente, la unificación de serviço das grandes casas coloniais urbanas. aunque producidas en serie, no
política y económica de la federación implicaban todavía relaciones del tipo
de Estados Brasileños. ã república Velha (1889-1930). capitalistas, ya que era el propietario
Regida desde 1886 por el Código de ã produção privada de habitação popular del terreno quien directamente decidía
Posturas (Ordenanzas Municipales) del construirlas. Al contrario que en Playa
Senado del Ayuntamiento, la Ao manter a autonomia das províncias, a república irá rua da Palma e Igreja do Desterro. CALLE DE LA PALMA E IGLESIA DEL DESTIERRO. Grande, donde estas viviendas nunca
producción del espacio urbano en San permitir a vigência das relações de comércio exterior existieron, aún puede verse la gran
Luis se vio afectada por las relaciones cantidad y variada localización de esta
que preexistiam no Império. No caso do Maranhão, a prensa. razão da revolta: 300 senhores eram proprietá-
económicas y políticas de las primeras tipología en las zonas de ocupación
décadas del XX. La expansión territorial geração de riquezas provenientes das exportações será rios, apenas na área das reformas, de 3.369 imóveis de más recientes del centro de la ciudad.
y de población provocada por el conservada e logo ampliada com a produção industrial um total de 6.000. Além de demonstrar o alto grau de De todos modos, durante este proceso
sistema industrial –la ciudad paso de têxtil, que representará a segunda fase de nossa cone- no se construyeron sólo viviendas
29.308 habitantes en 1890 a 52.929 en concentração das propriedades em poucas mãos, o fato unifamiliares, ya que al no regular la
xão com o sistema da economia internacional. esta di- comprova que a “forma aluguel” já estava, em algumas
1920– aumentó los costes de legislación esta nueva producción de
mantenimiento del organismo urbano nâmica que fortalece a elite comercial local e será pro- décadas, consolidada na cidade. vivienda –característica de la legislación
–pavimentación, iluminación, limpieza, longada até a ruptura entre produtores industriais e estas construções, edificadas como valor de troca, urbanística es que, normalmente, se
etc.– y culminó en 1926 con un gran agrários do país, tem seu desfecho na revolução de 30 incorpora tarde a las prácticas
enfrentamiento entre el Ayuntamiento isto é, com a finalidade de serem postas no mercado, consolidadas por el mercado– las
e provocará, finalmente, a unificação política e econô- se caraerizavam por unidades de pequeno porte, re-
y la Asociación Comercial. Al proponer posibilidades de rendimiento de las
el aumento de los impuestos, el mica da federação dos estados brasileiros. petindo o padrão da porta-e-janela, com variações es- parcelas encontraron sus limites en el
Ayuntamiento fue contestado por la regido, desde 1866, pelo Código de Posturas do Senado tilísticas e atendendo exigências de posturas munici- deseo de obtener ganancias de cada
Asociación con un movimiento que da Câmara, a produção do eaço urbano em São Luís inversor y en el perfil económico de los
paró toda la ciudad, llevando al pais –como o uso de platibandas, que evitavam o destinatarios. Las precarias condiciones
será, inevitavelmente, afetada pelas novas relações eco- lançamento das águas de chuva sobre os passeios– e
Presidente de la Provincia a intervenir de habitabilidad –dimensión, iluminación
en el Legislativo y modificar la nômicas e políticas, dominantes a partir das primeiras reduzindo ao máximo as áreas livres; mesmo produ- y ventilación de los espacios, zonas
propuesta de presupuesto. Desde el décadas do século XX. A expansão territorial e popula- zidas em série, não caraerizam ainda relações capi- libres– repitieron, mutatis mutandis, la
punto de vista político, el hecho cional da cidade, provocada pelo sistema industrial situación narrada por Dickens en la
significó que «del inicio del siglo hasta talistas, pois eram encomendadas diretamente pelo Inglaterra victoriana cuando la industria
–em 1890, a cidade tinha 29.308 habitantes, número que proprietário do terreno aos mestres-de-obras. Dife-
la década de 1950 la Asociación trajo miles de trabajadores a las
controló el poder ejecutivo estatal, sobe para 52.929 em 1920– leva ao aumento dos custos rentemente da área da Praia Grande, onde nunca ciudades medievales inglesas.
como órgano consultivo». Desde el de manutenção do organismo urbano –calçamento, existiram, é possível identificar ainda hoje a grande El cortiço –conjunto de pequeños
punto de vista urbano, se acabó la iluminação, limpeza etc.– e culmina em 1926 com um cuartos vueltos hacia un patio interior,
vigencia de las llamadas Ordenanzas quantidade e variada localização dessa tipologia no donde están la pila de lavar y el
confronto de grandes proporções entre a Câmara Mu- setor de ocupação mais recente do centro da cidade.
Españolas que, desde los tiempos de la tendedero, cuya fachada exterior repite
colonia, dictaban los procedimientos nicipal e a Associação Comercial. Ao propor aumento Mas não apenas casas individuais para aluguel foram los patrones de la arquitectura
legales de producción del espacio dos impostos para fazer frente aos gastos com a ci- construídas nesse processo, pois como a legislação colonial– será, también, una tipología
urbano y que serían sustituidas por la dade, a Câmara é contestada pela Associação através de empleada por los propietarios de
zonificación. Este acontecimiento não regulamentava essa nova produção habitacional terrenos interesados en la renta de
um movimento que pára toda a cidade e leva o Presi- –e uma das caraerísticas da legislação urbanística é
demuestra que no hay sólo un conflicto alquiler. Demostrando que la lógica de
general entre los intereses del capital dente da Província a intervir no Legislativo e modificar que se incorpora, quase sempre, tardiamente às prá- los negocios urbanos se reproduce en
mercantil y la tasación de sus a proposta de orçamento. Do ponto de vista político, ticas já consolidadas pelo mercado–, as possibilidades las más variadas regiones, el cortiço se
ganancias, resuelto con la victoria de la este fato vai significar que, “do inicio do século à década implantó incluso en la Capital Federal y
elite comercial y su reconocimiento de fazer render ao máximo o terreno tinham limites tiene su más cruda descripción en el
de 1950, a Associação é colocada relativamente à che- na ganância individual dos investidores e no perfil
como fuerza urbana; otro choque entre libro O Cortiço del escritor local Artur
propietarios y poder público, fia do poder executivo estadual, na posição de órgão econômico daqueles a que se destinavam as moradias. Azevedo. Para retirarlos de los
provocado por la expansión de los consultivo”. Do ponto de vista urbano, encerra-se a vi- As precárias condições de habitabilidade –dimensão, revalorizados centros de las ciudades se
servicios de alcantarillado a las zonas gência das chamadas Ordenanças eanholas que, precisó mucha legislación y grandes
de crecimiento de la ciudad –del largo iluminação e ventilação dos cômodos, áreas livres– obras de «limpieza».
desde os tempos da colônia, regiam os procedimentos vão repetir, guardadas as proporções, os casos narra-
del Carmen al Campo de Ourique– La tercera forma de vivienda popular
expondrá la nueva realidad de la legais na produção do eaço urbano e logo serão subs- dos por Dickens na Inglaterra vitoriana, quando a in- que aparece en este mismo periodo, en
cuestión de la vivienda en San Luis. tituídos pelos zoneamentos. dústria atrai milhares de trabalhadores para as cida- poca cantidad y con escasa vigencia, es
Como la instalación de los contadores Mas este acontecimento demonstra que não há, apenas, la Villa Obrera, construida por los
se cobró a los dueños de los inmuebles, des medievais inglesas.
um conflito geral entre os interesses do capital mercan- O cortiço –conjunto de reduzidos quartos voltados
se inició un movimiento contra los
valores cobrados, ampliamente til e a taxação de seus lucros, resolvido com a vitória da para um pátio interno, onde estão o tanque de lavar e o
difundido en la prensa. La revuelta se elite comercial e seu reconhecimento como força ur- coradouro, e repetindo na fachada externa os padrões
debió a que 300 señores eran bana na cidade; outro embate entre proprietários e o po-
propietarios, en la zona de reformas, da arquitetura colonial– será, também, uma tipologia
der público, causado pela expansão dos serviços de es- utilizada pelos proprietários de terrenos interessados
de 3.369 inmuebles de un total de
6.000. Además de demostrar el gotos na área de crescimento da cidade –do Largo do em renda de aluguel. Como a demonstrar que a lógica
elevado grado de concentración de la Carmo ao Campo de Ourique–, vai expor a nova reali- dos negócios urbanos se reproduz nas mais diferentes
propiedad, el hecho prueba que el dade da questão habitacional em São Luís. Devido à co-
alquiler se había consolidado en la regiões, o cortiço irá assumir presença urbana signifi-
brança, aos donos de imóveis, pelos serviços de insta- cativa na própria Capital Federal e tem sua mais crua
ciudad hacía ya algunas décadas.
Estas construcciones, materializadas lação dos medidores, é iniciado um movimento contra descrição no livro O Cortiço, de nosso conterrâneo Ar-
como valor de cambio, con el fin de ser os valores cobrados, amplamente noticiado pela im- Travessa da rua da Palma.
tur Azevedo; para extirpá-lo das valorizadas áreas cen- TRAVESERA DE LA CALLE DE LA PALMA

102 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 103

índice anterior siguiente


SAO LUIS A HABITAÇAO POPULAR

trais das cidades, muita legislação e grandes obras de


“saneamento” serão produzidas.
A terceira forma de moradia popular que surge neste
mesmo período na cidade, de pouca expressão quanti-
tativa e reduzida vigência entre nós, é a vila Operária.
Construída pelos empresários industriais, tinha a fina-
lidade de assegurar a proximidade ao local de trabalho
© NAvIA

dos seus operários, que podiam usufruir da moradia en-


Casarão no Centro Antigo. quanto empregados no estabelecimento. Devido à limi-
CASERON EN EL CENTRO HISTORICO.
tada expressão do nosso parque industrial e à sua curta
empresarios industriales para predominância em nossa cidade, as vilas foram alterna-
garantizarse la cercanía al lugar de tivas pouco representativas no conjunto geral de habi-
trabajo de sus obreros, que podían
disfrutar de la vivienda mientras tação popular em São Luís e, seguramente, se destina-
trabajasen en la industria promotora. vam aos operários mais qualificados da empresa.
Por la reducida expresión de nuestro Com a dionibilidade de terras públicas e ociosas nas
parque industrial y su corto predominio proximidades das instalações fabris, mais significativos
en la ciudad, las villas fueron
alternativas poco representativas en el que as vilas serão os bairros Operários, edificados na vi-

© NAvIA
conjunto general de la vivienda popular zinhança das indústrias, então instaladas nas franjas da
de San Luis y se destinaron a los área urbanizada. Originado pelas fábricas Santa Amélia, varanda de um casarão transformado em cortiço no Centro. GALERIA DEL PATIO DE UN CASERON DEL CENTRO TRANSFORMADO EN CORTI²O.
trabajadores más cualificados de las Cânhamo e São Luís, o bairro da Madre Deus é o mais
empresas. Por la disponibilidad de
terrenos públicos sin uso cercanos a las conhecido e ocupa as vizinhanças ociosas do Cemitério área da Praia Grande e que terá, na rua Grande, o nú- como Grande, Paz, Sol y Ahogados,
do Gavião. Tais residências tiveram como forma de pro- demostrando que hasta entonces esta
fábricas, más significativos que las villas cleo inicial do novo eaço elitizado.
zona era una periferia urbana limitada
fueron los Barrios Obreros edificados dução a autoconstrução que as caraeriza como valor entretanto, dada sua ocupação por muitas construções por el largo del Palacio y por Playa
junto a las industrias, entonces de uso, isto é, não se destinavam ao mercado, mas para
instaladas en las franjas del área
populares, a convivência entre ricos e pobres vai ocor- Grande. El traslado de la población más
urbanizada. Construido por las fábricas abrigo de seus produtores. A adequação da tipologia rer de maneira diferente daquela verificada na Praia rica a esta zona de perfil popular,
porta-e-janela colonial, em lotes de estreitas frentes teniendo como referente el patrón
Santa Amélia, Cáñamo y San Luis, el Grande. Não apenas nas ruas transversais surgem
urbanístico de Playa Grande, exigió
barrio de Madre de Dios es el más –que vão determinar as diminutas dimensões dos imó- porta-e-janelas, mas mesmo nas ruas principais, como medidas legales por parte del poder
conocido, ocupando los terrenos libres veis, reduzindo ao máximo as áreas livres–, comprova as
vecinos al cementerio del Gavilán. Sus
Grande, Paz, Sol e Afogados, a presença das constru- público para convertirla en zona de élite.
viviendas son autoconstruidas, teniendo precárias condições financeira e técnica de seus usuários ções populares demonstra que até então aquela região
valor de uso y no de mercado. La em viabilizar, por conta própria, suas moradias. era uma periferia da área urbanizada, então compreen- La Segunda República (1930-
adecuación de la tipología colonial de A localização indiscriminada de alguns destes tipos dida pelo Largo do Palácio e Praia Grande. O movi- 1964). La producción estatal
puerta y ventana a las parcelas populares, principalmente aqueles construídos nas de vivienda popular selectiva
estrechas –que determinan las
mento de mudança da população mais rica para essa
diminutas dimensiones de los inmuebles novas áreas centrais de crescimento da cidade, vai co- área de perfil popular, tendo como referência o pa- Desencadenado por la Revolución de
meçar a sofrer restrições a partir da mistura e satura- 1930 –que representó la victoria de los
y reducen al máximo las áreas libres– drão urbanístico da Praia Grande, irá determinar me-
intereses económicos del capital
habla de las precarias condiciones ção de usos no bairro da Praia Grande, causadas pela didas legais do poder público para elitizar a região. industrial y la subordinación de los
financieras y técnicas de los usuarios dinâmica dos negócios portuários. Os investimentos productores agrarios–, el nuevo
para construir sus viviendas.
La localización indiscriminada de estas públicos –calçamento, serviços de água e esgotos, en- ã segunda república (1930-1964). proceso nacional de industrialización
tre outros– viabilizam a parte alta do centro da cidade ã produção estatal de habitação tuvo resultados distintos sobre las
viviendas populares, principalmente en
ciudades brasileñas. Mientras que en el
las zonas centrales de crecimiento de la como alternativa ao antigo local de moradia dos mais popular seletiva Sudeste, lugar preferente de la
ciudad, comenzó a ser restringida a ricos e irá configurar, entre nós, a separação entre os Desencadeado pela revolução de 30 –que representou implantación de las industrias, la
consecuencia de la mezcla y saturación
de usos en el barrio de Playa Grande, ambientes de trabalho e residência. esta primeira ex- a vitória política dos interesses econômicos do capital
concentración fabril provocó una
pansão, determinada pela própria geografia do sítio explosión demográfica y una
provocada por el dinamismo de los industrial e a subordinação dos produtores agrários–, reordenación de la estructura urbana,
negocios portuarios. Las inversiones –delimitado pela baía de São Marcos e os rios Anil e o novo processo nacional de industrialização vai ter, que se adecuó a las necesidades de
públicas –pavimentación, servicios de bacanga– vai exigir outro processo de urbanização, re- sobre o eaço urbano das cidades brasileiras, resulta- circulación y consumo del sistema
agua y alcantarillado, entre otros–
convirtieron a la parte alta del centro de petindo a valorização ocorrida no século XIX com a dos diferenciados. enquanto no Sudeste, lócus prefe-
productivo, en el Nordeste, preso en un
sistema productivo arcaico, aunque
la ciudad en alternativa al antiguo lugar rencial da implantação das indústrias, a concentração existiese alguna industria, los efectos
de residencia de los más ricos,
configurando entre nosotros la
fabril vai provocar uma explosão demográfica e uma fueron otros. El comercio exterior de
reordenação da estrutura urbana, que busca se otimi- los estados perdió su autonomía y su
separación de los ambientes de trabajo y
economía se subordinó a la región más
residencia. Esta primera expansión, zar quanto às necessidades de circulação e de consumo industrializada del país. Para garantizar
determinada por la geografía del lugar do novo sistema produtivo, no Nordeste, preso a um el consumo interno de su producción,
–delimitado por la bahía de San Marcos
y por los ríos Añil y Bacanga– exigió otro
sistema produtivo arcaico, ainda que em alguma escala el gobierno federal implantó un moderno
também industrial, os efeitos serão outros. O comér- sistema de comunicación y circulación
proceso de urbanización, repitiéndose la
por carretera a nivel nacional.
valoración ocurrida en el siglo XIX en cio exterior dos estados perde autonomia e sua econo- Las consecuencias de tal reestructuración
Playa Grande, siendo ahora la calle mia passa a ser subordinada à região mais industriali- fueron extremadamente perjudiciales
Grande el núcleo inicial del nuevo
espacio elitista. Al existir muchas
zada do país que, para realizar o consumo interno de para los negocios y la centralidad de
sua produção, leva o governo federal a implantar um San Luis y agravaron su declive. Por
construcciones populares, la convivencia
este motivo, las reformas urbanas del
entre ricos y pobres fue aquí distinta a la moderno sistema de comunicação e circulação rodo- Sudeste, provocadas por el crecimiento
de Playa Grande. Las casas de puerta y viária em nível nacional. As conseqüências dessa rees- económico y utilizadas como medio
ventana aparecerán no sólo en las calles
transversales, sino en las principales, Fábrica Canhamo. vila Operária. Portinho. FABRICA DE CANAMO. VILLA OBRERA. PORTINO.
truturação serão extremamente prejudiciais aos negócios para resolver los nuevos problemas del

104 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 105

índice anterior siguiente


SAO LUIS A HABITAÇAO POPULAR

espacio urbano, fueron vistas por los e à centralidade de São Luís, o que agravará seu declí-
estados más atrasados como un fin en si
nio econômico. Por tal situação, as reformas urbanas do
mismo, capaces de catapultar el
desarrollo local con sólo reproducir el Sudeste, provocadas pelo crescimento econômico e
escenario modernizado de Río y San utilizadas como meio para resolver as novas questões do
Pablo. Esta es la principal razón de la eaço urbano, vão ser vistas pelos estados mais atra-
venida desde el sur de Brasil a ocupar el
sados como fim em si mesmo, capazes de alavancar o de-
cargo de Prefecto de San Luis del
ingeniero José Octacílio Saboya Ribeiro, senvolvimento local a partir da reprodução formal do
cuyo ambicioso Plan de Avenidas daría cenário modernizado do rio e de São Paulo. esta é a
a la ciudad un aspecto moderno. Su principal razão da vinda, do sul do brasil para ocupar o
intención de actualizar el aparato
cargo de Prefeito de São Luis, do engenheiro José Oa-
administrativo y aumentar los impuestos
le llevaron a chocar con la Asociación cílio Saboya ribeiro, que apresenta seu ambicioso Plano
Comercial y a abandonar la prefectura y de Avenidas, que daria à cidade um ar moderno. Suas
la ciudad en menos de diez meses de intenções em atualizar o aparelho administrativo e au-
gestión, dejando aquí su proyecto
mentar os impostos o levam a chocar-se com a Associa-
modernizador para el área central.
Le sustituyó Pedro Neiva de Santana ção Comercial e, com menos de dez meses de gestão,
que, bajo la dictadura de Getúlio Vargas abandona a prefeitura e a cidade, deixando aqui seu pro-
y junto al Interventor Federal Paulo jeto modernizador para a área central.
Ramos, rigió los destinos de la ciudad
em seu lugar, assume o cargo Pedro Neiva de Santana
durante ocho años. Además de realizar
parte de la propuesta de Saboya Ribeiro, que comandará, sob a ditadura de Getúlio vargas e
abriendo la avenida Magalhães de junto com o Interventor Federal Paulo ramos, os desti- Habitaçao popular e palafitas no bairro da Liberdade. VIVIENDA POPULAR Y PALAFITOS EN EL BARRIO DE LA LIBERTAD.
Almeida con el argumento de mejorar la nos da cidade por cerca de oito anos. Além de realizar
circulación de los recién llegados
parte da proposta de Saboya ribeiro, abrindo o bule- los bairros da baixinha, Camboa, Lira e Diamante, en- compuesto por los actuales palafitos.
automóviles, y modernizar el espacio En este período, medidas jurídicas del
urbano colonial, Neiva de Santana var da Magalhães de Almeida –sob o argumento de tre outros, que começam a materializar um cinturão
gobierno federal, como la Ley del
sustituyó inmuebles populares por melhorar a circulação dos recém-chegados automóveis de pobreza em torno do centro, originando nossas Inquilinato (que congeló los alquileres),
nuevos edificios eclécticos e instituyó e modernizar o eaço urbano colonial–, Neiva de atuais palafitas. la Ley del Condominio (que permitió la
una nueva zonificación de la ciudad,
Santana substitui imóveis populares por edificações Neste período, uma série de medidas jurídicas do propiedad individual en viviendas
dividiéndola en centro administrativo y colectivas), y la reglamentación de la
zonas residencial, comercial, industrial y ecléticas e instituirá o novo zoneamento da cidade, di- Governo Federal –Lei do Inquilinato, congelando os
venta de terrenos, posibilitaron el
agrícola. En la zona residencial, la que vidindo-a em Centro Administrativo e mais quatro aluguéis, Lei do Condomínio, permitindo a proprie- surgimiento de una nueva forma de
más interesaba a los ricos, se exigieron zonas –residencial, comercial, industrial e agrícola. A dade individual de unidades residenciais em habita- acceso a las viviendas, la casa propia,
edificaciones de dos plantas en las áreas
zona residencial, coincidentemente aquela de interesse ções coletivas, e regulamentação da venda de lotes à contribuyendo decisivamente a reducir
más nobles y retranqueos obligatorios, la producción de inmuebles de alquiler.
nunca inferiores a 3 m, en las avenidas. da camada de alta renda, passa a exigir edificações em prestação– possibilitou o surgimento da nova forma
Estos movimientos se articularon con el
Además de impedir la permanencia y dois pavimentos para a região mais nobre e recuos ob- de provisão de moradias, a casa própria, contribuindo proceso de reestructuración económica
construcción de inmuebles populares en rigatórios, nunca inferiores a 3 metros, nas denomina- decisivamente para a redução da produção de imóveis internacional, conduciendo al sistema
el área, el decreto incentivó la sustitución
das avenidas da cidade. Além de impedir a permanên- para alugar. estes movimentos se articulam com o de producción fordista, en el que la
de la arquitectura colonial mediante la casa se transforma en producto
exención de impuestos y la exigencia de cia e construção de imóveis populares na área, o processo de reestruturação econômica internacional
industrial. Para atender a las exigencias
iluminación en los espacios interiores. decreto incentiva– através de isenção de impostos e da e leva ao modo de produção fordista, no qual a casa de masificación de la vivienda, la
Pese a la presencia en esta nueva zona exigência de iluminação em todos os cômodos da edi- se transforma em produto industrial. Para atender às ubicación periférica será la condición
de la ciudad de edificios de gran porte,
ficação –a substituição da antiga arquitetura colonial. exigências de massificação das unidades habitacio- para acceder a solares grandes y baratos.
con estilos eclécticos que denotan las Así llegó a San Luis, con más de quince
inversiones de los más ricos de la Apesar dos vários eaços onde se sucedem edifica- nais, sua localização periférica será condição para
años de retraso, el fenómeno americano
región, no se lograron los resultados de ções de grande porte nesta nova área da cidade, com aceder a terrenos grandes e baratos. de la suburbanización, que las
Playa Grande. Esta imposibilidad de a presença dos estilos ecléticos comprovando investi- Assim é que, com mais de quinze anos de atraso, o fe- ediciones dominicales de los periódicos
repetir la historia y lograr la segregación
mentos dos mais ricos na região, não se volta a alcan- nômeno americano da suburbanização chega a São locales empezaron a divulgar bajo el
social explica la permanencia hasta el título de «una casa en los suburbios»,
día de hoy de viviendas populares en çar os resultados produzidos na Praia Grande. esta Luís e os novos padrões residenciais passam a ser divul-
presentando plantas y perspectivas de
este sector del centro. Esta miscelánea impossibilidade de repetir a história e lograr a segre- gados nas edições dominicais dos jornais locais, com tí- la misma. Pese a los intentos de incluir
se justifica por la dimensión de la zona gação social, explica a permanência das habitações tulos tais como “uma casa para o subúrbio”, com plan- la demanda de renta baja en el nuevo
y por los insuficientes recursos
populares neste setor do centro, uma realidade ainda tas e pereivas. Apesar das inúmeras tentativas de mercado, lo más parecido a ello que se
aplicados en erradicar las innumerables consiguió fueron los asociados de los
viviendas populares, ya que la reducción nos dias de hoje. Tal miscigenação se deve à dimen- incluir a demanda de baixa renda no novo mercado, o
Institutos de Aposentadurías y
de las actividades económicas debilitó são territorial da área e à insuficiência dos recursos mais próximo que se chegará deste perfil de renda se- Pensiones, pertenecientes a las clases
las arcas públicas, haciendo visible a la públicos aplicados para erradicar as incontáveis mo- rão os associados dos Institutos de Aposentadorias e medias. En San Luis, la actuación
masa de trabajadores y sus viviendas.
radias populares, pois a redução das atividades eco- Pensões, todos pertencentes às classes médias. em São decisiva vino de los órganos federales,
Prueba de ello es la expansión de los aliados con banqueros y comerciantes,
barrios de subempleados y desempleados nômicas debilitou os cofres públicos e a massa de Luís, a atuação decisiva será dos órgãos federais, ligados
con la construcción de 414 unidades, ya
–de precarias habitaciones carentes de trabalhadores assalariados e suas moradias eram en- aos bancários e aos comerciários, com a construção de que la producción de los órganos
los servicios urbanos mínimos– tão muito mais expressivas. Prova disso é a expansão 414 unidades, pois a produção dos órgãos estaduais estatales era irrisoria, sumando sólo 38
originados por la ocupación de los
dos bairros de subempregados e desempregados –vi- será irrisória, somando apenas 38 habitações para seus viviendas para sus asociados. Si
terrenos pantanosos de las orillas de atendemos al hecho de que tal política
los ríos Añil y Bacanga. La reacción del vendo em precárias habitações e carentes dos míni- associados. Se atentarmos para o fato que tal política se
se extendió de los 40 a los 60, incluso
Estado se limitó a la institucionalización mos serviços urbanos–, originados pela ocupação de estende da década de 40 aos anos 60, até mesmo a pro- la producción de los Institutos de los
de la Zona Proletaria, compuesta por terrenos alagadiços às margens dos rios Anil e ba- dução dos Institutos dos bancários e Comerciários Banqueros y Comerciantes parece
los barrios de la Baixiña, Camboa, Lira
canga. A reação do estado a essa situação se limita à surge como insignificante para o atendimento das ne- insignificante para las necesidades de la
y Diamante, entre otros, que ciñen en ciudad. Ello contribuyó al mantenimiento
torno al centro un cinturón de pobreza, institucionalização da Zona Proletária, composta pe- cessidades existentes em nossa cidade. Tal situação

106 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 107

índice anterior siguiente


SAO LUIS A HABITAÇAO POPULAR

de las anteriores formas de provisión contribuiu para a manutenção das formas anteriores de
habitacional –el alquiler y la
provisão habitacional –o aluguel e a autoconstrução–,
autoconstrucción–, pese a las medidas
de financiación que incentivaban la apesar das medidas de financiamento terem incentivado
empresa privada y la constitución de empreendimentos privados e a constituição de algumas
empresas locales de construcción civil, empresas de construção civil local, que também se vol-
enfocadas a las necesidades de las
tam para atendimento das classes médias.
clases medias.
Con el centro de la ciudad consolidado y Com a área central consolidada e sem novos eaços
sin nuevos espacios de crecimiento –a de crescimento –exceção ao loteamento do Apicum,
excepción de la parcelación del Apicum, que futuramente fará surgir um bairro onde predomi-
que se transformará en un barrio de
nam as residências modernistas, feitas sob encomenda
residencias modernas para la clase
media alta–, la expansión se orientó de setores da classe média alta–, a expansão se dirige
hacia el antiguo Camino Grande, ao antigo Caminho Grande que, na gestão de Paulo
modernizado por Paulo Ramos y Neiva ramos e Neiva de Santana, é modernizado e se trans-
de Santana y transformado en avenida
forma em Avenida Getúlio vargas. Acesso à praia do
Getúlio Vargas, que daba acceso a la
playa de Ojo de Agua y al futuro Club Olho d’Água e ao futuro Clube Jaguarema, a avenida
Jaguarema, donde surgió una irá permitir a construção de uma arquitetura eclética,
arquitectura ecléctica, con jardines y com jardins e garagens, caraerística da moradia de um dos grandes conjuntos habitacionais, a Cidade Operária. LA CIUDAD OBRERA, UNO DE LOS GRANDES CONJUNTOS HABITACIONALES.
garajes, para residencia de la élite que
uma parcela da elite que decide abandonar o centro.
decidió abandonar el centro. También
los sectores populares ocuparon los Seguindo, porém, o leito da ferrovia São Luís-Teresina, ã Ditadura militar (1964-1985). ã produção La Dictadura Militar (1964-
márgenes de la avenida, siguiendo la os bairros populares irão se instalar nas vizinhanças da estatal de habitação popular em massa 1985). La producción estatal
línea de ferrocarril San Luis-Teresina, y área e, com os investimentos na “Cidade do Filipi- de vivienda popular en masa
comprometieron este nuevo intento de
nho” e a ociosidade dos inúmeros terrenos ao longo da Nascido com objetivo de legitimação do regime junto
«elitización» del uso residencial, às camadas populares, o BNH terá também papel de-
via veicular, não tardarão em ocupar as margens da Nacido para legitimar el régimen ante
produciéndose inversiones como la
avenida e comprometer mais uma tentativa de elitiza- cisivo na constituição da indústria da construção ci- las capas populares, el BNH (Banco
«Ciudad del Filipino». En realidad la
vil no brasil, formando e fortalecendo, nas principais Nacional Hipotecario) tendrá un papel
avenida fue el lugar preferido para llevar ção do uso residencial. Na verdade, a Avenida será o decisivo en la formación de la industria
a cabo las inversiones de los organismos
local preferencial da maioria dos empreendimentos cidades do país, forças econômicas e políticas com in- de construcción civil en Brasil,
estatales de vivienda. Además del Filipino teresses na produção do eaço urbano. este fato,
dos organismos estatais de produção habitacional. conformando y fortaleciendo, en las
del IAPC, allí se ubicaron los conjuntos
Além do conjunto do Filipinho do IAPC, ali se locali- aliado ao caráter autoritário e centralizador do plane- principales ciudades del país, las
del IPASE y de la Fundación Casa Popular
jamento urbano, instaurado a partir da década de 70, fuerzas económicas y políticas
(VASCONCELOS, 2007). Con sus 50 zarão os conjuntos do IPASE e da Fundação Casa Po- interesadas en la producción del
unidades, el conjunto de la Popularziña
pular (VASCONCELOS: 2007). Com suas 50 unidades, o determinará a futura reestruturação urbana da maio- espacio urbano. Este hecho, aliado al
fue la única promoción de vivienda ria de nossas cidades (MARICATO: 1995) com pro-
conjunto da Popularzinha será a única realização vol- carácter autoritario y centralizador del
popular del Gobierno de Gaspar Dutra
tada para as classes populares do Governo de Gaar fundos reflexos sobre a habitação popular. planeamiento urbano, instaurado en
en San Luis y, como en los demás
Alimentado por recursos privados, captados através todo el país a partir de los 70,
estados de la federación, representa la Dutra em São Luís e que, repetindo o ocorrido nos de- determinó la futura reestructuración
incapacidad del poder público para
mais estados da federação, representa a total incapa- das cadernetas de poupança e dos fundos de garantia de urbana de la mayoría de nuestras
atender las necesidades de vivienda de tempo de serviço, e estruturado como um banco de fi-
cidade do poder público em atender as necessidades ciudades (MARICATO, 1995) y se reflejó
los más pobres.
habitacionais dos mais pobres. nanciamento que não se envolvia diretamente nos as- profundamente en la vivienda popular.
Desde el punto de vista urbanístico, pese
peos construtivos da política habitacional, o BNH re- Alimentado con recursos privados,
a los esfuerzos de reconversión elitista Do ponto de vista urbanístico, e não obstante os es- captados de las libretas de ahorro y de
de los barrios, se reprodujo el carácter
forços de elitização de bairros, o caráter miscigenado voluciona os métodos de produção de moradia e marca los fondos de garantía del periodo de
mestizo de San Luis. El estancamiento mesmo uma nova etapa da história econômica do bra-
de São Luís será reproduzido. A soma destes fatores servicio, y estructurado como un banco
económico, la permanencia de la
–crescente estagnação econômica, permanência da sil. O desenvolvimento econômico, isto é, a acumulação financiero que no se involucraba
imagen colonial y el incontrolable
e reprodução do capital será uma constante da política directamente en los aspectos
mestizaje social parecen ser la base imagem colonial e incontrolável miscigenação so- constructivos de la política de vivienda,
sobre la que se asienta el proyecto de
cial– parece ser a base sobre a qual se origina o pro- do BNH, sendo até meados da década de 70 equilibrada el BNH revolucionó los métodos de
Ruy Mesquita para la nueva San Luis, com alguma produção de habitações para a população
jeto de ruy Mesquita para a nova São Luís que, cru- producción de vivienda y marcó una
una ciudad que, cruzando los ríos Añil
zando os rios Anil e bacanga, pudesse assemelhar-se com rendimentos até cinco salários mínimos, através das nueva etapa en la historia económica
y Bacanga, pudiera asemejarse a las
COHABs. A partir dessa data, além dos investimentos de Brasil. El desarrollo económico, es
grandes capitales del país. Obligada a às grandes capitais do país. entretanto, obrigados a decir, la acumulación y reproducción
sobrevivir en carestía, la población de
sobreviver ao presente e frente ao quadro de carência, com assistência técnica –financiando e assessorando del capital, será una constante de la
baja renta, organizada en movimientos planos diretores em todo o país-, o banco passa a investir
a população de baixa renda, agora organizada em política del BNH, equilibrada hasta
populares, presionó para solucionar los
movimentos populares, pressiona pela resolução dos prioritariamente em desenvolvimento urbano, princi- mediados de los 70 con algunas
grandes problemas de vivienda, junto a
palmente em saneamento (VILLAÇA: 1986). Para auto- promociones de vivienda para la
otros sectores de la sociedad. Hubo graves problemas de moradia, junto com outros seto- población con rentas de hasta cinco
propuestas del Seminario de Vivienda y
res da sociedade. uma das propostas é resultado do res como Maricato e villaça, este redirecionamento da veces el salario mínimo a través de las
Reforma Urbana realizado en Petrópolis política do BNH foi provocado pela saturação do mer-
Seminário de Habitação e reforma urbana, realizado COHABs. A partir de esa fecha, además
en 1963 (SERRAN, 1976), y el año
em Petrópolis em 1963 (SERRAN: 1976), e chega a to- cado de classe média e alta que adquiria os imóveis do de las inversiones con asistencia
siguiente se propuso el Consejo de
sistema, mas também pela pressão de um setor da cons- técnica, financiando y asesorando
Política Urbana. La toma del poder por mar corpo no ano seguinte com a proposição do Con- planes directores en todo el país, el
los militares interrumpió este proceso y
selho de Política urbana. A tomada do poder pelos trução pesada, diretamente interessado nas grandes banco invierte prioritariamente en
dio un nuevo rumbo a la política de obras de saneamento a serem contratadas pelo estado.
militares, logo a seguir, interrompe esse processo e dá desarrollo urbano, principalmente en el
vivienda social en Brasil. Esta nueva
novos rumos à política de habitação social no brasil Será dentro deste quadro geral da política nacional que alcantarillado (VILLAÇA, 1986). Para
política, aún ejecutada de forma
se realizarão não apenas inúmeros conjuntos através da autores como Maricato y Villaça, este
centralizada por el Estado y contando que, mesmo executada de forma centralizada pelo cambio de dirección política fue
con elevados recursos técnicos y
estado e com grandes recursos financeiros e técnicos, COHAB-MA e das várias cooperativas, constituídas com provocado por la saturación del
financieros, terminará a manos de los tal finalidade; no caso de São Luís, os programas e recur-
acabará entregue aos interesses do mercado. mercado, de clase media y alta, que
intereses del mercado.
sos do BNH serão essenciais para a ocupação dos novos adquiría los inmuebles del sistema, y se

108 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 109

índice anterior siguiente


SAO LUIS A HABITAÇAO POPULAR

debió también a la presión ejercida por ciudad en la Constitución Federal de


un sector de la construcción pesada, 1998, su posterior reglamentación a
directamente interesado en las grandes través del Estatuto de la Ciudad en
obras de alcantarillado que el Estado 2001 y la creación del Ministerio de las
había contratado. Ciudades en 2003, son conquistas
En este contexto se construyeron inalienables de los movimientos
numerosos conjuntos a través del populares y de los partidos
COHAB-MA y de cooperativas, y en el progresistas, representando medidas
caso de San Luis los programas y legales y administrativas indispensables,
recursos del BNH fueron esenciales para aunque insuficientes, para enfrentar el
la ocupación de los nuevos territorios problema de la vivienda.
allende los ríos Añil y Bacanga, En San Luis merece la pena resaltar, en
orientados según el Plan Director de el campo de la reglamentación
1974, que materializó en líneas Conjunto habitacional para funcionários públicos, de construção recente. bairro renascença. BARRIO RENACIMIENTO. urbanística, el reconocimiento en el
CONJUNTO HABITACIONAL PARA FUNCIONARIOS PUBLICOS DE RECIENTE CONSTRUCCION.
generales el proyecto de Mesquita. Plan Director de 1992 del barrio
Excepto en el centro urbano, se obtuvo consolidado de Isliña como una de las
finalmente, siguiendo el patrón de los
territórios além dos rios Anil e bacanga, orientados se- Ministério das Cidades em 2003 são conquistas inalie- Zonas de Interés Social (ZEIS),
polos del urbanismo moderno, la gundo o Plano Diretor de 1974, que materializa em li- náveis dos movimentos populares e de partidos pro- asegurando por ley su permanencia en
buscada segregación social en áreas nhas gerais o projeto de Mesquita. Seguindo o padrão gressistas e representam medidas legais e administra- la franja litoral, vecindario privilegiado
nobles y populares mediante la dos pólos do urbanismo modernista, finalmente será lo- tivas indiensáveis, mas não suficientes, para enfrentar de la clase media. Sin embargo, en un
zonificación, programando y legislando período de crisis política y financiera
la separación espacial de la población.
grada a perseguida segregação social que, incapaz de se o problema habitacional. em São Luís, vale ressaltar, no del gobierno federal, las iniciativas
Así, mientras el litoral se mantuvo fuera realizar nas áreas centrais da cidade, fará a classificação campo das regulamentações urbanísticas, a declaração estatales se han limitado a sectores de
del alcance de los más pobres, el resto de áreas nobres e populares, através do zoneamento, no Plano Diretor de São Luís de 1992 do reconheci- la clase media, afiliada a los institutos
del territorio fue ocupado por decenas programando e legislando sobre a separação eacial da mento do consolidado bairro da Ilhinha como uma de previsión, dejando en manos de la
de barrios populares, nacidos a orillas población pobre la solución de sus
de las numerosas avenidas construidas
população. Assim, enquanto as áreas litorâneas são das Zonas de Interesse Social, ZEIS, assegurando por lei problemas de vivienda. Con esto,
durante este período. mantidas fora do alcance dos mais pobres, o restante do sua permanência na faixa litorânea e na vizinhança no sorprende que el porcentaje de
Esta acción, que condujo al abandono novo território é ocupado por dezenas de bairros popu- privilegiada de bairros de classe média. habitantes de la periferia suba del 35%
del centro –en parte entregado a la lares, surgidos às margens das inúmeras avenidas cons- entretanto, em um período de crise política e finan- a mediados de los 80 al 50% en
protección del patrimonio cultural–, se menos de veinte años, con una tasa de
orientó a la conexión de Marañón con
truídas no período. ceira do governo federal, as iniciativas estaduais se limi- crecimiento más elevada que la de
el sistema económico internacional. La este procedimento, que relega ao abandono as áreas tam a atender setores da classe média, mais uma vez afi- cualquier otro sector del municipio. La
construcción del puerto de Itaqui y la centrais –com parte delas entregue à proteção do patri- liada a institutos de previdência, deixando nas mãos da continuidad en la ocupación de áreas
instalación de empresas mônio cultural–, se volta decididamente para realizar a população pobre a solução do seu problema de mora- ilegales es una prueba de la carencia
multinacionales parecía confirmar el de tierra sufrida por parte de los más
retorno del período áureo de la
nova conexão do Maranhão com o sistema econômico dia. Com isso, em São Luís, não causa surpresa aquele pobres; la práctica de parcelaciones
Compañía del Comercio. La internacional. O finalmente construído Porto do Itaqui percentual de 35% de moradores de periferia de meados clandestinas realizadas por promotores
oportunidad de circulación de riqueza, e a instalação de empresas multinacionais parecem da década de 80 subir para 50% em menos de vinte anos, ilegales demuestra que prevalecen las
en la paralizada economía local, animó confirmar que o período áureo da Companhia do Co- com uma taxa de crescimento maior que em qualquer reglas capitalistas en la creación de la
tanto los negocios como la política, ciudad informal. En ese contexto, el
aunque pocos prestaron atención a los
mércio retornaria à cidade. A oportunidade de circula- outro setor do município. A continuidade de ocupações hecho de que el Estado retomase la
impactos socio-ambientales que ção de riquezas na estagnada economia local animava de áreas fora da lei demonstra a carência que os pobres promoción de distintos programas de
provocarían estos proyectos. os negócios e a política, porém poucos atentavam para têm de terra e a prática de loteamentos clandestinos, por vivienda social fue visto con gran
Implantados en zonas donde existían os impaos sócio-ambientais advindos dos projetos. parte de empreendedores ilegais, só comprova a preva- expectativa. Destinados a distintos
comunidades rurales consolidadas, públicos, movilizando recursos
exigieron la retirada de las poblaciones
Implantados em áreas de consolidadas comunidades ru- lência, na constituição da cidade informal, das regras ca- financieros y técnicos de los gobiernos
pobres (¡siempre ellos!), prometiendo a rais, os empreendimentos exigiram a remoção das po- pitalistas. Nesse contexto, a retomada por parte do es- federal, estatal y municipal,
los pequeños agricultores los beneficios pulações pobres (mais uma vez ela!), prometendo aos tado, da promoção de diferentes programas de estableciendo acuerdos con órganos
de la futura vida urbana. En realidad, lo pequenos agricultores os benefícios da futura vida ur- habitação social é vista com muita expeativa. Destina- de financiación, o con cooperativas,
más cerca de la ciudad que pudieron asociaciones y entidades de la
llegar fue a orillas del Bacanga, donde
bana. Na verdade, o mais próximo a que chegam da ci- dos a diferentes públicos, mobilizando recursos finan- sociedad civil, estos programas
crearon los barrios del Coronado y dade é às margens do rio bacanga onde constituem os ceiros e técnicos dos governos federal, estadual e mu- afrontan la difícil tarea de invertir el
Coronadiño, ampliando la estadística bairros do Coroado e Coroadinho, que vão se juntar à nicipal, estabelecendo parcerias com órgãos de panorama de déficit habitacional de las
de las nuevas periferias, estatística das novas periferias, agora também e defini- financiamento, ou com cooperativas, associações e en- ciudades brasileñas. Esta realidad
definitivamente instaladas en los ríos: demuestra que, con la articulación de
Sá Viana, Embratel, Ángel de la
tivamente instaladas além dos rios: Sá viana, embratel, tidades da sociedade civil, esses programas enfrentam acciones por parte del poder público y
Guarda, Isliña, Divinéia, Fumacês, se Anjo da Guarda, Ilhinha, Divinéia, Fumacê, e se somam a difícil tarefa de reverter o quadro de déficit habitacio- de la sociedad, es posible recalificar y
suman a los barrios consolidados de aos consolidados bairros de Fátima, Alemanha, Coréia nal nas cidades brasileiras. esta realidade demonstra revitalizar áreas irregulares y
Fátima, Alemania, Corea de Arriba y de de Cima e de baixo e muitos, muitos outros. que, com articulação de ações do poder público e da so- abandonadas. Para ello es necesario,
Abajo, entre otros muchos. sin embargo, controlar la tendencia de
ciedade, é possível requalificar e revitalizar áreas irregu- nuestras ciudades a destinar casi
o processo de Democratização (1985-2005). lares e abandonadas. Para isso, porém, torna-se neces- exclusivamente sus atenciones y
El Proceso de Democratización ã retomada da reforma urbana sário controlar a tendência de nossas cidades em dirigir, recursos a pequeñas porciones del
(1985-2005). La retoma de quase que exclusivamente, suas atenções e seus recur- espacio urbano y/o a aquellas áreas
la reforma urbana Ao retomar, gradual e lentamente, à normalidade dos más interesantes para el mercado
procedimentos democráticos em 1985, o país se depara sos para reduzidas porções do eaço urbano que in- inmobiliario. De esta forma, es posible
Al normalizarse el proceso democrático teressam ao mercado imobiliário. Desta forma, é pos-
a partir de 1985, gradual y lentamente, com um imenso passivo na questão da habitação popu- afirmar que la solución del problema
el país se encontró con un enorme lar que, transcendendo o aeo da moradia em si, co- sível afirmar que a resolução do problema da de la vivienda popular, en Brasil y en
lastre en relación al tema de la vivienda habitação popular, no brasil e em São Luís, não de- San Luis, no depende sólo de
loca outra vez na ordem do dia a proposta da reforma programas y de financiación, sino
popular; transcendiendo el aspecto de
urbana. A inclusão da função social da cidade na Cons- pende apenas de programas e financiamentos, mas sobre todo de las fuerzas sociales
la vivienda en si, vuelve al orden del principalmente de forças sociais capazes de construir
día la propuesta de Reforma Urbana. tituição Federal de 1988, sua posterior regulamentação capaces de construir ciudades para
La inclusión de la función social de la através do estatuto da Cidade em 2001 e a criação do cidades para todos os seus cidadãos. todos sus ciudadanos.

110 SAN LUIS LA VIVIENDA POPULAR 111

índice anterior siguiente


São Luís
ROTEIROS / RUTAS

índice anterior siguiente


ROTEIRO / RUTA 1

São Luís
O Centro Antigo
SAN LUIS. EL CENTRO HISTORICO

INTRODUÇAÕ / INTRODUCCIÓN

CAMINHO / CAMINO 1

O Núcleo Fundacional
EL NUCLEO FUNDACIONAL

CAMINHO / CAMINO 2

Da Praça do Comércio ao Desterro


DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO

CAMINHO / CAMINO 3

Um Passeio pela Avenida Moderna


UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA

CAMINHO / CAMINO 4

O Bairro Operário e
a Cultura Popular
EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR

CAMINHO / CAMINO 5

Ruas e Praças do Centro


CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO

CAMINHO / CAMINO 6

Um Novo Olhar sobre as Quintas


UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS

Museu de Arte Sacra. MUSEO DE ARTE SACRO.

índice anterior siguiente


88
87

86

85 84
89

19

20
18
24
21
25
17 23 83
22
3 26
2 4 27 82
1 8 16
5 28 90
7 13 15
6 14 81
9 55 75
10 12 73
34 30 29 54 56 74
32 91
33 31 11 72 117
37 53 79
35 57 76 77 80 93
38 100 78
96
36 92
58
39 59 101
42
41
94
40 43 60 98 97
61
52 44
108
62 95 116
102
109
103

51 45 46 104 115

64
50 49
107
110
48

63 105 111
106
114

113
47 65 112

70

66

71

67

ROTEIRO / RUTA 1 69

São Luís. O Centro Antigo


SAN LUIS. EL CENTRO HISTÓRICO 68

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

Detalhes da pintura de Floriano Teixeira sobre a fundação de São Luís. DETALLES DE LA PINTURA DE FLORIANO TEIXEIRA SOBRE LA FUNDACION DE SAN LUIS.

«El Centro Histórico de San Luis de “O Centro Histórico de São Luís do Maranhão é um
Marañón es un excepcional ejemplo de exemplo excepcional de cidade colonial portuguesa
ciudad colonial portuguesa adaptada a
las condiciones climáticas de América
adaptada às condições climáticas da América do Sul
del Sur ecuatorial y que conserva, en equatorial e que tem conservado dentro de notáveis pro-
proporciones notables, el tejido urbano porções o tecido urbano harmoniosamente integrado ao
harmoniosamente integrado en el ambiente que o cerca”.
ambiente que le rodea.»
Parecer do ICOMOS
Parecer del ICOMOS adoptado por el Comité adotado pelo Comitê do Patrimônio Mundial em Dezembro de 1997.
del Patrimonio Mundial en diciembre de 1997.

No es posible entender hoy el acervo Não é possível compreender o acervo arquitetônico


arquitectónico de Marañón sin repasar do Maranhão de hoje sem antes olhar para sua histó-
su historia y sus orígenes. La región fue
rica en episodios que marcaron la
ria e suas origens. A região foi rica em episódios que Núcleo fundacional de São Luís, detalhe. 1647. Livro de Gaar Barleus. Estampa 52, Biblioteca Nacional (Rio de Janeiro).
PORMENOR DEL MAPA DEL NUCLEO FUNDACIONAL DE SAN LUIS.
colonización de Brasil, pero nos vamos marcaram a colonização do nosso país e vamos nos
a detener en aquellos que, como deter apenas naqueles que, como conseqüência da una «Ciudad Alta» administrativa,
consecuencia de la exportación exportação de produtos agrícolas, influíram mais di- militar y religiosa y una «Ciudad Baja»,
agrícola, influyeron de forma más en torno a las actividades comerciales
directa en la composición del
retamente na composição do acervo de arquitetura del puerto.
patrimonio de arquitectura histórica de histórica de uma rede de cidades das quais destacare- En 1619, llegaron las primeras parejas
una red de ciudades, entre las que mos São Luís e Alcântara de colonos desde las islas Azores, que
destacaremos San Luis y Alcántara. Em 1612, Daniel de La Touche. Sieur de La Ravardière fundaron el primer ayuntamiento y se
En 1612, Daniel de La Touche, señor de dedicaron al cultivo del azúcar y del
La Ravardière, y François de Razily,
e François de Razily, Sieur de Razily e Aunelles tenen- algodón. En 1621, la corona portuguesa
señor de Razily y Aunelles, tenientes tes-generais de Luís XIII de França, a serviço de Maria crea el Estado del Marañón, con
generales de Luis XIII de Francia al de Médicis desembarcaram na ilha com o propósito administración separada de la del Estado
servicio de María de Médicis, de implantar a França Equinocial e fundaram em 08 de del Brasil. En 1641, emisarios de Mauricio
desembarcaron en la isla para implantar de Nassau, partiendo de Recife, toman la
la Francia Equinoccial y fundaron el 8
setembro, o Forte e a Vila de São Luís, e assim os bati- ciudad de San Luis, prenden al
de septiembre el Fuerte y la Villa de zaram em homenagem ao Rei Santo, Luís IX. Em esta gobernador portugués Bento Maciel
San Luis, así bautizada en honor al Rey expedição vieram quatro missionários capuchinhos, Parente y mantienen el dominio de la
Santo, Luis IX. En la expedición vinieron Ive d’Evreus, Claude d’Abbeville, Arsènne de Paris e colonia. En 1644, Muniz Barreiros lidera
cuatro capuchinos con la misión de Mapa com a costa do Brasil. PORTULANO DE LA COSTA DE BRASIL. el movimiento de reacción contra los
evangelizar Marañón: Ive d’Evreus,
Ambroise d’Amiens, com a missão de evangelizar o invasores. Muerto en combate, le sucede
Claude d’Abbeville, Arsènne de Paris y Maranhão; celebraram a primeira missa e até hoje a ca- Em 1619, chegaram os primeiros casais de colonos Teixeira de Melo, quien restablece en
Ambroise d’Amiens; celebraron la pital maranhense é reconhecida como a única no Bra- açorianos, que além de fundar a primeira Câmara Mu- Marañón el dominio portugués.
primera misa y, hasta hoy, la capital sil que foi fundada pelos franceses. Já em 1615, os fran- nicipal, dedicaram-se a culturas de açúcar e algodão. Pese a que la ocupación holandesa sea
marañense es reconocida como la reconocida por los historiadores como
única ciudad brasileña de fundación
ceses foram expulsos pelos portugueses sob o comando Em 1621, a Coroa portuguesa cria o Estado do Mara- violenta y destructiva, a ella debemos el
francesa. En 1615 los franceses fueron de Jerônimo de Albuquerque e assim não houve tempo nhão, com administração separada do restante do Es- único registro gráfico de lo que debió
expulsados por los portugueses bajo el para que construíssem edificações duradouras que pu- tado do Brasil. Em 1641, emissários de Maurício de ser el proyecto de Frias de Mesquita,
mando de Jerónimo de Albuquerque, dessem permanecer até aos nossos dias. Portugal reto- Nassau, a partir de Recife, tomam São Luís, aprisionam cuyo plano original nunca se encontró.
sin haber podido levantar edificios que De aquel episodio heredamos un mapa
hayan pervivido hasta hoy.
mou o controle da ilha ficando a cargo do engenheiro o governador português Bento Maciel Parente e man- y una perspectiva, encontrados en el
Así retomó Portugal el control de la militar Francisco Frias de Mesquita, além de projetar têm o domínio da colônia. Em 1644, Muniz Barreiros libro de Gaspar Barlaeus de 1647,
isla, quedando a cargo de ella el as fortalezas que iriam consolidar o seu domínio, tra- lidera o movimento de reação contra os invasores. estampas 51 y 52 (ver páginas 15 y 17).
ingeniero militar Francisco Frias de çar um plano urbanístico para a cidade, concebido em Morto em combate, é substituído por Teixeira de Melo, Los dos grabados constituyen hoy
Mesquita, a quien se encomendó documentos fundamentales para el
proyectar las fortalezas que vendrían a
formato ortogonal, orientado no sentido dos pontos que restabelece no Maranhão o domínio português. estudio de los orígenes de la ciudad.
consolidar su dominio y trazar un plano cardeais e que passou a se constituir no referencial Embora a ocupação holandesa seja reconhecida pelos El mapa de los holandeses traduce el
de la ciudad basado en la ortogonalidad para sua expansão. Já o Regimento deixado pelo Capi- historiadores como violenta e destrutiva, devemos a eles plano urbanístico de 1615, tal y como
y orientado según los puntos cardinales, tão-Mor Alexandre de Moura ao seu sucessor Jerônimo o único registro em forma de desenhos, do que teria estaba 28 años después de su
que se convirtió en el referente para su concepción, cuando San Luis era ya la
expansión. La orden dejada por el
de Albuquerque em 9 de janeiro de 1616 determinava sido o projeto de Frias de Mesquita, cuja traça original capital del Estado Colonial del Marañón.
capitán mayor Alexandre de Moura a a construção de uma casa «como modelo para as que jamais foi localizada. Daquele episódio herdamos um En el ámbito allí registrado –desde la
su sucesor Jerônimo de Albuquerque viessem a ser feitas». A cidade seguia o modelo de mapa e uma pereiva encontrados no livro de Gaar fortaleza de San Felipe, donde hoy está
en 9 de enero de 1916 determinaba la ocupação usualmente adotado pelos colonizadores Barlaeus de 1647, estampas n.º 51 e 52 (páginas 15 e 17 el Palacio de los Leones, hasta las
construcción de una casa «como modelo inmediaciones del convento del
para aquellas que se hiciesen». La
portugueses. A «Cidade Alta», administrativa, militar da guía). As duas gravuras se constituem hoje em docu- Carmen– se disponen unas 10 calles:
ciudad siguió el patrón de ocupación e religiosa e a «Cidade Baixa», com as atividades co- mentos fundamentais para o estudo das origens da ci- tres en sentido este-oeste, de Playa
usual de los colonizadores portugueses: merciais do porto marítimo. dade. O mapa dos holandeses traduz o plano urbanís- Grande hasta la calle de la Palma, y

118 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 119

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

tico de 1615, tal como ele resultara cerca de 28 anos após


a sua concepção, quando São Luís já fora tornada
sede da capital do Estado Colonial do Maranhão. O sí-
tio aí registrado estendia-se da fortaleza de São Felipe
(onde hoje é o Palácio dos Leões) até as imediações do
Convento do Carmo, diondo de cerca de 10 ruas:
três no sentido leste-oeste, da Praia Grande à rua da
Palma e sete perpendiculares (sentido norte-sul), do
Colégio dos Jesuítas (hoje Igreja da Sé) até o Desterro.
Estavam bem definidos os pontos referenciais que
subsistem até aos nossos dias. Bem assinalada a linha
Centro Antigo de Sao Luís. Detalhe. das muralhas com o perímetro da fortificação ini-
CENTRO HISTORICO DE SAN LUIS. DETALLE.
ciada pelos franceses, em cujos limites se situavam
desde então, a residência dos governadores e a “Inten-
siete perpendiculares (sentido norte-
sur), del colegio de los Jesuitas (hoy dência”, nos mesmos locais onde até hoje estão os pa-
Catedral) hasta el Destierro. Estaban ya lácios sedes das administrações estadual e municipal
definidos con exactitud los puntos de de São Luís. Também se observa neste mapa uma
referencia que persisten hoy. Se ve, bien
pequena construção em forma de cruz indicando a
señalada, la línea de la muralla con el
perímetro de la fortificación iniciada por posição provável da primeira Igreja da Sé.
los franceses, en cuyo interior se O topônimo “Praia Grande” que até hoje designa o co-
situaron desde entonces la residencia de ração do centro histórico já ali estava registrado nas
los gobernadores y la «Intendencia», y
margens do Rio Bacanga onde se desenhava uma ex-
allí han estado hasta hoy los palacios de
las administraciones del Estado y del tensa faixa de areia. Pode-se ainda identificar no local do
municipio de San Luis. También se atual Largo do Carmo a forma de uma primitiva forta-
observa en este mapa original una leza. O desenho situa ainda as nascentes de água potá-
pequeña construcción, en forma de
vel que deram origem às fontes do Ribeirão e das Pedras
cruz, indicando la posición de la que fue
probablemente la primera catedral. e uma terceira no local do atual Seminário Santo Antô-
El topónimo «Playa Grande», que hoy nio. No mesmo ponto onde hoje se situa a Igreja de
sigue designando el corazón del centro Nossa Senhora do Desterro nas proximidades do Por-
histórico de San Luis, aparece registrado
tinho pode-se reconhecer uma pequena construção re-
en la orilla del río Bacanga, en la que se
dibujaba una extensa faja de arena. Se ligiosa que denominava-se Ermida de São José do Des- Vista aérea do Centro Antigo. VISTA AEREA DEL CENTRO HISTORICO.
puede identificar la forma de una terro. Identifica-se no sentido norte-sul, as atuais ruas
primitiva fortaleza en el lugar del actual da Cruz, do Ribeirão, Formosa, da Palma, do Giz e da Em 1654, na medida em que os portugueses penetram este-oeste las calles de la Paz, del Sol, de
los Ahogados y, sobre todo, el Camino
largo del Carmen. El dibujo enseña
Estrela e no sentido leste-oeste as artérias que dariam na direção da Amazônia, esta vasta região do meio
Grande, eje de la primera evolución
también los manantiales de agua norte brasileiro passa a se denominar Estado do Mara-
potable, donde posteriormente se origem às ruas da Paz, do Sol, dos Afogados e sobretudo urbana a finales del XIX. El plano del
construyeron las fuentes del Ribazo y de o Caminho Grande, eixo da primeira evolução urbana nhão e Grão-Pará, tendo São Luís e Belém alternada- ingeniero Frias de Mesquita tuvo, pues,
las Piedras y una tercera, en el solar del já no final do século dezenove. O plano atribuído ao mente como capital. E o “status” de capital favorece, una importancia tan determinante para
la evolución urbana de San Luis que las
actual seminario de San Antonio. En el
Engº Frias de Mesquita tornou-se a tal ponto determi- ainda que lentamente, os investimentos para melhorias
áreas de la ciudad que se consolidaron
mismo punto en el que hoy se sitúa la urbanas nestas cidades. Ao final do século XVII, a cidade
iglesia de Nuestra Señora del Destierro, nante para a evolução urbana de São Luís, que as áreas 200 años después siguieron el mismo
cercana al Portiño, hay una pequeña da cidade que vieram a se consolidar cerca de 200 anos iria ter uma população relativamente grande para a patrón reticulado de calles estrechas,
construcción, la ermita de San José del depois, seguiram o mesmo padrão reticulado de ruas es- época, estimada em 10.000 habitantes, a qual, um século con variaciones de siete a diez metros de
ancho, manteniendo la dimensión de las
Destierro. Orientadas en sentido norte-
treitas variando de sete a dez metros de largura e man- após, iria atingir a marca dos 17.000 habitantes.
manzanas de 80 x 80 metros, siempre
sur se identifican las actuales calles de la São Luís passou todo o século XVII e a primeira metade
Cruz, del Ribazo, Hermosa, de la Palma, tendo as dimensões de quadras de 80 x 80 metros, sem- orientadas a los puntos cardinales.
de la Tiza y de la Estrella, y en sentido pre na orientação dos pontos cardeais. do século XVIII sem progressos significativos na econo- En 1654, con la penetración progresiva
mia. Entretanto, estabeleceu-se uma comunicação mais de los portugueses hacia la Amazonia,
esta gran región del medio norte
estreita com a Europa do que com o resto do Brasil em
brasileño pasó a ser el Estado del
função das navegações que eram então exclusivamente Marañón y Gran-Pará, alternando San
a vela e favorecidas por determinadas condições das Luis y Belén como capitales. La condición
correntes marítimas e dos ventos dominantes. E mesmo capitalina favoreció, lentamente, las
inversiones en mejoras urbanas en
não ocorrendo grandes avanços na economia, con-
ambas ciudades. A finales del XVII, la
forme nos lembra o historiador da arte Rafael Moreira población de San Luis era ya
é deste período a construção da Igreja dos Jesuítas que relativamente grande para su época,
mais tarde iria ser transformada na Catedral Metropo- estimándose en 10.000 habitantes,
llegando a los 17.000 un siglo más tarde.
litana. Sendo digno de nota o altar mor datado do pe-
Durante el XVII y la primera mitad del
ríodo de 1675-1720, de autoria de Manuel Manso. Bem XVIII no se verificaron progresos
como a vinda pra o Maranhão de coleções de arte sacra significativos en la economía de San
da maior importância, como os conjuntos de vasos de Luis. En este período se estableció una
relación más estrecha con Europa que
prata maciça e uma série de quadros da via sacra pin-
con el resto de Brasil por la navegación
tados sobre placas de cobre pelo pintor do rei, Bento a vela, favorecida por determinadas
Palácio dos Leões, na colina fundacional da cidade. PALACIO DE GOBIERNO, EN LA COLINA FUNDACIONAL DE LA CIUDAD. Coelho da Silveira e datados de 1700. condiciones de las corrientes y de los

120 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 121

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

Durante o período que vai do início do século XVII, até


o último quartel do XVIII, haviam dois estados colo-
niais, o Estado Colonial do Brasil, tendo como capital
a cidade de Salvador, posteriormente transferida para
o Rio de Janeiro e o Estado Colonial do Maranhão e
Grão Pará, que teve como sedes as cidades de São Luís
e Belém alternadamente. Esta divisão em dois estados
coloniais persistiu por um século e meio até que em
Beco do Couto. Desenho de Maria Lídice. 1775, Sebastião José de Carvalho e Melo, o Marques de
CALLEJON DEL COUTO. Pombal promoveu sua unificação. E foi por esta ocasião
.
no último quartel do século XVIII, que algumas medi-
vientos dominantes. No obstante,
recuerda el historiador de arte Rafael das tomadas pelo rei D. José I de Portugal por inira-
Moreira que en esa época se construyó ção de Pombal, iriam provocar significativas mudanças
la iglesia de los Jesuitas, más tarde na economia do Maranhão. A introdução de escravos
Catedral Metropolitana, cuyo altar mayor negros e a criação da Companhia Geral do Grão-Pará
(1675-1720) realizó Manuel Manso.
Durante este período llegaron a Marañón e Maranhão, com recursos públicos, capital inglês e de
importantes colecciones de Arte Sacro, grandes comerciantes portugueses, foram as principais
como los conjuntos de jarrones de plata decisões que iriam influir no futuro da região.
maciza y una serie de cuadros sobre la A Companhia Geral foi concedido o monopólio
Vía Sacra, pintados sobre planchas de
cobre por el pintor del rey, Bento do abastecimento, o direito exclusivo da navegação e do
Coelho da Silveira, y datados en 1700. comércio com a metrópole e África, para o tráfico de es-
Entre el inicio del XVII y el ultimo cuarto cravos, além de receber do poder público as instalações
del XVIII existieron dos estados coloniales para seu funcionamento e dior de privilégios de no-
en Brasil, el «Estado del Brasil», con
capital en Salvador y posteriormente en breza para seus acionistas. Assim ela podia fornecer aos
Río de Janeiro, y el «Estado del Marañón fazendeiros mão-de-obra escrava, insumos a baixos Fazendas e engenhos sostentan a arquitetura das cidades portuárias como São Luís o Alcântara. Gaudêncio Cunha.
y Gran Pará», cuyas capitales fueron preços e créditos para o financiamento da safra agrícola Álbum de 1908. HACIENDAS E INGENIOS SUSTENTAN LA ARQUITECTURA DE SAN LUIS Y ALCANTARA, CIUDADES PORTUARIAS.
San Luis y Belén alternamente. Esta e compra de equipamentos, colocando a produção re-
división persistió durante un siglo y
sultante nos mercados consumidores na Europa, que
medio hasta que, en 1755, Sebastião alta burguesia dos proprietários de terras e comer- mecanismos de concentración de la
José de Carvalho e Melo, marqués de pagavam preços compensadores pelo algodão e arroz riqueza, que se materializó en la
ciantes que enriqueceram com aquele lucrativo co-
Pombal, promovió su unificación. En el produzidos no Estado. Como resultado, a transferência arquitectura de los principales puntos
último cuarto del XVIII algunas medidas mércio. Entretanto, para que se constituíssem em de salida de las mercancías, los enclaves
de produtos em larga escala para a Europa. De igual
de D. José I, inspiradas por Pombal, centros urbanos expressivos para a época, todo um comerciales en que se convirtieron las
forma se fazia com o ouro das Minas Gerais ou com o
provocaron cambios en la economía imenso território trabalhava e contribuía para tal. O ciudades portuarias de San Luis y
del Estado. La introducción de esclavos açúcar de Pernambuco. Para facilitar a extração do al- Alcántara. Allí se localizó la alta burguesía
Estado do Maranhão e Grão Pará abrangia os territó-
negros y la creación de la Compañía godão e a produção do arroz, oriundos das terras férteis de terratenientes y comerciantes que se
General del Gran-Pará y Marañón, con rios que hoje pertencem ao Ceará, Piauí, Maranhão e enriquecieron con aquel comercio
da província de Cumã no interior de Alcântara, inten-
recursos públicos, capital inglés y de Pará propriamente ditos e ainda parte da Amazônia. lucrativo. Mientras tanto, un enorme
sificou-se a vinda de escravos negros para o Maranhão.
grandes comerciantes portugueses, Ainda houveram neste período, fatores internacionais territorio trabajaba y contribuía para
influyeron en el futuro de la región. A combinação de trabalho escravo e exportação de que fuesen centros urbanos expresivos
importantes que determinaram o crescimento da pro-
A la Compañía General se le concedió produtos agrícolas gerou aqui como em outras cida- de su época. El Estado del Marañón y
el monopolio del abasto, el derecho dução de algodão, como o fato de que este produto pas- Gran-Pará abarcaba los territorios que
des da América Latina, mecanismos de concentração
exclusivo de la navegación y comercio sou a ganhar valor em decorrência das guerras de inde- hoy pertenecen a los estados de Ceará,
de riquezas. O testemunho destas atividades se mate-
con la Metrópoli y con África, para el pendência (1816) e a de “Secessão” (1861), dos Estados Piauí, Marañón y Pará propiamente
tráfico de esclavos, recibió del poder rializou na arquitetura dos principais pontos de escoa- dichos, y también, parte de la Amazonia.
Unidos da América do Norte, que coincidindo com o
público sus instalaciones y dispuso de mento, entrepostos comerciais que foram as cidades Durante este período hubo factores
privilegios de nobleza para sus accionistas. período da Revolução Industrial, obrigaram os ingleses internacionales que acrecentaron la
portuárias de São Luís e Alcântara. Aí se localizou a
Así se dio a los hacendados mano de a importá-lo do Maranhão. De fato uma elite de comer- producción de algodón, como el alza de
obra esclava, recursos a bajo precio y ciantes por aqui se estabeleceu em função destas ren- precio por las guerras de Independencia
créditos para financiar la actividad (1816) y de Secesión (1861), de los
dosas atividades de comércio de exportação de algodão,
agrícola y comprar equipamientos, EEUU, coetáneas de la Revolución
colocando la producción resultante en mas também de arroz e couro e outros produtos secun- Industrial, que obligó a los ingleses a
los mercados europeos, que pagarían dários, gerando a necessidade construirem na ilha de importarlo desde Marañón. Una élite
precios compensatorios por el algodón São Luís um ambiente urbano a altura de abrigar seus de comerciantes se estableció en la
y el arroz producidos en el Estado. región en función del provechoso
proprietários. Esta contingência os levou a reproduzir
Como resultado, el envío a gran escala comercio de exportación del algodón
de productos a Europa. Como ocurrió padrões de conforto e urbanidade aos quais estavam –y también del arroz, cuero y otros
con el oro de Minas Gerais y con el acostumados nas cidades européias. productos secundarios–, provocando la
azúcar de Pernambuco. Para facilitar la Já a partir da segunda metade do século XVIII, as ca- necesidad de construir en la isla de San
recogida del algodón y la producción Luis un ambiente urbano a la altura de
sas antes construídas de taipa e palha, passaram as ser
de arroz en las tierras fértiles de la sus propietarios. Esta contingencia los
provincia de Cumá, en el interior de substituídas por sólidas edificações de alvenaria de llevó a reproducir los patrones de
Alcántara, se intensificó la llegada de pedra argamassada com cal de sarnambi, óleo de confort y urbanidad a los que estaban
esclavos negros a Marañón. peixe e madeira de lei. Arquitetos e mestres de obras acostumbrados en las ciudades europeas.
La combinación de trabajo esclavo y A partir de la segunda mitad del XVIII,
vindos diretamente de Lisboa ou do Porto, passaram
exportación de productos agrícolas las casas de tapial y paja empezaron a
generó en San Luis, como en otras a utilizar-se de materiais construtivos importados de ser sustituidas por sólidas edificaciones
ciudades de América Latina, Rua da Estrela. Gaudêncio Cunha, 1900. CALLE DE LA ESTRELLA. Portugal, como as cantarias de Lioz, azulejos e serra- de mampostería de argamasa de piedra

122 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 123

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

Rua Portugal, o maior conjunto de fachadas azulejadas da cidade. CALLE PORTUGAL, EL MAYOR CONJUNTO DE FACHADAS DE AZULEJOS EN SAN LUIS. A porta e janela, o casarão, a morada inteira convivendo na mesma rua, sob a mesma luz. UNA CASA DE PUERTA Y VENTANA, UN CASERON
Y UNA MEDIA MORADA CONVIVIENDO EN LA MISMA CALLE, BAJO LA MISMA LUZ.

con cal de sarnambi, aceite de pescado lherias, que eram trazidos com a dupla função de tou métodos de construção para reerguer em regime una inscripción de 1756, un año después
y madera. Arquitectos y maestros de del terremoto, justo cuando Pombal
servir também como lastro dos navios a vela. Surgi- de urgência, a capital lusitana. Além do que, o pri-
obras venidos directamente de Lisboa u tomó medidas de urgencia para
Oporto empezaron a utilizar materiales ram por esta época os detalhes construtivos de adap- meiro proprietário e construtor deste imóvel, Lou- reconstruir la capital lusitana. Otro dato
importados de Portugal, como piedras tação ao clima tropical e úmido, como as varandas renço Belford havia sido comissionado por Pombal interesante es que el primer propietario y
de Lioz, azulejos y cerrajerías, traídos posteriores em madeira, guarnecidas por rótulas mó- para vir se instalar no Maranhão e estudar as possibi- constructor del inmueble, Lourenço
como lastre en los navíos. Surgen en Belford, fue comisionado por Pombal
veis, o forro em “einha de peixe” e o pé direito ele- lidades agrícolas da região.
esta época los detalles constructivos de para instalarse en Marañón y sondear
adaptación al clima tropical y húmedo: vado deixando passar a ventilação. Transformada em porto comercial importante da re- las posibilidades agrícolas de la región.
los balcones o galerías en madera con Já nos meados do século XIX intensificou-se o uso dos gião do meio norte brasileiro, São Luís abastecia de al- Transformada en el puerto comercial más
puertas plegables, los revestimientos en revestimentos de azulejos nas fachadas, que passaram godão da mais pura qualidade, os teares de Lancas- importante del medio norte brasileño,
«espina de pez» y el puntal elevado San Luis se enriquecía con el suministro
a se constituir num dos aeos mais caraerísticos da hire, em plena revolução industrial e enriquecendo,
para una ventilación eficaz. de algodón de la más pura calidad a los
Mediado el XIX se intensificó el uso del arquitetura civil de São Luís, como solução para re- tornou-se também conhecida como “Atenas Brasi- telares de Lancashire, en plena
azulejo en las fachadas, el elemento sistir ao forte período das chuvas de inverno, bem como leira” por causa de seus inteleuais. Famílias abasta- revolución industrial, y se la conocía
más característico de la arquitectura aos rigores do sol equatorial. Este detalhe construtivo das enviavam seus filhos para estudar na Europa nas como la «Atenas Brasileña» por sus
civil de San Luis, idóneo para resistir al intelectuales. Las familias ricas enviaban a
tornou-se tão freqüente que lhe valeu o epíteto de “La melhores universidades de Portugal ou da França e
fuerte período de lluvias del invierno y sus hijos a estudiar a Europa, en las
al riguroso sol ecuatorial. Este detalle ville aux petits palais de porcelaine”, inirado na rica que ao retornarem logo iriam se destacar no cenário mejores universidades de Portugal o de
constructivo se hizo tan frecuente que le policromia de faiança, que acabaram recobrindo deze- nacional como jornalistas, escritores e poetas. As- Francia, y a su regreso, destacaban en el
valió el epíteto de «La ville aux petits nas de fachadas de suntuosos sobradões. sim, constituiu-se aqui uma sociedade elitista que es- escenario nacional como periodistas,
palais de porcelaine», inspirado en la escritores y poetas. Así, se constituyó una
Assim é que nos séculos XVIII e XIX a cidade cresceu tava em sintonia com o que se passava no resto do
rica policromía de la cerámica que sociedad elitista en sintonía con lo que
acabó recubriendo decenas de seguindo a malha original, mantendo-se o padrão or- mundo civilizado. Os casarões, salvo as adaptações ao pasaba en el resto del mundo civilizado.
fachadas de suntuosos sobrados. togonal. O surto de concentração de riquezas promo- clima equatorial, em tudo lembravam aqueles cons- Las mansiones, excepto por la adaptación
Así creció la ciudad durante los siglos vido pela exportação principalmente do algodão e do truídos em Lisboa e no Porto na mesma época. al clima ecuatorial, recordaban en todo
XVIII y XIX, siguiendo la trama original y las que se construían en Lisboa u Oporto
arroz consolidaram a edificação de uma obra que hoje No campo do entretenimento cultural, o Teatro Artur
manteniendo el patrón ortogonal. La en la misma época.
rápida concentración de riqueza de la se tornou reconhecida como um dos maiores conjun- Azevedo, construído em 1817, o mais antigo das ca- En el plano cultural, el Teatro Artur
exportación, principalmente de algodón tos arquitetônicos de tradição colonial portuguesa da pitais brasileiras, foi desde então uma casa de eetá- Azevedo, construido en 1817, el más
y arroz, consolidó la ejecución de una América Latina. Há neste caso em eecial, uma inte- culos de luxo, recebendo com freqüência, compa- antiguo de las capitales brasileñas, fue
obra que es hoy reconocida como uno siempre una casa de espectáculos de lujo
ressante relação entre os métodos utilizados na re- nhias teatrais que se apresentavam na Ópera de Paris.
de los mayores conjuntos arquitectónicos recibiendo con frecuencia compañías
de tradición colonial portuguesa en construção rápida de Lisboa após haver sido destruída A sociedade da época cultuava pois a música e o tea- teatrales que se presentaban en la Ópera
América Latina. Hay una interesante por terremoto em 1755. Reconstrução esta que foi em- tro de gosto europeu. Além do que, possuía dimen- de Paris. La sociedad de la época
relación con los métodos utilizados en preendida sob a liderança de Pombal, no mesmo pe- sões expressivas com seus 740 lugares para uma po- apreciaba la música y el teatro de gusto
la rápida reconstrucción de Lisboa tras europeo. Tenía dimensiones notables:
ríodo em que São Luís e Alcântara iniciavam os seus pulação que não ultrapassava os 35 mil habitantes.
el terremoto de 1755, emprendida bajo 740 plazas para una población que no
el liderazgo de Pombal en el mismo períodos de crescimento e consolidação. Nesse período formativo, com início no último quar- pasaba de 35.000 habitantes. En ese
período en el que San Luis y Alcántara Um dos mais significativos exemplares do centro his- tel do século XVIII indo até o terceiro do século XIX, período de formación, que se inició en
iniciaban su época de crecimiento y tórico de São Luís, localizado no Largo do Carmo, consolidaram-se os centros urbanos de São Luís e el último cuarto del XVIII y llegó hasta el
consolidación. Uno de los sobrados más tercero del XIX, la bonanza económica
apresenta em sua fachada lateral uma inscrição lapi- Alcântara, como resultado do crescimento econô-
significativos del centro histórico de San consolidó los centros urbanos de San
Luis, en el largo del Carmen, presenta dar que indica a data de 1756, ou seja um ano após o mico. São Luís chegou a ser considerada, já por volta Luis y Alcántara. San Luis llegó a ser
en su fachada lateral una lápida con terremoto e justo no momento em que Pombal ado- de 1835, a quarta cidade mais importante do império considerada, en torno a 1835, la cuarta

124 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 125

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

© NAVIA
Rua do Centro Antigo. CALLE DEL CENTRO HISTORICO. Cena no Centro Antigo. ESCENA EN EL CENTRO HISTORICO.

ciudad más importante del imperio brasileiro ao lado de Rio de Janeiro, Salvador e Recife de iluminação pública constituído por lampiões e óleo sistema de iluminación pública de
brasileño, tras Río de Janeiro, Salvador y farolas de aceite, pronto sustituido por
conforme se atesta pelos depoimentos dos viajantes combustível. Este logo foi substituído por álcool tere-
Recife, como prueban los comentarios alcohol con aguarrás y trementina. Se
de los viajeros: «San Luis merece, por que percorreram nossas cidades: bentinado. Estes sistemas eram terceirizados através contrató a empresas extranjeras. En
su población y riqueza, el 4.º lugar de empresas estrangeiras contratadas para este fim. 1843, al compás de los cambios habidos
“São Luís merece, á vista de sua população e riqueza o
entre las ciudades brasileñas. Las casas Em 1843, nos meados deste mesmo século, acompa- en las grandes metrópolis, el
de 2 y 3 plantas son en su mayoría 4º lugar entre as cidades brasileiras. As casas de 2 e 3 pa- alumbrado se renovó con la instalación
nhando as transformações ocorridas nas grandes me-
construidas en argamasa de piedra y la vimentos são na maioria construídas de grés de canta- de sofisticadas farolas de cobre de
cómoda disposición interior, con trópoles, a técnica de iluminação pública foi reno- fabricación europea. En 1863, un nuevo
ria e a cômoda diosição interior correonde ao exte-
confort burgués, se corresponde con el vada pela instalação de sofisticados lampiões de cobre sistema utilizó hidrógeno conducido
rior sólido, de conforto burguês.” (SPIx E MARTIUS. 1828.
sólido exterior.» (SPIX Y MARTIUS. 1828. encomendados na Europa. Em 1863, um novo sistema por una tubería subterránea de cobre.
Científicos Alemanes en visita al Brasil.) Cientistas Alemães em visita ao Brasil.) La creación en 1868 de un sistema de
passou a utilizar o gás hidrogênio conduzido por tu-
Robert Avé Lallemant nos transmite el transportes colectivos hizo de San Luis
testimonio de su visita en 1859: «La Robert Avé Lallemant nos dá o testemunho de sua vi- bulação subterrânea toda em cobre. la primera ciudad del Norte y del
impresión no podría haber sido más sita em 1859. A criação ainda em 1868, de um sistema de tranor- Nordeste que contaba con transportes
favorable. El más bello domingo se abría tes coletivos, fez de São Luís a primeira cidade do urbanos, los tranvías o tramwais,
sobre las colinas, bañadas en tres de sus “A impressão não poderia ter sido mais favorável. O mais Norte e Nordeste a contar com um sistema de trans- inicialmente movidos por tracción
lados por el mar, con bonitos, incluso belo Domingo estendia-se sobre altas colinas, banhadas animal, de «sangre», como se decía por
magníficos, edificios. Debo decir que portes urbanos, os bondes ou “tramwais”, inicialmente la utilización de caballos o burros. En
después de las tres grandes ciudades
de três lados pelo mar com bonitos, magníficos mesmo, movidos por tração a “sangue” como se denomina- 1871 se firmó un contrato con la
comerciales, Río, Bahía y Pernambuco, edifícios. Devo dizer que, depois das três grandes cidades vam em função do uso de animais como cavalos e Compañía Ferro-Carril, propiedad de
la ciudad del Marañón merece sin duda comerciais, Rio, Bahia e Pernambuco, a cidade do Mara- burros. Em 1871 foi firmado um contrato com a Com- un empresario norteamericano que
la clasificación siguiente, teniendo nhão merece indubitavelmente a classificação seguinte e instaló un nuevo sistema de raíles
realmente una esplendida apariencia. Su panhia Ferro-Carril de um empresário norte ameri- importados de Estados Unidos. Más
trazado en línea recta, aun con las
tem realmente elendida aparência. Seu traçado em li- cano que instalou novo sistema de trilhos importados adelante, ya a principios del XX, estos
subidas y bajadas, y su limpieza, nha reta, embora com subida e descida, e sua limpeza logo dos Estados Unidos. Mais adiante, já no início do sé- servicios, y también los de energía
impresionan de forma sumamente grata. impressionam de modo sumamente agradável. Creio po- culo 20 estes serviços, bem como os de energia elé- eléctrica, fueron concedidos a una
Creo poder decir que ninguna ciudad del der dizer que nenhuma cidade do Brasil conta proporcio- compañía inglesa llamada «ULLEN».
Brasil tiene, en proporción a su tamaño, trica, seriam concedidos a uma companhia inglesa Otro ejemplo de la globalización a
tantas casas bellas, grandes e incluso con
nalmente ao seu tamanho, tantas casas bonitas, grandes chamada “ULLEN”. finales del XIX fue la instalación de un
aspecto de palacios, como el Marañón.» e até apalaçadas como o Maranhão.” Outro exemplo da globalização no final do século XIX, sistema de teléfonos en toda la ciudad.
La infraestructura urbana seguía el La genial innovación tecnológica de
A infra-estrutura urbana acompanhava o modelo das foi a instalação de um sistema de telefonia funcio-
modelo de las capitales europeas. La Graham Bell fue instalada en Río de
distribución de agua potable la hacía capitais européias. O abastecimento de água potável nando em toda a cidade. A genial inovação tecnológica Janeiro y San Luis sólo una década
la «Compañía de Águas» que abastecía era assegurado através da “Companhia das Águas” que de Grahan Bell, apenas uma década após o seu lança- después de su lanzamiento mundial en
la población con 6 fuentes (del Ribazo,
abastecia a população com 6 fontes (do Ribeirão, das mento mundial, na Exposição Internacional de Filadél- la Exposición Internacional de Filadelfia
de las Piedras, del Obispo, del Mamoin, en 1876, porque al Emperador Pedro II,
Pedras, do Bio, do Mamoin, do Alecrin e do Marajá) fia em 1876, foi instalada no Rio de Janeiro e São Luís
del Romero y del Marajá) y 6 chafarices presente en la muestra, le gustó el
o pilas en las principales plazas. Una e 6 chafarizes nas principais praças. Uma obra de en- do Maranhão graças ao fato de que o Imperador Pedro invento y lo compró. También a finales
admirable obra de ingeniería de galerías genharia admirável, de galerias subterrâneas, garantiu II esteve presente àquela mostra internacional, gostou del XIX Marañón estuvo conectado a
subterráneas garantizó durante siglos el
durante séculos a drenagem das fortes chuvas equato- do invento e o adquiriu. Também no final do século XIX Europa por un cable telegráfico
drenaje de las fuertes lluvias ecuatoriales. submarino, directo de Inglaterra a San
riais. E um pioneiro sistema de esgotos utilizava mani- o Maranhão estava coneado à Europa por um cabo
Y un novedoso sistema de alcantarillado Luis, operado por una multinacional
utilizaba manillas de cerámica vidriada lhas de cerâmica vitrificada importadas da Inglaterra. telegráfico submarino, que ligava diretamente São Luís inglesa, la Western. En esa época hubo
importada de Inglaterra. (Hoy más del (Até hoje mais de 70% das áreas urbanas brasileiras não à Inglaterra e era operado por outra multinacional in- un intento de industrialización textil con
70% de las áreas urbanas brasileñas no
são contempladas com redes de esgotos sanitários). Já glesa, a Western. Nessa mesma época, ocorreu um la instalación de más de una decena de
tienen sistemas de saneamiento.) fábricas que son hoy valiosos ejemplares
no início do século XIX, a cidade contou com sistema surto de industrialização têxtil marcada pela instalação
Al inicio del XIX la ciudad contó con un

126 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 127

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO

A chuva, elemento esencial do clima de São Luis. LA LLUVIA, CARACTERISTICA ESENCIAL DEL CLIMA DE SAN LUIS. O sol, nas calçadas de lioz. EL SOL, EN LAS CALZADAS DE PIEDRA DE LIOZ.

de la arquitectura industrial brasileña. accesos por carretera y ferrocarril,


Tal esfuerzo se hizo para sustituir la
de mais de uma dezena de empresas fabris que, hoje, se o porto da Praia Grande, que foi a porta de entrada du- implantados lejos del centro histórico,
exportación del algodón bruto por la de constituem ainda em valiosos exemplares da arquite- rante os períodos colonial e imperial, passa a ser a reta- quitándole a esa zona la exclusividad del
telas fabricadas. Se instaló un parque tura industrial brasileira do período. guarda da cidade com o acesso principal sendo feito movimiento comercial como capital de
textil con cerca de 24 fábricas, grandes y É verdade que um esforço de industrialização foi feito através dos meios ferroviário e rodoviário, implantados Marañón. De igual modo, la ciudad se
pequeñas. Este nuevo intento de expandió hacia los nuevos barrios de la
sustitución de la riqueza agrícola del XIX
com o propósito de substituir a exportação do algodão em locais afastados do centro histórico, retirando daí a periferia, hacia el interior de la isla, en el
por un estado industrial fracasó en pocas bruto pela exportação dos tecidos que passaram a ser exclusividade do movimento comercial da capital mara- eje del antiguo Camino Grande, a lo
décadas, debido a la acción del mercado fabricados aqui mesmo. Para tanto se instalou um par- nhense. Do mesmo modo, a expansão urbana se faz em largo del cual van a estructurarse los
internacional y a la fuerte competencia que têxtil com cerca de 24 fábricas entre grandes e pe- direção aos novos bairros de subúrbio, para o interior da nuevos barrios de las clases más
de las industrias inglesas que dominaban favorecidas, que buscaban edificaciones
el sector. Todo este núcleo urbano
quenas. Entretanto esta nova tentativa de substituir a ilha, no eixo do antigo Caminho Grande, ao longo do modernas, provocando el abandono de
resultó, de hecho, de un conjunto de riqueza agrícola do século XIX por um estado industrial qual vão se estruturar novos bairros residenciais das centenares de caserones seculares que
factores que hoy asociamos con la fracassou em poucas décadas, graças à ação do mer- classes mais favorecidas na busca por edificações resi- fueron ocupados por una población de
globalización, o sea, intensa cado internacional, principalmente pela forte concor- denciais modernas, causando o esvaziamento e em se- baja renta.
comunicación y comercio internacional, En la segunda mitad del XX, frustradas
importación de costumbres que se
rência das indústrias inglesas que dominavam o setor. guida o abandono de centenas de casarões seculares que otras iniciativas de renovación urbana, la
traducían en el urbanismo y en la Todo este núcleo urbano resultou de fato, de um con- passam a ser ocupados por população de baixa renda. ciudad asiste a la construcción de tres
arquitectura, en la educación de los hijos, junto de fatores semelhantes aos que hoje associamos Na segunda metade do Século XX, tendo sido frustra- edificios modernos, con alturas de ocho y
en los hábitos de vida, de vestir, de com a globalização, ou seja, intensa comunicação e das outras iniciativas de renovação urbana, a cidade doce plantas, que rompen la
comer y de divertirse. Mientras San Luis horizontalidad del conjunto y se
contó con trabajo esclavo y las
comércio internacional, importação de costumes que assiste a construção de três edificações modernistas superponen a las torres de las iglesias,
mercancías tenían un buen precio en el se traduziam na urbanização e na arquitetura, nos há- que, com alturas de oito a doze pavimentos, quebram hasta entonces los puntos más elevados y
mercado internacional, los mecanismos bitos de viver, na forma de educar os filhos, de vestir, de a horizontalidade do conjunto arquitetônico, sobre- de referencia urbana. Dos de ellos están
funcionaron bien. Cuando estos factores comer e de se divertir. E enquanto puderam contar pondo-se às torres das igrejas da cidade, até então en el nuevo área de expansión comercial
desaparecieron a finales del XIX, la región del Centro Histórico, uno en la calle de
se hundió en un largo período de
com o trabalho escravo e as mercadorias tiveram um pontos mais elevados de referência urbana. Dois destes Egipto (sede el Banco del Estado de
depresión económica. bom preço no mercado internacional estes mecanis- edif ícios se localizam na nova área de expansão co- Marañón), y otro en la calle Grande
A partir de la década de 1920 se frenó su mos funcionaram bem. Entretanto no momento em mercial do Centro Histórico, um na Rua do Egito (edificio Caiçara), en el solar donde
expansión. La San Luis de aquel entonces que estes fatores desapareceram, ou seja, à partir do fi- (sede do Banco do Estado do Maranhão), outro na Rua estuvo la iglesia de Nuestra Señora de la
era básicamente lo que hoy se reconoce Concepción. El tercero, el João Goulart,
como Centro Histórico, un área de 270
nal do século XIX, a região mergulhou num longo pe- Grande (Edifício Caiçara) onde antes se erguia a igreja construido bajo los cánones modernos
hectáreas con cerca de 5.500 ríodo de depressão econômica. da Conceição. A terceira edificação, denominada Edi- de Le Corbusier, rompe la escala urbana
edificaciones. Aislada de los grandes À partir da década de 1920, foi reduzida a expansão de fício João Goulart, construída nos cânones modernis- del lugar e interfiere en el perfil del
centros políticos y económicos del país, la suas atividades e funções. A São Luís urbana de então era tas de Le Corbusier, rompe a escala urbana do local e conjunto arquitectónico en plena avenida
ciudad asiste al abandono lento y gradual Marañense, actual plaza Pedro II,
de su antiguo núcleo urbano, con la
ainda basicamente o que hoje se reconhece como Cen- interfere no perfil do conjunto arquitetônico em plena considerada la plaza cívica de San Luis
consolidación de nuevos medios de tro Histórico, ou seja, uma área de 270 heares, com Av. Maranhense, atual Praça Pedro II, a qual é consi- por la ubicación de los poderes civil y
transporte que invirtieron el sentido de cerca de 5.500 edificações. Isolado dos grandes centros derada como a praça cívica da cidade, por abrigar as religioso, con el Palacio de los Leones y
acceso a la ciudad. El cambio fue tal, que políticos e econômicos do país, a cidade assiste ao aban- sedes dos poderes civil e religioso, incluindo os Palá- de La Ravardière, sedes del Gobierno del
el puerto de Playa Grande, puerta de Estado y del Municipio, el Palacio de
entrada durante el período colonial e
dono lento e gradual do seu antigo núcleo urbano, com cios dos Leões e La Ravardière, sedes dos Governos do Justicia, la Catedral y el Palacio Episcopal.
imperial, pasó a ser la retaguardia de la a consolidação dos novos meios de tranortes que in- Estado e do Município, o Fórum de Justiça, a Catedral
ciudad cuando se trazaron los principales verteram o sentido do acesso à cidade. De tal forma que da Sé e o Palácio Episcopal.

128 SAN LUIS EL CENTRO HISTORICO 129

índice anterior siguiente


Caminho 1: O núCleO fúndaCiOnal
CAMINO 1: EL NÚCLEO FUNDACIONAL

1 Avenida Pedro II / Avenida Pedro II 15 Banco Bradesco / Banco Bradesco

2 Palácio Henrique de la Roque ou dos 16 Cine Roxy / Cine Roxy


Leões. Palácio do Governo do Estado do
Maranhão 17 Igreja de Nossa Senhora do Rosário
Palacio Henrique de la Roque o de los dos Pretos
Leones. Palacio del Gobierno del Iglesia de Nuestra Señora del Rosario
Estado de Marañón de los Negros

3 Palácio de La Ravardière. 18 Colégio e Igreja de Santa Teresa


Palácio do Governo Municipal Colegio e Iglesia de Santa Teresa
Palacio de La Ravardière.
Palacio del Gobierno Municipal 19 Delegacia Especial da Mulher
Comisaría de Policía Especial para
4 Conjunto de Imóveis da Quadra 04 la Mujer
Conjunto de edificios de la manzana 4
20 Residência Cleon Furtado
5 Banco da Amazônia S.A. Residencia Cleon Furtado
Banco de la Amazonia S.A.
21 Centro de Artes Cênicas do Maranhão
6 Palácio Clóvis Beviláqua. Tribunal de (CACEM)
Justiça do Maranhão Centro de Artes Escénicas de Marañón
Palacio Clóvis Beviláqua. Tribunal de (CACEM)
Justicia de Marañón
22 Residência na Rua da Cruz
7 Edifício João Goulart Residencia en la calle de la Cruz
Edificio João Goulart
23 Praça Antônio Lobo.
8 Igreja da Sé. Catedral Metropolitana Largo de Santo Antônio
Catedral Metropolitana Plaza Antonio Lobo.
Largo de San Antonio
9 Associação Comercial do Maranhão.
Hotel Central 24 Escola Modelo Benedito Leite
Asociación Comercial de Marañón. Escuela Modelo Benedito Leite
Hotel Central
25 Igreja e Seminário de Santo Antônio
10 Praça Benedito Leite Iglesia y Seminario de San Antonio
Plaza Benedito Leite
26 Capela de Bom Jesus dos Navegantes
11 Edifício Sulacap / Edificio Sulacap Capilla del Buen Jesús de los Navegantes

12 Edificio São Luís. Caixa Econômica Federal 27 Imóvel no Solar do Ribeirão


Edificio San Luis. Caja Económica Federal Inmueble en el Solar del Ribazo

13 Edifício Emílio Murad 28 Fonte do Ribeirão


Edificio Emílio Murad Fuente del Ribazo

14 Residência no Beco da Sé, 46


Residencia en el callejón de la Catedral, 46

índice anterior siguiente


O CENTRO ANTIGO O NÚCLEO FUNDACIONAL

Caminho 1 CAMINO 1
o nÚCLEo FUnDaCionaL EL NÚCLEO FUNDACIONAL

◆ 1 G2 Avenida Pedro II
avenida Pedro ii Ocupa el área donde los franceses en
Século XiX. Reformas: 1948; última intervenção 2006, 1612 establecieron, como refiere Claude
Instituto Municipal da Paisagem Urbana d’Abbevile, la primera plaza de la futura
Tombamento federal / UNESCO* ciudad de San Luis. Empezó a tomar
forma en 1821, tras las intervenciones
Situada na área escolhida por franceses, em 1612, del mariscal Bernardo da Silveira Pinto
da Fonseca. En 1904 el largo se trocó en
para repouso, de acordo com Claude d’abbevile, a pri- avenida con la apertura de canteros,
meira praça da futura cidade de São luís, a avenida aceras y alas, denominándose avenida
Pedro ii começou a ganhar forma em 1821, após in- Marañense y más tarde avenida Pedro II.
tervenções do Marechal Bernardo da Silveira Pinto de En 1971 conectó con la avenida Beira
Mar. En ella están las principales
fonseca. em 1904, o largo constituiu-se em avenida, instituciones: el Palacio de los Leones
com a abertura de canteiros, passeios e alas, denomi- (gobierno del Estado), el Palacio La
nando-se avenida Maranhense e posteriormente ave- Ravardière (gobierno municipal), el
nida Pedro ii. a sua ligação com a avenida Beira Mar Tribunal de Justicia del Estado y la
Catedral Metropolitana. Puede verse aún
ocorreu em 1971. É neste eaço que encontramos as la variedad estilística de las edificaciones
principais instituições administrativas: Palácio dos circundantes: art nouveau, neoclásico y
leões (sede do Governo estadual), Palácio la Ravar- pombalino. A partir de 1940 la
dière (sede do Governo Municipal), Tribunal de Jus- arquitectura moderna empieza a formar
parte de este paisaje. Hay que resaltar la
tiça do estado e a Catedral Metropolitana. nota-se implantación de monumentos como el
ainda a variedade estilística das edificações circun- marco conmemorativo de la fundación
dantes: art-nouveau, neoclássica e pombalina. a par- de la ciudad, inaugurado el 28 de
tir de 1940, o moderno passa a compor a paisagem do septiembre de 1922, y el monumento
conmemorativo de los 350 años de San
local. Ressalta-se ainda a implantação de monumen- Luis, proyectado por Carlos Braga Diniz,
tos, como o marco comemorativo da fundação da ci- instalado el 8 de septiembre de 1922 y
dade, inaugurado a 28 de setembro de 1922. além do demolido en 2006.
monumento em comemoração aos 350 anos, insta-
lado em 08 de setembro de 1922, projetado por Car-
los Braga de diniz, demolido em reforma de 2006.

*Área de proteção cultural do imóvel ou logradouro: tombamento estadual,


federal ou área reconhecida pela úneSCO como Patrimônio Mundial.
ÁREA DE PROTECCION CULTURAL DEL INMUEBLE O ESPACIO: PROTECCION ESTATAL, FEDERAL O AREA RECO-
NOCIDA POR LA UNESCO COMO PATRIMONIO MUNDIAL.

Palácio dos leões. PALACIO DE LOS LEONES.

EL CENTRO HISTORICO
EL NUCLEO FUNDACIONAL 131

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

Palacio Henrique de la Roque ◆ 2 G2 centro da construção, por balcão sacado e portadas de


o de los Leones. acesso, são pontos de destaque desta obra. Bem como
Palácio henrique de la Roque ou dos Leões.
Palacio del Gobierno del seus pequenos balcões entalados e balaustrados. no
Estado de Marañón
Palácio do Governo do Estado do maranhão
pavimento térreo, observa-se apenas um acesso ao in-
avenida Pedro ii
Según César Marques, en 1730 el início do século XViii. Reformas: Acácio Gil Borsoi 1993- terior do prédio, sendo as demais aberturas voltadas
gobernador Alexandre de Sousa Freire 2002; Roberto Burle Marx (jardines, fins do século xx) para a função de ventilação. a distribuição dos am-
solicitó la construcción de dos cuartos, al Tombamento federal / UNESCO bientes: salas de receber, salões, área intima, é bem de-
no haber suficiente acomodo en el
limitada, como exigiam os padrões da época, e, em sua
edificio, de paredes de tierra, sin cocina y Segundo César Marques, em 1730, o Governador ale-
de apariencia poco acogedora. Para maioria, permanecem inalterados até os dias de hoje.
xandre de Sousa freire solicitou a construção de dois
adaptarlo a las funciones administrativas y
de residencia oficial, el gobernador quartos, visto que não havia acomodações suficientes na
Joaquim de Mello y Povoas ordenó su edificação. a instalação possuía paredes de terra, não
◆ 3 G2 Palacio de La Ravardière.
demolición en 1766. Hacia 1772 fue existindo cozinha, além de uma aparência pouco con-
reedificado, reaprovechando las tejas, los Palácio de La Ravardière. Palacio del Gobierno Municipal
vidativa. Buscando uma adaptação para fins de adminis-
portales y la escalera de la casa de los
tração e residência oficial, o Governador Joaquim de Palácio do Governo municipal Construida en torno a 1689, la antigua
jesuitas en Alcántara. Tras sucesivas
Mello e Povoas determinou a demolição em 1766. Por avenida Pedro ii Casa del Ayuntamiento y Cárcel sufrió
intervenciones a lo largo de los siglos, no
1689 sucesivas reformas hasta adquirir las
conserva ninguna característica de la volta de 1772, foi reedificado, reaproveitando-se as te- Tombamento federal / UNESCO características actuales como sede de la
construcción inicial. La fachada principal lhas, os portais e a escada da casa dos Jesuítas, em al- administración publica municipal.
es neoclásica, de dos plantas rematadas
cântara. Passou por sucessivas intervenções ao longo Construído por volta de 1689, o antigo prédio da Casa Presenta una fachada simétrica de dos
por balaustrada. El predominio de los
dos séculos, não apresentando, nos dias atuais, ne- de Câmara e Cadeia sofreu sucessivas reformas até ad- plantas, rematada y centrada por una
vacíos sobre los llenos, los vanos en arco
cartela decorada con conchas y hojas
de medio punto con frontones nhuma caraerística da construção inicial. quirir as caraerísticas atuais, passando inclusive a ser
de acanto estilizado, a modo de
triangulares, la simetría marcada en el Com fachada principal em estilo neoclássico, desenvol- utilizado como sede da administração pública muni- pequeño frontón. Los vanos de la
centro por un balcón volado y las
vendo-se em dois pavimentos e terminando em plati- cipal. de fachada simétrica, em dois pavimentos, en- planta superior tienen dintel recto,
portadas de acceso son los aspectos
banda balaustrada. a predominância de vazios sobre cimada e centrada por uma caitela, decorada com decoración de estuco, ventanas
destacables de la obra. Como los
acristaladas y balcón volado con
balcones encajados con balaustrada. En cheios, vãos em arcos plenos encimados por pequenos concha e folhas de acanto estilizado, dando idéia de
balaustres de argamasa sobre base de
planta baja se enfatiza el acceso al frontões triangulares e simetria marcante delimitada no pequeno frontão, todo em estuque. Os vãos do se- cantería sustentada por ménsulas
edificio, siendo los demás huecos para
gundo pavimento são em verga reta, decorados em es- trabajadas en el mismo material. Los
ventilación. La distribución de los
tuque, janelas envidraçadas, balcão sacado, balaus- vanos de la planta baja presentan arcos
espacios –recibidores, salones y áreas
rebajados con montantes de hierro
íntimas– queda definida como exigían trado, em argamassa, com base em cantaria sustentada
labrado sin decoración, excepto la
los patrones de la época, permaneciendo por mísulas, trabalhadas no mesmo material. Os vãos puerta principal, que recibió el mismo
hasta hoy, en gran parte, inalterados.
do térreo são em arco abatido, com bandeiras de ferro tratamiento que las de la planta alta. La

fOTO GaúdenCiO Cúnha. alBúM de 1908. Pavimento superior. PLANTA ALTA. Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

EL CENTRO HISTORICO
132 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 133

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

escalera destaca por su diseño y por su trabalhadas, sem decoração, exceto a principal, que re- ◆ 5 G2 Banco de la Amazonia S.A.
pasamanos abalaustrado. Ante el
cebe o mesmo tratamento das do segundo pavimento. Banco da amazônia S.a. Edificio vecino al Palacio de Justicia,
edificio, en un área empedrada, se
exhibe un busto de bronce de Daniel de a escadaria de acesso ao pavimento superior merece contrasta con él por la serenidad de sus
avenida Pedro ii, 1401
La Touche, señor de La Ravardière, destaque por seu desenho e corrimãos balaustrados. À Cleon Furtado, século XX formas. La superposición de volúmenes
esculpido por Bibiano Silva. La frente, calçada de cantaria exibe busto de bronze de Tombamento federal / UNESCO maclados armoniza con el predominio
organización interior no permite la de las líneas horizontales de sus
daniel de la Touche, Senhor de la Ravardière, escul- fachadas, confirmando su modernidad,
lectura de la primera función del edificação ao lado do Palácio da Justiça e contrastante
inmueble, hoy muy compartimentado. pido por Bibiano Silva. a distribuição dos cômodos su oposición a la arquitectura
atuais não permite tranarecer a primeira função do com este, através da serenidade de suas formas. a sobre- tradicional del entorno. Es relevante la
imóvel, apresentando subdivisões das áreas. posição de volumes encaixados harmoniza com a pre- transparencia de los vanos, cerrados
dominância das linhas horizontais de suas fachadas, por planos de vidrio y metal,
confirmando a sua modernidade, em contra partida ao inadecuada para el clima de la ciudad,
lo que revela la importación de una
tradicionalismo predominante no entorno. Relevante forma de construir posibilitada por las
Conjunto de edificios ◆ 4 G2 também é a tranarência dos vãos, encerrados por tecnologías de climatización de los
de la manzana 4 planos de vidro e metal, em oposição às solicitações do edificios.
Conjunto de imóveis da Quadra 04 clima da cidade, deixando tranarecer uma importação
La fácil convivencia de estos cuatro avenida Pedro ii, 209, 221, 231, 241 da forma de construir, possibilitada pelo advento das
inmuebles en un área reducida Tombamento federal / UNESCO
testimonia la pluralidad estilística del tecnologias de climatização de ambientes edificados.

◆ 6 G2 Palacio Clóvis Beviláqua.


Palácio Clóvis Beviláqua. Tribunal de Justicia de Marañón
Tribunal de Justiça do maranhão Inaugurado en 1948, está implantado en
el lugar donde antes estaba el
avenida Pedro ii
cementerio viejo. Su construcción se
1942-1948. Reformas: 1987; 1989; 1995
inició durante el gobierno de Paulo
Tombamento federal / UNESCO
Ramos y se concluyó en el de Sebastião
inaugurado em 1948, está implantado sobre área que, Archer da Silva. Merece la pena referir la
presencia del entonces Presidente de la
em outros tempos, encontrava-se o cemitério velho. República, el general Eurico Gaspar
centro histórico de San Luis, a fácil convivência entre estes quatro imóveis e o fato Sua construção foi iniciada ainda no governo de Paulo Dutra. Conocido como Palacio Clóvis
confiriéndole una especial relevancia a de exemplificarem em um pequeno eaço a plurali-
esta manzana en el conjunto de la
avenida D. Pedro II. De izquierda a dade estilística do centro antigo da cidade de São luís,
derecha encontramos el n.º 209, en confere a esta quadra relevância dentro do conjunto da
estilo pombalino con la fuerte avenida Pedro ii. da esquerda para a direita, temos o
presencia de su mirador, los balcones n.º 209, em estilo pombalino, com a presença marcante
con barandillas de hierro forjado y su
fachada coronada por una alero de de seu mirante e balcões sacados, guarnecidos por
tejas coloniales. A su lado, la gradis, em ferro batido ,tendo sua fachada coroada por
expresividad de las formas art nouveau beiral de telhas coloniais. ao lado, a expressividade das
del inmueble n.º 221, visibles en las formas da art nouveau, representada nas curvas dos
curvas de los detalles del remate y en
la rejería, en armonía con el intento detalhes da platibanda e dos gradis do imóvel n.º 221,
neoclásico de su vecino, rematado por harmonizando com a tentativa neoclássica do vizi-
balaustrada, con vanos de medio punto nho à direita e sua platibanda balaustrada, vãos em ar-
y frontón semicircular en el centro. cos plenos e frontão semicircular ao centro da plati-
Cerrando el conjunto, la simplicidad del
inmueble n.º 241, que evoca la banda. Terminando o conjunto, a simplicidade do
tradición con la puerta marcando el eje imóvel n.º 241, novamente evocando o tradicional,
de simetría de la fachada, terminada en com portada no térreo, marcando um eixo de simetria
cornisa y alero doble. Los detalles de da fachada, terminada em cimalha e beiral duplo. Os
cantería expresan el poder económico
de sus antiguos propietarios. detalhes em cantaria expressam o poder econômico
dos antigos proprietários.

EL CENTRO HISTORICO
134 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 135

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

Beviláqua o Palacio de Justicia, el edificio Ramos e concluída no de Sebastião archer da Silva. ◆ 8 h2 Catedral Metropolitana
de tres plantas marca su presencia en la
Vale ressaltar a presença do então Presidente da Repú- igreja da Sé. Catedral metropolitana En 1619 se inició la construcción de la
avenida por medio de sus líneas
neoclásicas, presentes en el frontón blica, o General eurico Gaar dutra. Conhecido como ermita de Nuestra Señora de la Victoria,
avenida Pedro ii
triangular decorado con la imagen de la Palácio Clóvis Beviláqua ou Palácio da Justiça, o prédio Projeto original de Felipe Betendorff; iniciada em 1619 por iniciativa y con los recursos del
Diosa Temis, símbolo de la Justicia. Este de três pavimentos marca sua presença no largo da av. Reformas: 1619, 1622, 1626, 1679, 1701, 1737, 1763, 1768, capitán mayor Diogo Machado da Costa,
mismo frontón es sustentado por una 1827, 1849-1854, 1865-68, 1883-1886, 1922, 1927, 1930, siendo este el origen de la Catedral
Pedro ii, com suas linhas neoclássicas, expressas no Metropolitana. Tras una cesión de
línea de columnas coronadas por 1951, 1954, 1959, 1993-1998
capiteles corintios estilizados que marcan frontal triangular, decorado ao centro com a imagem da terrenos a los jesuitas en 1625, el padre
Tombamento federal / UNESCO
la entrada. La simetría de la fachada se deusa Temis, símbolo da justiça. este mesmo frontão Luís Figueira construyó una capilla para
puede notar en los vanos de los pórticos é sustentado por uma linha de colunas, coroadas por em 1619, foi iniciada a construção da ermida nossa el Colegio de los hijos de los colonos,
y en la decoración de los dinteles. dedicada a Nuestra Señora de la Luz y
capitéis corínthios estilizados, que marcam a entrada Senhora da Vitória, motivada pelo Capitão-Mor diogo demolida en 1679 por el pésimo estado
do prédio. a simetria da fachada é notada nos vãos das Machado da Costa que, por meio de seus próprios re- en que se hallaba. Por iniciativa del
esquadrias e na decoração das vergas. cursos, a construiu. Constata-se que essa ermida deu padre Felipe Bettendorff en 1690 se
origem à Catedral Metropolitana. após uma cessão de inició la construcción de una nueva
ermita, permaneciendo la advocación a
terrenos aos jesuítas, 1625, foi construída pelo padre Nuestra Señora de la Victoria. Tras la
Edificio João Goulart ◆ 7 G2 luís figueira uma capela para o Colégio dos filhos expulsión de los Jesuitas, el colegio y la
Símbolo arquitectónico y referente del
Edif ício João Goulart dos colonos, sendo a mesma dedicada à nossa Se- iglesia pasaron al obispado.
esfuerzo de modernización de la avenida Pedro ii nhora da luz, e, devido ao seu péssimo estado, foi de- La fachada actual de la Iglesia, de estilo
ciudad, este edificio construido por el Pedro alcântara, 1957 neoclásico, no guarda semejanza con la
molida em 1679. Sob a incumbência do Padre felipe original, de vocación barroca y una sola
INNS (Instituto Nacional de la Seguridad Tombamento federal / UNESCO
Social) en la década de los 50 se
Bettendorff, em 1690, iniciou-se outra construção torre (la de la derecha). Es simétrica y
caracteriza por sus líneas verticales, Marco arquitetônico e representante de um esforço de para uma nova ermida, permanecendo a invocação de con frontón coronado por la imagen de
nossa Senhora da Vitória. após a expulsão da Com- Nuestra Señora de la Victoria apoyado
paredes revestidas de cerámica, vidrio modernização da cidade, o edif ício construído pelo
en los vanos y por la presencia de brise en cuatro pilastras compuestas. Los
iNSS (instituto nacional de Seguridade Social), na panhia de Jesus do Maranhão, o colégio e a igreja pas- vanos tienen formas variadas, en dintel
soleils. Tiene 13 plantas, dos de ellas
subterráneas, y una de casa de década de cinqüenta, marca sua presença no largo do saram à administração do biado. recto, con arco rebajado y a veces con
máquinas. Antes de su construcción núcleo fundacional de São luís, com suas linhas ver- a fachada atual da igreja é em estilo neoclássico, não molduras de argamasa. La torre y el
guardando semelhanças com a edificação inicial de reloj del lado izquierdo son posteriores,
había dos pequeños edificios de dos ticais, paredões revestidos de pastilhas, vidraças nos
plantas pertenecientes al Sr. Agostinho pero ambas terminan en chapitel de tres
vãos e brises. a construção possui 13 pavimentos vocação barroca; exceto uma torre (a da direita). Simé- secciones, coronado por cruz de hierro.
de Pinho Jorge. Estas edificaciones
fueron oficialmente expropiadas por el sendo dois subsolos e uma casa de máquinas. antes trica e com frontão coroado pela imagem de nossa Se- El atrio original, protegido por verja de
Gobierno del Estado el 28 de julio de de sua construção existiam dois pequenos sobrados, nhora da Vitória. esta sobre quatro pilastras compósi- hierro, tiene escaleras de acceso y suelo
tas. Os vãos apresentam variedade de formas, umas de piedra. La nave central, con bóveda
1941, que las donó para que que pertenciam ao Sr. agostinho de Pinho Jorge. estas
funcionasen como sede del INAMPS, hoy de crucería, alberga el fresco del artista
edificações foram oficialmente desapropriadas pelo com verga reta, outras em arco abatido, alternadas por João de Deus. El altar mayor, del XVIII, es
INSS. El 29 de octubre de 1957 fue
aprobado el proyecto por medio del Governo do estado, em 28 de Julho de 1941, e doadas molduras decoradas em argamassa. a torre e relógio uno de los mejores retablos de San Luis.
albarán de construcción n.º 114, que para funcionarem como sede do inamps, hoje iNSS. do lado esquerdo são posteriores; à direita, ambas ter- Tiene dos imágenes, una de San Pedro y
minadas em cúpula truncada de três seções, coroada otra de San Luis, en homenaje al rey de
hizo efectiva la alineación del edificio, em 29 de outubro de 1957, foi aprovada a planta pelo
para que obedeciera al plan de Francia. Elementos de gran valor
alvará de construção n.° 114, que efetivava o alinha- com cruz de ferro. adro de formato original, protegido histórico son las cinco planchas de cobre
urbanización de la ciudad.
mento do edif ício, a fim de obedecer ao plano de ur- por balaústres de ferro, possuindo escadaria de acesso pintadas al óleo, de la Vía Sacra, y la pila
banização da cidade. e piso em cantaria. de la sacristía, con dos delfines esculpidos

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

EL CENTRO HISTORICO
136 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 137

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

internamente a nave central possui teto em abóbada


de berço com afresco do artista plástico João de deus.
O altar-mór data do século XViii, e constitui uma das
melhores obras de talha existentes em São luís. nele
encontramos duas imagens: uma de São Pedro e ou-
tra de São luís, em homenagem ao Rei de frança.
Outros elementos de elevado valor histórico, são cinco
cobres pintados a óleo que representam parte da via
O largo da Sé no século XiX.
EL LARGO DE LA CATEDRAL EN EL XIX.
sacra e o lavabo da sacristia, que apresenta dois golfi-
nhos confeccionados em mármore.
en mármol. El actual Palacio Episcopal, O atual Palácio episcopal, antigo “Colégio da luz”,
antiguo «Colegio de la Luz» presenta apresenta as mesmas caraerísticas neoclássicas en-
las mismas características neoclásicas contradas na fachada da igreja, formando um único
de la fachada de la iglesia, conformando
corpo harmônico em estilo. em outros tempos as
un cuerpo único de estilo armónico. En
el pasado tuvieron colores distintos, construções possuíam cores diferentes individuali-
individualizándose en el paisaje urbano. zando-as na paisagem urbana.

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

Asociación Comercial ◆ 9 G2
de Marañón. Hotel Central dotado de equipamentos e ambientes, como restau- artistas internacionales. Implantado en
associação Comercial do maranhão. rante e salão nobre na cobertura, primava pelo conforto la esquina de una manzana, con acceso
La construcción del Palacio del hotel Central por la plaza Benedito Leite y formando
Comercio se inició a principios de 1941 dos hóedes, que faziam parte de uma clientela bem parte del paisaje de la plaza Pedro II, el
y se concluyó en 1943, año de su Praça Benedito Leite diversificada, indo desde marines a autoridades e artis- edificio, con características art déco,
inauguración, albergando entonces las 1941 a 1943. Última reforma em 2004
Tombamento federal / UNESCO tas internacionais. implantado em canto de quadra, presenta una planta compleja con tres
instalaciones del Hotel Central y de la escaleras de circulación vertical en
Asociación Comercial de Marañón.
com acesso pela Praça Benedito leite e compondo a
distintos puntos. Algunos de sus
Edificación sofisticada para su tiempo, a construção do Palácio do Comércio começou no paisagem da Praça Pedro ii, o prédio de caraerísticas espacios sufrieron reformas y
su valor crece cuando se considera lo início do ano de 1941, sendo concluída em 1943, ano de art déco, apresenta uma planta complexa, com três es- adaptaciones a otros usos, pero
que había de «moderno» en el Estado. sua inauguração e abrigando à época, as instalações do cadarias para circulação vertical, em pontos diferentes mantiene su distribución original en
Fue construido para desarrollar el algunas plantas. En la baja hay tiendas
hotel Central e da associação Comercial do Mara- do imóvel. alguns de seus ambientes sofreram algumas
hospedaje y la hostelería en San Luis, que ocupan los espacios con fachada a
un sector cuyas carencias sintió hasta el nhão. edificação sofisticada para o seu tempo, levando- alterações com reformas e adaptações a outros usos, la calle, además del hall de recepción
Presidente Getúlio Vargas en su visita se em consideração o que havia de moderno no estado. mas ainda é possível notar sua construção original nos de la Asociación Comercial y de un
de 1934. Con servicios y zonas de edificado com a finalidade de desenvolver os serviços últimos pavimentos. O térreo possui hoje lojas diver- auditorio con muebles de época.
restauración y salón noble en el ático,
de hoedagem e hotelaria em São luís, de forma a su- sificadas, ocupando ambientes da fachada, além do
despuntaba por el confort de los
huéspedes que formaban una clientela prir uma carência sentida até mesmo pelo Presidente hall da recepção da associação Comercial e de um
diversa, desde marinos a autoridades y Getúlio Vargas, em 1934, em visita ao estado. auditório, com mobiliário de época.

EL CENTRO HISTORICO
138 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 139

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

a inauguração ocorreu em 6 de março de 1911, data do En la última reforma (2006) se


retiraron algunos árboles y se
aniversário de falecimento de Benedito leite.
revitalizaron los jardines, restaurando
Sofreu algumas intervenções na última reforma em aceras y bancos, incluyéndose además
2006, dentre elas: a retirada de algumas árvores e a re- nueva iluminación. También se reformó
vitalização dos jardins, restauração dos passeios e ban- el antiguo quiosco para conciertos,
transformado en tienda desde las
cos, além de nova iluminação. Também em 2006, deu-
primeras décadas del siglo XX.
se a reforma do antigo coreto, transformado em loja
desde as primeiras décadas do século XX.
.

◆ 11 h2 Edificio Sulacap
Edif ício Sulacap Inmueble de líneas verticales y
Rua de nazaré, 356 horizontales bien marcadas, formando
1947-1950. Intervenções: 1999, 2000 una cuadrícula que protege del sol las
Tombamento federal / UNESCO ventanas acristaladas, realizadas en
aluminio y vidrio con pintura de color
imóvel de linhas marcantes verticais e horizontais, for- naranja rojizo en la cota inferior al
mando um desenho quadriculado, que protege as es- peto, contrastando con la estructura
color beige da la edificación. Tiene
quadrias da exposição direta do sol. as esquadrias são cinco plantas, las tres centrales insertas
em alumínio e vidro, com pintura abaixo do peitoril, na entre dos franjas horizontales de frisos
cor laranja avermelhada, que contrasta com a estrutura verticales. La última planta no sigue la
bege da edificação. Possui cinco andares. Os três pavi- misma modulación que las demás,
siendo más espaciados los pilares que
mentos centrais estão inseridos entre duas faixas hori- separan las ventanas. El edificio fue
Vista antiga da praça. VISTA ANTIGUA DE LA PLAZA. zontais de frisos verticais. O último andar não apre- proyectado para albergar el Banco
senta a mesma modulação dos outros; as colunas que Sudameris. Las obras se iniciaron en
separam suas janelas são mais eaçadas. O edifício Su- 1947, siendo inaugurado en 1950.
Sirvió como sede al Partido Progresista
lacap foi projetado com a finalidade de abrigar o Banco Brasileño. Actualmente, su uso es
Sudameris. as obras de construção foram iniciadas comercial, dividido en salas comerciales
em 1947, sendo inaugurado em 1950. Serviu também y oficinas.
como sede do Partido Progressista Brasileiro. atual-
mente, possui uso comercial, dividido em salas comer-
ciais e escritórios.
Planta.

Plaza Benedito Leite ◆ 10 h2

A finales del XVIII la plaza o largo estaba


Praça Benedito Leite
ocupado por casas precarias, hasta que anísio Palhano de Jesus, 1906. Última reforma em 2006,
en 1804 el gobierno portugués ordenó Instituto Municipal da Paisagem Urbana
la implantación de un jardín botánico Tombamento federal / UNESCO
en el lugar, proyecto abandonado en su
fase inicial. En 1851 se tiraron las O largo, em fins do século XViii era ocupado por case-
construcciones y el largo se transformó bres, até que, em 1804, o governo Português ordenou
en jardín, con una verja de hierro y un a implantação de um jardim botânico no local. Tal
plantío de árboles y flores, sufriendo
pequeñas intervenciones en los años
projeto foi abandonado ainda no início. em 1851, deu-
siguientes, como sustituciones y se a retirada das construções e o largo foi transformado
plantaciones de arbustos. En 1906 el em jardim, recebendo gradil de ferro e o plantio de vá-
gobernador Benedito Leite encargó al rias árvores e flores, sofrendo pequenas intervenções
ingeniero Anísio Palhano de Jesús la
elaboración de un proyecto paisajístico
nos anos seguintes, como substituições e acréscimos de
para el largo, que contemplaba la arbustos. no ano de 1906, o Governador Benedito
plantación de higueras, componiendo leite incumbiu o engenheiro anísio Palhano de Jesus
un jardín con doce espacios destinados de elaborar um projeto paisagístico para o largo, o qual
al Panteón Marañense. Se llamó Jardín
13 de Mayo, largo de João Velho y
contemplava a plantação de figueiras, compondo um
plaza de la Asamblea. Hoy su nombre jardim com doze eaços, destinados ao Panteon Ma-
homenajea a Benedito Leite, ilustre ranhense. Já foi chamada de Jardim 13 de Maio, largo
personaje local, a quien se dedica do João Velho, Praça da assembléia e, hoje, Benedito
también la estatua de bronce esculpida
en Francia por Émille Decorchement.
leite, em homenagem a esta ilustre personalidade lo-
Se inauguró el 6 de marzo de 1911, cal, recebendo uma estátua deste confeccionada em
aniversario del fallecimiento de Leite. bronze, esculpida na frança por Émille decorchement.

EL CENTRO HISTORICO
140 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 141

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

vraria, consultório e hotel. após a aquisição do imóvel, 1969 y las necesidades de la institución
que lo ocuparía, el antiguo caserón
a Caixa procedeu a sua recuperação. Com a destruição
recibió soluciones constructivas
completa do interior no prédio durante o incêndio de modernas en contrapunto a sus fachadas
1969, e as necessidades da instituição que viria ocupá- coloniales. Estructuras en hormigón
lo, o antigo casarão recebeu soluções construtivas mo- visto, escaleras y muros revestidos con
mármoles y granitos, cierres con paños
dernas, em contraponto a suas fachadas coloniais. es-
de vidrio, fueron algunas de esas
truturas em concreto aparente, escadas e paredes intervenciones. Una entreplanta en el
revestidas com mármores e granitos, vedações com centro de la construcción, que
panos de vidro, foram algumas dessas intervenções. interconecta visualmente todos los
niveles, y las carpinterías de los vanos,
úm mezanino ao centro da construção, interligando vi-
en el estilo original del edificio, son
sualmente todos os níveis é, juntamente com os vãos das elementos característicos de la obra.
esquadrias representantes do estilo original do prédio,
um dos elementos marcantes desta obra.

◆ 13 h2 Edificio Emílio Murad


Edif ício Emílio murad Edificación con características
Rua do egito, 292 modernas: líneas rectas, hormigón visto
Tombamento federal / UNESCO y ventanas alargadas con carpintería de
aluminio. Está compuesto por una
planta baja y tres superiores con
despachos comerciales. La planta baja
está ocupada actualmente por una
empresa de préstamos y financiación,
con entrada directa por la calle
de Egipto, por medio de un sistema de
puertas enrollables, que posibilitan
una visualización amplia hacia el
interior de las salas. Se accede
a las plantas superiores por una
escalera ubicada en el lado
derecho del inmueble.
La solución elegida para ventilar e
iluminar esta circulación,
fue la utilización de una piel vertical
construida con elementos calados
Edificio San Luis. ◆ 12 h2 en cerámica vidriada de color lila.
edificação com caraerísticas modernas: linhas retas, Una solución claramente moderna.
Caja Económica Federal
Edificio São Luís. Caixa Econômica Federal concreto aparente e janelas largas horizontais em vi-
Desarrollado en tres plantas, con dos Rua de nazaré, 337 dro e alumínio. É formado por um andar térreo e três
fachadas de azulejos portugueses, azules 1866. Intervenções: 1969, 1976
y blancos, y alero de teja cerámica, Tombamento federal / UNESCO andares superiores compostos por salas comerciais. O
conserva aún su zócalo de sillares de pavimento térreo é ocupado atualmente por uma em-
cantería, y está considerado como el desenvolvido em três pisos, com duas fachadas, re- presa de empréstimos e financiamento, possuindo
mayor edificio de azulejos de Brasil en vestidas de azulejos portugueses, nas cores azul e entrada direta para a Rua do egito, através de portas
estilo colonial. Pertenece al tercer cuarto
del XIX. Predominan los vacíos sobre los
branco, e beiral em telha de faiança, apresenta ainda a de rolo, que possibilitam a visualização ampla do in-
llenos con los vanos de puertas y base dos cunhais em cantaria, sendo considerado o terior das salas. O acesso aos pavimentos superiores
ventanas en arco de medio punto. La maior prédio de azulejos do país, em estilo colonial. Per- é feito por uma escada localizada na lateral direita do
fachada principal (calle Nazaret) tiene tence ao terceiro quartel do século XiX. apresenta pre- imóvel. a solução escolhida para ventilar e iluminar
cinco puertas, destacándose la central
por la clave de su arco decorada con
domínio de vazios sobre cheios, com os reeivos esta circulação foi a utilização de uma pele vertical
una hoja de acanto, sobre ella un panel vãos das portas e janelas em arco pleno. a fachada formada por elementos vazados confeccionados em
con la inscripción «Año 1866 y n.º 33», y principal (Rua de nazaré) tem cinco portas, desta- cerâmica esmaltada lilás. Caraerística marcante da
cinco ventanas con balcón volado cando-se a central, com chave de arco decorada com arquitetura modernista.
continuo en la primera planta; la
segunda planta presenta las mismas
uma folha de acanto, encimada por um painel con-
características, pero las ventanas tienen tendo a inscrição ─ano 1866 e n.º 33─ e cinco janelas
balcones encajados. Todos los vanos com balcão sacado contínuo, no nível do 1º andar; o se-
están enmarcados en cantería. No se ◆ 14 h2 Residencia en el callejón
gundo andar apresenta as mesmas caraerísticas. as ja-
conocen sus primeros propietarios pero,
nelas são guarnecidas por balcões entalados. Todos os Residência no Beco da Sé, 46 de la Catedral, 46
durante el XX, pasó por varias manos, Século XX
siendo destruido por un incendio en vãos são emoldurados em cantaria. Residencia con características
Tombamento federal / UNESCO
1969, hasta ser adquirido en 1976 por la Seus primeiros proprietários são desconhecidos, mas modernas. Contrasta con las casonas
Caja Económica Federal. Fue residencia, em sua trajetória, no século xx, passou por várias mãos, Residência com caraerísticas modernas. Contrasta cercanas de la plaza Benedito Leite,
cuartel, librería, consulta y hotel. Tras la que presentan un ritmo constante de
adquisición del inmueble por la CEF, se
sendo completamente destruído por um incêndio em com os casarões da Praça Benedito leite, localizados llenos y vacíos en fachadas continuas.
restauró. Con la destrucción completa 1969, até ser adquirido em 1976, pela Caixa econô- próximos a ela, que possuem um ritmo constante de Esta edificación está retranqueada y
del interior del edificio en el incendio de mica federal. foi utilizado como residência, quartel, li- cheios e vazios em fachadas contínuas. esta edificação elevada con relación a la calle.

EL CENTRO HISTORICO
142 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 143

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

Presenta un muro bajo con una verja sede del extinguido Banco del Estado de
metálica que permite la visión desde la Marañón y actualmente pertenece al
calle. El acceso se hace a través de una Banco Bradesco. La fachada principal
pequeña escalera. Inmediatamente pertenece al movimiento moderno,
después encontramos un patio que se visible en las grandes ventanas
prolonga hasta la puerta de acceso horizontales de cristal y en las líneas
definiendo un vestíbulo de entrada. La simples y rectas. Tiene doce plantas,
fachada está nítidamente dividida en una subterránea, con la entrada por la
dos bloques: dos cuadrados calle de los Ahogados, aprovechando el
entrelazados, estando la planta alta desnivel del terreno. La planta baja y el
más retranqueada que la baja. sótano presentan muros con
La cubierta no se ve y las paredes están revestimiento exterior distinto al de las
revestidas por cerámicas de color. otras plantas, en cerámica verde, y
Marcos verdeazulados definen los columnas cubiertas por chapas de
extremos de los bloques, y franjas en acero inoxidable, siguiendo la misma
colores salmón y gris componen una modulación y acabado hasta la primera
trama de líneas verticales y horizontales planta. Las demás plantas están
con carpinterías de cristal, protegidas recubiertas por material cerámico, de
por rejas blancas. encontra-se recuada e elevada em relação ao passeio color beige en la fachada principal y la
público. apresenta um muro baixo com detalhes de lateral derecha, y con pintura acrílica
acabamento gradeado, que facilitam a sua visualização blanca la posterior. La fachada lateral
izquierda se encuentra revestida por un
de quem passa pela rua. O acesso à residência se faz por
gran mural de azulejos con dibujos que
uma pequena escadaria. logo após, encontramos um representan figuras de la cultura
pátio externo que se prolonga até a porta, formando um popular de la región, mezcladas con
hall de entrada. a fachada é nitidamente dividida em imágenes religiosas de la Virgen, el
niño Jesús y San José. El autor del
dois blocos: dois quadrados que se entrelaçam, sendo
mural es Antônio Almeida, artista
que o pavimento superior é mais recuado que o térreo. natural de Barra do Corda, en el
O telhado não é aparente e as paredes são revestidas interior de Marañón, uno de los
por cerâmicas coloridas. Molduras verde-azuladas grandes introductores de la
modernidad en las artes plásticas
marcam as extremidades dos blocos e faixas nas cores
marañenses. Creó logotipos y
salmão e cinza compõem uma trama de linhas verticais esculturas que podemos encontrar en
e horizontais, com esquadrias de vidro, protegidas por varios espacios públicos de San Luis.
grades brancas. Suyos son los murales de la Asociación
como: nossa Senhora, o menino Jesus e São José. O au- Comercial, la Asamblea Legislativa y del
tor do mural é antônio almeida, artista regional, na- parque del Buen Menino, realizados en
la segunda mitad de la década del 60.
Banco Bradesco ◆ 15 h2 tural de Barra do Corda, interior do Maranhão. É um En reconocimiento a su consagrada
Edificio ubicado en un cruce, al principio Banco Bradesco dos grandes reonsáveis pela introdução da moderni- actuación en las artes plásticas fue
de la década de los 70 era muy
Rua do egito
dade nas artes plásticas maranhenses. Criou logomar- elegido en 1986 miembro de la
frecuentado por el restaurante ubicado en cas e esculturas que podemos encontrar em vários lo- Academia Marañense de Letras.
Século XX
su azotea, que ofrecía una panorámica
Tombamento federal / UNESCO gradouros públicos de São luís. São dele os murais da
privilegiada del centro de la ciudad y de la
bahía de San Marcos. Funcionó allí la associação Comercial, assembléia legislativa e do
edifício localizado no cruzamento da Rua dos afoga- Parque do Bom Menino, executado na segunda metade
dos com a Rua do egito. no início da década de 70, era da década de 60. em reconhecimento à sua consa-
bastante freqüentado devido à presença de um restau- grada atuação nas artes plásticas, foi eleito membro da
rante localizado na sua cobertura. Possuía uma vista academia Maranhense de letras, em 1986.
panorâmica privilegiada do centro da cidade e da Baía
de São Marcos. funcionou ali a sede do extinto Banco
do estado do Maranhão e atualmente, pertencente ao ◆ 16 h2 Cine Roxy
Banco Bradesco. fachada principal com caraerísticas
modernistas, como grandes janelas horizontais de vi- Cine Roxy Fue construido por Moysés Aziz Tajra,
arrendatario de salas de espectáculos, a
dro e linhas simples e retas. Possui doze andares, sendo Beco da Sé
finales de los años 30, en el solar de
moysés aziz Tajra, 1939
que um é subsolo, com entrada pela Rua dos afogados, Tombamento federal / UNESCO una casa del tipo morada entera.
aproveitando o desnível do terreno. O pavimento tér- Recibió el nombre de Cine de las
Estrellas. Ubicado en la esquina de la
reo e o subsolo apresentam paredes com revestimento foi construído por Moysés aziz Tajra, arrendatário de calle de Egipto con el callejón de la
externo diferenciado dos outros andares, em pastilhas algumas salas de eetáculos, no final dos anos 30, no lo- Catedral, el cine fue proyectado por
cerâmicas verde e colunas cobertas com chapas de aço cal onde anteriormente havia uma construção do tipo dos maestros de obra: un señor de
inox, que seguem a mesma modulação e acabamento morada inteira. Recebeu a denominação de Cinema nombre Salvador y Aziz Moysés Tajra,
padre del propietario. La estructura del
até o primeiro pavimento superior. Os outros pavi- das Estrelas. localizado na esquina da Rua do egito com edificio fue pensada para soportar una
mentos encontram-se revestidos por pastilhas cerâmi- o Beco da Sé, o edifício contou com o auxílio de dois segunda planta, que no se levantó por
cas na cor bege, fachada principal e lateral direita, e pin- mestres-de-obras para a execução de seu projeto: o se- falta de recursos. Su fachada se inspiró
tura acrílica na cor branca, fachada posterior. a lateral nhor de nome Salvador e aziz Moysés Tajra, pai do pro- en la foto de una revista mexicana.
Tiene características art déco, como los
esquerda é revestida por um grande mural de azulejos prietário. a estrutura do prédio foi projetada para su- trazos rectos que componen la
com desenhos que representam figuras da cultura po- portar um segundo pavimento, que não foi construído platabanda de su pequeña torre, donde
pular maranhense, misturadas com imagens religiosas, por falta de recursos. a fachada foi inirada em uma fo- se sitúa el cartel luminoso con el

EL CENTRO HISTORICO
144 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 145

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

nombre del cine. En junio de 1939 tografia publicada em uma revista mexicana. É marcada
abrió sus puertas al público con la
por caraerísticas do estilo art déco, como os traços
presentación de Las aventuras de Robin
Hood, en cartelera durante tres meses. retos que compõem a platibanda de sua pequena torre,
El propietario del cine mostró su pasión onde está localizado o nome do cinema em letreiro lu-
por la música –principalmente por los minoso. em junho de 1939, abriu suas portas para o pú-
valses de Viena y sobre todo por
blico, apresentando As aventuras de Robin Hood, que fi-
Strauss, su compositor predilecto–
manteniendo un programa musical 30 cou três meses em cartaz. O proprietário do cinema
minutos antes de la proyección de la demonstrava sua paixão pela música –principalmente
película. Con el paso del tiempo, el as valsas vienenses, com destaque para Strauss, seu
Roxy no siguió la evolución tecnológica
compositor predileto– mantendo uma programação
y cedió su espacio a otras salas de cine
abiertas en la ciudad. Actualmente musical 30 minutos antes do início do filme. entre- Planta. Corte. SECCION.
sufre un proceso de degradación y tanto, o Cine Roxy não acompanhou a evolução tecno-
cierre. En el mismo edificio funcionan lógica e perdeu seu eaço para outras salas de cinemas
bares populares frecuentados por la
que foram abertas na cidade. Passa atualmente por um
población del centro.
processo de degradação, fora de funcionamento. no de 1776, a igreja foi visitada pelo Vigário antônio Cor- produciéndose en tal ocasión el
mesmo edifício ainda funcionam bares populares fre- traslado de la imagen de Nuestra
deiro Roxas que a abençoou, ocorrendo na ocasião o
Señora del Rosario.
qüentados pela população residente no Centro. translado da imagem de nossa Senhora do Rosário.

Iglesia de Nuestra Señora ◆ 17 h2 ◆ 18 h2 Colegio e Iglesia


del Rosario de los Negros de Santa Teresa
igreja de nossa Senhora do Rosário dos Pretos Colégio e igreja de Santa Teresa
Tras la donación de un terreno por fray Rua do egito Rua do egito, 71 Al inicio de la calle Egipto se construyó
Tomaz Jordão, prior del convento del 1717 Padre Gabriel malagrida, 1752 a mediados del XVIII el conjunto del
Carmen, se construyó la iglesia, de Tombamento federal / UNESCO Intervenções: 1869-1871; 1926; 1937 colegio de Santa Teresa y la capilla del
frontispicio simple, un solo cuerpo con Tombamento federal / UNESCO Recogimento de Nuestra Señora de la
fachada rectangular y huecos para após a doação de um terreno pelo frei Tomaz Jordão, Anunciación y los Remedios, o sea, la
cuatro campanas (sólo hay una), Prior do Convento do Carmo foi realizada a constru- iglesia de Santa Teresa. Fue creado por
localizado no início da Rua do egito, o conjunto for-
rematada por una cúpula en forma de el jesuita Gabriel Malagrida para
bulbo sobre la que hay una cruz. Bajo ção da igreja. de frontiício bastante singelo, desen- mado pelo Colégio Santa Teresa e a Capela do Recolhi- «Albergue de Doncellas», cobijo de
el entablamento del cuerpo central de volvida em um só corpo de fachada retangular, com mento de n. S. anunciação e Remédios, ou simples- jóvenes solteras pobres sustentadas por
la fachada se sitúan tres ventanas rectas aberturas para quatro sinos (restando apenas um) ter- mente igreja de Santa Teresa, data de meados do século el Estado, o cuya familia pagaba su
a eje de simetría con la austera puerta minadas por cúpula em forma de bulbo encimada por educación en régimen de internado.
XViii. foi criado pelo padre jesuíta Gabriel Malagrida
(original), cuyo vano en arco de medio Las obras trascurrieron entre julio y
punto está enmarcado por molduras cruz. abaixo do entablamento, no corpo central da fa- para ser o “Recolhimento das donzelas” que abrigava agosto de 1752. En esa época, 15
bien pronunciadas. La nave y la capilla chada, três janelas retas estão colocadas em eixo de si- moças solteiras pobres sustentadas pelo estado ou cuja jóvenes ingresaron en la congregación.
mayor forman un sólo cuerpo dividido metria com a austera porta (original) cujo vão em arco família pagava para que ali fossem educadas em re- La iglesia y el convento mantuvieron
de forma convencional por un arco pleno é moldurado por cimalhas bem acentuadas. nave inalterada su arquitectura hasta 1869,
gime de internato. as obras de construção duraram de
crucero. En el año de 1776 la iglesia cuando el asilo de Santa Teresa, que
recibió la visita del Vicario Antônio e capela-mor formam um só corpo de construção di- julho a agosto de 1752. nesta época, quinze jovens re- funcionaba en la calle Hermosa n.º 11,
Cordeiro Roxas, quien la bendijo, vidido convencionalmente pelo arco-cruzeiro. no ano quereram o ingresso nesta congregação. fue extinguido y las huérfanas

EL CENTRO HISTORICO
146 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 147

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

fOTO GaúdenCiO Cúnha. alBúM de 1908.

separado da capela-mor convencionalmente pelo de forma convencional, por el arco de


crucero de los altares. Tiene acabados
arco-cruzeiro dos altares. este possui acabamento
en mármol. Se cubre con bóveda de
em mármore. O teto é em formato de abóbada de crucería. En los muros laterales hay
berço. nas paredes laterais encontramos janelas com ventanas con una barandilla
guarda-corpo de madeira balaustrada e coro no mesmo de madera abalaustrada y coro del
mismo estilo. Merecen destacarse la
estilo. úm ponto marcante é a presença de uma grande
importante cancela de madera
cancela em madeira trabalhada, logo após a porta prin- torneada, tras la puerta principal,
cipal. Merece também nossa atenção, a sala mortuária y la sala mortuoria con numerosas
trasladadas al Recogimiento. Su a igreja e o Convento mantiveram seu aeo inal- com inúmeras lápides e piso ladrilhado. lápidas y pavimento de ladrillo.
designación cambió a «Colegio de
terado até 1869, quando o asilo de Santa Teresa, que
Santa Teresa». El viejo edificio estaba
en precaria situación y el obispo D. Luís funcionava na Rua formosa n.º 11, foi extinto e as ór-
da Conceição Saraiva ordenó una gran fãs foram transferidas para o Recolhimento. devido a
◆ 19 h1 Comisaría de Policía
reforma que duró hasta marzo de 1871. este fato, passou a ser designado “Colégio de Santa Te- Especial para la Mujer
El cuerpo del Recogimiento fue
resa”. entretanto, o antigo edif ício encontrava-se em Delegacia Especial da mulher
reconstruido, ganando un nuevo piso, A la orilla del río Añil, se inspira en las
situação precária, levando o Bio diocesano, d. luís avenida Beira Mar, 534
con tres grandes dormitorios y tendencias modernas de la arquitectura
da Conceição Saraiva a comandar uma grande re- metade do século XX. Última intervençao em 2001
capacidad para cien niñas, y dos nuevas brasileña, utilizando la plasticidad del
Tombamento federal / UNESCO
galerías, recibiendo el nombre de forma que durou até março de 1871. O corpo do edi- hormigón y de otras tecnologías
Colegio de Nuestra Señora de la
f ício do Recolhimento foi completamente recons- Situada às margens do Rio anil, tem sua iniração nas constructivas, que acompañaron la
Anunciación y de los Remedios. La implementación y la aparición de esta
iglesia fue restaurada respetando su truído, ganhando um novo pavimento, composto de tendências modernistas da arquitetura brasileira, uti-
nueva forma de proyectar. En la
patrón original. El colegio funcionaba três vastos dormitórios, que admitiam cem meninas, lizando-se da plasticidade do concreto e de outras tec- búsqueda de una identidad propia para
separado del asilo de Santa Teresa. El 6 e duas galerias, recebendo o nome de Colégio nossa nologias construtivas, que acompanharam o imple- la arquitectura nacional y con la mirada
de febrero de 1894 la administración del
Senhora da anunciação e Remédios. a igreja foi res- mento e surgimento desta nova forma de projetar. na puesta en la liberación de antiguas
Recogimiento, Colegio y Asilo de Santa practicas de organización del espacio
Teresa pasó al Instituto de las Hermanas taurada reeitando o seu padrão original. O Colégio busca de uma identidade própria para a arquitetura na-
heredadas del período colonial, los
Doroteas, que se ocupan del conjunto. funcionava separadamente do asilo de Santa Teresa. cional e visando uma libertação das antigas práticas de arquitectos y constructores empezaron
El colegio tiene una fachada simple de em 6 de fevereiro de 1894, a administração do Reco- organização do eaço herdadas ainda do período co- a utilizar un nuevo lenguaje plástico.
trazo horizontal, componiendo tres
lhimento, Colégio e asilo de Santa Teresa passa para lonial, os arquitetos e construtores começaram a utili- Construcciones menos ornamentadas,
plantas con una secuencia de ventanas con líneas y formas geométricas,
de carpintería de madera y vidrio. Está a reonsabilidade do instituto das irmãs dorotéias, zar uma nova linguagem plástica. Construções menos
nacieron en las principales calles y
protegido por un muro que eleva la que cuidam do conjunto. ornamentadas e com linhas e formas geométricas, per- avenidas del país. Representante de
construcción con relación a la calle de O Colégio possui uma fachada de traços horizontais mearam as novas ruas e avenidas principais das cida- esta nueva fase, este edificio tiene
Egipto. Las circulaciones que
simples, formada por três pavimentos compostos por des do país. Representante desta nova fase, contempla elementos constructivos innovadores,
distribuyen a las aulas y a otros como los vanos acristalados,
espacios, están organizadas alrededor seqüências de janelas de caixilhos em madeira e vidro. elementos construtivos inovadores, dentre os quais
las líneas rectas de la fachada principal
de un patio interior. En las instalaciones encontra-se protegido por uma muralha que elevada podemos ressaltar os vãos envidraçados, as linhas re- y el forjado mariposa que representa
se incluye un auditorio y tres campos a construção em relação à Rua do egito. apresenta tas da fachada principal e a laje borboleta, que repre- un hito en las construcciones de la
polideportivos. El convento de las
um pátio interno para onde estão voltadas as circula- senta um marco nas construções da época. a constru- época. La construcción original está un
Hermanas Doroteas está detrás de la poco alterada.
iglesia, aislado del cuerpo del colegio. ções que levam às salas de aulas, entre outros ambien- ção original encontra-se um pouco alterada.
La iglesia presenta una fachada tes. Possui um auditório amplo e três quadras polies-
jesuítica, sin torres, con un frontón portivas. O convento das irmãs dorotéias localiza-se
triangular de líneas curvas,
isolado do corpo do colégio, atrás da igreja. a igreja
ornamentado por cornisas, frisos y
estucos en su vértice. Por debajo del apresenta uma fachada jesuítica, sem torres, exibindo
entablamento encontramos tres vanos um frontão triangular de linhas curvas, ornado por
en arco de medio punto. La puerta cornijas, frisas e estuques no vértice. abaixo do enta-
principal está decorada con elementos
blamento, encontramos três janelas com vão em arco
característicos del rococó. En el lateral
izquierdo se encuentra una pleno. a porta principal é decorada com elementos
prolongación en la que se localiza un caraerísticos do rococó. na lateral esquerda encon-
pasillo cuya ventana funciona como tramos um prolongamento onde está localizado um
campanario disfrazado. Es uninave, y el
corredor, sua janela funciona como uma sineira dis-
cuerpo se separa de la capilla mayor,
farçada. É formada por uma nave única, cujo corpo é

EL CENTRO HISTORICO
148 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 149

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

Residencia Cleon Furtado ◆ 20 h2


Edificio concebido en las nuevas Residência Cleon Furtado
tendencias modernas de la arquitectura avenida Beira Mar, 530
brasileña, compuesto por dos casas Cleon Furtado, 1967
pareadas idénticas, una perteneciente Tombamento federal / UNESCO
al arquitecto y autor del proyecto, el
señor Cleon Nascimento Lima Furtado, O imóvel, concebido dentro das novas tendências
y otra a su madre, la señora Leuctrres
Nascimento Furtado. El arquitecto modernistas da arquitetura brasileira, é composto,
cuenta que la solución volumétrica y na verdade, por duas residências idênticas geminadas,
plástica del edificio se inspiró en la sendo uma pertencente ao arquiteto e autor do pro-
arquitectura moderna brasileña jeto o Sr. Cleon nascimento lima furtado e a outra
difundida por nombres como Oscar
Niemeyer, Afonso Hide, Lúcio Costa y a Senhora leurres nascimento furtado, mãe do
otros protagonistas de la arquiteto. a edificação data de 1967. O autor do pro-
internacionalización de la arquitectura jeto relata que o partido arquitetônico e as soluções
brasileña. Formas geométricas, grandes plásticas da edificação são iniradas na arquitetura
vanos y ausencia de decoración
superflua son elementos destacables de moderna brasileira, muito difundida por nomes,
la obra. como Oscar niemeyer, afonso hide, lúcio Costa,
dentre outros, que levaram a forma de fazer arquite- Pavimento térreo. PLANTA BAJA.
tura no Brasil ao exterior. formas geométricas, gran-
des vãos e a inexistência de elementos de decoração
que não executam função alguma, que não a de deco-
rar, são alguns pontos marcantes desta obra.

légio episcopal de nossa Senhora dos Remédios. logo Durante los años 90 fue sede de la
depois veio a ser ocupado pela família do Barão de São Escuela de Música de Marañón, hasta
su traslado a la calle de la Estrella.
Bento. Chegou a ser sede da escola de Música do Ma-
ranhão durante a década de noventa, até a transferên-
cia desta para a Rua da estrela.

◆ 22 h2 Residencia en
la calle de la Cruz
Residência na Rua da Cruz
Rua da Cruz, 200 Construida a cal y canto, tenía cuatro
1902. Reformas: 1927, 1975 compartimentos y un pasillo de acceso
Tombamento federal. y conexión entre ellos. Aunque
pertenezca al siglo XX, el edificio
Confeccionada em pedra e cal, possuía quatro com- adopta soluciones arquitectónicas
partimentos e um corredor de acesso e ligação entre propias del período colonial. La
estes. nota-se que, mesmo pertencente ao século XX, alineación y medianera con los vecinos,
a edificação continuava apresentando soluções arqui- la distribución interna de las
habitaciones y la relación entre ellas
tetônicas próprias do período colonial. a inexistência son algunas de sus características,
de afastamentos em relação aos vizinhos, a distribui- además de seguir el modelo de la casa
ção interna dos cômodos e a relação entre eles são al- de media morada, tipología oriunda de
Centro de Artes Escénicas ◆ 21 h2 gumas destas caraerísticas, além da residência apre- la arquitectura colonial que se mantuvo
de Marañón (CACEM) durante el Imperio y con la República.
Centro de artes Cênicas do maranhão sentar-se em meia morada, uma das tipologias La fachada neocolonial fue incorporada
Edificio de grandes proporciones con (CaCEm) oriundas da arquitetura colonial, que atravessou o im- en 1927, cuando los propietarios
sótano, dos plantas, alero y mirador. En
Rua de Santo antônio, 161 pério e a república. ampliaron la construcción. En esta
la segunda planta y en el mirador los reforma se añadieron cuatro cuartos,
1831
vanos en arco rebajado tienen balcones ocupando el fondo de la parcela en
Tombamento federal / UNESCO
volados con barandilla de hierro y continuidad con lo preexistente. De la
solería de piedra. La entrada principal, construcción original, además de los
foi dotado de grandes proporções com porão, desenvol-
en el lado izquierdo del edificio, tiene muros de piedra y cal de los primeros
una portada de piedra, presente vido em dois pavimentos com terminação em beiral e espacios (la ampliación se ejecutó en
también en la base de las pilastras; mirante. Os vãos em arco abatido possuem no segundo ladrillo), podemos también encontrar el
en la clave del arco están escritas las pavimento e no mirante, balcões sacados com gradil de suelo de tablas de madera y la cancela
iniciales del primer propietario y el año de la puerta principal, donde aparece
ferro e piso de cantaria. a entrada principal localiza-se
de su construcción. Perteneció a la inscrita la fecha de la construcción,
familia del comendador José Maria do lado esquerdo. apresenta portada de cantaria como «1902». Uno de los últimos cambios
Corrêa de Souza. En 1841 fue sede del também a base dos cunhais, a chave de arco é escrita realizados por la actual propietaria fue
primer colegio del clero regular, com as iniciais do primeiro proprietário e ano de cons- la colocación de rejas en los vanos
denominado Colegio Episcopal de posteriores por motivos de seguridad.
trução. Pertenceu à família do comendador José Maria
Nuestra Señora de los Remedios. Poco En la fachada neoclásica resalta la
tiempo después fue ocupado por la Corrêa de Souza. dez anos mais tarde veio a sediar o cornisa en dos niveles, decorada con
familia del barón de São Bento. primeiro colégio regular da província, denominado Co- tejas coloniales y tres pináculos, uno al

EL CENTRO HISTORICO
150 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 151

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

centro y dos en los extremos y en el da construção original, além das paredes em pedra e cal
nivel más bajo. Adornos aislados en
dos primeiros compartimentos, encontramos ainda o
azulejo portugués y marcos en el
mismo material, completan la piso taboado e o gradil da porta principal, no qual en-
composición. Dado que los azulejos son contramos a inscrição indicativa da data da construção,
de los siglos XVIII y XIX, es posible que “1902”. úma das últimas intervenções foi a colocação de
sean de acarreo y hayan pertenecido a
grades nos vãos das esquadrias.
alguna casona más antigua.
na fachada neocolonial tem presença marcante a pla-
tibanda com dois níveis, adornada por telhas colo-
niais, e três pináculos, um ao centro e os outros nas ex-
tremidades no nível mais baixo. adornos isolados em
azulejos portugueses estampilhados e cercadura tam-
bém em azulejos portugueses completam a composi-
ção. Por se tratarem de azulejos dos séculos XViii e
XiX, é possível que tenham pertencido a algum casa-
rão mais antigo.

Plaza Antonio Lobo. ◆ 23 i2


Largo de San Antonio
Praça antônio Lobo. cos, entre eles a Revolta de Bequimão (1684) e o fabu- las hormigas, por «haber robado su
Conjunto en forma de U, compuesto Largo de Santo antônio despensa y amenazar la seguridad del
loso conto do início do século XViii, denominado “O
por edificios de estilos, funciones, convento». (MORAES, 1995).
tipologías y épocas distintas. El espacio
1624. Reformas: 2003; 2006; 2007 processo das formigas”, no qual os franciscanos, res- El seminario de San Antonio se
Tombamento federal / UNESCO ponsáveis pelo Convento, moveram uma ação contra construyó en 1838. Tiene una fachada
converge hacia la iglesia de San
Antonio. A la izquierda están el
É um conjunto formado por edificações de estilos, fun- as formigas, por “lhes desfalcarem a deensa e amea- sencilla, con varias ventanas con peto y
seminario de San Antonio y la Escuela balcón tan sólo en la que se ubica
ções, tipologias e épocas distintas. encontra-se dis- çarem a segurança do convento”. (MORAES: 1995).
Modelo Benedito Leite, y a la derecha sobre la puerta principal. El edificio,
la Escuela Municipal de Música, la Casa posto em formato de ú. a edificação para qual converte O Seminário episcopal de Santo antônio foi cons- retranqueado, está protegido por un
de los Estudiantes de la Universidad todo o largo é a igreja de Santo antônio. formando as truído em 1838. Possui fachada simples, com várias ja- muro bajo que encierra un jardín. A su
Estatal de Marañón y un edificio
duas alças do desenho, encontramos: à esquerda, o nelas de peitoril, onde somente a localizada sobre a lado está la Escuela Modelo Benedito
comercial contemporáneo. En el Leite, de inicios del XX, en estilo
Seminário de Santo antônio e a escola Modelo Bene- porta principal apresenta balcão sacado. encontra-se
centro, la plaza Antonio Lobo, rodeada neocolonial.
por vías que dan al callejón del dito leite; à direita, a escola Municipal de Música, a recuado, protegido por um muro baixo, que ante- La iglesia la comenzó en 1864 el
Seminario. El largo de San Antonio se Casa dos estudantes da úniversidade estadual do Ma- cede um jardim. ao lado do Seminário, encontramos ingeniero Francisco César da Silva
formó en 1624, al construirse el
ranhão e um edifício comercial contemporâneo. no a escola Modelo Benedito leite. Construção do iní- Amaral, inaugurándose en 1867. Al
convento de San Antonio y la iglesia cuerpo principal se incorporaron
centro, está localizada a Praça antônio lobo, cercada cio do século XX, no estilo neocolonial.
de Santa Margarita (desaparecida). El construcciones ya existentes, las capillas
lugar fue escenario de episodios por vias que dão acesso ao Beco do Seminário. a igreja começou a ser construída em 1864, pelo enge- del Buen Jesús de los Navegantes y del
históricos como la Revuelta de a formação do largo de Santo antônio teve início em nheiro francisco César da Silva amaral. foi inaugurada Buen Jesús de la Columna, formando
Bequimão (1684) y el fabuloso cuento
1624, com a construção do Convento de Santo antô- em 1867. ao corpo principal foram incorporadas cons- una fachada única de gran plasticidad.
de principios del XVIII, denominado El Dos campanarios con almenas y
nio e da igreja de Santa Margarida, posteriormente truções já existentes: as Capelas do Senhor Bom Jesus
proceso de las hormigas, en el que los ventanas ojivales dan a la construcción
franciscanos la emprendieron contra desaparecida. foi palco de diversos episódios históri- dos navegantes e do Senhor Bom Jesus da Coluna, for- un aire de castillo medieval.
mando uma fachada única de grande plasticidade. duas La plaza recibió el nombre de Antônio
torres sineiras encimadas por seqüências de pináculos Lobo el 20 de abril de 1917 por
Resolución del Ayuntamiento, en
e janelas com vergas em arcos ogivais dão à construção
homenaje al ludovicense Antônio Leal
caraerísticas que lembram um castelo medieval. Lobo (1870-1916), que residió en el
O logradouro recebeu o nome de Praça antonio lobo, inmueble ocupado por la Casa de los
através da Resolução da Câmara Municipal de 20 de Estudiantes. Fue profesor de la Escuela
Normal y del Seminario de la Merced y
abril de 1917, em homenagem a antônio leal lobo, fa-
director del Liceo Marañense, de la
lecido em 1916, que residiu no imóvel ocupado, atual- Biblioteca, entre otras instituciones.
mente, pela Casa dos estudantes. antônio lobo nasceu Escribió libros y artículos para periódicos
em São luís, em 1870, foi professor da escola normal locales como el A Pacotilha y fue
miembro de la Academia Marañense de
e do Seminário das Mercês, diretor do liceu Mara-
Letras, ocupando la silla n.º 14.
nhense, da Biblioteca, entre outras instituições. escre- La Casa de los Estudiantes es un edificio
veu livros e artigos para diversos jornais locais, como de dos plantas del período pombalino
“a Pacotilha” e foi membro fundador da academia (1755-77): fachada de vanos asimétricos,
ventanas rajadas con balcones
Maranhense de letras, ocupando a cadeira n.º 14.
empotrados en planta baja y salientes en
a Casa dos estudantes da úniversidade estadual do la alta, todas con marcos de argamasa.
Maranhão é um sobrado de dois pavimentos com ca- En el piso superior hay un bellísimo
raerísticas marcantes do Período Pombalino (1755- suelo de tablones de madera, y las
tradicionales ventanas de madera, con
1777): fachada com vãos simétricos, janelas rasgadas
protección a la veneciana y apertura al
com balcões entalados no térreo e balcões sacados no patio interior. Contrastando con éste,
fOTO GaúdenCiO Cúnha, alBúM de 1908.
pavimento superior, todas guarnecidas por molduras existe un bungalow retranqueado en el

EL CENTRO HISTORICO
152 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 153

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

que funciona la Escuela Municipal de


Música. Revestido en colores blanco y
azul, posee un gran volumen en la
planta superior.
La plaza Antônio Lobo integra el
conjunto Histórico, Arquitectónico y
Paisajístico del Centro Histórico de San
Luis, portegido por el Gobierno del
Estado el 16 de diciembre de 1986. En la
década de los 90 se instaló, a la derecha
de la fachada de la iglesia, una estatua
con la imagen del padre Antonio Vieira,
junto a un estanque y un panel de Planta.
azulejos de la misma época. Fue
reformada en abril de 2003 por la
em argamassa. no pavimento superior, encontramos
Prefectura de San Luis y por el Instituto um belíssimo piso em tabuado de madeira, além das
Municipal del Paisaje Urbano. Se tradicionais janelas em madeira, com peitoril em vene-
recuperó y repuso el suelo, preservando zianas, voltadas para o pátio interno. Contrastando
el diseño, materiales, formas, dimensión
y colores existentes. La dirigieron los
com o imóvel, encontramos o bangalô recuado do ali-
arquitectos José Antônio Viana Lopes y nhamento, onde funciona a escola Municipal de Mú-
Lúcia Nascimento. Delante de la iglesia, sica. Revestido nas cores branca e azul, possui larga sa-
el pavimento se realizó en piedra caliza cada em elementos vazados no pavimento superior.
portuguesa de color blanco, con dibujos
orgánicos en colores negro y rojo. La
a Praça antônio lobo é parte integrante do conjunto
histórico, arquitetônico e Paisagístico do Centro his- Modelo Benedito leite, vinha implementar uma meto- disciplina, además de servir como
parte central está delimitada por vías preparación para el magisterio.
vehiculares. El pavimento está revestido tórico de São luís, tombado pelo Governo estadual, em dologia de ensino francesa inovadora para a época,
Este inmueble es uno de los grandes
con granilite (argamasa de polvo de 16 de dezembro de 1986. na década de 90, a praça re- dentro de padrões de higiene, organização e disciplina, exponentes de la arquitectura
granito) en lo mismos tonos de las
cebeu uma estátua com a imagem do Padre antônio além de servir como estágio para as normalistas. neocolonial de la primera mitad del
piedras portuguesas, y sus mosaicos imóvel de arquitetura marcante, é um dos grandes siglo XX, con frontones elaborados y
forman un cerco que rodea los bancos y Vieira, que está localizada do lado direito da fachada da remate decorado con pináculos.
las zonas arboladas, donde encontramos igreja, juntamente com um eelho d’água e painel em representantes da arquitetura neocolonial da metade
Desarrollado en dos plantas, tiene un
el busto en bronce de Antônio Lobo mosaico de azulejos da mesma época. O largo foi re- do século XX, com frontões trabalhados e platibanda balcón apoyado sobre ménsulas
sobre una base de hormigón.
formado em abril de 2003, pela Prefeitura Municipal de decorada com pináculos. desenvolvido em dois pavi- decorativas y una portada con frontón
São luís e o instituto Municipal da Paisagem úrbana. mentos, possui balcão sacado sobre mísulas decorati- en argamasa, en la primera planta.
Columnatas de argamasa adornan y
foi feita a recuperação e reposição total do piso da vas e portada com frontão em argamassa no 1º pavi-
marcan los flancos de la construcción.
praça, preservando o desenho de paginação, materiais, mento. Colunatas em argamassa adornam e marcam
forma, dimensão e cores existentes. Os reonsáveis os cantos da construção.
pela intervenção foram os arquitetos José antônio
Viana lopes e lúcia nascimento. em frente à igreja, o
calçamento é em pedra portuguesa branca, com dese- ◆ 25 i2 Iglesia y Seminario
nho orgânicos nas cores preta e vermelha. a parte cen- de San Antonio
tral é delimitada por vias de acesso para carros. É reves- igreja e Seminário de Santo antônio
tida em granilite (argamassa composta por pó de largo de Santo antônio Igesia de estilo Manuelino construida
Frei Vicente de Jesus, 1856 por iniciativa del guardián del
granito) nos mesmos tons das pedras portuguesas, Tombamento federal / UNESCO convento, el fraile Vicente de Jesús,
seus mosaicos formam uma borda que cerca os bancos, junto a la capilla del Buen Jesús de los
os canteiros arborizados, onde encontramos o busto de esta igreja em estilo manuelino, data de 1856, construída Navegantes, que hoy compone el brazo
antônio lobo em bronze sobre base de concreto.. por iniciativa do guardião do Convento, o frei Vicente derecho del templo en planta de cruz.
El seminario, ubicado a la izquierda del
de Jesus, em frente à Capela de Bom Jesus dos navegan- templo, fue edificado en 1752 por
tes que hoje compõe o braço direito da cruz desenhada iniciativa de Gabriel Malagrida. La
pela planta do templo. Já o seminário, localizado à es-
querda do Templo, foi edificado em 1752 por iniciativa
Escuela Modelo ◆ 24 i2
Benedito Leite Escola modelo Benedito Leite
Fue construida para albergar las largo de Santo antônio
instalaciones de la escuela, que en Eng. Civil antônio alexandre Baima, 1948
1920 funcionaba en el edificio del Tombamento federal / UNESCO
Palacio de las Lágrimas (actual Facultad
de Odontología), frente a la iglesia de a edificação foi construída com a finalidade de abrigar
San Juan en la calle del mismo nombre. as instalações da escola Benedito leite que, em 1920,
La escuela también funcionó, en 1900,
en la calle Hermosa, donde hoy se
funcionava no prédio conhecido como Palácio das lá-
instala el hotel Colonial. Fue creada en grimas (atual faculdade de Odontologia), em frente à
1896 bajo el nombre de Escuela Modelo igreja de São João, na rua de mesmo nome, tendo ainda
Benedito Leite, para atender al nuevo funcionado, em 1900, no imóvel a Rua formosa, onde
orden político nacional (República) con
un método francés de enseñanza,
hoje funciona o hotel Colonial. esta escola, que fora
innovador para su época por los altos criada com a intenção de atender a nova ordem política
patrones de higiene, organización y nacional (República), em 1896, sob o nome de escola

EL CENTRO HISTORICO
154 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 155

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O NÚCLEO FUNDACIONAL

neoclássico, assim com os outros dois altares, locali- de medio punto y carpinterías de vidrio
y madera. Puerta cancela de acceso
zados nos extremos do arco cruzeiro. fachada sim-
lateral en madera torneada, el acceso
ples, cobertura em duas águas com beiral, vãos em ar- principal es a través de la iglesia de San
cos plenos, esquadrias de vidro e madeira. Porta de Antonio. La capilla fue reconstruida por
acesso lateral em madeira relhada, acesso principal el fraile Cristovão de Lisboa en 1624,
siendo la original de 1612, del período
por meio da nave da igreja de Santo antônio. a capela
de la ocupación francesa, y está a cargo
foi reconstruída pelo frei Cristóvão de lisboa em de los capuchinos en homenaje a San
1624; a construção original data de 1612, período de Francisco. En 1654 el padre Antonio
ocupação francesa, estando a cargo dos religiosos ca- Vieira, considerado el mayor orador
sacro en lengua portuguesa, lanzó
puchinhos em homenagem a São francisco. do púl-
desde su pulpito el célebre Sermón a
pito desta capela, o Padre antonio Vieira, considerado los peces, criticando a la élite
o maior orador sacro em língua portuguesa, declamou ludovicense.
o célebre “Sermão aos Peixes” em 1654, criticando a
elite ludovicense.

◆ 27 h2 Inmueble en
iglesia tiene dos torres simétricas de Gabriel Malagrida. a igreja possui duas torres simé- imóvel no Solar do Ribeirão el Solar del Ribazo
flaqueando la entrada. La fachada es
tricas ladeando o portal de entrada. de fachada simples Rua isaac Martins, 141
sencilla con predominio del llenos
sobre el vacío y unos pocos vanos en com predominância de cheios sobre vazios e vãos com Século XiX
ojiva escasamente decorados. Tal vergas em arco de ogiva em pequeno número e com Tombamento federal / UNESCO
simplicidad se nota en el interior, en el poucos ornamentos. Tal simplicidade nota-se também
coro de madera sobre la entrada y en
no interior da construção, coro em madeira acima da
el revestimiento de la nave principal.
entrada, assim como o forro da nave principal.

Capilla del Buen Jesús ◆ 26 i2


de los Navegantes Capela de Bom Jesus dos navegantes
De nave única, separada de la capilla largo de Santo antônio
mayor por arco crucero. El ala derecha Frei Cristóvão de Lisboa, 1612
está ocupada por cámaras mortuorias; (construção atual datada de 1624)
la izquierda por la sacristía. Altar mayor Tombamento federal / UNESCO
en estilo neoclásico, como los dos
altares situados en los extremos del de nave única, separada da capela-mor por arco cru-
crucero. La fachada es sencilla, cubierta zeiro. ala lateral direita ocupada por câmaras mortuá- Pavimentos térreo e superior.
PLANTAS BAJA Y ALTA.
a dos aguas con alero, vanos en arco rias, ala esquerda por sacristia. alta mor em estilo
imóvel localizado em terreno de esquina, com fachada
Ubicado en esquina, con la fachada
principal voltada para a fonte do Ribeirão. É formado principal hacía la Fuente del Ribazo,
por dois pavimentos com pátio interno, sendo que a es- tiene dos plantas y patio, situándose la
cadaria de acesso ao andar superior encontra-se na escalera de acceso a la planta alta en el
extremidade direita da fachada voltada para Rua isaac extremo derecho de la fachada que da
a la calle Isaac Martins. La fachada
Martins. a fachada principal apresenta uma portada de principal tiene una puerta y cuatro
entrada, quatro janelas rotuladas com óculos gradea- ventanas con óculos enrejados. La
dos sob cada um destes vãos. a fachada lateral divide- fachada lateral está dividida en
se em módulos separados por cunhais. no pavimento módulos separados por pilastras. En la
planta baja, puertas y ventanas tienen
térreo possui vãos de portas e janelas com bandeiras fi- montantes fijos, y en la alta las
xas e no pavimento superior, as janelas são de peitoril. ventanas tienen antepecho. Todos los
Todos os vãos são emoldurados em argamassa, desta- vanos están enmarcados con argamasa,
cando portas e janelas das paredes da construção. foi que los resalta en el muro.
Se construyó en la primera mitad del
construído na primeira metade do século XiX, desti- siglo XIX, destinándose a actividades
nando-se a várias atividades. entretanto, ficou célebre diversas. Es célebre por haber sido
por ter sido palco de famosos bailes de máscaras du- escenario de famosos bailes de
rante o carnaval. entre suas funções, abrigou um colé- máscaras durante el carnaval.
Albergó también un colegio público y
gio público e depois um restaurante, quando foi total- un restaurante. Ha sido totalmente
mente restaurado. atualmente, funciona como sede da restaurado. Actualmente es sede de la
FUNC-fundação Municipal de Cultura. Fundación Municipal de Cultura (FUNC).

EL CENTRO HISTORICO
156 SAN LUIS EL NUCLEO FUNDACIONAL 157

índice anterior siguiente


SAO LUIS

Fuente del Ribazo ◆ 28 h2 Caminho 2: da PRaÇa dO COMÉRCiO aO deSTeRRO


Se construyó en 1796 para abastecer de Fonte do Ribeirão CAMINO 2: DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO
agua a la población. Las fuentes eran Rua do Ribeirão
construidas según las necesidades de 1796. Reformas: 1832; 1866; 1979; 1981; 1985; 1999
la ciudad y su nombre hace referencia Tombamento federal.
a los lugares en que se ubicaban; la del 29 Companhia Telephonica do Maranhão 41 Praça Valdelino Cécio
Ribazo está situada en la zona del a construção da fonte do Ribeirão data de 1796, obje-
antiguo Sítio del Ribazo, barrio de las Compañía Telefónica de Marañón Plaza Valdelino Cécio
famosas vendedoras de pescado frito. tivando, assim como as demais fontes construídas na ci-
Fue construida por iniciativa del dade, o abastecimento de água para a população. desta
teniente coronel D. Fernando Antônio forma, as fontes eram construídas, segundo a necessi- 30 Arquivo Público do Estado do Maranhão 42 Sobrado / Sobrado
de Noronha, con el objetivo de sanear dade dos moradores das cidades. Os nomes das fontes
y abastecer de agua al lugar. Es un gran
Archivo Público del Estado de Marañón
patio o alberca solada de piedra y faziam referência aos locais onde estavam situadas, a do
43 Centro de Cultura Popular Domingos
cerrada por muros de albañilería. Al Ribeirão está localizada em área do antigo Sítio do Ri-
fondo, su fachada dibuja grandes beirão, bairro das famosas vendedoras de peixe frito. 31 Secretaria de Cultura do Estado Vieira Filho
cuadros con pilastras adornadas a los edificada por iniciativa do Tenente-coronel d. fer- do Maranhão Centro de Cultura Popular Domingos
lados, ornamentadas con frisos y
rematadas por pirámides. Estas pilastras nando antônio de noronha, visando ao saneamento e Secretaría de Cultura del Estado Vieira Filho
recogen un entablamento coronado ao abastecimento de água do local. inserida num vasto
por frontón decorado con símbolos pátio revestido por pedras de cantaria, a fonte do Ribei- de Marañón
paganos y cristianos, rematado por una rão é protegida por paredes de alvenaria. ao fundo, sua 44 Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico
estatua de Neptuno en piedra, siendo la
actual una replica, ya que la original fachada se delineia através de grandes quadros ladea- 32 Secretaria de Cultura do Estado Nacional (IPHAN)
está en posesión del IPHAN, por el dos por duas pilastras ornadas com frisos e encimadas
do Maranhão Instituto del Patrimonio Histórico y
vandalismo. Debajo, tres ventanas con por coruchéus. estas pilastras apóiam um entabla-
reja de hierro dan acceso a las galerías; mento encimado por frontão decorado com símbolos Secretaría de Cultura del Estado Artístico Nacional (IPHAN)
por ultimo, una serie de mascarones de
piedra con la boca de bronce, canalizan pagãos e cristãos, contendo no topo uma estátua de de Marañón
el agua hasta que cae en el estanque netuno em pedra, sendo a atual uma réplica, estando
45 Pousada Colonial / Posada Colonial
enlosado. De allí, un surco encauza el a original em posse do iPHAN, devido à possibilidade de
agua por el patio en dirección al río vandalismo que esta poderia sofrer. abaixo, situam-se 33 Centro de Capacitação Tecnológica
Añil. La fuente del Ribazo ha resistido a
los siglos y ha perdido su uso três janelas gradeadas de ferro, dando acesso às galerias; do Maranhão (CETECMA) 46 Morada Histórica de São Luís
primigenio, trasformándose en un e por último, a série de carrancas de pedra com biquei- Centro de Capacitación Tecnológica Morada Histórica de San Luis
punto turístico que ofrece una ras de bronze, através das quais as águas são canaliza-
importante referencia histórica y das, caindo em tanque lajeado; daí, por uma eécie de de Marañón (CETECMA)
urbanística de la ciudad.
rego, ao longo de todo pátio, escoam em direção ao Rio 47 Igreja do Desterro / Iglesia del Destierro
anil. a fonte do Ribeirão atravessou os séculos e per- 34 Casa do Maranhão / Casa de Marañón
deu sua primária utilização, transformando-se em
48 Convento das Mercés. Fundação da
ponto turístico de importante referência histórica e
urbanística da cidade. 35 Cais da Praia Grande Memória Republicana
Muelle de Playa Grande Convento de la Merced. Fundación de la
Memoria Republicana
36 Centro de Criatividade Odylo Costa Filho
Centro de Creatividad Odylo Costa Filho 49 Cafua das Mercês. Museu do Negro
Cafua o cárcel de la Merced.
37 Casa das Tulhas. Feira da Praia Grande Museo del Negro
Antigua Casa de las Tulhas. Mercado de
Playa Grande 50 Solar dos Vasconcelos
Casa solariega de los Vasconcelos
38 Sobrado do Largo do Comércio.
Defensoria Pública do Estado 51 Faculdade de Arquitetura e Urbanismo
Defensoría Pública del Estado Facultad de Arquitectura y Urbanismo

39 Praça Nauro Machado 52 Escola de Música Lilah Lisboa


Plaza Nauro Machado Escuela de Música Lilah Lisboa

40 Teatro João do Vale / Teatro João do Vale 53 Residência / Residencia

158 SAN LUIS

índice anterior siguiente


O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

CAMINHO 2 CAMINO 2
DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO DE LA PLAZA DEL COMERCIO
AL DESTIERRO

◆ 29 G2-H2
Companhia Telephonica do Maranhão Compañía Telefónica
Rua de Nazaré, 242 de Marañón
1890. Intervenções: 1987-1992; 2006-2007 Construido a finales del siglo XIX para
Tombamento federal / UNESCO sede de la Compañía Telefónica de
Marañón, pasó por diversas reformas de
Foi construído no final do século XIX para abrigar a ampliación de los espacios interiores,
sede da Companhia Telephonica do Maranhão. Du- para dar respuesta a la creciente
rante o período em que funcionou como sede para esta demanda de clientes. Al final de la
companhia, passou por diversas reformas de ampliação década de 1970 se encontraba en estado
de abandono, manteniéndose sólo las
dos eaços internos, para comportar a crescente de- paredes exteriores. En 1987 se inició una
manda de clientes. Ao final da década de 1970, encon- larga reforma que permitió instalar aquí
trava-se em estado de abandono, restando apenas as pa- la sede del Restaurante Escuela del
redes externas. Em 1987, foi iniciada uma longa reforma Servicio Nacional de Aprendizaje
Comercial (SENAC), inaugurado en 1982.
que instalou no local a sede do Restaurante Escola do La función de este organismo es la de
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial-SENAC, ofrecer cursos profesionales a jóvenes y
inaugurado em 1992. Sua função é oferecer cursos pro- adultos, formando chefs ejecutivos de
fissionalizantes a jovens e adultos, formando chefs exe- cocina, cocineros, camareros y cocineros
de sushi. En 2006 empezó la ejecución
cutivos de cozinha, cozinheiros, garçons e sushimen. de un nuevo proyecto de restauración
Em 2006, começou a ser executado um novo projeto de del inmueble, cuyo autor es el arquitecto
restauração do imóvel, de autoria do arquiteto Ronald de Ronald de Almeida Silva. Esta
Almeida Silva. Esta intervenção compreende a reforma intervención pretende la reforma física y
la modernización del restaurante. La
física e a modernização tecnológica do restaurante. edificación tiene tres plantas y un
A edificação é composta por três pavimentos e um mirador; la planta está organizada en
mirante, possui planta em forma de “L”. A fachada «L». La fachada principal esconde el
principal apresenta o telhado oculto por uma plati- tejado por medio de una platabanda y
de un frontón semicircular, donde
banda e um frontão semicircular, onde encontramos encontramos la réplica de un teléfono.
uma réplica de um aparelho telefônico. As esqua- Las ventanas son arcos de medio punto
drias possuem vergas em arco pleno e balcões entala- y poseen balcones encajados. La
dos. É importante citar que os outros pavimentos só existencia de tres plantas sólo se aprecia
en la fachada lateral ya que la
podem ser visualizados pela fachada lateral, pois apro- construcción aprovecha el desnivel del
veitam o desnível do terreno. Nela encontramos vãos terreno. Los vanos de esta fachada
com dimensões e ritmos variados. tienen dimensiones y ritmos variados.

EL CENTRO HISTORICO
DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 159

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Archivo Público del ◆ 30 G2 ◆ 31 G2 Secretaría de Cultura


Estado de Marañón (APEM) del Estado de Marañón
Arquivo Público do Estado do Maranhão Secretaria de Cultura
Sobrado de gran valor histórico y (APEM) do Estado do Maranhão Edificio de tres plantas, ocupa la
arquitectónico, albergó, a lo largo de totalidad de la parcela. Se accede a las
Rua de Nazaré, 218 Rua Portugal, 303
los años, diferentes funciones: plantas superiores por una escalera
Século XVIII. Intervenções: 1974-1978; 1987; 1998 1815. Intervenções: 1962; 1970; 1983
residencia, casa de alojamiento de ubicada en el lado izquierdo. La
Tombamento federal / UNESCO Tombamento federal / UNESCO
estudiantes y pensión familiar. Su fachada revestida de azulejos
ocupación más famosa y la más portugueses posee vanos simétricos
recordada fue la de Pensión Chicó, un
Sobrado de grande valor histórico e arquitetônico, lo- A edificação apresenta três pavimentos e sua implan- con molduras de argamasa. Los
famoso burdel de finales del siglo XIX, calizado na esquina da Rua de Nazaré com a Rua do tação ocupa todo o lote. O acesso aos pavimentos su- balcones son volados en la primera
en el área de Playa Grande. Giz. A atual sede do Arquivo Público do Estado do periores é feito através de uma escadaria localizada na planta y empotrados en la segunda.
Organizado en varias plantas, Maranhão recebeu no decorrer dos anos diversas lateral esquerda do imóvel. A fachada é revestida com El inmueble fue construido en el siglo
aprovecha el desnivel de la parcela, XX para la empresa Azevedo & Almeida,
como se puede leer en la disposición
funções: residência, república e pensão familiar. Mas azulejos portugueses, possui vãos simétricos, guar- fundada en 1815 por el Sr. Joaquim
de puertas y ventanas de la fachada ficou conhecida por abrigar durante muito tempo a necidos por molduras em argamassa. Os balcões são Almeida, comerciante portugués
lateral. En la principal, hacía la calle de Pensão Chicó, famoso bordel da área da Praia Grande, sacados no primeiro pavimento e entalados no se- dedicado a la exportación de azúcar.
Nazaré, vemos dos plantas y un no final do século XIX. gundo. O imóvel foi construído durante o século XIX, Las plantas superiores fueron usadas
mirador. En el interior, un zaguán da para instalar a los clientes que venían
acceso a la escalera principal. Su
Apresenta vários pavimentos, que aproveitam o des- para abrigar a empresa Azevedo & Almeida, que foi del interior de Marañón, a los agentes
implantación forma una U, con un nível do terreno, como se nota pela diosição de fundada em 1815 pelo Sr. Joaquim de Almeida, comer- comerciales y también como residencia
patio interior limitado por galerías con portas e janelas na fachada lateral. Na fachada prin- ciante português eecializado em exportação de açú- del propietario. Otras empresas
grandes ventanas de guillotina cipal, voltada para a Rua de Nazaré, avistamos dois car. Os pavimentos superiores serviram para hoedar comerciales ocuparon el inmueble,
y venecianas. como la João de Sousa & Cia., que a
En 1974 el edificio fue comprado por el
pavimentos e um mirante. Dentro, encontramos o fregueses que vinham do interior do Maranhão, assim mediados de la década de 1940 fue
gobierno del Estado, siendo objeto de saguão que dá acesso à escadaria principal. Sua im- como caixeiros viajantes e também como residência do sustituida por la Lages & Cia.,
un largo proceso de rehabilitación. plantação é em formato de U, possuindo pátio in- proprietário. Outras empresas comerciais foram insta- propiedad de Manuel Lages Castelo
El APEM fue inaugurado en 1978. terno abrigado por fachadas compostas por grandes ladas no imóvel, entre elas, a João de Sousa & Cia., que Branco. Desde finales de los 70 es sede
En diciembre de 1987 hubo una de la Secretaría de Cultura del Estado
reforma para la instalación del
janelas de guilhotina e venezianas. em meados da década de 1940, foi substituída pela em- de Marañón. Fue reformado y en 1983
Laboratorio de Conservación y Em 1974, a edificação foi comprada pelo Governo do presa Lages & Cia., de propriedade de Manuel Lages se conectó al edificio vecino, el número
Restauración de Papeles (LACREPE). En Estado passando por um longo processo de restauração. Castelo Branco. Na segunda metade da década de 297 de la calle Portugal.
1998 se informatizó y climatizó el O APEM foi inaugurado em 1978. Em dezembro de 1970, o edif ício passa a sediar a Secretaria de Cultura
edificio. La institución guarda el mayor
archivo documental del Estado,
1987, houve uma reforma visando à adaptação de ea- do Estado do Maranhão, sofrendo uma grande inter-
proveniente de la Secretaría del ços internos para a instalação do Laboratório de Con- venção. Em 1983, foi feita uma nova reforma, interli-
Gobierno (1750-1914), sus sucesoras servação e Restauração de Papéis-LACREPE. Em 1998, gando o imóvel ao n.º 297 da Rua Portugal.
(1914-1975) y del Archivo de la foi informatizado e climatizado. Tem sob sua guarda o
Secretaría de Policía (1842-1962).
Constituye una extensión de 1 km de
maior acervo documental do Estado, oriundo da Secre-
documentos textuales (manuscritos, taria de Governo (1750-1914) e suas sucessoras (1914-
dactilografiados e impresos) de los 1975) e do Arquivo da Secretaria de Polícia (1842-1962).
períodos Colonial, Imperial y Está constituído por 1 Km de documentos textuais (ma-
Republicano, además de mapas,
planos, discos y periódicos.
nuscritos, datilografados e impressos) dos períodos Co-
lonial, Imperial e Republicano, além de mapas, plantas,
discos e jornais.
Rua Portugal 303 e 297: pavimentos térreos. A direita, pavimento térreo e fachada do sobrado da Rua Portugal 199.
CALLE PORTUGAL 303 Y 297: PLANTA BAJA. A LA DERECHA, PLANTA BAJA Y ALZADO DEL SOBRADO DE LA CALLE PORTUGAL 199.

Pavimento térreo e fachada.


PLANTA BAJA Y ALZADO.

EL CENTRO HISTORICO
160 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 161

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Secretaría de Cultura ◆ 32 G2 ◆ 33 G2 Centro de Capacitación


del Estado de Marañón Tecnológica de Marañón
Secretaria de Cultura Centro de Capacitação Tecnológica (CETECMA)
Edificio con tres plantas y buhardilla. El do Estado do Maranhão do Maranhão (CETECMA)
acceso a las plantas superiores se hace Sobrado de cuatro plantas con
Rua Portugal, 297 Rua Portugal, 199
por una escalera ubicada en la parte implantación en U. Tiene un patio
Século XIX. Intervenções: 1983 1829. Intervenções: primeira metade do século XX; 1966;
izquierda del inmueble. Conforma con las interior rectangular y una escalera en el
Tombamento federal / UNESCO 1978; década de 1990; 2002
demás edificaciones del lugar un enorme cuerpo central. Es conocido por haber
Tombamento federal / UNESCO
tapiz de azulejos de color, que cambia de sido el primer edificio de San Luis en el
tonalidad con los reflejos del sol. Se
A edificação possui três pavimentos e sótão. O acesso
que se instaló un ascensor, cuando lo
diferencia de los demás inmuebles por la aos pavimentos superiores é feito através de uma esca- Sobrado de quatro pavimentos com implantação no for-
ocupó la empresa Martins & Irmãos en
mínima presencia de espacio libre. Fue daria situada à esquerda do imóvel. Localizado na Rua mato de U. Possui pátio interno retangular e escadaria no la primera mitad del siglo XX.
construido para albergar tiendas de Portugal, forma com as outras edificações do entorno corpo central. É conhecido por ter sido o primeiro edi- La fachada está totalmente revestida de
alimentos secos o frescos, quincallería y fício em São Luís a receber um elevador em suas insta- azulejos portugueses, presentando en
género menudo del comercio a gran
um imenso tapete de azulejos coloridos, que mudam de
planta baja una secuencia de puertas
escala. Al inicio del XX pasó a propiedad tonalidade de acordo com o reflexo do sol. lações, fato que ocorreu quando foi ocupado pela em-
rematadas por óculos, característica
de la familia Silva Maia, que tuvo una de Diferencia-se dos outros imóveis pela presença mí- presa Martins & Irmãos, na primeira metade do século XX. dominante de los sobrados destinados
las empresas comerciales más conocidas nima de área livre. Foi construído exclusivamente A fachada é totalmente revestida por azulejos portu- al uso comercial y residencial. La clave
de la época, la Silva Maia & Cia. Ltda. En gueses. Apresenta uma seqüência de vãos de portas en- de la puerta principal tiene la
septiembre de 1982 fue comprado para
para abrigar casas de secos e molhados, além de esti-
inscripción: MCS 1829. Los dinteles son
ampliar las instalaciones de la Secretaría vas e miudezas do comércio em larga escala. No iní- cimadas por óculos no pavimento térreo, caraerística
arcos rebajados guarnecidos por
de Cultura del Estado de Marañón. En cio do século XX passou a ser propriedade da famí- dominante nos sobrados de uso comercial e residencial. molduras de piedra. Las ventanas son
1983 se realizó una gran intervención, lia Silva Maia, que implantou no local uma das Na porta principal, encontramos a pedra de fecho com de carpintería de madera y vidrio, unas
conectando el inmueble al n.º 303 de la a inscrição: MCS 1829. As vergas são em arco abatido con antepecho y las más llegan al suelo
calle Portugal, numeración que adoptó.
empresas comerciais mais conhecidas desta época, a
y tienen balcones volados con
Silva Maia & Cia. Ltda. guarnecidas por molduras em pedra de cantaria. As ja-
barandillas metálicas.
Durante o final da década de 1970 e início da década nelas possuem caixilhos de madeira e vidro, são de En 1978 sufrió una intervención en la
de 1980, funcionou no pavimento térreo a Livraria do peitoril ou rasgadas com balcões sacados protegidos que se rehizo el tejado, se construyeron
Escritor Maranhense. Logo depois, em 02 de setem- por gradis em desenhos rendilhados. forjados en todas las plantas y el suelo
de la planta baja, en piedra, fue
bro de 1982, a edificação foi comprada para ampliar Em 1978, passou por uma intervenção na qual foi refeito
sustituido por losetas. Se instaló una
as instalações da Secretaria de Cultura do Estado do o telhado. Lajes foram construídas em todos os pavi- nueva infraestructura de distribución de
Maranhão. Em 1983, foi feita uma intervenção em mentos e o piso do pavimento térreo, em pedra de can- agua, electricidad, teléfono, entre otras
larga escala, ligando internamente o imóvel ao edif í- taria, foi substituído por lajotas. Foram feitas novas mejoras. La pintura de los espacios
interiores fue reparada y se repusieron
cio vizinho, n.º 303 da Rua Portugal, numeração que instalações de água, luz, telefone, entre outros. A pin-
elementos, tanto de carpintería como
A Rua na década de 1950. LA CALLE EN LOS 50. passa a adotar desde a finalização da obra. tura dos ambientes internos foi reparada e houve a re- de cerrajería. Se retiró el ascensor y, en
posição de partes faltantes de elementos em serralheria su lugar, se instaló una escalera de

EL CENTRO HISTORICO
162 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 163

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

madera. Tras la obra de rehabilitación e carpintaria. O elevador foi retirado e no seu local foi
y adaptación de los espacios,
colocada uma escadaria em madeira. Após uma obra de
en marzo de 2002 el edificio fue
inaugurado como sede del Centro de restauração e adaptação dos ambientes, em março de
Capacitación Tecnológica de Marañón, 2002, o sobrado foi inaugurado como a sede do Centro
que tiene como principal función de Capacitação Tecnológica do Maranhão, que tem
capacitar científica y tecnológicamente
como principal função possibilitar a capacitação cien-
a jóvenes y adultos, ofreciendo cursos
en los niveles básico, técnico y tífico-tecnológica de jovens e adultos, oferecendo cur-
tecnológico. sos nos níveis básico, técnico e tecnológico.

Casa de Marañón ◆ 34 G2
Una placa sobre la entrada principal Casa do Maranhão
data la construcción en 1873 y se hizo Rua do Trapiche, 140, Praia Grande-Centro
para albergar el Tesoro Publico 1873. Intervenções: 1958; 2000-2002
Provincial. En la segunda mitad del XX Tombamento federal / UNESCO
fue sede de la Secretaría de Hacienda
del Estado. En 1958, alrededor del A edificação é datada de 1873, como indica a placa cra-
inmueble se añadió un añexo de una
planta, conocido como Almacén del
vada sobre a entrada principal. Foi construída para
Estado, demolido para la construcción abrigar o Tesouro Público Provincial. Na segunda me-
de la avenida Senador Vitorino Freire. tade do século XX, serviu como sede da Secretaria
Las paredes que quedaron forman Estadual da Fazenda. Em 1958, foi construído ao redor
parte hoy de la plaza de la Fe. La Casa
de Marañón fue inaugurada en marzo
do imóvel um anexo composto por apenas um pavi-
de 2002, tras su rehabilitación por el mento, conhecido como Armazém do Estado. O anexo
arquitecto Carlos Campelo. El museo foi demolido parcialmente, devido à construção da
expone piezas que representan las Avenida Senador Vitorino Freire. As paredes que resta- temporânea em ferro. Nele encontramos estandes de alta se hace por una imponente escalera
en piedra caliza y otra, contemporánea,
manifestaciones culturales locales,
ram, atualmente, fazem parte da Praça da Fé. A Casa do exposições retratando as indumentárias do Bumba-
en hierro. Alberga una exposición de
especialmente el Bumba-meu-boi. meu-boi. Parte da exposição está localizada em um
Maranhão foi inaugurada em março de 2002, após o indumentarias del Bumba-mi-buey,
El inmueble, de dos plantas, ocupa una
manzana entera, presentando cuatro processo de restauração que adaptou o imóvel à nova mezanino com vista para o pavimento térreo, onde te- estando parte de ella en una entreplanta
fachadas con frontones triangulares função. O reonsável pelo projeto foi o arquiteto Car- souras estilizadas sustentam o telhado aparente. O con vista hacia la planta baja, donde
cerchas de madera estilizadas sostienen
blasonados con las armas nacionales,
los Campelo. O museu é destinado à exposição de pe- Bumba-meu-boi é uma brincadeira de rua muito po-
la cubierta. El Bumba-mi-buey es una
platabandas y pilastras que secuencian pular no Estado do Maranhão. É encenada no mês de
ças que representam as manifestações culturais mara- fiesta callejera muy popular en Marañón.
puertas y ventanas. Las superiores tienen
balcones encajados y arcos de medio nhenses, eecialmente, o Bumba-meu-boi. junho, quando as praças e terreiros populares são en- Se celebra durante el mes de junio,
punto con lucetas. En la planta baja, los O imóvel ocupa uma quadra inteira, apresentando qua- feitados formando os arraiais que homenageiam Santo adornándose plazas y terreros para las
ferias en homenaje a San Antonio, San
vanos son asimétricos y sólo algunos
tro fachadas. É formado por dois pavimentos. As facha- Antônio, São João, São Pedro e São Marçal.
Juan, San Pedro y San Marcial.
acompañan el ritmo de los del piso
superior. Los grandes arcos que dividen das apresentam frontões triangulares decorados com
los salones de la planta baja sustentan la brasões das Armas Nacionais, platibandas e colunas que ◆ 35 G2 Muelle de Playa Grande
alta. En el edificio hay tienda de separam seqüências de portas e janelas. As janelas su-
souvenirs y espacios con instalaciones de Cais da Praia Grande El actual Terminal Hidroviario se
objetos regionales. El acceso a la planta
periores possuem balcões entalados e vergas em arco
Avenida Senador Vitorino Freire localiza en el lugar de la antigua rampa
pleno com bandeiras em madeira e vidro. Os vãos do pa- Frederico Lago Burnett, 1998-1999 Carlos Melo, el primer puerto de San
vimento térreo são assimétricos e somente alguns acom- Tombamento federal / UNESCO Luis. La Rampa se construyó en 1862
panham o mesmo ritmo do pavimento superior. O pa- por orden del presidente de la
vimento térreo é formado por grandes salões delimitados O atual Terminal Hidroviário Cais da Praia Grande lo- provincia, Antônio Manuel de Campos
caliza-se no mesmo local da antiga Rampa Campos Melo, al final de la calle del Trapiche,
por vãos de arcos que sustentam o pavimento superior. utilizándose para ello primero la
Possui loja de souvenir e ambientes decorados com insta- Melo, que foi o primeiro porto de São Luís. A Rampa foi
lações feitas com objetos regionais e entre outros. construída em 1862, por ordem do presidente da pro-
O acesso ao pavimento superior é feito por uma im- víncia, Antônio Manuel de Campos Melo, no final da Rampa do Comercio em 1900 y atividades
Pavimento térreo e foto do Álbum de1908. no porto de Praia Grande. RAMPA DEL COMERCIO
PANTA BAJA Y FOTO DEL EDIFICIO EN 1908. ponente escadaria em pedra de lioz e uma escada con- Rua do Trapiche. Foi construída, primeiro em madeira, EN 1900 Y PUERTO DE PLAYA GRANDE.

EL CENTRO HISTORICO
164 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 165

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

◆ 36 G2 Centro de Creatividad
Odylo Costa Filho
Centro de Criatividade Odylo Costa Filho
Beco da Alfândega, Praia Grande Edificado en 1900, de acuerdo con la
1900. Intervenções: 1981-1984; 1987 inscripción del montante de una de sus
Tombamento federal / UNESCO puertas de acceso, se compone de
cuatro galpones, dos casas de una
Edificado em 1900, de acordo com a indicação da ban- planta y una de dos plantas, formando
una manzana. Las cuatro fachadas son
deira de uma de suas portas de acesso, o conjunto é
sobrias, con pocos elementos
composto por quatro galpões, duas casas térreas e um decorativos. Destaca la que da al
sobrado de dois pavimentos, formando um quarteirão. callejón Catarina Mina, con secuencia
As quatro fachadas são sóbrias com poucos elementos de puertas que indican la función
comercial de los inmuebles, platabandas
decorativos. A mais destacada é a que se encontra vol-
con dibujos geométricos o balaustradas.
tada para o Beco Catarina Mina, com seqüências de Los montantes están realizados con
portas que indicam a função comercial dos imóveis e rejas metálicas y de madera con motivos
platibandas decoradas com desenhos geométricos ou florales calados. El conjunto sirvió para
actividades comerciales, como depósito
balaustradas. As bandeiras são em gradis de ferro ou em
y almacén de telas, siendo el más
madeira com motivos florais vazados. O conjunto ser- recordado el del Supermercado
viu como instalação de atividades comerciais, como Confianza, del año 1980.
depósitos e armazém de tecidos, o mais lembrado é o Entre 1981-1984 el edificio fue
intervenido para albergar el Centro de
depósito do Supermercado Confiança, no ano de 1980.
Creatividad Odylo Costa Filho,
No período entre 1981-1984, sofreu a primeira inter- homenaje al periodista y poeta local
venção com o intuito de abrigar o Centro de Criativi- fallecido en 1979. Con las obras
dade Odylo Costa Filho, que homenageia o jornalista e realizadas en 1987 adquirió la forma
actual. Está dotado de salas en las que
poeta maranhense falecido em 1979. Entretanto, so-
se imparten talleres de azulejos, dibujo
mente com as obras realizadas em 1987, adquiriu a y pintura, pintura en porcelana,
configuração atual. É dotado de salas onde são mi- serigrafía, cerámica y fotografía. Tiene
nistradas oficinas de azulejaria, desenho e pintura, pin- un gran salón de exposiciones, por el
que se accede a la entreplanta, donde
tura em porcelana, serigrafia, cerâmica e fotografia.
está la biblioteca. Forman parte del
Possui um grande salão de exposições, por onde temos complejo el cine Playa Grande,
acesso ao mezanino, onde está localizada a biblioteca. especializado en cine artístico y circuitos
Fazem parte do complexo, o Cine Praia Grande, ee- alternativos, y el teatro Alcione Nazaré,
escenario de espectáculos musicales y
ESC. 1 / 50

cializado em filmes de arte e circuitos alternativos, e o


de actuaciones de compañías locales.
Teatro Alcione Nazaré, palco de várias montagens fei- Aquí se celebra el Festival Guarnicê de
tas por companhias locais e shows musicais. Também Cine y Video, promocionado por el
acontece nesses eaços o Festival Guarnicê de Cine e Departamento de Asuntos Culturales de
la Universidad Federal de Marañón
Vídeo, promovido pelo Departamento de Assuntos
(DAC). El festival exhibe películas de
Culturais da Universidade Federal do Maranhão (DAC). corto, medio y largometraje, en
O festival exibe filmes de curta, média e longa metra- muestras informativas y de concurso.
gem, em mostras informativas e competitivas. Também También se organizan concursos de
video en varias categorías, de
Planta e corte. PLANTA Y SECCION.
são organizados concursos de vídeo em várias catego-
publicidad y reportaje televisivo. En la
rias, de telecomerciais e telereportagens. Na fachada fachada encontramos un pequeño
voltada para o mar, encontramos um pequeno anfitea- anfiteatro, rodeado de árboles y
madera y después el hormigón. Tenía depois em concreto. Apresentava somente dois quios- tro, cercado por árvores e protegido por grades de ferro. protegido por rejas metálicas.
dos quioscos, uno de alimentos y otro
ques, um para venda de alimentos e outro para compra
para los billetes. En 1998 empezó la
construcción del Terminal, concluido el de passagens. Em 1998, começou a ser executado o
9 de septiembre de 1999. Cinco pilares projeto de construção do Terminal, que foi concluído
con tirantes galvanizados sustentan la em 9 de setembro de 1999. Cinco pilares com tirantes
estructura metálica, decorada con
galvanizados sustentam a estrutura metálica, decorada
pinturas de velas de barcos estilizadas,
que sustenta una cubierta de tejas de com pinturas de velas de barcos estilizadas, que apóia
zinc anaranjadas. Hay una zona de a cobertura em telhas de zinco alaranjadas. O eaço
espera, cantina, consigna y puntos de possui área de eera, cantina, guarda-volumes e gui-
atención al público, distribuidos en
chês, todos divididos em quiosques isolados, confeccio-
quioscos aislados de albañilería con
revestimiento de material cerámico nados em alvenaria com revestimento cerâmico branco.
blanco. El muelle de Playa Grande es la O Cais da Praia Grande é a principal via de acesso à ci-
principal vía de acceso a Alcántara, dade de Alcântara, visitada por visitantes interessados
visitada por su rico conjunto
em seu rico conjunto arquitetônico. Nele atracam tam-
arquitectónico. En el muelle atracan
otras embarcaciones, lanchas modernas bém embarcações, lanchas modernas e iates típicos do
y barcos típicos del litoral de esta litoral maranhense, que levam a outras cidades litorâ-
región, que llevan a otras ciudades neas e da Baixada Maranhense.
costeras de Marañón.

EL CENTRO HISTORICO
166 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 167

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Antigua Casa de las Tulhas. ◆ 37 G2 ◆ 38 G2 Defensoría Pública del Estado


Mercado de Playa Grande
Casa das Tulhas. Feira da Praia Grande Sobrado do Largo do Comércio. Este sobrado de Playa Grande, con
Ruas Djalma Dutra (Catarina Mina), da Estrela, Portugal e Defensoria Pública do Estado fachadas a las calles de la Estrella, Joao
Travessa Marcelino Almeida, Praia Grande Gualberto y callejón de la Aduana, se
Rua da Estrela, 201 sitúa frente a la Casa de los Graneros, en
1855-1861. Intervenções: 1982 Século XIX. Intervenções: 1987; 2004
Tombamento federal / UNESCO el largo del Comercio, dando uno de sus
Tombamento federal / UNESCO lados a la plaza Nauro Machado. Se
Localizada na antiga Praça do Comércio, e um conjunto construyó en el XIX, y en su planta baja
Localiza-se na Praia Grande, com fachadas voltadas hay dos pinturas murales de la época, una
de edificações que formam um quarteirão com um pá- para as Ruas da Estrela, João Gualberto e Beco da Alfân- de la plaza del Comercio de Lisboa, el
tio central, onde estão diostos circularmente quios- dega. Situa-se em frente à Casa das Tulhas, antiga Praça Terreiro do Paço. En las plantas superiores
ques comerciais. A pedra fundamental da construção do Comércio e uma das suas laterais encontra-se vol- tiene balcones volados con barandillas de
En el antiguo largo del Comercio, el foi lançada em 28 de julho de 1855, após a Câmara de hierro. Los marcos de las puertas y
conjunto conforma una manzana con
tada para a Praça Nauro Machado. Sua construção data ventanas son de piedra labrada, con
São Luís dar a Companhia Confiança Maranhense a li- do século XIX, sendo que nele ainda existem duas pin- dinteles rectos.
patio central, en el que se disponen en
círculo los quioscos comerciales. La cença para demolir a antiga Casa das Tulhas e erigir, no turas murais desta época no pavimento térreo. Uma Ocupa unos 3.000 m2 de superficie
primera piedra fue colocada el 28 de seu lugar, o Mercado da Praia Grande. A data está re- dessas pinturas representa a Praça do Comércio de Lis- construida, distribuidos en tres plantas y
julio de 1855, cuando el ayuntamiento gistrada na inscrição encimada pelas armas do Impé- un mirador. La planta en forma de U
de San Luís dio a la Compañía
boa, o “Terreiro do Paço”. A fachada é formada por bal- genera un patio interior que, con el
rio, esculpida na guarnição de uma das portadas em cões sacados e gradeados de ferro nos pavimentos su- pasillo central, funciona como distribuidor.
Confianza Marañense licencia para
demoler la antigua Casa de las Tulhas o pedra lavrada. periores. As molduras das portas e das janelas são em Se puede acceder por las calles laterales,
Graneros y construir el mercado de O acesso ao pátio central pode ser feito pelas quatro pedra de cantaria, com vergas retas. por dos escaleras de tiro. En la década de
Playa Grande. En la guarnición de una ruas que cercam a Feira, entretanto a entrada princi- los 70 estaba dividido en dos
de las puertas de piedra labrada hay
Possui aproximadamente 3.000 m2 de área construída, propiedades, y el Gobierno del Estado
pal está voltada para o Largo do Comércio. Apre- sendo três pavimentos e um mirante. A planta é em for- adquiere una. A principios de los 80
una inscripción con la fecha de
construcción y encima las armas del senta-se maior que as demais e possui uma bandeira mato de “U”, originando um pátio interno, que junto estaba en ruina, era un depósito de
Imperio. Se accede al patio por las em ferro com a inscrição “CM-1861”. Os vãos em arco com o corredor central dá acesso aos outros ambientes basura y escombros. De esa época es el
cuatro calles, pero la entrada principal pleno e guarnições em cantaria exercem uma predo- proyecto de «Posada Restaurante-Escuela»,
da al largo del Comercio. Esta puerta es
do sobrado. Apresenta entradas pelas ruas laterais e para transformarlo en centro de formación
minância de vazios sobre cheios nas fachadas. Porém, duas escadas de lance reto. No século XX, década de 70, de la mano de obra especializada en las
más grande y tiene una cancela de
hierro con la inscripción «CM-1861». devido a várias intervenções, como acréscimo de no- encontrava-se dividido em duas propriedades, mo- hostelería y restauración. A finales de los
Los vanos de medio punto y los marcos vos pavimentos e adornos de outros estilos constru- mento em que uma delas foi adquirida pelo Governo do 80 comenzó la reconstrucción, cuando
de piedra provocan el predominio de tivos e revestimentos industriais, a uniformidade do fue comprada la otra parte de la casa.
los huecos sobre los llenos. El conjunto
Estado. Entretanto, no início dos anos 80, encontrava- Desde entonces ha servido de sede a las
conjunto foi quebrada. se em processo de arruinamento, transformando-se administraciones públicas.
carece de uniformidad por las muchas
reformas, de pavimentos, de adornos Em 4 de outubro de 1982, foi oficialmente entregue ao em depósito de lixo e escombros. É desta época um pro-
de otros estilos y revestimientos público, depois de uma intervenção que proporcionou jeto que pretendia torná-lo uma “Pousada Restaurante-
industriales. El 4 de octubre de 1982 aos usuários boas condições de higiene e funciona- Escola”, com o intuito de transformá-lo em centro de
abrió al público, tras una mejora
mento. A Feira da Praia Grande oferece aos consumi- treinamento de mão-de-obra eecializada nas áreas de
higiénica y funcional. Ofrece artículos
regionales variados, pescados, frutas dores artigos regionais variados, pescados, frutas tro- hotelaria e restaurantes. Somente no final dos anos 80
tropicales, bebidas típicas y utensilios picais, bebidas típicas e utensílios domésticos. Além começaram as obras de reconstrução, quando foi adqui-
domésticos, y alberga restaurantes y de abrigar bares e restaurantes, que oferecem apresen- rida a outra parte do sobrado. Foi utilizado, posterior-
bares que ofrecen representaciones
tações musicais nos fins de tarde. mente, como sede de repartições públicas.
musicales al caer la tarde.
Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

EL CENTRO HISTORICO
168 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 169

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

◆ 40 G3 Teatro João do Vale


Teatro João do Vale Originalmente era un galpón utilizado
Rua da Estrela, 283, Praia Grande como depósito de azúcar en la plaza
Século XX; intervenções: 1987-1990; 2000-2001 del Comercio, perteneciente al
Tombamento federal / UNESCO comerciante Rocha Aguiar y construido
en la década de los 50. A finales de los
Originalmente, era um galpão que servia como depó- 80, debido a su función estratégica, se
mantuvo la construcción y se adaptó a
sito de açúcar no Largo do Comércio. Pertencia ao su contexto, recibiendo la función de
empresário Rocha Aguiar e foi construído na década teatro. Entre las adaptaciones
de 50. No final da década de 80, foi mantido devido a realizadas se cambió el ritmo de
sua localização estratégica, sendo adaptado ao en- puertas y ventanas para que siguiera el
de las construcciones vecinas. También
torno e recebendo a função de teatro. Alterou-se a sua se añadió un frontón triangular y, en su
fachada para que seguisse o mesmo ritmo de portas interior, se instalaron sanitarios, un
e janelas dos sobrados vizinhos. Acrescentou-se à fa- palco y un sala para la administración.
chada principal um frontão triangular e no seu inte- En esta época fue apodado el «Teatro
Canariño», por su color amarillo.
rior foram instalados sanitários, palco e sala de admi- El 15 de agosto de 2000 se inició otra
nistração. Nesta época recebeu o apelido de “Teatro reforma y adaptación, esta vez con el
Canarinho” por causa da pintura em amarelo. objetivo de instalar modernos sistemas
Em 15 de agosto de 2000, iniciou-se outra reforma e de escenografía, climatización, sonido y
acústica, siendo inaugurado el 18 de
adaptação. Recebeu modernos equipamentos cênicos, de diciembre de 2001. Diez días más
climatização, de sonorização e de acústica, sendo reinau- tarde, el 28 de diciembre, el Teatro
gurado em 18 de dezembro de 2001. A partir de 28 de se- João do Vale pasó a ser parte del
tembro de 2001, o Teatro João do Vale passou a fazer Centro de Artes Escénicas de Marañón,
organismo creado por la Fundación de
parte do Centro de Artes Cênicas do Maranhão (CACEM), Cultura de Marañón, funcionando
órgão criado pela Fundação de Cultura do Maranhão. como laboratorio escénico para los
Funciona como laboratório cênico para os artistas forma- artistas allí formados, además de servir
dos no CACEM, além de servir como palco para apresen- como escenario para representaciones,
Plaza Nauro Machado ◆ 39 G3 espectáculos musicales, festivales y
tações, musicais, festivais e outros eventos. otros eventos.
Localizada en Playa Grande, a la Praça Nauro Machado
izquierda del Teatro João do Vale, Rua da Estrela, Praia Grande-Centro
cubre un área de 2.200 m2. Es un 1982. Intervenções: 1987-1990; 2001
espacio utilizado para manifestaciones Tombamento federal / UNESCO
populares, representaciones musicales
y mercadillos. Es un área de ocio para Localiza-se na Praia Grande, na lateral esquerda do
jóvenes y adultos de la zona centro o
de otros barrios, que se reúnen aquí al Teatro João do Vale. Possui uma área de 2.200 m2. É
caer la tarde para charlar con los um eaço utilizado para manifestações populares,
amigos o tocar la guitarra, sentados en apresentações musicais e feiras livres. Funciona como
los bancos de la plaza. área de lazer para os jovens e adultos do Centro e ou-
Se construyó en 1982 llamándose en
ese momento plaza da Playa Grande. tros bairros que se reúnem, geralmente, nos fins de
Al final de la década de los 80 fue tarde para conversar com os amigos ou tocar violão,
equipada con baños públicos, bancos y sentados nos bancos da praça.
mesas para juegos como las damas, el Foi construída em 1982, quando recebeu o nome de
ajedrez y el dominó. De esta época es
la escalinata que lleva a la plaza Praça da Praia Grande. No final da década de 80, pas-
Vaudelino Cécio. Al final del 2001 fue sou por uma intervenção, na qual recebeu sanitários
objeto de otra reforma, ganando públicos, bancos com mesinhas para jogos de damas, Plaza Valdelino Cécio
nuevos equipamientos, espacios ◆ 41 G3
gamão e dominó. É desta época a escadaria que leva
arbolados, bancos y pavimento de Praça Valdelino Cécio Antes de ser plaza hubo en este lugar
mosaico con detalles de granito. El à Praça Vaudelino Cécio. No final do ano de 2001, so-
un edificio del que sólo persiste
nombre de la plaza cambió en freu outra reforma, ganhou novos equipamentos, ar- Rua do Giz, Praia Grande
actualmente una pared de piedra y cal
homenaje a Nauro Machado, poeta de borização, bancos e um mosaico no piso com detalhes Década de 1980. Intervenções: 1987-1990; 2001
y vestigios de un balcón de hierro. El
Marañón con treinta y cuatro libros Tombamento federal / UNESCO
em granito. Passou a ser chamada de Praça Nauro espacio público recibió distintos
publicados y casi cincuenta años nombres: plaza de la Pacotilla, por la
dedicados a la poesía. Al lado de la Machado, em homenagem ao poeta maranhense, que Antes de tornar-se uma praça, localizava-se ali um
cercanía a la casa en la que funcionó el
escalinata se fijó una placa en la que possui trinta e quatro livros publicados e quase cin- imóvel, do qual só resiste aos dias atuais parte de uma desaparecido periódico del siglo XIX,
consta una inscripción con la fecha de qüenta anos de carreira dedicados à poesia. Na late- parede em pedra e cal e resquícios de um balcão em A Pacotilha. A partir del 10 de noviembre
inauguración de la plaza y una efigie ral da escadaria, podemos notar uma placa, onde ferro. O eaço recebeu várias denominações, entre de 1997 pasó a llamarse plaza del
del poeta. Nacido en San Luis el 2 de Folclore. Al final de la década de 1980
agosto de 1935, obtuvo varios premios, consta a data da inauguração da praça e uma ef ígie de elas: Praça da Pacotilha, devido à proximidade com o
recibió zonas arboladas y bancos de
entre los que destacan el de poesía de Nauro Machado. Nascido em São Luís, a 2 de agosto sobrado onde funcionou o extinto jornal do século hormigón, algunos con mesas. Es área
la ciudad de San Luis y los otorgados de 1935, o poeta é detentor de vários prêmios, entre XIX, “A Pacotilha”. Em 10 de novembro de 1997, o logra- de ocio para la población del centro.
por la Asociación Paulista de Críticos de eles o de Poesia da Cidade de São Luís e de prêmios douro passou a ser chamado Praça do Folclore. No fi- Conecta con la plaza Nauro Machado
Arte, la Academia Brasileña de Artes y por una escalinata que facilita el acceso
la Unión Brasileña de Escritores oferecidos pela Associação Paulista de Críticos de nal da década de 1980, recebeu canteiros e bancos em
a los peatones que, viniendo de la calle
de Río de Janeiro. Arte, Academia Brasileira de Letras e pela União Bra- concreto, alguns acompanhados de mesas. Sendo uti- Grande y del largo del Carmen, bajan
sileira de Escritores do Rio de Janeiro. lizada como área de lazer para a população do Centro. por el callejón de la Pacotilla rumbo a

EL CENTRO HISTORICO
170 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 171

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Playa Grande. En 2001 fue equipada


con nuevos bancos de madera e hierro
y pavimento en mosaico de granito
formando dibujos circulares.
Actualmente rinde homenaje a
Valdelino Cécio, exdirector del Centro
de Cultura Popular Domingos Vieira
Filho, situado en la misma calle.
José Valdelino Cécio Soares Dias nació el
23 de mayo de 1952, falleciendo
precozmente el 29 de Octubre de 2000.
Abogado, poeta, escritor, investigador y
administrador cultural, dedicó sus
pesquisas a la cultura local, publicando
varios poemas y trabajando como
colaborador en periódicos locales.
Pavimento térreo. PLANTA BAJA.
É interligada à Praça Nauro Machado por uma escada- tárias, um passadiço de acesso no térreo e coloca-se o
ria, que facilita o acesso de pedestres que descem o piso de tabuado no pavimento superior. La casa posee dos plantas y un sótano
Beco da Pacotilha vindos da Rua Grande e Largo do O sobrado possui dois pavimentos e um porão alto, elevado, visible desde la fachada
lateral. Presenta vanos con dinteles
Carmo rumo a Praia Grande. Em 2001, passou por que é visto apenas na fachada lateral. Apresenta vãos rectos a los que se superponen
outra intervenção, sendo equipada com novos bancos com vergas retas encimados por sobrevergas forma- molduras de argamasa formando
em madeira e ferro, canteiros arborizados e piso em das por arabescos em massa. Na porta central da fa- motivos arabescos. En la puerta central
mosaico de granito formando desenhos circulares. chada principal podemos encontrar uma cancela em de la fachada lateral podemos
encontrar una verja de hierro forjado
Atualmente, homenageia Valdelino Cécio, que foi dire- ferro forjado com acabamento em madeira e nas fo- con acabados de madera y, en las
tor do Centro de Cultura Popular Domingos Vieira Fi- lhas das portas aldravas e eelhos de fechaduras tra- puertas, trabajadas aldabas y bocallaves
lho, também localizado à Rua do Giz. balhados. Atravessando o vão, chegamos ao hall que en las cerraduras. El vestíbulo da
José Valdelino Cécio Soares Dias nasceu em 23 de dá acesso a escada que leva ao pavimento superior e acceso a la escalera, que lleva a la
planta superior, y a otras dependencias
maio de 1952, vindo a falecer precocemente em 29 de aos outros cômodos do térreo. Todos os ambientes do de la planta baja. Todos los espacios de
outubro de 2000. Advogado, poeta, escritor, pesquisa- sobrado são interligados. A planta baixa é em formato la casa están interconectados. La planta
dor e administrador cultural, dedicou suas pesquisas à de L, com o corpo do sobrado voltado para um pátio baja tiene forma de L, con el cuerpo de
cultura popular maranhense, publicou vários poemas interno localizado no subsolo. Acredita-se que, du- la casa dando hacia un patio interior.
Se cree que durante la intervención de
e trabalhou como colaborador em jornais locais. rante a intervenção de 1934, houve a mudança das ja- 1934 se cambiaron las ventanas de
nelas voltadas para o pátio que era do tipo guilhotina guillotina que daban al patio. En 1982,
por folhas de abrir. según foto de Olavo Pereira da Silva f.
Em 1982, segundo levantamento fotográfico de Olavo (1998), todavía poseía un bello
revestimiento de pequeños pedazos de
Sobrado ◆ 42 H3 Pereira da Silva f. (1998), ainda possuía um belíssimo madera, en espina de pez, rematado
forro ripado, do tipo einha de peixe, arrematado por por frisos. Actualmente, el inmueble
Casa de uso comercial, ubicada en la Sobrado sancas. Atualmente, o imóvel encontra-se fechado e carece de uso residencial o comercial.
esquina de la calle João Victal de Matos Rua João Vial de Mattos, 141 sem uso residencial ou comercial. Pertence a Sra. Pertenece a la Sra. Zaíde Mattos,
con la de la Palma. Fue comprada en Século XIX descendiente de João Victal de Mattos.
1885 por el farmacéutico João Victal, Intervenções: 1890-1900; 1934; 1967; década de 1990 Zaíde Mattos, descendente de João Vial de Mattos.
para instalar la Farmacia, Droguería y Tombamento federal / UNESCO
Laboratorio de João Victal de Mattos y
Hermanos. Su primera intervención se Sobrado de uso comercial, localizado na esquina da
produjo entre 1890 y 1900, cuando se Rua João Vial de Mattos com a Rua da Palma. Foi
instaló una oficina tipográfica, que al ◆ 43 G3-H3 Centro de Cultura Popular
adquirido em 1885 pelo farmacêutico João Vial, Domingos Vieira Filho
principio funcionó a vapor y más tarde, Centro de Cultura Popular
en 1912, con energía eléctrica. Dicha para instalar a Farmácia, Drogaria e Laboratório João
oficina estuvo encargada de la Vial de Mattos e Irmão. Sua primeira intervenção Domingos Vieira Filho Ocupa dos edificios de características
bien distintas. En el edificio principal
ejecución del Almanack Maranhense, data de 1890 a 1900, quando foram construídos novos Rua do Giz, 205 e 221, Centro
(calle de la Tiza 221) hay una escalera
publicación anteriormente impresa en Século XIX. Intervenções: 1978-1982; 1994-1998
ambientes para instalar uma oficina tipográfica que Tombamento federal / UNESCO
de madera con pasamanos de
Francia. La farmacia João Victal de
funcionou, a princípio, movida a vapor, e depois, com balaustres torneados y zócalo de
Mattos, nombre por el que el inmueble
fue conocido durante años, llegó a energia elétrica, em 1912. Tal oficina ficou encarregada Ocupa duas edificações com caraerísticas distintas.
producir en su apogeo cerca de 50 da confecção do Almanack Maranhense, publicação Na edificação principal, Rua do Giz 221, encontramos
medicamentos distintos, número que
que era impressa na França, anteriormente. A Farmá- uma escadaria em madeira com guarda-corpo formado
decayó a un tercio en la época de su
cierre, en 1990. La propiedad, el cia João Vial de Mattos, nome pelo qual o imóvel fi- por balaustres trabalhados e cilhar em azulejos policro-
inmueble y su administración pasaron cou conhecido durante anos, chegou a produzir no seu mados. Sua fachada, composta por três pavimentos e
por varios miembros de la familia apogeu cerca de 50 medicamentos diferentes, número sotão, possui caraerísticas de um sobrado residencial.
durante el siglo XX. En 1934, cuando
que decaiu para um terço do total na época do seu fe- Uma porta central, duas janelas de peitoril e duas por-
Tancredo Sesundo de Mattos asume
el negocio, el edificio sufre una nueva chamento, em 1990. A posse do imóvel e a admi- tas laterais, compõem os vãos do pavimento térreo. Os
reforma en la que se levanta toda nistração do comércio passaram por vários membros vãos superiores são guarnecidos por balcões sacados e
el ala que corresponde hoy a las da família durante o século XX. Em 1934, quando Tan- apenas dois apresentam janelas de peitoril. Nesta edi-
instalaciones sanitarias y al pasadizo
credo Segundo de Mattos assume o negócio, o so- ficação encontramos um eaço museográfico formado
de acceso en planta baja; se aplica
un pavimento de tablones de madera brado sofre uma nova reforma, na qual ergue-se toda por salas de exposição, com instalações que represen-
en la planta superior. a ala que hoje correonde à área das instalações sani- tam elementos da cultura popular maranhense, deno-

EL CENTRO HISTORICO
172 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 173

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

◆ 44 G3-H3 Instituto del Patrimonio


Histórico y Artístico Nacional
Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico
(IPHAN)
Nacional (IPHAN)
Rua do Giz, 235, Centro La casa solariega de la baronesa de
1872; reformas: 1940; 1980; 1990 Anatajuba se construyó en 1872, época
Tombamento federal / UNESCO en que se le apodó «Caballo de Troya»,
por ser el edificio más alto de su
O Solar da Baronesa de Anajatuba foi edificado em entorno. Con cuatro plantas, sus vanos
de fachada se organizan en simetría.
1872, época em que ficou conhecido como “Cavalo de Las ventanas se guarnecen con
Tróia”, por ser o mais alto do entorno. Apresenta qua- balcones de barandas de hierro, de un
tro pavimentos e fachada com vãos simétricos. As ja- minucioso y delicado diseño. El suelo
nelas são guarnecidas por balcões com grades de del vestíbulo de entrada es un mosaico
en piedra labrada y guijarros. Una
ferro que formam um minucioso desenho rendilhado. escalera de madera permite acceder a
O hall de entrada possui um piso que forma um mo- las plantas superiores. La implantación
saico em pedra de cantaria e seixo rolado. Uma esca- del inmueble tiene forma de L, con un
daria em madeira nos leva aos andares superiores. A patio interior.
Pavimento térreo. PLANTA BAJA.
Desde su construcción hasta mediados
implantação do imóvel é em formato de L, apresen- del siglo XX el edificio fue la residencia
azulejos portugueses. La fachada, con
tres plantas y buhardilla, tiene las tando um pátio interno. de la baronesa y de sus descendientes.
características de un sobrado residencial. Desde a sua construção até meados do século XX, a edi- En 1940 sirvió como sede del Banco
Una puerta central, dos ventanas con ficação serviu como residência da Baronesa e dos seus Comercial S.A., siendo después vendida
antepecho y dos puertas laterales, son al Banco del Estado de Marañón, lo
descendentes. Em 1940, serviu como sede do Banco Co- que exigió algunas reformas interiores
los vanos de la planta baja. Los
superiores tienen balcones volados y mercial S.A., depois foi vendida ao Banco do Estado do para recibir las nuevas agencias
dos ventanas tienen antepecho. Maranhão, passando por algumas adaptações internas bancarias. En 1980 fue instalada allí la
En el edificio hay un espacio para comportar os setores das agências bancárias. 2.ª Dirección Regional de la Secretaría
museográfico denominado Casa de del Patrimonio Histórico y Artístico
Em 1980, instala-se no edif ício a 2ª Diretoria Regio- Nacional (SPHAN-Pro-Memoria), y se
Fiesta, con salas de exposiciones e
instalaciones que representan nal da Secretaria do Patrimônio Histórico e Artístico llevó a cabo una nueva intervención,
elementos de la cultura local. Se Nacional (SPHAN) Pró-Memória, período em que foi recuperando su configuración original.
exponen instrumentos e indumentarias feita uma nova intervenção, restaurando a configura- En la década de 1990 el SPHAN
característicos del Bumba-meu-boi y de modifica su nomenclatura y pasa a
ção original do imóvel. Na década de 1990, o SPHAN llamarse Instituto del Patrimonio
otros ritmos regionales. También están
expuestos artículos indígenas, modifica a sua nomenclatura e passa a ser chamado de Histórico y Artístico Nacional (IPHAN),
dedicándose el último piso al culto del Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacio- funcionando allí la 3.ª Superintendencia
Divino Espíritu Santo. En la planta baja minado Casa da Festa. São expostos instrumentos e in- nal (IPHAN), funcionando no local a 3ª Superinten- Regional, responsable de la conservación
hay un patio interior arbolado hacia el dumentárias caraerísticos do bumba-meu-boi e ou- de los bienes materiales e inmateriales
dência Regional, reonsável pela preservação dos protegidos por el gobierno federal y/o
que abre la tienda de souvenirs. Desde
tros ritmos regionais. Também estão expostos artigos bens materiais e imateriais protegidos pelo governo reconocidos como Patrimonio Mundial
allí podemos observar las galerías
interiores con venecianas y carpinterías indígenas e o último pavimento é dedicado ao culto do federal e/ ou reconhecidos como Patrimônio Mundial por la UNESCO.
de madera y vidrio, que conforman la Divino Eírito Santo. No térreo encontramos um pá- pela UNESCO.
piel que protege los espacios de tio interno arborizado, para o qual está voltada a loja de
circulación de las plantas superiores. Al
souvenir. Nele ainda podemos visualizar as janelas in-
principio del siglo XX el inmueble
albergó el instituto San José, institución ternas em venezianas e caixilhos de madeira e vidro que
de enseñanza secundaria y, más tarde, formam uma pele que protege a circulação dos pavi-
la empresa Jorge & Santos. En 1978 se mentos superiores. No início do século XX, o imóvel
iniciaron las obras para la instalación
abrigou o Instituto São José, instituição de ensino se-
del Museo del Folclore y Arte Popular,
inaugurado en 1982 con el nombre de cundário, e depois a firma Jorge & Santos. Em 1978, fo-
Centro de Cultura Domingos Vieira ram iniciadas no local as obras de instalação do Museu
Filho, en homenaje al escritor local, do Folclore e Arte Popular, que foi inaugurado 1982,
que fue uno de sus creadores.
com o nome de Centro de Cultura Domingos Vieira Fi-
El inmueble n.º 205, una casa de una
planta con sótano elevado, fue lho, homenagem ao escritor maranhense, um de seus
adquirido en 1991. Allí se transfirieron idealizadores.
la biblioteca, el sector administrativo y O imóvel n.º 205, uma casa térrea com porão alto, foi ad-
el gabinete de conservación y
quirido em 1991. Para ele foram transferidos os títulos
rehabilitación. Ubicado en la esquina
de la calle de la Tiza con João Victal de da biblioteca, o setor administrativo e o gabinete de con-
Mattos, presenta dos fachadas. El servação e restauração. Localizado na esquina da Rua do
tejado se oculta tras una balaustrada Giz com a Rua João Vial de Mattos, apresenta duas fa-
adornada con piñas y pequeños
chadas. O telhado encontra-se oculto por uma plati-
frontones. El sótano elevado ventila por
óculos y el piso bajo presenta ventanas banda balaustrada adornada com pinhas e pequenos
hasta el suelo con balcones encajados. frontões. O porão alto é ventilado por óculos e o pavi-
Los vanos están enmarcados por mento térreo apresenta janelas rasgadas com balcões
delicados arcos esculpidos en
entalados. Os vãos são emoldurados por delicados ar-
argamasa. Al final de la fachada lateral
se localiza una capilla o Passo de cos esculpidos em argamassa. No final da fachada late-
Cuaresma. ral está localizado um dos Passos da Quaresma.

EL CENTRO HISTORICO
174 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 175

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Posada Colonial ◆ 45 H3 tatação é feita pela análise da planta, na qual vemos que
Pousada Colonial o pavimento térreo possui cinco portas de entrada, que
levavam, anteriormente, a dois grandes salões separa-
Rua Afonso Pena, 112, Centro
Século XIX. Intervenções: 1984; 2001; 2002 dos por arcos utilizados para sustentar as paredes do pa-
Tombamento federal / UNESCO vimento superior. A parte posterior era utilizada como
área de serviço, sendo mais estreita que o corpo prin-
É um dos raros exemplos de imóveis revestidos com cipal da edificação. A ela dava-se o nome de “correr”. Sua
azulejos policromados em alto relevo no Centro His- circulação era voltada para um pátio interno.
tórico de São Luís. As cores azul, amarelo e branco No pavimento superior, localizava-se a área social.
formam um tapete que recobre toda a fachada da Um corredor central dava acesso aos ambientes: uma
sala e um quarto voltados para a rua e duas alcovas
Es uno de los raros ejemplos de
com aberturas voltadas para as áreas de circulação e
inmuebles revestidos con azulejos tendo também comunicação com os outros cômodos.
polícromos en altorrelieve en el Centro O correr repete sua função neste pavimento. Apre-
Histórico de San Luis. Los colores azul, senta circulação protegida por esquadrias de ma-
amarillo y blanco forman un tapiz que
recubre la fachada del edificio. Para
deira, tipo veneziana e vidro com peitoril de venezia-
rematar el revestimiento se utilizaron nas fixas. A empena do telhado foi aproveitada como
frisos también en altorrelieve en sótão, forma dois ambientes que possuem ligação di-
colores azul y blanco. Los azulejos que reta com o mirante.
componen la fachada son de la
segunda mitad del XIX, procedentes de
Atualmente, para se adequar a sua nova função, a edi- Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

la Fábrica das Devezas o de Massarelos, ficação encontra-se mais compartimentada. Com pare-
de la ciudad de Oporto, Portugal, des dividindo os antigos ambientes em quartos provi- Se conoce el edificio por haber sido la
donde la producción de azulejos con dos de banheiros e anexos ocupando a maior parte do residencia de João Francisco Lisboa,
relieve era común. Los vanos tienen periodista e historiador de gran prestigio
marcos de piedra de Lioz, esculpidos en
pátio interno, que, antigamente, ocupava toda a parte en Marañón. En 1984 el arquitecto
bajorrelieve (diferentes a la mayor posterior esquerda. Entretanto, ainda conserva o piso Edson Álvares dos Prazeres Sousa realizó
parte de las edificaciones) avanzando y em pedra de cantaria e um silhar de azulejos em relevo el proyecto de intervención que
destacándose en relación al muro. no corredor central. Ali também está localizada uma transformó el inmueble en la Pousada
Los balcones volados de hierro están Colonial. Antes de esto funcionó en la
redondeados y solados con piedra
grande cancela trabalhada em madeira. primera planta la Ebanistería Motta, en
de Lioz labrada, enriqueciendo aún A edificação é conhecida por ter sido residência de João 1923, y la Mundial Confecciones, en la
más el edificio. Francisco Lisboa, jornalista e historiador de grande pres- década de 1970.
Constituido por dos plantas y mirador, tígio no Maranhão. Em 1984, o arquiteto Edson Álvares
tuvo probablemente funciones
comerciales en la planta baja y de
dos Prazeres Sousa fez o projeto de intervenção que
vivienda en la superior. Se constata esta transformou o imóvel na Pousada Colonial. Antes, fun-
hipótesis con el análisis de la planta, cionou no primeiro pavimento a Marcenaria Motta, em
observando la existencia de cinco 1923, e a Mundial Confeccções, na década de 1970.
puertas de entrada que daban acceso a
dos grandes salones separados por
arcos portantes. La parte posterior se
utilizaba como área de servicio, más
◆ 46 H3 Morada Histórica de San Luis
estrecha que el cuerpo principal. A ésta Morada Histórica de São Luís Ejemplo de refinamiento y delicadeza,
se le daba el nombre de corredor. Su rico en ornamentación, el edificio
circulación daba al patio interior.
Rua Afonso Pena, 213, Centro
presenta un carácter art nouveau y art
En la planta superior estaba el área
1858. Intervenções: 1920; 2003
déco que lo distingue del resto de
social, accediéndose a los espacios a
Tombamento federal / UNESCO
inmuebles de su entorno. Se
través de un pasillo central. En esta retranquea lateralmente. Un portón
É um exemplo de requinte e delicadeza. Rica em orna-
planta existía un salón y un cuarto hacía edificação. Para arrematar o revestimento, foram uti- labrado de hierro fundido, flanqueado
la calle y dos alcobas que abrían al mentos, a edificação apresenta elementos que diferem por dos pilares con piñas de cerámica,
lizados frisos, também em alto relevo nas cores azul
pasillo, teniendo comunicación con los dos imóveis localizados no seu entorno. Apresenta ca- marca la entrada. Por él accedemos al
demás espacios. El corredor o galería
e branco. Os azulejos que compõem a fachada são da-
patio, lateral a la casa, solado de piedra
repite su función en esta planta. El tados da segunda metade do século XIX, provenientes y parcialmente ocupado por la
espacio de circulación está protegido das Fábricas Devezas ou Masarelos, localizadas na ci- residencia del actual propietario, el Sr.
por carpinterías de madera con dade do Porto, Portugal, onde a produção de azulejos Rosalino Costa Ferreira. Unos bancos y
venecianas y vidrio con peto de una fuente, revestida de azulejos
venecianas fijas. La buhardilla se dividió
relevados era mais comum. Os vãos das esquadrias
portugueses, componen el paisaje. Se
en dos espacios conectados al mirador. são guarnecidos por molduras em pedra de lioz, es- cree que aquí estuvo una de las capillas
Actualmente, para adecuarse a su culpidas em baixo relevo, caraerística distinta da de los Pasos de Cuaresma. En el lado
nueva función, el edificio está más maioria das edificações, onde a moldura avança em izquierdo está la galería cubierta,
compartimentado. Se recurrió a muros resguardando un sencillo panel pintado
que dividieron los antiguos espacios en
relação à parede da qual se destaca. Os balcões de
en el que se retratan aves y plantas
cuartos con baño, ocupando la mayor ferro são sacados e apresentam formato boleado. Seu acuáticas, y un zócalo de azulejos
parte del patio interior. Este patio piso também é em pedra de lioz esculpida, trabalho ingleses. El suelo es una alfombra de
ocupaba antes toda la parte posterior que enriquece ainda mais a obra. losas hidráulicas.
izquierda. Aún se conserva el suelo en El edificio fue concebido para comercio
piedra labrada y un zócalo de azulejos
O imóvel é constituído por dois pavimentos e mirante,
en planta baja y vivienda en la principal.
con relieve en el pasillo central, donde provavelmente, com funções de comércio no pavimento En 1920 se reconstruyó la planta alta, en
también hay una cancela de madera. térreo e de habitação no pavimento superior. Essa cons- cuya fachada posterior, menos

EL CENTRO HISTORICO
176 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 177

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Adalgiza Pinheiro Costa, Dona Dada, que morou na re-


sidência como usufruto, e Clodomir Pinheiro Costa.
Durante esse período, foi feita uma reforma signifi-
cante, acrescentando detalhes na estrutura do imóvel e
a aquisição de móveis, objetos e quadros fazendo da
casa um excelente local para festas e chás beneficentes
das senhoras da sociedade maranhense. A Morada
Histórica de São Luís também foi palco de dois filmes:
a primeira versão de Navalha na Carne (1969) e O Rio
e a Faca (1972), baseado no romance do escritor ma-
ranhense Odylo Costa, filho. Hoje, o imóvel é alugado
pela FUNC, Fundação Municipal de Cultura. Foi inau-
gurado para visitação em 09 de novembro de 2003,
com a finalidade de conservar e expor seu acervo.

◆ 47 H4 Iglesia del Destierro


Igreja do Desterro La iglesia de San José del Destierro fue
Largo do Desterro construida en la primera mitad del XIX
José de Lé, 1832-1839 sobre el solar de una antigua ermita de
Intervenções: 1867; 1868; 1869; 1943; 1954; 1975 la misma advocación, pequeña y
Tombamento federal / UNESCO cubierta de paja, cuya puerta principal
daba a la playa, donde hoy se
A Igreja de São José do Desterro é datada da pri- encuentra el altar mayor, y no a la calle
rebuscada, puede leerse la diferencia de raerísticas de Art Nouveau e Art Déco. A implantação meira metade do século XIX, foi edificada no mesmo de la Palma. En 1641, cuando los
estilos. El acceso a esta planta se hace holandeses tomaron la ciudad, la
do imóvel possui recuo lateral. Um portão trabalhado local da antiga Igreja de Nossa Senhora do Desterro,
por una escalera de caracol de madera profanaron y destruyeron la imagen de
labrada. Actualmente sólo se permite la em ferro fundido, ladeado por duas colunas encimadas pequena ermida, coberta de palha e com porta prin- su patrona. Tras este episodio se
entrada a la planta baja, donde se ubica por pinhas de louça, marca a entrada. Em frente, temos cipal aberta, não para a Rua da Palma, mas para a levantó de nuevo, ya con frente hacia la
el museo compuesto de 592 piezas. En acesso ao pátio interno, calçado em pedra de cantaria, praia, onde hoje se encontra o altar-mor. Em 1641, plaza, donde termina la calle de la
los armarios y muebles de cristal Palma y comienzan los callejones del
ocupado parcialmente pela residência do atual proprie- quando os holandeses tomaram a cidade, profana-
encontramos encajes y organdíes con Precipicio, del Destierro y de Caela. Dos
bordado inglés, vajillas inglesas, cristales tário, o Sr. Rosalino Costa Ferreira. Bancos e uma fonte ram-na e destruíram a imagem de sua padroeira. siglos después estaba desmoronada y
Bacarat y cubertería de plata. Los em alvenaria revestida por azulejos portugueses com- Entretanto, uma pequena igreja foi novamente edifi- en 1832 José da Lé, un devoto de San
espacios interiores se van sucediendo, põem a paisagem. Acredita-se que, anteriormente, exis- cada, dessa vez, com a frente voltada para o largo em José, comenzó a levantar las paredes
conectados por puertas que, cuando maestras con la madera, piedra, barro y
tiu ali um dos Passos da Quaresma. Na lateral esquerda, que termina a Rua da Palma e começam os Becos do
están cerradas, ventilan por sus cal que obtuvo en los alrededores,
montantes de madera calada. El suelo, localiza-se a varanda, protegendo um singelo painel Precipício, do Desterro e do Caela. Dois séculos depois, muriendo sin concluir la obra. El 14 de
con marquetería, presenta tablas de que retrata aves e plantas aquáticas, guarnecido por encontrava-se desmoronada. Em 1832, as paredes mes- abril de 1839 se terminó con ayuda de
madera de dos colores. Los um silhar de azulejos ingleses. O piso é composto por tras começaram a ser reerguidas por um devoto do las limosnas reunidas por otro devoto,
revestimientos también son de madera, José Antônio Furtado do Queixo. En
um tapete formado por ladrilhos hidráulicos. santo ao qual a igreja é dedicada, José de Lé. Alguns dos
ornamentados con frescos que 1865 el templo estaba deteriorado, por
representan motivos florales. A edificação foi construída para ser comércio no tér- materiais utilizados na obra eram: madeira, pedra, barro lo que el ayuntamiento dirigió un oficio
Su primer propietario fue João Francisco reo e residência no pavimento superior, que foi re- e cal, colhidos nos arredores pelo próprio edificador, que al obispo, pidiendo permiso para
Gonçalves, al que sucedieron José construído em 1920. Nota-se a diferença de estilos pe-
Joaquim de Sousa Machado, José
los detalhes da fachada posterior, menos rebuscada. O
Antonio da Silva y Heráclito Vespasiano
Ramos, hermano del poeta Joaquim acesso ao pavimento superior é feito através de uma
Vespasiano Ramos. Más tarde, la casa escada de caracol em madeira trabalhada. Atual-
fue vendida a Felinto de Jesús da Costa, mente, é permitida a entrada apenas ao pavimento
dejando como herederos a Adalgiza
térreo, onde está localizado um acervo composto por
Pinheiro, Doña Dada, que vivió en la
residencia en calidad de usufructo, y a 592 peças. Nos armários e cristaleiras encontramos
Clodomir Pinheiro Costa. En ese tiempo rendas e organdis com bordado inglês, louças ingle-
se le hizo una reforma significativa, sas, cristais Bacarat e talheres de prata. Os cômodos
añadiendo detalles en la estructura del
se sucedem, interligados por portas que, quando fe-
inmueble, adquiriendo muebles, objetos
y cuadros, tranformando la casa en un chadas, oferecem ventilação através de bandeiras de
excelente lugar para fiestas y tés de madeira rendilhada. O piso com toques de marcheta-
beneficencia de las señoras de la ria, apresenta tabuado de madeira em duas cores. Os
sociedad local. Fue escenario de dos
forros também são em madeira, ornados com afres-
películas: la primera versión de Navalha
na Carne (1969) y O Río e a Faca (1972), cos que representam motivos florais.
basada en la novela del escritor local Seu primeiro proprietário foi João Francisco Gonçalves,
Odylo Costa hijo. Hoy está alquilada por seguido de José Joaquim de Sousa Machado, José An-
la Fundación Municipal de Cultura. Se
tonio da Silva e Heráclito Veasiano Ramos, irmão do
abrió al público el 9 de noviembre de
2003, con la finalidad de conservar y poeta Joaquim Veasiano Ramos. Depois, foi vendida
exponer su acervo. a Felinto de Jesus da Costa, que deixou como herdeiros:

EL CENTRO HISTORICO
178 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 179

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

◆ 48 G3 Convento de la Merced.
Fundación de la Memoria
Convento das Mercés.
Republicana
Fundação da Memória Republicana
Rua da Palma En 1654 llegaron a San Luis desde Belén
Século XVII. Intervenções: década de 1920; 1987-1990 los mercedarios João Cerveira y Marcos
Tombamento federal / UNESCO da Natividade. Se unieron a los frailes
Manoel de Assunção y Antônio Nolasco,
Em 1654, chegaram à São Luís os mercedários João y al hermano laico João das Mercês. Ese
año construyeron la iglesia y el convento
Cerveira e Marcos da Natividade, vindos de Belém. Es- de la Merced en tapial y cubierta de paja.
tes se juntaram aos frades Manoel de Assunção e An- En 1655 solicitaron un solar adicional
tônio Nolasco, além do irmão leigo João das Mercês. No para la construcción de la capilla mayor y
mesmo ano construíram a Igreja e o Convento das reedificaron a cal y canto el convento y la
Planta.
iglesia. Tras la Independencia de Brasil
Mercês em taipa coberta com palha. Em 1655, solicita- (7-9-1822), se inició su expolio y cayó en
demoler las paredes que todavía resistían morreu antes de concluí-la. Entretanto, a obra foi fina- ram um terreno adicional para a construção da capela- el abandono. A mediados del XIX el
y construir una plaza arbolada para el lizada com esmolas angariadas por outro devoto, José mor e reedificaram o convento e a igreja em pedra e cal. convento pasa a ser Seminario Menor. Al
mercado local de pescado. La propuesta inicio del XX, el área construida de la
provocó una nueva intervención para
Antônio Furtado do Queixo, em 14 de abril de 1839. Em Após a Independência do Brasil (07-09-1822), iniciou-
iglesia y del convento sumaba 1.062 m2
salvarla del desprecio. Una reja en el 1865, o templo apresentava-se novamente em estado de se um processo de esvaziamento do imóvel que levou ao en un solar con 5.605 m2. Durante esa
campanario, sustentada por pirámides, deterioração, Época em a Câmara Municipal dirigiu completo abandono. Entretanto, em meados do século época fueron vendidos al Gobierno del
tiene la inscripción 1868, fecha del fin ofício ao bio, solicitando a permissão para demolir as XIX, o Convento das Mercês passa por algumas inter- Estado, que en los años 20 los reformó,
de las obras. Ese mismo año, como modificando la fachada, que se orientó al
atestigua la piedra existente en el coro,
paredes que ainda restavam e construir uma praça ar- venções, com o intuito de abrigar a sede do Seminário
mar y se convirtió en fachada única.
fueron colocadas las tres ventanas de la borizada e instalar o mercado do peixe no local. Tal pro- Menor. No início do século XX, a área construída da Responsable de dicha intervención fue el
fachada y el propio coro. En 1943 posta fez com que uma nova intervenção fosse feita para Igreja e do Convento somava 1.062 m2 em um terreno teniente coronel Zanóbio da Costa. Sirvió
repicaron por primera vez las cuatro salvá-lo do descaso. Um gradeado na torre sineira, sus- de 5.605 m2. Nesta época, foram vendidos ao Governo como cuartel de la Policía Militar y del
campanas de la torre, bendecidas con Cuerpo de Bomberos Militares del
los nombre de San José, San Luis, Santa
tentado por coruchéus, carrega a inscrição 1868, data na do Estado. Nos anos 20, sob a administração do Estado,
Estado, hasta finales de los 80. Entre
Bárbara y San Jerónimo. qual foram terminadas as obras. É do mesmo ano, o o complexo sofreu adaptações e reformas, como a inver- 1987-1990, fue objeto de una completa
La iglesia tiene planta pentagonal, coro e as três janelas da frente, como consta na lousa são da frente que era voltada para o mar e a modifica- rehabilitación. Se quitaron los anexos que
distinta a cualquier otra iglesia de la existente no coro. Em 1943, repicaram pela primeira vez ção para uma fachada única. O reonsável pela inter- desfiguraban la obra primigenia,
región. Se cree que es una adaptación de descubriendo los arcos originales y el
la planta en cruz con nave, capillas
os quatro sinos existentes na torre, que foram bentos venção foi o Tenente Coronel Zenóbio da Costa. Foi
pozo utilizado por los mercedarios. Se
laterales y capillas mayores, nítidamente com os nomes de São José, São Luís, Santa Bárbara e São utilizado como quartel da Polícia Militar e do Corpo de encontraron los cimientos de la iglesia
seccionadas. En esta iglesia se enterraron Jerônimo. Bombeiros Militares do Estado. Assumiu esta função demolida, que aún conservaba huellas
los primeros habitantes de San Luis. El Apresenta planta pentagonal, caraerística que a dis- até o final da década de 80. Entre 1987-1990, o imóvel del altar. Hoy tiene 5.800 m2 de área
arco del crucero es sencillo, sin detalles,
el altar mayor posee un suelo de piedra
tingue das outros templos erigidos na região. Acredita- passou por completa restauração. Foram retirados os
labrada y el retablo, de características se que seria uma adaptação do partido em cruz com anexos que descaraerizavam a obra, descobertos os
neoclásicas, con decoración labrada nave, capelas laterais e capela-mor, nitidamente seccio- arcos originais e o poço utilizado pelos mercedários. En-
contorneando el arco de medio punto nadas. Ali foram enterrados os primeiros habitantes de controu-se também os alicerces da igreja demolida,
del nicho central, por cima del cual,
centradas, aparecen imágenes de
São Luís. O arco cruzeiro é simples, sem detalhes. O que ainda conservava resquícios do altar. Hoje, o Con-
herramientas de carpintería alusivas a altar-mor possui piso de cantaria e o retábulo tem ca- vento das Mercês possui 5.800 m2 de área construída, lo-
la profesión de San José. Adornando raerísticas do neoclássico, apresentando entalhes cal onde funciona a Fundação da Memória Republicana,
cada lado hay dos pares de columnas vazados contornando o arco pleno do nicho central, detentora de um rico acervo museográfico e bibliográ- FOTO GAUDENCIO CUNHA. ÁLBUM DE 1908.
corintias apoyadas sobre ménsulas
rectangulares. La imagen del santo
encimado por imagens de ferramentas de carpintaria
apoya sobre seis peldaños. Existe no centro, alusão à profissão de São José. Dois pares de
también un nicho dedicado a la colunas coríntias apoiadas por mísulas retangulares
Sagrada Familia y, justo bajo el altar, la adornam suas laterais. A imagem do santo encontra-
estatua del Señor Yacente. Varias
teorías intentan determinar la fuente de
se sobre seis degraus. Há também um nicho dedicado
inspiración que originó el frontón à Sagrada Família e logo abaixo da mesa do altar, a es-
compuesto por cuatro ojivas, tátua do Senhor Morto. Várias teorias tentam definir
enmarcando las tres menores a una a fonte de iniração que deu origem ao frontão com-
mayor rematada por una cruz.
Actualmente, su fachada se desarrolla
posto por quatro ogivas, sendo três menores que
en dos plantas, presentando el único emolduram uma maior encimada por uma cruz.
campanario a la derecha y cinco Atualmente, sua fachada desenvolve-se em dois pavi-
ventanas con balcón empotrado con mentos, apresenta uma única torre sineira do lado di-
barandilla de hierro en la segunda
planta. En planta baja hay dos puertas
reito, e cinco janelas com balcão entalado em gradil de
laterales con óculos superiores y, en el ferro no segundo nível. No térreo, temos uma portada
centro, la puerta de acceso a la nave de acesso à nave central que é ladeada por dois nichos
central posee dos nichos con arcos de de vergas em arco pleno, solução que lembra as ado-
medio punto a cada uno de sus lados,
solución que recuerda el interior de las
tadas no interior das pequenas igrejas jesuítas, e duas
pequeñas iglesias jesuitas. Los marcos portas laterais encimadas por óculos. As guarnições
de los vanos inferiores y el suelo de la dos vãos inferiores e o piso do patamar da entrada são
entrada son de piedra de Lioz. em pedra de Lioz.

EL CENTRO HISTORICO
180 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 181

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

construída y es sede de la Fundacíon de fico. A entrada principal está voltada para a Rua Jacinto teiras. O térreo ficou dividido em dois pavimentos e largo de la Merced. Construido en
la Memoria Republicana, de rico acervo piedra y cal, tiene dos plantas y tejado
Maia, protegida por canteiros de palmeiras. A fachada o piso de cimento cozido foi substituído por lajotas.
museográfico y bibliográfico. El acceso con alero. En 1974 la planta alta se redujo
principal es por la calle Jacinto Maia y simétrica apresenta-se em grupos modulados de jane- A escadaria de madeira foi retirada, dando eaço a un espacio sin ventanas, iluminado por
está protegido por canteros con las, divididos por pilastras. As janelas são do tipo gui- para a construção de outra, em concreto. Foi proje- saeteras. La baja quedó dividida en dos
palmeras. La fachada simétrica lhotina em madeira e vidro. Porém, a localizada acima tado também um banheiro, revestido com azulejos re- espacios y se cambió el suelo de cemento
presenta módulos de ventanas por losetas de piedra y la escalera de
da porta principal é rasgada e possui balcão sacado levados, aproveitando o vão da escada. Os reonsá-
divididos por pilastras. Las carpinterías madera por una de hormigón. En el
son de guillotina en madera y vidrio. La com gradil em ferro. No centro da edificação, encontra- veis pela obra são os arquitetos Leônidas Cumplido e hueco de la escalera se proyectó un aseo
ventana sobre la puerta principal abre mos um pátio aberto cercado por uma seqüência de ar- Eney Tavares de Santana, com orientações museoló- con azulejos en relieve. Los arquitectos
a un balcón volado con barandilla cos, onde está situado o antigo poço. Atravessando os gicas de Jenny Dreyffus, do Museu Histórico Nacio- fueron Leônidas Cumplido y Eney Tavares
metálica. Centra el edificio un patio con de Santana, con la asesoría de Jenny
arcos, temos acesso aos outros ambientes da Fundação: nal do Rio de Janeiro. No pátio interno, calçado por
arquerías y el antiguo pozo. Las Dreyffus, del Museo Histórico Nacional de
galerías dan acceso a los espacios de la setores administrativos, salas de exposição e auditó- pedras de cantaria e cercado por um alto muro de pe- Río de Janeiro. En el patio, de piedra y
Fundación: administración, exposición y rios. A comunicação com o andar superior é feita por dras, encontramos uma replica do pelourinho que se rodeado por un muro de mampostería,
auditorios. Se sube a la planta alta por meio de escadas de ferro contemporâneas. O imóvel é localizava na Praça João Lisboa, construído em pedra hay una réplica en piedra labrada de la
escaleras metálicas contemporáneas. El picota que estuvo en la plaza João Lisboa.
utilizado como eaço de eventos culturais, artísticos e talhada. O Museu do Negro foi inaugurado em 05 de
inmueble acoge eventos culturales, El Museo del Negro fue inaugurado el 5
artísticos y comunitarios: fiestas comunitários: festas populares, palestras e exposições fevereiro de 1975, com acervo adquirido a partir de de febrero de 1975, con el acervo
populares, conferencias y exposiciones permanentes e temporárias. pesquisas feitas pelo escritor maranhense José Jansen. adquirido a partir de la investigación del
permanentes y temporales. escritor local José Jansen.

Cafua o cárcel de la Merced. ◆ 49 G3 Casa solariega


◆ 50 G3
Museo del Negro Cafua das Mercês. Museu do Negro de los Vasconcelos
Solar dos Vasconcelos
Pequeño sobrado de dos plantas con Rua Jacinto Maia, 43 Sobrado con características residenciales.
fachada sencilla, puerta central y cinco Século XIX. Intervenções: 1974-1975; 1995; 1998 DEPARtAMENtO DE PAtRIMôNIO HIStóRICO, ARtíStICO E Los solares o casas solariegas se
saeteras con adornos de argamasa. Se Tombamento federal / UNESCO PAISAgíStICO (DPHAP). SECREtARIA DE EStADO DA CULtURA distinguen de los sobrados por sus
llama cafua de la Merced porque fue DO MARANHãO fachadas más elaboradas. Una ancha
cárcel de los negros esclavos que Pequeno sobrado de fachada simples, composta por Rua da Estrela, 562, Centro puerta con dintel en piedra labrada y
llegaron a San Luis y por su cercanía al uma porta central e cinco seteiras emolduradas por Século XIX. Intervenções: 1997-2002 montante de hierro define la entrada
Tombamento estadual / UNESCO principal. A los lados, dos ventanas y
guarnições em argamassa. Foi denominado como Ca- cuatro puertas, dos con óculo superior
fua das Mercês por ter funcionado como sala de pri- Sobrado com caraerísticas residenciais. Os solares se y dos con altos montantes de vidrio.
são de negros escravizados que desembarcavam em diferenciam dos sobrados comerciais por apresentarem Las molduras de los vanos son de
São Luís para serem leiloados e por estar localizado no mampostería con detalles esculpidos.
fachadas mais elaboradas. Uma larga portada com so-
Los dinteles son rectos y en arco
Largo das Mercês. Construído em pedra e cal, apre- breverga trabalhada em cantaria e bandeira em ferro, rebajado. La planta superior presenta
senta dois pavimentos e telhado terminado em beiral. marca a entrada principal do Solar dos Vasconcelos. balcones volados con barandillas de
Passou por várias reformas, algumas extinguiram al- Encontra-se ladeada por duas janelas e quatro portas, hierro formando dibujos geométricos.
guns de seus cômodos. Durante a intervenção de Un gran balcón central redondeado
duas encimadas por óculos e duas com altas bandeiras
envuelve tres vanos. Las puertas y
1974, o pavimento superior foi reduzido a um com- em vidro. As molduras dos vãos são em pedra de canta- ventanas de la planta baja presentan
partimento, sem janelas, iluminado apenas pelas se- ria com detalhes esculpidos. As vergas são retas e em cuarterones de madera y las de la alta

EL CENTRO HISTORICO
182 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 183

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Detalhe da fachada. DETALLE DEL ALZADO.


arco abatido. O andar superior apresenta balcões saca- MAR) ocupou o imóvel. A faculdade mudou-se do por cuatro casas grandes; la que se
encuentra en la esquina con la calle
tienen venecianas y carpinterías con dos, com gradis de ferro formando rendilhados de dese- Campus Paulo VI-UEMA (Universidade Estadual do
Derecha fue totalmente construída en
vidrio. Al entrar hay un amplio nhos geométricos. Um grande balcão curvilíneo central, Maranhão) para as novas instalações na Rua da Es- la época de la implantación, utilizando
vestíbulo solado por un mosaico de apoiado por mísulas de cantaria, envolve três vãos. As trela em dezembro de 2001. O conjunto é formado en su concepción una mezcla de
piedras y guijarros. Frente, la escalera
que lleva a la planta alta y a los dos portas e janelas são almofadas no térreo e no pavimento por 4 sobrados, sendo que a edificação localizada na materiales actuales y elementos
estilizados con características del
sótanos. A los lados, las salas de superior possuem venezianas e caixilhos de vidro. esquina com a Rua Direita foi totalmente construída
período pombalino. Los responsables
exposiciones sobre las embarcaciones Ao entrar no imóvel encontramos um amplo vestíbulo na época da implantação, utilizando na sua concep- de la obra fueron los arquitectos Carlos
características de la región, con maquetas com piso formando um mosaico em pedra e seixo ro- ção uma mescla de materiais atuais e elementos esti- Coelho y Gustavo Almeida de la GLF-
de la ciudad y de inmuebles de gran
valor arquitectónico. En el patio central, lado. À frente, escadarias que levam ao andar superior lizados com caraerísticas do período pombalino. Construcciones Ltda.
Las fachadas poseen una simetría de
ubicado en la segunda planta del e aos dois subsolos. Nas laterais encontramos os cô- Os reonsáveis pela obra são os arquitetos Carlos
llenos y vacíos, con puertas y óculos en
subsuelo, encontramos una maqueta modos, onde hoje estão localizadas as exposições so- Coelho e Gustavo Almeida da gLF-Construções Ltda. las plantas inferiores y ventanas hasta el
de la isla de Marañón. Otros espacios bre embarcações caraerísticas da região e maquetes As fachadas possuem uma simetria entre cheios e va- suelo en las superiores. Los dinteles son
se utilizan como talleres y salas de
administración del Departamento del da cidade e de imóveis de grande valor arquitetônico. zios, apresentando portas e óculos nos pavimentos in- rectos, en arco de medio punto o
rebajado, con montantes de vidrio y
Patrimonio Histórico, Artístico y No pátio central, localizado no segundo subsolo, en- feriores e janelas rasgadas nos pavimentos superiores.
madera o en hierro. Las ventanas están
Paisajístico de la Superintendencia del contramos uma maquete da ilha do Maranhão. Ou- As vergas são retas, em arco pleno ou arco abatido, pro- enmarcadas por piedra labrada o
Patrimonio Cultural de la Secretaria de tros ambientes são utilizados como ateliês e salas de vidas de bandeiras em vidro e madeira ou em ferro. As argamasa, presentando balcones con
Estado de Cultura de Marañón (DPHAP),
órgano responsable de la conservación, administração do DPHAP. Órgão reonsável por pre- esquadrias são emolduradas por guarnições em pedra barandillas de hierro y acabados en
madera. Traspasando la puerta principal
difusión y revitalización del patrimonio servar, difundir e revitalizar o patrimônio histórico, de cantaria ou argamassa e apresentam balcões com
encontramos un gran salón con arcos.
histórico, artístico y arqueológico del artístico e arqueológico do Estado do Maranhão, bem gradis de ferro e acabamento em madeira. Ao acessar- Este salón, con doble altura, funciona
Estado de Marañón y de la protección como proteger seu acervo paisagístico. mos a porta principal, encontramos um grande salão como vestíbulo de entrada para los
de su acervo paisajístico.
La casa fue restaurada y adaptada para O Solar dos Vasconcelos passou por um processo de formado por arcos. Este salão, composto de pé direito demás espacios de la escuela. A la
izquierda, las salas destinadas al sector
recibir el DPHAP. Las obras se iniciaron restauração e adaptação para receber o DPHAP. As duplo, funciona como hall de entrada para os demais
administrativo; a la derecha el auditorio,
en 1997 y la inauguración se realizó en obras tiveram início em 1997 e a inauguração aconte- ambientes da escola. À esquerda, encontramos as sa- con un pequeño vestíbulo, un área de
diciembre de 2002. El autor del ceu em dezembro de 2002. O autor do projeto foi o las destinadas ao setor administrativo. À direita, loca- servicio y unos aseos. En la parte
proyecto fue el ingeniero Fernando
Costa Castello Branco, de la Consultoría engenheiro Fernando Costa Castello Branco da Con- liza-se o auditório, que possui um foyer reservado, posterior se localiza la cantina, una sala
para la presentación de trabajos y un
Planeamiento y Proyectos. sultoria Planejamento e Projetos. provido de copa e banheiros. Nele são realizados even-
patio abierto con vistas a la calle lateral.
tos promovidos pela Universidade Estadual, por órgãos Aprovechando el desnivel del terreno
Facultad de Arquitectura ◆ 51 G3 públicos ou pela comunidade. Na parte posterior, estão se construyó un sótano, donde se
y Urbanismo (UEMA) localizadas a cantina, uma sala de apresentações de tra- instalaron la biblioteca y algunos
Faculdade de Arquitetura e Urbanismo balhos e um pátio aberto com vista para a rua lateral. laboratorios. Una escalera de obra y un
Funciona en la antigua sede de la Ullen ascensor permiten el acceso a la planta
(UEMA) Utilizando o desnível do terreno, aproveitou-se para
Company, empresa extranjera superior. Allí están las aulas y el
contratada por el Gobierno del Estado Rua da Estrela, 472, Praia Grande-Centro construir um subsolo, onde foi implantada a biblio- laboratorio de informática. Parte de la
de Marañón, el 26 de marzo de 1923, Século XIX. Intervenções: década de 1980; 1990-2001
Tombamento estadual / UNESCO teca e alguns laboratórios. Uma escada em alvenaria circulación de esta planta se hace por
para implantar tranvías eléctricos en medio de una entreplanta desde la que
San Luis. Antes de la instalación de la
e um elevador nos levam ao pavimento superior Nele
se puede observar el movimiento en el
Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Funciona na antiga sede da Ullen Company, empresa situam-se as salas de aula e o laboratório de informá- salón de los arcos. En la buhardilla
la Compañía Energética de Marañón estrangeira que foi contratada pelo Governo do Es- tica. Parte da circulação deste andar é feita em um funciona la sede del Instituto de
(CEMAR) ocupó el inmueble. La facultad tado do Maranhão, em 26 de março de 1923, para im- mezanino por onde podemos observar a movimenta- Arquitectos de Brasil (IAB-MA).
se trasladó desde el Campus Paulo VI-
UEMA (Universidad Estatal de Marañón)
plantar bondes elétricos na cidade de São Luís. Antes ção no salão dos arcos. O eaço livre da empena do
a las nuevas instalaciones en diciembre da instalação da Faculdade de Arquitetura e Urba- telhado abriga um sótão, onde funciona a sede do
de 2001. El conjunto está compuesto nismo, a Companhia Energética do Maranhão (CE- Instituto dos Arquitetos do Brasil (IAB-MA).

EL CENTRO HISTORICO
184 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 185

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. DA PRAÇA DO COMÉRCIO AO DESTERRO

Escuela de Música Lilah Lisboa ◆ 52 G3 porém, há variações entre os materiais de acabamento


Escola de Música Lilah Lisboa das bandeiras. Vale ressaltar o desenho elaborado das
La Escuela de Música del Estado fue
bautizada con el nombre de Lilah Lisboa bandeiras dos dois últimos andares.
Rua da Estrela, 363
en homenaje a la antigua propietaria del Século XIX. Intervenções: 1993; 1998-2001 A fachada voltada para a Rua do Giz possui carae-
inmueble, profesora de piano y Tombamento federal / UNESCO rísticas de Art Nouveau. Apresenta-se recuada em re-
promotora de saraos musicales en su lação às outras edificações do entorno, sendo circun-
residencia. El edificio tiene cuatro
plantas. La última, probablemente un A Escola de Música do Estado foi batizada com o dada por um muro vazado por módulos circulares
añadido posterior, no ocupa toda la nome de Lilah Lisboa em homenagem à antiga pro- com motivos que lembram ramas. Intervenção atri-
extensión de las plantas inferiores y prietária deste imóvel que era professora de piano, buída ao arquiteto italiano Gaar Isonaloni. O acesso
descansa sobre una cornisa de las à edificação se faz por um portão de ferro localizado
além de promover saraus de música em sua residência.
utilizadas para apoyar los aleros de los atribuye al arquitecto italiano Gaspar
tejados; se accede a ella por una escalera A edificação possui 4 pavimentos, sendo que o último, na esquina. Cruzando o portão, encontramos um jar- Isonaloni. Se accede a ella por un
de caracol. El inmueble ocupa dos provavelmente, foi construído depois. Não ocupa dim arborizado contido por um batente que imita portón de hierro situado en la esquina.
parcelas, dando a las calles de la Estrella, toda a extensão dos pavimentos inferiores e está loca- raízes de plantas. A fachada é formada por uma esca- Cruzándolo, pasamos al jardín arbolado
14 de Julio y de la Tiza. Actualmente se daria que se divide em duas alças, sendo que no cen- limitado por un murete que imita las
lizado sobre uma cimalha semelhante às utilizadas no
entra a la escuela por la calle de la raíces de las plantas. La fachada tiene
Estrella, donde el edificio presenta acabamento das bicas de telhado. Seu acesso é feito tro localiza-se um nicho que lembra uma gruta or- una escalinata que se abre en dos
características del período pombalino: por uma escada de caracol. O imóvel ocupa dois lo- nada por uma carranca. Possivelmente, ali funcionava brazos, en su centro un nicho que
sobrado comercial en planta baja y tes, possuindo fachadas voltadas para as Ruas da Es- uma fonte. A escadaria nos leva a um terraço guarne- recuerda una gruta ornamentada con
residencial en las altas; simetría de llenos cido por uma balaustrada em alvenaria. As janelas e un mascarón esculpido. Posiblemente
trela, 14 de Julho e do Giz. A entrada da escola é
y vacíos y ventanas con balcones de habría una fuente. La escalinata da a
barandillas metálicas. La cubierta está feita, atualmente, pela Rua da Estrela, onde o imóvel a porta de entrada estão inseridas em molduras circu- una terraza con balaustrada de
oculta por platabanda decorada con apresenta caraerísticas do período pombalino em lares. São em madeira e vidro decorado com motivos albañilería. Las puertas y ventanas, en
dibujos en relieve. Cada planta superior São Luís: sobrado com funções de comércio no pavi- florais. Chama-nos a atenção a presença de três flores marcos circulares, son de madera y
presenta ventanas distintas, siendo la entre duas pilastras adornando a platibanda. vidrio y están decoradas con motivos
mento inferior e residência nos pavimentos superio-
forma del balcón, en los dos últimos florales. Llama la atención la presencia
pisos, la característica distintiva. En el res, simetria de cheios e vazios e janelas guarnecidas Em 1992, o prédio foi adquirido pelo Governo do Es- de tres flores, entre dos pilastras,
segundo nivel encontramos ventanas de de balcões protegidos por gradis. Entretanto, não tado do Maranhão, passando por uma longa inter- adornando la platabanda. En 1992 el
guillotina con peto, en cristal con marco possui telhado aparente, este se encontra oculto por venção, na qual foram preservadas as paredes exter- edificio fue comprado por el Gobierno
de madera y veneciana. Todos los dinteles nas e internas, assim como esquadrias, assoalhos e del Estado de Marañón, que lo reformó,
uma platibanda decorada com desenhos em relevo.
son arcos rebajados, aunque varía el saneando muros, vanos, pavimentos y
material de los montantes, de elaborado Cada pavimento superior apresenta janelas em mode- forros de salas de uso social. Entretanto, a cobertura revestimientos de las salas de uso
diseño en las dos últimas plantas. los diferenciados, sendo que nos dois últimos a carac- original foi toda substituída. Lajes e vigas de concreto social. La cubierta fue sustituida en su
La fachada a la calle de la Tiza es terística que as distingue é o formato do balcão. No armado formam a nova estrutura. A Escola de Mú- totalidad. Forjados y vigas de hormigón
art nouveau, se retranquea y está sica Lilah Lisboa foi inaugurada em 2001. Possui son los nuevos elementos estructurales.
segundo pavimento encontramos janelas de peitoril
circundada por un muro ligero Fue inaugurada en 2001. Tiene aulas y
compuesto por módulos circulares do tipo guilhotina, em vidro com caixilho de madeira além das salas de aula e administrativas, auditório, salas administrativas, auditorio, foyer,
perforados que recuerdan ramas. Se e veneziana. Todas as vergas são em arco abatido, foyer, galeria e biblioteca galería y biblioteca.

EL CENTRO HISTORICO
186 SAN LUIS DE LA PLAZA DEL COMERCIO AL DESTIERRO 187

índice anterior siguiente


SAO LUIS

Residencia ◆ 53 G2-H2 Caminho 3: UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA


Edificio de tres plantas y estructura de Residência CAMINO 3: UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA
albañilería y hormigón, tiene una Rua Humberto de Campos, 107
superficie construida de 1.075,83 m2. Século XX
La fachada, pintada, presenta balcones Tombamento federal / UNESCO
a modo de antepecho que la recorren 54 Praça João Lisboa / Plaza João Lisboa 59 Igreja do Carmo / Iglesia del Carmen
toda, platabanda de remate y vanos de Edificação em três pavimentos com estrutura em alve-
líneas rectas. Hasta hace poco estaba
dividido en apartamentos improvisados naria convencional e concreto. Possui área construída
equivalente a 1.075,83 m2. A fachada apresenta-se com 55 Antigo Grêmio Lítero Recreativo 60 Predio comercial / Edificio Comercial
que albergaban familias en condiciones
precarias. La cubierta en fibrocemento, revestimento em pintura, sendo composta por guarda- Português
los revestimientos sintéticos y de corpo, platibanda e vãos com traços retos, enfatizando
cemento en el suelo, son ejemplos de Antiguo Gremio Literario y Recreativo 61 Antigo “O Imparcial”
las descaracterizaciones sufridas por a horizontalidade do prédio. Recentemente, seus pavi-
Portugués Antiguo El Imparcial
este edificio moderno. mentos encontravam-se divididos em apartamentos
El inmueble será reformado para improvisados que serviam como abrigo para famílias
instalar familias de renta baja. El que viviam em condições precárias. A cobertura em te- 56 Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos 62 Conjunto Magalhães de Almeida
proyecto, realizado por la Prefectura o
Ayuntamiento a través del Núcleo lha de fibrocimento, o piso em capeado sintético ou ci- Empresa Brasileña de Correos y Telégrafos Conjunto Magalhães de Almeida
Gestor del Centro Histórico y de la mentado, são exemplos de descaraerizações sofri-
Junta de Andalucía, tiene como objetivo das por esta edificação moderna.
la revitalización del Centro Histórico de O prédio terá todos os seus pavimentos adaptados 57 Junta Comercial do Estado do Maranhão 63 Mercado Central / Mercado Central
San Luis. Está prevista la construcción
de 18 apartamentos distribuidos para residência multifamiliar destinada a famílias de (JUCEMA)
uniformemente en las tres plantas del baixa renda. Projeto que tem por objetivo a revitaliza-
edificio, obedeciendo a la modulación ção do Centro Histórico de São Luís e vem sendo exe- Junta Comercial del Estado de Marañón 64 Fábrica Santa Amélia
estructural ya existente, en un total de cutado pela Prefeitura de São Luís através do Núcleo (JUCEMA) Fábrica Santa Amelia
966,21 m2 de área construida. También
fueron proyectados los sistemas de Gestor do Centro Histórico e da Junta de Andaluzia.
ventilación e iluminación para todos los Essa proposta prevê a construção de 18 apartamentos
58 Largo do Carmo / Largo del Carmen
apartamentos. Las unidades son de una (seis em cada pavimento), obedecendo à modulação
y dos habitaciones, con salón, cocina y estrutural já existente, e totalizando 966,21 m2 de área
baño, distribuidos en 40 m2.
construída. Também foram criados dutos de ventila-
ção e iluminação de forma que todos os apartamentos
se beneficiassem desse sistema, uma vez que estes
eram completamente insalubres. Os apartamentos são
de 1 e 2 quartos, com sala, cozinha e banheiro social,
totalizando em média 40 m2 de área.

188 SAN LUIS

índice anterior siguiente


O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

CAMINHO 3 CAMINO 3
UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA

◆ 54 H2 Plaza João Lisboa


Praça João Lisboa
Reformas: 1935, Francisco Gomes; 1941,1964, 2001-2002
Tombamento federal

O antigo Largo do Carmo, dentro de um programa go-


vernamental de melhorias urbanas, pautado no cres-
cimento populacional da cidade de São Luís, e na de-
manda por eaço para a circulação de veículos, teve
sua área primitiva sensivelmente reduzida ao longo
dos anos, findando por ter sido desmembrado em
dois logradouros distintos. O trecho compreendido
entre a Rua Grande e a Rua da Paz, fronteiriço à Igreja
do Carmo, permaneceu sendo chamado pela popula-
ção de Largo do Carmo. Já o segundo trecho, com- Los programa gubernamentales de
preendido entre as ruas da Paz e do Sol, denominou- mejoras urbanas y la demanda de
se Praça João Lisboa, a partir de 28 de julho de 1901, espacio para los vehículos fueron
reduciendo gradualmente el espacio
por decreto municipal. original del antiguo largo del Carmen,
João Francisco Lisboa (1822-1863), maranhense, nas- que acabó desmembrado en dos: el
cido em Pirapemas (MA), é considerado o maior jorna- espacio entre la calle Grande y la de la
lista maranhense, tendo se destacado na arte da escrita Paz, frente a la iglesia del Carmen,
conservó el nombre de largo del
e no campo político, por ser escritor de alguns jornais Carmen, y el tramo entre las calles de
e de obras literárias relevantes à História do Maranhão. la Paz y del Sol se llamó a partir del 28
Foi patrono da cadeira n.º 18, da Academia Brasileira de de julio de 1901, por decreto municipal,
Letras, e de n.º 11, da Academia Maranhense de Letras. plaza João Lisboa.
João Francisco Lisboa (1822-1863),
No ano de 1918, foi erguido um monumento em bronze, marañense de Pirapemas, considerado
com pedestal em mármore, em sua homenagem, obra el mayor periodista del Estado, destacó
do escultor francês Jean Magrou, que foi fixado primeiro como escritor y político, por colaborar en
no Largo do Carmo, e deslocado para a Praça João Lis- periódicos y por ciertas obras literarias
relevantes en la Historia de Marañón.
boa, no governo de Paulo Ramos (1937-1945). Sob este Ocupó la silla n.º 18 de la Academia
monumento repousam as cinzas do ilustre inteleual. Brasileña de las Letras y la n.º 11 de la
A Praça João Lisboa é aprazível e povoada de sombra. Os Academia Marañense de Letras. En

EL CENTRO HISTORICO
UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 189

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

1918 fue erigido en su homenaje un canteiros simétricos e o belo piso mosaicado, que nos a construção deste novo prédio. Enquanto paginação de cuatro plantas tiene la baja bien
monumento en bronce con pedestal de definida, y la puerta central compone
desenhos exibe contrastes entre a pedra clara e a escura, da fachada o edifício de quatro pavimentos tem no tér-
mármol, obra del escultor francés Jean un eje imaginario que distribuye las
Magrou, colocado primero en el largo fazem desta praça um logradouro singular. Em tempos reo a marcação da base, e na porta central o eixo ima- ventanas en tres secciones verticales.
del Carmen y trasladado a la plaza João passados a Praça João Lisboa era o coração, a alma, o ginário que divide a paginação dos vãos de abertura das Las puertas que flanquean la central
Lisboa en el gobierno de Paulo Ramos centro nervoso da cidade, onde funcionava um pode- janelas em três seções verticais. As portas que ladeiam han sido alteradas, debido al uso
(1937-1945). Bajo el monumento reposan comercial que hoy tiene el inmueble.
roso mecanismo de censura social. Esta praça ficou fa- a porta central estão alteradas, devido ao atual uso co-
las cenizas del ilustre intelectual. Las tres plantas superiores definen el
Es plaza apacible y umbría. Los canteros mosa por ter sido, durante muito tempo, o largo antigo mercial. Os três pavimentos superiores fazem o corpo cuerpo del edificio, caracterizado por
simétricos y el bello pavimento de onde grupos de pessoas se reuniam todas as tardes, do edifício, que é marcado por janelas de vãos horizon- ventanas horizontales. Lo corona una
mosaico, donde contrastan la piedra para comentar a vida da cidade. Lá, também, os intelec- talizados. O coroamento dá-se por platibanda que platabanda que exhibe un frontón
clara y la oscura, conforman un espacio curvo con las insignias del club.
tuais costumavam se encontrar à noite, para discutir exibe um frontão curvilíneo e as insígnias do clube.
singular. En el pasado fue el corazón, el
alma, el centro neurálgico de la ciudad, arte, literatura e política –o “senadinho da praça”–, tam-
donde funcionaba una poderosa censura bém conhecida como Praça da Liberdade. Ainda nos
social. Se hizo famosa por haber sido, dias atuais, esta é uma das praças históricas da cidade,
durante mucho tiempo, el «mentidero»
que recebe diariamente um grande fluxo de pessoas, em
de la ciudad. Allí se reunían los
intelectuales para discutir sobre arte, virtude das atividades realizadas nos prédios do seu en- ◆ 56 H2
literatura y política –el «senadito de la torno e que tem como freqüentadores assíduos os apo- Empresa Brasileña
Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos
plaza»–. Fue también conocida como sentados e os jogadores de dama e dominó. Além de ser de Correos y Telégrafos
plaza de la Libertad. Hoy es una de las Praça João Lisboa, 292, BL1, Centro
um centro de comércio e serviços, o entorno imediato Rafael Galvão, 1931-1935. Reformas:1994 Proyectada en la década de 1930 para
plazas históricas de la ciudad y uno de
sus centros comerciales y de servicios, da praça diõe de uma riqueza arquitetônica e histórica Tombamento federal e Tombamento estadual sede de la Dirección Regional de
con frecuencia asidua de jugadores de relevante, marcada nos casarões de iniração lusitana. Marañón de la Empresa Brasileña de
damas y dominó. Su entorno posee A praça apresenta bom estado de conservação, tendo Projetada na década de 1930, a sede da Diretoria Regio- Correos y Telégrafos, fue obra pionera
gran riqueza histórica y arquitectónica, nal do Maranhão da Empresa Brasileira de Correios e en su época, generando una polémica
sido realizada reforma, no período 2001-2002, quando que culminó con la paralización de la
con sus casonas de influencia lusitana.
ocorreram: renovação do piso, modificação dos cantei- Telégrafos, foi considerada de arquitetura inovadora à
Está en buen estado de conservación y obra, que no pudo ser concluida hasta
ros de plantas e instalação de lixeiras. sua época, a ponto de gerar polêmica que culminou 1935. Concebido en el apogeo del
fue reformada entre 2001-2002,
renovándose su pavimento, realizando com o embargo da obra, a qual só pode ser concluída no Movimiento Moderno, inspirado en el
cambios en la jardinería e instalando ano de 1935. Concebido no auge do Movimento Mo- cubismo, tiene su fachada principal
dando a la plaza João Lisboa y ocupa
cubos de basura. derno, seguindo uma iniração cubista, o imóvel que
una parcela en esquina, explorando la
◆ 55 H2
tem sua fachada principal voltada para a Praça João Lis- volumetría de sus dos fachadas,
Antiguo Gremio Literario y boa e situa-se em um lote de esquina, explora a volume- exhibiendo novedades formales muy
Recreativo Portugués
Antigo Grêmio Lítero Recreativo Português tria de suas duas fachadas e exibe inovações formais sin- peculiares. La fachada principal se
Rua do Sol, 55, Centro caracteriza por las líneas verticales de
gulares. A fachada principal é caraerizada pelas linhas
Registros e imágenes históricas 1938 las ventanas, interrumpidas por la
muestran que el edificio, construido en
verticais dos vãos das janelas, as quais são interrompidas horizontalidad de la marquesina de la
Tombamento federal
1938 para albergar la sede de la pela horizontalidade da marquise que marca a entrada entrada principal. La fachada
dirección del Gremio, era de estilo Registros e imagens históricos relatam que o prédio principal. A fachada secundária exibe ritmo e geometria secundaria exhibe ritmo y geometría
manuelino y no se corresponde con el por medio de ventanas cuadradas con
construído no ano de 1938 para abrigar a sede da dire- pelas janelas quadradas de amplos panos de vidro. Ou-
edificio actual, cuya fachada es de amplios paños de vidrio. Innovación
principios del XX, habiéndose demolido
toria do Grêmio Lítero Recreativo Português era em es- tra inovação importante é a eliminação do pátio interno importante es la eliminación del patio
el antiguo caserío y construido el tilo manuelino, o que não correonde ao prédio atual, em um prédio de natureza pública, para a ampliação do interior en un edificio de esta
edificio actual. En cuanto a su com fachada que remonta ao início do século XX, che- eaço de atendimento ao público. naturaleza, para ganar espacio de
organización de la fachada, el edificio atención al público.
gando-se a considerar a supressão do antigo casario e

EL CENTRO HISTORICO
190 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 191

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

Junta Comercial del ◆ 57 H2 ◆ 58 H3 Largo del Carmen


Estado de Marañón (JUCEMA)
Junta Comercial do Estado do Maranhão Largo do Carmo Como es común en la arquitectura
Inmueble del XIX, da a la plaza João (JUCEMA) Avenida Magalhães de Almeida religiosa, este espacio público se
Lisboa y ocupa la esquina donde se 1627. Reformas: 1935, 1941, 1964, 2001-2002, 2007 (IMPUR) caracteriza por ser una «extensión» de
Praça João Lisboa, 328 la iglesia. Frente a la iglesia que le da
debería haber edificado el Teatro Unión. Tombamento federal
Início do século XIX. Reformas: 2000-2001 nombre, el largo está ligado a la
Se utilizó primero como residencia,
Tombamento federal e Tombamento estadual tradición histórica de la ciudad, y es un
pasando la propiedad a la Cia Nacional Como é comum na arquitetura religiosa, este logra-
de Seguros Vida y luego a la Lotería memorable «documento» del segundo
Fronteiriço à Praça João Lisboa, para a qual está voltado douro caraeriza-se por ser uma extensão da igreja. cuarto del XVII. En este espacio recoleto
Estatal de Marañón, para volver a ser
vivienda. Albergó la Cámara Municipal seu acesso, encontra-se este imóvel, de construção da- Fronteiriço à Igreja do Carmo, está ligado à tradição his- se produjo, en 1643, una memorable
de San Luis, quedando desocupado a tada do início do século XIX, localizado de esquina, no tórica da cidade, constituindo-se como um memorável batalla contra los holandeses invasores.
finales del siglo pasado. Tiene una documento datado do segundo quartel do século XVII. Una de las primeras ferias o mercados
local onde deveria ser edificado o Teatro União. Inicial-
fachada simétrica, en la que se percibe de San Luis se celebraba aquí, donde
mente foi usado como residência, passando a proprie- Nesse pequeno largo, em 1643, deu-se memorável ba- también estuvo la picota o rollo: una
la correspondencia entre los vanos, la
alineación de los dinteles en arco dade para a Cia Nacional de Seguros Vida, a seguir talha contra os holandeses invasores. Uma das primei- columna de mármol de unos doce
rebajado y la supremacía del vacío sobre para a Loteria Estadual do Maranhão e posteriormente ras feiras ou mercados em São Luís era localizada ali, lo- metros, grabada en espiral, de base
el lleno. En la planta baja, su puerta cal no qual também existiu o pelourinho: uma coluna cuadrangular prolongada hasta el
voltando a funcionar como residência. Abrigou tam-
principal tiene a cada lado vanos capitel. Fue también solar del primer
bém a Câmara Municipal de São Luís, ficando desati- de mármore, com aproximadamente doze metros de al- albergue público de la ciudad, que
enrejados y dos entradas secundarias.
El piso superior tiene un balcón corrido, vado no final do século XX. tura, trabalhada em feixes eiralados e partidos, de base cobijaba a las vendedores de hotalizas.
protegido por una barandilla de hierro, Este sobrado apresenta uma fachada simétrica, na qual quadrangular alongada até o capitel. Foi também o pri- Sucesivas reformas han cambiado la
con siete ventanas con vidrio en meiro abrigo público que houve na cidade, inicialmente plaza, que conserva poco o nada del
se percebem a correondência dos vãos, o nivela-
montantes y hojas. Estas carpinterías se estado original. La reforma realizada en
mento das vergas em arco abatido e a supremacia de para as vendedoras de hortaliças. Sucessivas reformas 1941 eliminó los árboles centenarios e
fijan a otra doble de madera maciza. El
vazio sobre o cheio. No térreo, sua portada principal é alteraram este largo, que traz pouco ou quase nada de instaló el único reloj público de la ciudad.

ladeada por vãos gradeados e duas entradas secundá- primitivo. A reforma realizada no ano de 1941 eliminou En 1964 se colocaron nuevos bancos de
rias de cada lado. O pavimento superior exibe um bal- o arvoredo –oiticeiros centenários–, e instalou um re- madera y se sustituyó la iluminación a
vapor por bombillas de mercurio.
cão corrido guarnecido por gradis de ferro e sete esqua- lógio, sendo este o único relógio público da cidade. No Es un espacio con poca presencia de
drias caraerizadas pela tranarência do vidro ano de 1964, houve a colocação dos novos bancos de elementos vegetales, exhibiendo en el
trabalhado nas bandeiras e nas folhas almofadadas. madeira e a substituição da iluminação a vapor, por lâm- cantero central un busto de bronce
Tais esquadrias fixam-se a um caixilho duplo, que dis- padas de mercúrio. É um largo com presença escassa do idealizado por el artista plástico Pietzo
Zegma, homenaje al fundador de la
põe também de esquadrias de madeira maciça. O pa- elemento vegetal, que exibe no canteiro principal um Misión Capuchina del Norte y Nordeste
Pavimento térreo. PLANTA BAJA.
drão dos balcões e das esquadrias é repetido no mi- busto de bronze, idealizado pelo artista plástico Pietzo de Brasil, fray Carlos Roveda de S.
rante, sendo este delimitado pelos cunhais que Zegma, em uma homenagem ao fundador da Missão Martino Oleard (1852-1931).
modelo de los balcones y carpinterías emolduram a parte central da fachada. Os cunhais e o Capuchinho do Norte e Nordeste do Brasil, Frei Carlos El pavimento, recuperado, es un
se repite en el mirador, delimitado por mosaico en el que contrastan piedras
cornijamento dos beirais dos telhados delimitam o en- Roveda de S. Martino Oleard (1852-1931). O piso carac- negras y blancas; el reloj fue sustituido
las pilastras que enmarcan la parte
central de la fachada. Pilastras, cornisa quadramento da fachada. terizado por mosaicos de pedras de cantaria, dese- por uno nuevo en 2007. Actualmente
y aleros encuadran la fachada. Atualmente funciona como sede da Junta Comercial do nhado com detalhes pretos contrastando com a pedra este largo es un espacio de paso,
Es sede de la Junta Comercial del Estado do Maranhão, e sua planta apresenta uma série branca, foi recuperado e o relógio foi substituído por um pudiendo notarse alguna concentración
Estado de Marañón y en su planta se de personas sólo en la zona del abrigo,
de modificações resultantes das novas funções a que foi novo, no ano de 2007. Atualmente o largo é um eaço que es hoy un punto de venta.
observan los usos a los que se ha
destinado a lo largo del tiempo. La destinado ao longo dos tempos. Sua última reforma de passagem, apresentando alguma concentração de
última reforma fue la instalación del consistiu em alterações para a adaptação do imóvel ao pessoas apenas na área do abrigo, que funciona como
aire acondicionado. uso de aparelhos de ar condicionado. ponto comercial.

EL CENTRO HISTORICO
192 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 193

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

Iglesia del Carmen ◆ 59 H3 área que hoje é utilizada como reposário de velas. Sob campanarios a los lados, ventanas con
dinteles rectos y una puerta central. En
En la colina donde hubo una capilla Igreja do Carmo o ponto de vista plástico, quanto à composição da fa-
su interior destacan el rico adorno de
dedicada a Santa Bárbara, los frailes chada, é um edif ício religioso sóbrio, deojado de las paredes, las baldosas hidráulicas, el
Praça João Lisboa, 350, Centro
carmelitas construyeron en 1627 la 1627. Reformas: 1865, 1866, 1961-1962 suntuosidade. Sua fachada é marcada por um frontão retablo construido por una empresa
iglesia y convento de Nuestra Señora Tombamento federal triangular ladeado por duas torres sineiras, janelas com italiana en estilo renacentista, utilizando
del Monte Carmelo o Carmen Nuevo. mármoles de colores distintos, y la
Los carmelitas permanecieron allí hasta
vergas retas e uma porta central. Considerando seu in-
Na colina onde primitivamente havia uma capela sob cúpula, que remite a los tratadistas del
1894, cuando el convento fue adquirido terior destacam-se o forro ricamente adornado, os la- Renacimiento, del final del siglo XIV y
por los capuchinos. La iglesia y el a invocação de Santa Bárbara, os frades carmelitas drilhos hidráulicos e o retábulo construído por uma principios del XV. Existen indicios de
convento del Carmen están ligados a construíram no ano de 1627 a Igreja e o Convento de firma italiana, no estilo renascentista, com o uso de que la iglesia se conecta a otras de la
episodios de la historia local, el más Nossa Senhora do Monte Carmelo, ou Carmo Novo. mármores de cores diferentes e cúpula que remete aos ciudad por medio de galerías
importante de ellos la expulsión de los Os frades carmelitas mantiveram-se ali até 1894, subterráneas. Actualmente, algunas
holandeses en 1643. Pertenecen a la tratadistas renascentistas do final do século XIV e iní- dependencias del convento sirven para
memoria de la iglesia las fiestas de quando então o convento foi adquirido pelos francis- cio do século XV. Há indícios de que esta igreja se ligue fines diversos, como consultorios, aulas
Santa Filomena, las más importantes de canos capuchinhos. À Igreja e ao Convento de Nossa a outras na cidade por meio de galerias subterrâneas. e incluso oficina de cursos
la ciudad, y la elocuencia de grandes Senhora do Carmo ligam-se diversos episódios da his- Atualmente, algumas dependências do Convento ser- para la población.
oradores sacros y políticos que desde tória maranhense, sendo o principal deles, o da expul-
allí hablaron al pueblo. Entre sus vem aos fins mais diversos, tais como consultórios e sa-
distintas funciones a lo largo de la são dos holandeses, em 1643. Pertencem à memória da las de aula e oficina de cursos oferecidos à população.
historia, el convento del Carmen sirvió Igreja do Carmo as festas de Santa Filomena, que eram
de cuartel de la Policía Provincial en das mais importantes da cidade, e a eloqüência de ◆ 60 H3 Edificio Comercial
1929, fue la primera sede de la grandes oradores sacros e políticos que dali falaram ao
Biblioteca Pública, inaugurada en 1831 Predio comercial San Luis, como otras ciudades del
y, como se lee en la fachada, allí povo. Entre suas distintas funções ao longo da história,
Rua Grande, 28, Centro Nordeste Brasileño, construyó a
funcionó el antiguo Liceo Marañense. o Convento do Carmo serviu de quartel da Polícia Pro- principios del XX su art déco sin acero,
Década de 1940
La iglesia y el convento pasaron por vincial no ano de 1929, foi a primeira sede da Biblioteca Tombamento estadual sin bronce, sin rascacielos, pero con la
grandes reformas en 1865. Al año Pública inaugurada em 1831, e como se lê na fachada, inspiración geométrica y el juego de
siguiente la fachada principal y los rectas y curvas propios del estilo.
campanarios fueron revestidos de ali funcionou o antigo Liceu Maranhense. A São Luís do início do século XX, assim como outras
En la esquina de la calle Grande
azulejos portugueses. Un plan de A igreja e o convento passaram por grandes reformas cidades do Nordeste Brasileiro, fez o seu Art Déco con la avenida Magalhães de Almeida,
mejoras urbanísticas también trajo no ano de 1865. A fachada principal e as torres sinei- sem aço, sem bronze, sem arranha-céus. Mas com a el edificio exhibe su composición
modificaciones. En 1931 se cortaron las ras foram revestidas de azulejos portugueses no ano iniração geométrica, o jogo de retas e curvas do Art original y el plano horizontal otorga
zapatas y la gran acera que funcionaba valor a la esquina, con la superficie
como límite con la calle de la Paz, de 1866. Por exigências de um plano de melhoramen- Déco mundo a fora. O prédio localizado na esquina da
curva, mientras el vertical es tripartito:
ocasión en la que también se tos urbanísticos em execução na cidade, a Igreja e o Rua Grande com a Avenida Magalhães de Almeida, basamento, rematado por marquesina,
suprimieron tres ventanas del convento. Convento do Carmo sofreram diversas modificações. considerando sua composição original, exibe no plano cuerpo y remate. En la fachada son
Posteriormente se redujo el atrio, cuya No ano de 1931 deu-se o corte das sapatas e do calça- horizontal a valorização da esquina, com a superf ície evidentes la geometría, el predominio
escalinata frontal fue sustituida por del lleno sobre el hueco, el ritmo lineal,
unas laterales, realizadas en piedra de dão que faziam limite com a Rua da Paz, ocasião na curva e no plano vertical é tripartido em base, enci-
la composición con líneas y planos,
Lioz y protegidas por un pretil que qual foram suprimidas três janelas do convento. De mada por marquise; corpo e coroamento. Na fachada verticales y horizontales, fuertemente
alternan tramos dealbañilería y rejas de data posterior é a redução do adro, cuja escadaria fron- são evidentes a geometrização, o predomínio de definidos y contrastados; el predominio
hierro. Bajo la escalinata, integrada en tal foi substituída pelas escadarias laterais. As escadas cheios sobre vazios, o ritmo linear, a composição com de líneas y ornamentos rectilíneos en
la plaza, hay una fuente con esculturas altorrelieve. Ver la imagen de la ciudad
en forma de peces y una pila en piedra laterais que dão acesso à igreja recebem acabamento linhas e planos, verticais e horizontais, fortemente de-
en las fachadas de sus edificios es un
de Lioz labrada, utilizada hoy para em cantaria de lioz e são resguardadas por um guarda- finidos e contrastados; o predomínio de linhas retas paseo por el tiempo que enseña tanto a
colocar velas. corpo que alterna detalhes em alvenaria e gradis de e os ornamentos retilíneos em alto-relevo. A imagem técnicos como a legos los conceptos y
Desde el punto de vista plástico, su ferro. Abaixo da escadaria, integrada ao largo, há uma da cidade pelas fachadas dos seus edif ícios é um pas- valores de una época.
fachada muestra un edificio religioso
sobrio, sin suntuosidad, conformado fonte, provida de esculturas em forma de peixe e bacia, seio pelo tempo que mostra para técnicos e leigos os
por un frontón triangular con ambos e pedra de lioz trabalhada, constituindo-se uma conceitos e valores de uma época.

EL CENTRO HISTORICO
194 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 195

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

Antiguo El Imparcial ◆ 61 H3
Este inmueble de principios del XIX, Antigo “O Imparcial”
refleja la riqueza de una época, el Rua Afonso Pena ou Rua Formosa, 46, Centro
apogeo económico de San Luis por la 1829
exportación de algodón, arroz y azúcar. Tombamento federal
Hoy sin uso, sirvió para diversos fines.
Hasta cerca de 1859, la planta baja fue Este imóvel cuja construção data do início do século
comercio y las superiores vivienda. XIX, reflete a riqueza de uma época, um período de
Posteriormente, fue sede del Colegio apogeu econômico vivido em São Luís, advindo dos
de Nuestra Señora de la Salud, albergó dividendos da exportação do algodão, arroz e açúcar.
el Hotel Central de la capital, estuvo
alquilado por el Club Familiar y, en la Ao longo dos tempos esta edificação que atualmente
década de 1880 pasó a ser residencia encontra-se sem uso, foi usada para fins diversos. Da
de la familia Leite, siendo conocido sua construção, até por volta do ano 1859 teve o tér-
como el solar de los Leite. Luego volvió reo utilizado para comércio e os pavimentos superio-
a ser club social, sede del Tribunal de
Justicia de Marañón, Colegio Rosa res para moradia. Posteriormente serviu de sede do
Castro, escuela Ateneo Teixeira Mendes Colégio Nossa Senhora da Saudade, abrigou o Hotel
y casino. Más tarde fue comprado por Central da Capital, foi alugado para servir de Clube
Assis Chateaubriand, y albergó a partir Familiar e na década de 1880 passou a residência da
de 1944, durante 44 años, el periódico
El Imparcial, que ocupó la planta baja y família Leite, ficando conhecido como o Solar dos
la entreplanta hasta 1994, cuando se Leite. Na contínua sucessão de usos, voltou a ser
trasladó a la parte nueva de la ciudad. clube social, sediou o Tribunal de Justiça do Mara-
Muchos han sido los cambios en su nhão, o Colégio Rosa Castro e em seguida, a escola O
estructura. Originalmente tenía dos
plantas, entreplanta y mirador. En un Ateneu Teixeira Mendes e posteriormente funcio-
momento desconocido se hizo una nou como um casino. Comprado por Assis Chateau-
reforma que añadió elementos a los briand, a partir de 1944, por um período de quarenta
lados del mirador y cambió el tejado e quatro anos, abrigou o jornal “O Imparcial”, sendo
original, transformándolo estética y
o térreo e o mezanino ocupados até 1994 quando o Pavimento térreo e corte. PLANTA BAJA Y SECCION.
funcionalmente en una tercera planta.
Las partes añadidas se pueden ver al jornal transferiu-se para a área nova da cidade.
observar los frisos y el encuadre de la Muitos foram os usos e muitas foram as mudanças na los ovais providos de grades de ferro batido estão co- recortado en forma de flor. Las hojas
fachada que, en la parte original, son estrutura física da edificação. Originalmente o prédio internas son de cuarterones, plegables
de piedra labrada y en la añadida de locados simetricamente em relação à porta principal.
compunha-se de dois pavimentos, mezanino e mirante. y se empotran en el muro. En la
argamasa. Incluso se retiró el As esquadrias apresentam o requinte dos caxilhos de segunda planta, el cierre es sencillo
lucernario en forma de cúpula que Em período desconhecido foi realizada uma reforma vidro trabalhado nas bandeiras e folhas almofadadas, presentando sólo puertas de
iluminaba la escalera. El edificio es hoy que proveu acréscimos nas laterais do mirante, trans- sanfonadas e engavetadas nos vãos das portas. No pri- cuarterones y plegables. Las pilastras
un legítimo ejemplar de la arquitectura formando-o estética e funcionalmente em um terceiro de las esquinas y la cornisa del tejado
luso-brasileña, con tres plantas, meiro pavimento, as portas estão diostas em duplo
pavimento, alterando também o telhado original. Os encuadran la fachada. Los aleros
alineado frontal y lateralmente, y forma fechamento com as folhas externas em vidro e almofa- exteriores apoyan sobre una cornisa
en «L», con un patio interior, acréscimos laterais são percebidos observando os frisos das com detalhes em veneziana. As bandeiras são de vi- que recuerda el diseño clásico.
presentando una fachada simétrica con e o enquadramento da fachada, os quais na área origi- dro recortado em forma de flor. As folhas internas são La planta baja presenta grandes
predominio del hueco sobre el lleno. nal são de cantaria e na área acrescida são de massa. salones separados por arcos y el
Su riqueza y opulencia son evidentes. almofadas do tipo sanfonada e engavetados no vão. No
Ainda considerando as alterações sofridas no mirante vestíbulo central hace de distribuidor.
En la planta baja, el acceso principal segundo pavimento, o fechamento é simples apresen- En la primera planta, los espacios
tiene una portada labrada cuyo dintel houve a supressão da clarabóia em forma de cúpula que tando apenas portas almofadas e sanfonadas. O enqua- principales dan a un patio interior. Los
en arco se invierte en los cantos y su iluminava a escada. O prédio é hoje um legítimo exem- dramento da fachada apresenta cunhais e cornijamento espacios secundarios están localizados
moldura muestra elementos del rococó plar da arquitetura luso-brasileira, com três pavimen- en la parte lateral del edificio,
tardío, rematándose por una cornisa no beiral dos telhados. Os beirais externos em dupla
tos, implantado sobre a testada e limites laterais do separándose de forma evidente los
horizontal. En el primer piso la moldura bica são apoiados sobre cimalhas cujo perfil lembra as usos social, familiar y de servicio. Tiene
sigue el mismo estilo y en el segundo lote, partido em “L” e pátio interno, apresenta fachada cornijas clássicas. interesantes detalles en su interior: el
se simplifica. En los vanos de la fachada simétrica e predominância de vazios sobre cheios. Observando a planimetria, o térreo apresenta gran- suelo del vestíbulo, una composición
se percibe la alineación de los dinteles A riqueza e a opulência desta edificação são evidentes geométrica formada por losetas de Lioz
en arco rebajado de piedra de Lioz, des salões separados por arcadas onde o vestíbulo
em diversos elementos. No térreo, na porta principal, y guijarros; las namoradeiras o
destacándose la clave. Los balcones central desempenha a função de distribuição aos de- enamoradoras, dos sillas de obra bajo
volados son de piedra de Lioz y están com sua portada trabalhada, com verga cujo arco é mais ambientes. No primeiro pavimento os ambientes las ventanas que flanquean la puerta
protegidos por rejas de hierro forjado contrariado nos cantos e sua modenatura demonstra principais voltam-se para um pátio interno. Os cômo- principal, dedicadas a la conversación;
de fino diseño. Un balcón volado de elementos do rococó tardio, coroado por cornija hori- los revestimientos de madera en espina
línea curva, apoyado en ménsulas, dos secundários localizam-se na área lateral da edifica-
zontal. No primeiro pavimento a modenatura segue o de pez, muy adecuados al clima
abraza los tres vanos centrales de la ção, e assim é evidente uma separação entre o uso so- caliente y húmedo de la región, como
primera planta. Bajo el balcón hay a mesmo estilo e no segundo pavimento é simplificada. cial, o familiar e o de serviços. Como detalhes internos lo son tambien el elevado puntal, los
cada lado de la portada dos pares de Nos vãos da fachada percebe-se o nivelamento das destacam-se o piso do vestíbulo, composição geomé- muros espesos y las fachadas interiores
óculos ovales con rejas de hierro. Las vergas em arco abatido em pedra de lioz destacando o perforadas.
carpinterías presentan un refinado trica formada por lajotas de lioz e seixo rolado; as namo-
diseño en los perfiles de los montantes elemento central de fecho (cunha). Os balcões sacados radeiras situadas abaixo das janelas que ladeiam a porta
y hojas de cuarterones, que se pliegan possuem bacias de pedra de lioz guarnecidos por gra- principal; e os forros ripados do tipo einha-de-peixe,
y empotran en los espesos muros. En la des de ferro forjado com requintados desenhos. Abra- muito adequados ao clima quente e úmido da região.
primera planta las puertas presentan çando os três vãos centrais no primeiro pavimento o
doble cierre, con las hojas externas en Adequados a este clima também estão os pé-direitos al-
vidrio y cuarterones con detalles en balcão projeta-se em linha curva apoiado em mísulas tos, as paredes eessas, os forros ripados e as fachadas
veneciana. Los montantes son de vidrio talhadas em lioz. Abaixo das sacadas, dois pares de ócu- internas vazadas.

EL CENTRO HISTORICO
196 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 197

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

Conjunto Magalhães de Almeida ◆ 62 H3 tava. Edifícios sem recuo, ocupando os limites do lote,
Conjunto Magalhães de Almeida com dois ou mais pavimentos, alguns com mirante,
Se llamó en origen 10 de noviembre y
exibindo as tradicionais janelas rasgadas, fachadas azu-
se abrió durante la gestión del alcalde Avenida Magalhães de Almeida, Centro
Pedro Neiva de Santana, sacrificando la 1829 lejadas, balcões sacados, gradis de ferro e telhados com
primera manzana de la calle Grande. Tombamento federal e estadual cumeeiras alinhadas paralelas ao passeio público. Re-
Va desde el largo del Carmen y plaza presentativos no conjunto também são os prédios Art
João Lisboa hasta la plaza del Mercado A Avenida Magalhães de Almeida, primitivamente Déco, com suas fachadas geometrizadas, tripartidas
Central. La avenida se abrió al principio chamada de 10 de novembro, foi aberta na gestão do
de la década de 1940, cuando decenas em base, corpo e coroamento; explorando as linhas
de ejemplares de la arquitectura luso-
prefeito Pedro Neiva de Santana com o sacrif ício do curvilíneas nas esquinas e o ritmo linear. Há exempla-
brasileña fueron demolidos, sacrificados primeiro quarteirão da Rua Grande (Oswaldo Cruz) e res ecléticos, com forte tendência racionalista euro- geométricas –tripartitas en base, cuerpo
al ideal modernizador de la época para estende-se do Largo do Carmo (Praça João Lisboa) à y remate– esquinas curvas y líneas
dotar a la ciudad de mejores servicios.
péia. Muitos destes imóveis, de iniciativa particular, já ritmadas. Hay ejemplares eclécticos, con
Praça do Mercado Central. A abertura desta avenida estavam edificados antes mesmo de terminada a cons-
Este período de reforma urbana se marcada tendencia racionalista europea.
inserta en el conjunto de medidas de
data do início da década de 1940, quando dezenas de trução da avenida. Este conjunto com as diferentes lin- Muchos de estos inmuebles estaban
orden estético e higienista que incentivó exemplares da arquitetura tradicional luso-brasileira fo- guagens expressas nas edificações, conta a história de construidos antes de trazarse la avenida.
la construcción de casas modernas, la ram demolidos, numa pereiva que à sua época Este variado conjunto arquitectónico
demolición de casas antiguas y los
uma cidade que se preparava para receber o moderno cuenta la historia de una ciudad que se
correondia a um ideal modernizador, visando prover e enquanto isso vivia outras modernidades
servicios de arbolado y jardinería. preparaba para el Movimiento Moderno
Hoy el conjunto se compone de edificios
a cidade de melhoramentos nos serviços de infra-estru- viviendo otras modernidades.
de estilos diversos y representa un largo tura urbana. Este período de reforma urbana se insere
período de la historia de la ciudad. Sus dentro de um conjunto de medidas de ordem estética
opulentas casas de arquitectura tradicional ◆ 63 H4 Mercado Central
e higienistas como o incentivo à construção de casas
reflejan la nobleza de quienes las Mercado Central
construyeron y habitaron. Edificios sin
modernas, a demolição de casarões antigos, os serviços Reconstruido en el gobierno de Paulo
retranqueos, en los límites de la parcela, de arborização e jardinagem. Avenida Magalhães de Almeida Ramos, ocupa un solar rectangular
con dos o más plantas, algunos mirador, Atualmente o conjunto caraeriza-se por prédios de es- Década de 1940. Reformas: 1939-1941,1992 entre la calle de San Juan y el final de
exhibiendo las tradicionales ventanas, Tombamento estadual la avenida Magalhães de Almeida, y
tilos variados representando assim um vasto período da
fachadas con azulejos, balcones volados, tiene cuatro entradas, dando la
rejas metálicas y tejados con cumbreras
história da cidade. Os casarões de arquitetura tradicio- O Mercado Central, reconstruído no Governo Paulo principal a la avenida. En su solar
paralelas a la calle. Hay también en el nal portuguesa encontrados nesta área são opulentos e Ramos, ocupa um quadrilátero retangular entre a estuvo el antiguo edificio del
conjunto edificios art déco, de fachadas refletem os traços da nobreza que os erigiu e ali habi- Rua de São João e o fim da Avenida Magalhães de Al- gasómetro, que fue demolido. También
hubo instalaciones dedicadas a curtir el
meida, tendo quatro entradas, a principal das quais, cuero, relacionadas con el establo del
voltada para a referida avenida. No local onde hoje se municipio, ubicado en las cercanías. De
instala o mercado ficava o antigo prédio do gasôme- ahí provino su nombre primitivo (largo
tro que foi demolido. Ali também houve, um cur- de la Carnicería Vieja). Con la
construcción de los cuatro barracones
tume, o qual tinha relação com o curral da Municipa- para la venta de carnes, frutas,
lidade, que ficava nas proximidades. Daí o seu legumbres y verduras, el espacio
primitivo nome, Largo do Açougue Velho. Com a comenzó a ser conocido como plaza
construção dos quatro barracões para venda de car- del Mercado o de la Verdura. Durante
algún tiempo se le llamó Mercado
nes, frutas, legumes e hortaliças, o logradouro passou Nuevo, porque el antiguo Mercado
a ser conhecido como Praça do Mercado ou da Hor- Central, dentro de un programa
O conjunto frente a Igreja do Carmo em o Album de 1908 y a meados do século xx, com o abrigo público. taliça. Durante algum tempo foi chamado Mercado higienista, fue demolido, edificándose
EL CONJUNTO FRENTE A LA IGLESIA DEL CARMEN EN EL ALBUM DE 1908 Y A MEDIADOS DEL SIGLO XX, CON SU ABRIGO PUBLICO.

EL CENTRO HISTORICO
198 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 199

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM PASSEIO PELA AVENIDA MODERNA

Fachadas. ALZADOS. Fachada e pavimento térreo. ALZADO Y PLANTA BAJA.

este mercado más adecuado a los Novo, porque o antigo Mercado Central dentro de um Companhia de Lanif ícios Maranhense, instalada em
nuevas exigencias urbanas.
programa sanitarista, foi demolido e logo após sua de- 1892, e finalmente, no ano de 1902, reformado para re-
Hoy el popular Mercado Central es una ceber a Fábrica Santa Amélia, que ali funcionou até
mezcla de sabores, olores, colores y molição foi iniciada a construção de um Mercado
artes. Allí se encuentra lo más peculiar mais propício aos padrões urbanos. 1966. Seguindo o modelo das construções industriais
que el habitante de esta ciudad lleva en Hoje, o popular Mercado Central é uma mistura de sa- inglesas, tendo importado estrutura metálica e ma-
sus raíces: frutas y bebidas, dulces
bores, cheiros, cores e artes. Ali se encontra o que de quinário, a sede da Fábrica Santa Amélia ocupa uma
caseros, hierbas, plantas medicinales, área de aproximadamente 3.000 m2 em formato qua-
caza, grano, además de carne, pescado, mais peculiar o ludovicense tem em suas raízes: frutas importando su estructura metálica y la
mariscos, legumbres, verduras, artesanía e bebidas regionais, doces caseiros, ervas, plantas medi- drangular. A leitura da fachada permite a compreensão maquinaria. La fábrica ocupa un área
dos momentos distintos vividos pelo imóvel. Observa- de unos 3.000 m2 en una planta
de paja, cuero y madera, jaulas, cinais, caças, grãos, além de carnes, aves, peixes, maris- rectangular. La fachada enseña los
escobas, embudos y otras quincallerías.
cos, legumes, hortaliças, artesanato em palha, couro e se o que correonde ao primeiro momento da cons- diferentes momentos del inmueble. De
Los puestos de venta con apertura al trução do imóvel, quando concebido como residência,
exterior, en especial los que están en la madeira, gaiolas, vassouras, funis e diversas quinquilha- la residencia inicial es el cuerpo central
fachada principal del edificio, rias. Os boxes que têm abertura para a área externa, em um corpo central, constituído de dois pavimentos mais de dos plantas y un mirador, con
mirante, com fachada azulejada, predominância do fachada con azulejos y predominio de
concentran la exposición de artículos eecial os que estão na fachada principal da edificação los huecos, vanos en arco rebajado y
de artesanía. Los puestos interiores son
concentram a exposição de artigos de artesanato. Os bo- vazio sobre o cheio, vãos de janela em arco abatido e ja- ventanas protegidas por rejas
en mayor parte de vendedores de nelas protegidas por gradis de ferro. No pavimento
grano y de diferentes tipos de carne. xes internos são em sua maioria ocupados pelos vende- metálicas. En el piso superior hay
Las leguminosas están expuestas en dores de gêneros alimentícios não-perecíveis (grãos) e superior as janelas rasgadas têm balcão sacado res- balcones volados con barandillas de
guardado por gradis de ferro, sendo que nas sete jane- hierro. En las siete ventanas centrales,
bancadas, en los pasillos y junto a la dos diversos tipos de carne. As leguminosas são ex- el balcón es corrido. La adaptación del
parte central del cuadrilátero ocupado
postas em bancas, nos corredores e nas proximidades da las centrais o balcão é corrido. O segundo momento, inmueble para instalar la fábrica se
por la administración. Es un edificio de quando da adaptação para a instalação da fábrica é
arquitectura muy sencilla, un galpón área central do quadrilátero que é ocupada pela adminis- desvela en las estructuras que están a
subdividido en puestos y pasillos, cuya tração. É um prédio de arquitetura muito simples, um explicitado nas estruturas que ladeiam este corpo cen- los lados de este cuerpo central,
tral supracitado, onde a construção é térrea, encimada construcciones de una sola planta, con
fuerza no dimana de los ornamentos galpão subdividido em boxes e corredores, que tem suas platabanda de remate que continúa la
construidos, sino de los colores y las
cores e adornos não no ornamento construído, mas nas por platibanda, e segue a mesma volumetria e simetria misma volumetría y simetría de los
texturas de los productos expuestos. de vãos de abertura das portas e janelas.
cores e na diversidade dos produtos ali expostos. vanos de puertas y ventanas.

FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.

Fábrica Santa Amelia ◆ 64 I3


A finales del XIX, el declive de la economía Fábrica Santa Amélia
agraria del Estado se concreta en la
Rua Cândido Ribeiro, 250, Centro
abolición de la esclavitud y en el interés
Final do século XIX. Reformas: 1892, 1902
de los productores por la industria,
Tombamento estadual
sobre todo la textil. Marañón entra en
el período republicano brasileño con 17 Nos fins do século XIX, o declínio da economia agrá-
hilaturas y tejedurías. En ese momento
sucede el «gran milagro», las inversiones ria maranhense concretiza-se com a abolição da es-
industriales dan a la burguesía rural el cravatura e os produtores projetam-se para a ativi-
marchamo de burguesía urbana. dade industrial, optando pela indústria têxtil. O
Patrimonio industrial de San Luis es la Maranhão entra no período republicano brasileiro
manufactura de tejidos de algodón
Cândido Riveiro Ltda., formada por dos com dezessete fábricas de fiação e tecelagem. Surge
fábricas: la San Luís, que hilaba y teñía, então o “grande milagre”, os investimentos industriais
y la Santa Amelia que tejía. La Fábrica dão à burguesia rural a conotação de burguesia in-
Santa Amelia se instaló en una estrecha dustrial urbana. Representante deste patrimônio fa-
calle del centro de la ciudad, teniendo
al fondo la histórica fuente de las bril ludovicense foi o Cotonif ício Cândido Ribeiro
Piedras. El inmueble es un ejemplar de Ltda. que era formato por duas fábricas: a São Luís,
la arquitectura tradicional luso- que fiava e tingia; e a Santa Amélia que tecia. A Fá-
brasileña, y se usó en origen como brica Santa Amélia, instalou-se em uma estreita rua
residencia y posteriormente se adaptó
para la fábrica de productos de lana, do antigo centro da cidade, tendo aos fundos a histó-
seda y algodón de la Compañía de rica Fonte das Pedras.
Lana Marañense, instalada en 1892; en O imóvel que abrigou a fábrica é um exemplar da ar-
1902 fue reformada para la Fábrica quitetura tradicional luso-brasileira, inicialmente uti-
Santa Amelia, que allí funcionó hasta
1966. Siguió el modelo de las lizado como residência, posteriormente adaptado para
construcciones industriales inglesas, abrigar a fábrica de produtos de lã, seda e algodão da

EL CENTRO HISTORICO
200 SAN LUIS UN PASEO POR LA AVENIDA MODERNA 201

índice anterior siguiente


Caminho 4: O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR
CAMINO 4: EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR

65 Igreja São Pantaleão 68 Capela de São Pedro


Iglesia de San Pantaleón Capilla de San Pedro

66 Fábrica São Luís 69 Largo do Caroçudo


Fábrica San Luis Largo del Caroçudo

67 Centro de Comercialização de Produtos 70 Praça da Saudade


Artesanais do Maranhão (CEPRAMA) Plaza de la Saudade
Centro de Comercialización de
Productos Artesanales del Marañón 71 Cemitério do Gavião
(CEPRAMA) Cementerio del Gavilán

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR

altar-mor. Em 1793, Pantaleão e seu filho doaram-na à 1829 ocupo uno de sus espacios la
Inclusa o «casa de los expósitos», que
Santa Casa de misericórdia, chamando-a Igreja de São
acogía niños recién nacidos
José da misericórdia, contudo popularmente era co- abandonados por sus madres.
nhecida como Igreja de São Pantaleão, e assim o é até os La fachada, con características del
dias de hoje. nos idos de 1829, em uma das dependên- barroco tardío, exhibe un frontón
curvo, flanqueado por dos torres, la del
cias da igreja funcionava a “Roda dos Enjeitados” ou
campanario, con una campana de 1833,
“Casa dos Excluídos”, onde crianças recém-nascidas y la del reloj. Bajo el entablamento se
abandonadas pelas mães eram acolhidas. disponen tres ventanas con balcón
Apresentando caraerísticas do barroco tardio a fa- encajado y dintel recto, a eje con la
puerta principal, y dos vanos con
chada exibe frontão curvilíneo, ladeado por duas tor-
carpintería fija tipo espina de pez, en
res, sendo uma torre sineira, cujo sino data de 1833 e simetría con las torres laterales. Las
uma torre do relógio. Abaixo do entablamento estão pilastras que enmarcan las esquinas
diostas três janelas rasgadas com balcão entalado e delimitan el plano de fachada. En el
interior destacan las losas hidraulicas
vão de verga reta, em eixo de simetria com a porta
del pavimiento de entrada y la urna de
principal e dois vãos preenchidos com esquadria fixa vidrio con las reliquias de Santa Severa,
tipo einha de peixe, em simetria com as torres late- traídas de Portugal en 1852. La
rais. Os cunhais delimitam o enquadramento da fa- sencillez de su interior y de sus
ornamentos contrasta con la ligazón
chada. no interior destacam-se os ladrilhos hidráuli-
secular de este edifico a la historia
cos no piso da entrada e a urna de vidro com as ludovicense.
relíquias de Santa Severa, trazida de Portugal em
1852. A simplicidade do seu interior e dos ornamen-
tos contrapõe-se às ligações seculares deste prédio
com a história ludovicense.

◆ 66 C4 Fábrica San Luis


CAMINO 4 CAMINHO 4
EL BARRIO OBRERO O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR Fábrica São Luís De las 27 industrias del parque industrial
Y LA CULTURA POPULAR Rua São Pantaleão, 1094 de Marañón, 10 eran textiles. La
1893 Compañía de Hilatura y Tejidos de San
Iglesia de San Pantaleón ◆ 65 I3 Luis surgió a finales del XIX por la
Tombamento estadual
Igreja São Pantaleão necesidad estatal de sumarse a la
Implantada en esquina, en una de las das vinte e sete indústrias do parque industrial mara- modernización. Construida en 1893 a la
largas y estrechas calles de centro Rua de São Pantaleão, Centro nhense, dez eram destinadas à produção têxtil. dentre orilla del Bacanga, en un solar de
histórico, comenzó a construirse a 1780-1817
finales del XVIII, siendo uno de los
as indústrias de fabricação têxtil construídas no final do 5.745,44 m2 y una superficie construida
Tombamento estadual de 1.755,00 m2, fue inaugurada en
templos más antiguos de la ciudad, século XIX está a Companhia de Fiação e Tecelagem de
aunque no se concluyese hasta 1817. Implantado em um lote de esquina, em uma das longas São Luís, Fábrica São Luís, que surgiu da necessidade
Erigida por Pantaleão Rodrigues de e estreitas ruas da área histórica da cidade, este exemplar de inserção do Estado na modernização da produção.
Castro y Pedro da Cunha, fue dedicada
a San José de la Ciudad, cuya imagen
da arquitetura religiosa teve sua construção iniciada no Construída no ano de 1893, às margens do Rio Ba-
se colocó en el altar mayor. En 1793, final do século XVIII, sendo considerado um dos mais an- canga, em uma área de 5.745,44 m2, com uma área
Pantaleão y su hijo la donaron a la tigos templos da cidade, a deeito de sua conclusão ter construída de 1.755,00 m2 foi inaugurada em setembro
Santa Casa de la Misericordia, ocorrido apenas no ano de 1817. Construída por Panta- de 1894, tendo como primeiro presidente o Sr. herme-
llamándola iglesia de San José de la
Misericordia, aunque es popularmente
leão Rodrigues de Castro e Pedro da Cunha, foi dedicada negildo Jansen Ferreira, tecendo 320.000 metros de
conocida como de San Pantaleón. En a São José da Cidade, cuja imagem foi colocada em seu pano de algodão por ano, com 55 teares acionados por FOTO GAUdEnCIO CUnhA. ALBUm dE 1908.

Planta.

EL CENTRO HISTORICO
202 SAN LUIS EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR 203

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR

septiembre de 1894, siendo su primer um motor de 120 cavalos, e um quadro composto por
presidente el Sr. Hermenegildo Cansen
55 operários. Seguindo os padrões da arquitetura fabril
Ferreira. Tejía 320.000 m de tela de
algodón al año, con 55 telares movidos com fortes influências inglesas ligadas à Revolução In-
por un motor de 120 caballos y una dustrial, a fábrica constitui-se de uma sucessão de gal-
plantilla de 55 operarios. Sigue los pões, sendo as caraerísticas originais mais relevantes,
modelos de la Inglaterra de la Revolución
as eessas paredes, o amplo pé-direito, a estrutura
Industrial y es una sucesión de naves o
galpones. Destacan las gruesas metálica –pilares, vigas e tesouras de sustentação do te-
paredes, el alto puntal, la estructura lhado em telha francesa–, os sheds em zinco, as janelas
metálica de pilares, vigas y cerchas que internas em madeira e vidro com bandeira trabalhada
soportan el tejado de teja francesa, las
em formato floral, a cimalha trabalhada na fachada ex-
chapas de zinc, las ventanas interiores
de madera y vidrio con montante floral terna dos galpões e o portão de acesso em ferro, com o
labrado, la trabajada cornisa de la logotipo da fábrica. Para os operários foi construída
fachada y el portón de hierro con el uma vila operária às margens da fábrica, com planta ge-
logotipo de la fábrica. Para los obreros
minada e tipologia porta e janela e meia morada.
se construyó un barrio obrero junto a
la fábrica, con casas adosadas del tipo A fábrica paralisou a sua produção em 1964, tendo fe-
puerta y ventana y media-morada. chado suas portas, definitivamente, em 1966. Após anos
La fábrica paralizó su producción en de ociosidade e abandono, o que culminou para o es-
1964 y cerró en 1966. Tras años de
tado de degradação de boa parte do patrimônio indus-
abandono, que culminaron en la
degradación de buena parte del trial, a área passou a dar abrigo à Casa de Fundição Wal- FOTO GAUdEnCIO CUnhA. ALBUm dE 1908.

patrimonio industrial, pasó a albergar terloo, que até hoje está em pleno funcionamento. Em
la Casa de Fundición Walterloo, que dezembro de 2001, a área foi comprada pela Prefeitura
sigue en funcionamiento. En diciembre canga, nas proximidades de onde viria a ser construída Inaugurada en 1893 para tejer yute
municipal de São Luís para a construção de um centro (Corchorus capsularis) y obtener fibras
de 2001, el área fue comprada por el a Fábrica São Luís, foi construída em 1891 a Companhia
Ayuntamiento de San Luis para hacer de produção cultural. Atualmente, além dos galpões textiles, funcionó con 105 telares, 28
de Fiação e Tecidos de Cânhamo. Inaugurada em 1893, maquinas y 220 obreros, produciendo
un centro cultural. Actualmente, junto a originais, que estão em sua maioria desocupados, há di-
tendo como objetivo tecer juta (Corchorus capsularis) 1.400.000 metros de estopa por año.
los galpones originales, en su mayor versos anexos que foram posteriormente construídos,
parte desocupados, hay anexos para obtenção de fibras têxteis, funcionou com 105 tea- Como el resto de fábricas del complejo
nos quais funcionam: a Fábrica das Artes e o Atelier Ta- fabril de Marañón, quebró y cerró al
posteriores, ocupados por la Fábrica de res, 28 máquinas operatrizes e 220 operários, produ-
las Artes y el Taller Tadeo Palacio deu Palácio –reonsáveis pela produção da ornamen- comienzo de la década de 1970. Tras
zindo 1.400.000 metros de estopa por ano. años de completo abandono, el edificio
(responsable del adorno callejero de la tação de rua que enfeita a cidade nas diversas datas co-
Assim como as demais fábricas do complexo fabril ma- fue adquirido por el Gobierno del
ciudad en distintas fechas festivas), la memorativas do calendário festivo–, a oficina de
oficina de reciclaje de papel del ranhense, a Companhia de Fiação e Tecidos de Câ- Estado, que reformó sus instalaciones e
reciclagem de papel da Prefeitura, a sede da Associação inauguró, el 20 de octubre de 1989, el
Ayuntamiento, la sede de la Asociación nhamo decretou falência e parou de operar no início
del Tambor de Criolla y una pequeña de Tambor de Crioula e uma pequena capela sagrada a Centro de Comercialización de
dos anos 1970. Após anos de completo abandono, o Productos Artesanales de Marañón. El
capilla consagrada a San Benito, que es São Benedito, que tem também a função de museu do
prédio foi adquirido pelo Governo do Estado, suas proyecto de reforma y adaptación
también Museo del Tambor de Criolla. Tambor de Crioula.
instalações foram reformadas e no dia 20 de outubro valoró las características originales de
la edificación: el detalle del pavimento
de 1989 foi inaugurado o Centro de Comercialização
de entrada en baldosa hidráulica, las
Centro de Comercialización de ◆ 67 C4
de Produtos Artesanais do maranhão. O projeto de re- gruesas paredes en mampostería de
Productos Artesanales forma e adaptação valorizou as caraerísticas origi- piedra, visible en las partes dejadas sin
Centro de Comercialização de Produtos nais da edificação: o detalhe no piso da entrada em la- revoco, las tejas francesas de barro, las
del Marañón (CEPRAMA)
Artesanais do Maranhão (CEPRAMA) drilho hidráulico, as eessas paredes construídas em chapas, las tejas de vidrio para captar la
Su gran chimenea vista de lejos es un iluminación natural y la estructura
Rua de São Pantaleão, 1.232 pedra –estrutura aparente na área deixada sem re- metálica (vigas, pilares y guías). De las
heraldo del patrimonio industrial de Reformas: 1989, 1998
San Luis. En un solar con un desnivel boco–, as telhas francesas de barro, os sheds, as telhas antiguas máquinas queda una pieza, en
Tombamento estadual
pronunciado y con un área de 4.107 m2, de vidro para captar iluminação natural e a estrutura una zona adaptada para salón de
junto al río Bacanga, cerca de donde se exposiciones. Observando el edificio
A grande chaminé vista de longe é um arauto do patri- metálica (vigas, pilares e calhas). do maquinário antigo
levantaría más tarde la Fábrica San Luis, desde fuera, destacan las ventanas en
se construyó en 1891 la Compañía de
mônio fabril ludovicense. Em um terreno com desnível resta uma peça, em uma área que foi adaptada para arco rebajado, las ventanas en madera
Hilaturas y Tejidos de Cáñamo. acentuado e área de 4.107,00 m2, às margens do Rio Ba- funcionar como salão de exposições. con veneciana protegidas por rejas de
Contemplando do exterior, têm destaque os vãos de ja- hierro, los óculos, la platabanda de
remate, los canalones de hierro
nelas em arco abatido, as janelas em madeira com ve-
labrado, la cornisa, la volumetría y la
neziana protegidas por grades de ferro, os óculos, a pla- opulencia de una edificación fabril,
tibanda, as calha de ferro trabalhado, a cimalha, a moderna para su época. Una nueva
volumetria e a opulência de uma edificação fabril, mo- reforma se produjo en 1998 en el
exterior de la fábrica. Se construyó una
derna para sua época. Uma nova reforma ocorreu no
concha acústica –una estructura en
ano de 1998, desta vez na área externa da fábrica. na lona tensada con palco para
ocasião foram construídos uma concha acústica –uma representaciones culturales–, gradas y
estrutura em lona tensionada com palco para apre- pavimento de hormigón en el área
entre el palco y la grada. Actualmente
sentações culturais–, arquibancadas e pavimentação
el CEPRAMA es un lugar muy visitado
em concreto estampado da área intermediária entre o por turistas y vecinos, ofreciendo una
palco e a arquibancada. Atualmente o CEPRAMA, é um gran variedad de productos artesanales
local muito visitado por turistas e locais, e oferece y numerosos eventos culturales.
além da diversidade dos produtos artesanais uma mul-
tiplicidade de eventos culturais.

EL CENTRO HISTORICO
204 SAN LUIS EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR 205

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR

Capilla de San Pedro ◆ 68 C4 imitando tábuas do casco de embarcação artesanal. Ex- ventilación al espacio. Puertas de dos
hojas dan acceso a la capilla por las
En el barrio de Madre de Dios se Capela de São Pedro ternamente, a nave é fechada por meio de esquadrias de
aceras laterales de la plaza y por la
celebran las fiestas de San Pedro desde madeira e vidro, que permitem a integração entre inte- escalinata. Zonas verdes contornean el
Rua de São Pantaleão, madre deus
la década del 40, cuando había allí una Frederico Burnett e Geraldo Magela, 2001 rior e exterior, tendo unicamente a cobertura como li- área de la sacristía y del altar y, con
colonia de pescadores. La primera mite. O altar e a sacristia são vedados para o exterior, formas curvas, dirigen el paseo público
capilla se construyó en 1948, fruto del hacia los accesos laterales a la capilla.
esfuerzo de los mismos pescadores y la
por meio de paredes de alvenaria e janelas circulares,
Por medio de iluminación indirecta, la
ayuda económica de César Aboud, que garantem iluminação e ventilação. Portas em duas visión de la capilla se refuerza y destaca
director financiero de la Fábrica Santa folhas dão acesso à Capela, pelos passeios laterais da al anochecer en el paisaje del lugar.
Isabel. La capilla era enteramente de praça e pela escadaria da arquibancada. Canteiros bai-
paja, paredes y cubierta, y se situaba en
la actual calle San Pantaleón, limitando
xos contornam a área da sacristia e do altar e, com for-
con la avenida Vitorino Freire en el mas curvas, direcionam o passeio público para os aces-
Anillo Viario. Al tiempo que se sos laterais da Capela. Através de iluminação indireta,
construyó la capilla se levantó un a visibilidade da Capela é reforçada e a destaca também
pantalán de hormigón y madera, en el
que atracaban barcos grandes. En 1949
à noite na paisagem do lugar.
la capilla fue sustituida por una más
grande, en albañilería, delante de la É no bairro da madre deus, desde a década de 40,
bahía, posteriormente destruida
durante la construcción de la
quando ali havia uma colônia de pescadores, que se rea-
liza o Festejo de São Pedro. A primeira capela foi cons- ◆ 69 C4 Largo del Caroçudo
presa del Bacanga.
En 1975 se construyó otra capilla en truída no ano de 1948, fruto do esforço dos pescadores, Largo do Caroçudo La avenida Rui Barbosa comienza en la
una parcela triangular y de topografía e com a ajuda financeira de César Aboud, diretor Fi- Avenida Rui Barbosa avenida Ribamar Pinheiro y acaba en la
accidentada, ante la glorieta que da Reformas: 1997 plaza de la Estación de la Máquina.
acceso a la presa del Bacanga. En la
nanceiro da Fábrica Santa Isabel. A capela era toda de
Hasta las primeras décadas del XX hubo
cota inferior, un llano de unos 1.876,20 palha, nas laterais e na coberta e localizava-se na Rua A Avenida Rui Barbosa começa na Avenida Ribamar Pi- en su inicio un portón que permitía el
m2, fue construida en obra de albañilería Senador Costa Rodrigues, atual Rua de São Pantaleão, nheiro e termina na Praça da Estação da máquina. Até acceso al barrio de Madre de Dios,
y teja cerámica con una superficie de fazendo limite, com a atual Avenida Vitorino Freire, no surgido en el contexto de los barrios
111,30 m2. A su alrededor se extendía la as primeiras décadas do século XX, havia no começo
Anel Viário. na ocasião da construção da capela, foi obreros construidos junto a las fábricas
arena, con un suelo de hormigón dessa avenida, um portão que dava acesso ao bairro da San Luis y Cáñamo y conocido por su
rugoso, y aprovechando el desnivel del construída uma ponte de cimento e de madeira, na madre deus, surgido no contexto das vilas operárias tradicional concepto de vecindad, que
terreno se situó una grada, a cuya qual atracavam os barcos grandes. no ano de 1949, a construídas nas proximidades das fábricas São Luís e hace de la calle una prolongación de la
izquierda se colocaron los sanitarios capela foi substituída por uma maior, de alvenaria, de casa, convirtiéndola en ese espacio de
públicos, una construcción en ladrillo Cânhamo, é tradicionalmente conhecido pelo seu con-
frente para a Baia, que veio a ser destruída, quando da ocio y convivencia del que carecen sus
cubierta con forjado impermeabilizado. ceito de vizinhança, tendo na rua uma extensão da pequeñas viviendas. El barrio es
Para liberar el espacio de la plaza y construção da Barragem do Bacanga. no ano 1975, foi casa, o eaço de lazer e convívio que é suprimido nas también una referencia en San Luis por
poder llevar a cabo las manifestaciones construída uma outra em terreno triangular de topo- moradias implantadas em pequenos lotes. É também sus manifestaciones culturales, ya sea el
artísticas en mejores condiciones, fue grafia acidentada, em frente à rotatória que dá acesso à carnaval, las fiestas de junio, las fiestas
demolida la capilla construida en 1970, um bairro referenciado por diversas manifestações cul-
Barragem do Bacanga. na cota mais baixa, que corres- principales y otras celebraciones. En
levantándose la actual que fue turais, sejam carnavalescas, juninas, festanças e festejos. este contexto, la acción del grupo
inaugurada el 13 de diciembre de 2001. pondia a uma área plana com aproximadamente nesta acepção, a ação do bloco organizado Grupo Sam- organizado Grupo Sambista Caroçudo,
La nueva capilla, claramente inspirada 1.876,20 m², foi edificada a Capela em alvenaria e telha bista Caroçudo, que a cada carnaval erguia o seu bar- que cada carnaval levantaba su caseta
en la forma de las embarcaciones cerâmica, com área coberta de 111,20 m². Em sua volta, en la avenida con el objetivo de
locales, tiene una cubierta en raco na avenida para manter viva a tradição da aglome-
estendia-se uma arena em piso cimentado áero, e mantener viva la tradición del barrio,
membrana tensada compuesta por dos ração comunitária, transformou este eaço livre público transformó este espacio público y libre
volúmenes unidos por entramado aproveitando o desnível natural do terreno, uma arqui- de circulação em um eaço cultural intitulado de en un espacio cultural llamado largo del
metálico, que cubren el acceso y la bancada. À esquerda da arquibancada, uma construção ‘Largo do Caroçudo’.Foi reformado no ano 1997 e den- Caroçudo. En 1997 se hicieron mejoras:
nave del templo buscando la semejanza em alvenaria de tijolo e cobertura de laje impermeabi- construcción de quioscos, pavimentación
con las velas de los barcos artesanales. tre as melhorias estão: a construção de quiosques, a pa-
lizada, abrigava os banheiros públicos. de los canteros centrales con un suelo
El sistema de cables y piezas necesarios vimentação dos canteiros centrais com piso em con- de hormigón estampado, mejora de las
para anclar la cubierta, se resolvió con Com vistas a liberar o eaço plano da praça para o de- creto estampado, o beneficiamento nas redes elétrica e redes eléctrica y telefónica, que fueron
la intención de reforzar la imagen senvolvimento das manifestações artísticas, a capela telefônica, que passaram a ser subterrâneas e a reestru- enterradas, y reestructuración del
náutica de la construcción. erigida na década de 1970 foi demolida e a atual Capela sistema de alcantarillado. El largo sigue
En su interior, para asegurar la turação do sistema de esgoto. O Largo continua sendo
foi inaugurada em 13 de dezembro de 2001. Clara- siendo un espacio para las fiestas
continuidad del espacio, un desnivel de um eaço dedicado às festas populares, eecialmente populares, especialmente durante el
0,45 m (resuelto en escalones con 0,30 mente inirada nas formas das embarcações mara- no período de carnaval e festas juninas. carnaval y en junio.
m de huella) separa la nave del altar y nhenses, tem cobertura em membrana tensionada,
un panel artístico (que ocupa el fondo composta por dois volumes unidos por treliça metálica,
del altar), aísla la zona de la sacristía.
La mesa del altar, cuya forma también
que cobrem o acesso e a nave do templo, e buscam as-
semeja la de un barco, está construida semelhar-se às velas dos barcos artesanais. O sistema de
en madera y revestida con tiras de cabos e peças de tensionamento, necessários à ancora-
melanina, imitando las cuadernas del gem da coberta, são resolvidos de forma a reforçar a sua
casco de un barco artesanal. Al exterior,
se cierra por medio de carpinterías de
imagem náutica. Em seu interior, como forma de asse-
madera y vidrio, permitiendo la gurar a continuidade eacial, um desnível de 0,45 m
integración entre interior y exterior, –vencido por degraus com 0,30 m de largura– separa a
teniendo únicamente la cubierta como nave do altar e um painel artístico –que compõe o
límite. El altar y la sacristía están
cerrados al exterior por medio de
fundo do altar– isola a área de sacristia. A mesa do al-
paredes de obra y ventanas circulares tar, cuja forma também acompanha as de um barco, em
que garantizan la iluminación y madeira revestida com faixas de material melamínico,

EL CENTRO HISTORICO
206 SAN LUIS EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR 207

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. O BAIRRO OPERÁRIO E A CULTURA POPULAR

do Gavião, outrora Cemitério de São Pantaleão, per-


tencente à Irmandade da misericórdia, cuja finali-
dade inicial era receber os cadáveres de toda a escra-
vatura e populares, vitimados pela grande epidemia
provocada pela varíola.
neste contexto, com a consolidação dos cemitérios
extra-igrejas é cada vez mais nítido o processo de di-
FOTO GAUdEnCIO CUnhA. ALBUm dE 1908.
ferenciação social, identificando-se nos cemitérios
uma representação simbólica do universo social. no fuera de las iglesias se hizo más nítido el
proceso de diferenciación social, siendo
Cemitério do Gavião a pequena capela é intensa- los cementerios una representación
mente utilizada nos rituais ligados ao sepultamento e simbólica del universo social. En el del
os túmulos, ricamente ornamentados ou deojados Gavilán, la pequeña capilla se utiliza en
de ornamento, denunciam a diferenciação e estratifi- los entierros, y las tumbas, ornadas o
sencillas, denuncian la diferencia y la
cação social refletida nas diversas alas em que o cemi- estratificación social de las distintas alas
tério se divide. A arquitetura e a escultura tumulares en que se divide el cementerio. Hay
contam sobre a arte e a história de diferentes épocas; arquitectura y escultura funerarias de
no silêncio testemunham importantes fatos e perso- distintas épocas, que en el silencio dan
testimonio de importantes hechos y
nagens da vida social, política e cultural da cidade e personajes de la vida social, política y
trazem ao conhecimento um pouco da história e dos cultural de la ciudad, y enseñan un poco
hábitos da comunidade. de su historia y de sus hábitos.

Plaza de la Saudade ◆ 70 C4
El colorido de los arreglos florales para Praça da Saudade
los homenajes póstumos es la principal Rua do Passeio, madre deus
característica de este espacio que se Reformas: 1998
llamó plaza del Gavilán por su Tombamento estadual
proximidad al cementerio de ese
nombre. Incontables reformas O colorido dos arranjos florais para as homenagens
realizadas a lo largo del tiempo
alteraron sustancialmente la plaza, póstumas é uma das caraerísticas marcantes deste lo-
llegándose incluso a suprimir su fuente. gradouro que por sua proximidade com o Cemitério do
La última se realizó en 1998 y consistió Gavião chamou-se Praça do Gavião. As inúmeras refor-
en la colocación de un pavimento de mas realizadas ao longo dos tempos alteraram substan-
hormigón, la construcción de arriates
de albañilería y azulejo para los cialmente esta praça inclusive suprimindo seu chafariz.
arreglos florales y la instalación de A última reforma registrada remete ao ano de 1998,
farolas y bancos de madera e hierro, quando a pavimentação passou a ser de concreto es-
además de contenedores de basura. La tampado, foram construídos expositores de alvenaria
que hoy se llama plaza de la Salud vive,
por la dinámica de los usos, la e azulejo para os arranjos florais, a iluminação foi refor-
dicotomía de trasformarse de plaza çada com a colocação de postes e foram instalados
fúnebre en palco de fiestas populares, bancos de madeira e ferro e lixeiras. A atualmente de-
carnavalescas y juninas. nominada Praça da Saudade, pela dinâmica dos usos
vive a dicotomia de transformar-se de largo fúnebre em
palco de festas populares, carnavalescas e juninas.

Cementerio del Gavilán ◆ 71 C4


Higienistas y médicos criticaron en las Cemitério do Gavião
primeras décadas del XIX los entierros
en las iglesias, insalubres y nocivos para Rua do Passeio, madre deus
la salud pública, afirmando que los 1855. Reformas: 1997
arrabales eran el lugar idóneo para Tombamento estadual
ubicar los cementerios, garantizándose
una mayor salubridad en el área
nas primeiras décadas do século XIX a prática de se-
urbana. En San Luis se prohiben pultamentos em igrejas era contestada, considerada
definitivamente las sepulturas en las insalubre e nociva à saúde pública por sanitaristas e
iglesias en 1832. Por ello, en una zona médicos, que afirmavam ser os arrabaldes da cidade
de fincas o quintas suburbanas,
apartada del centro, la Hermandad de
a localização mais indicada para a instalação dos ce-
la MIsericordia inauguró en 1855 el mitérios, como condição essencial para garantia de sa-
cementerio del Gavilán, antes de San lubridade da área urbana. São Luís tem no ano de
Pantaleón, para sepultar los cadáveres 1831 a proibição definitiva dos sepultamentos em
de los esclavos y de las clases populares,
víctimas de la gran epidemia de viruela.
igrejas. Sendo assim, em uma área de quintas, afas-
Con la instalación de los cementerios tada do centro, foi inaugurado em 1855 o Cemitério

EL CENTRO HISTORICO
208 SAN LUIS EL BARRIO OBRERO Y LA CULTURA POPULAR 209

índice anterior siguiente


Caminho 5: RUAS E PRAÇAS DO CENTRO
CAMINO 5: CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO

72 Teatro Artur Azevedo 91 1º Vara da Infância e Juventude


Teatro Artur Azevedo Juzgado de 1ª Instancia de la Infancia y
la Juventud
73 Edificio Colonial / Edificio Colonial
92 Centro de Ensino Médio Liceu
74 Museu Histórico e Artístico do Maranhão
Maranhense
Museo Histórico y Artístico de Marañón
Centro de Enseñanza Media Liceo
75 Residência / Residencia Marañense

76 Museu de Arte Sacra 93 Biblioteca Pública Benedito Leite


Museo de Arte Sacro Biblioteca Pública Benedito Leite

77 Fundação Municipal de Patrimônio 94 Agência do Banco do Brasil S.A.


Histórico (FUMPH) Agencia del Banco de Brasil S.A.
Fundación Municipal del Patrimonio
95 Palacete Gentil Braga
Histórico (FUMPH)
Palacete Gentil Braga
78 Justiça do Trabalho / Justicia del Trabajo
96Unibanco / Unibanco
79 Praça Deodoro / Plaza Deodoro
97 Edifício Caiçara / Edificio Caiçara
80Praça do Panteon / Plaza del Panteón
98Lojas Marisa / Tiendas Marisa
81 Imóvel comercial / Edificio Comercial
99Igreja de São João / Iglesia de San Juan
83 Praça Odorico Mendes
100 Faculdade de Farmácia
Plaza Odorico Mendes
Facultad de Farmacia
84 Reitoria da Universidade Federal do
101 Academia Maranhense de Letras. Casa
Maranhão. Palácio Cristo Rei
Antônio Lobo
Rectorado de Universidad Federal de
Academia Marañense de Letras. Casa
Marañón. Palacio de Cristo Rey
Antônio Lobo
85 Praça Gonçalves Dias
102 Igreja de Santana / Iglesia de Santa Ana
Plaza Gonçalves Dias
103 Praça da Alegria / Plaza de la Alegría
86Igreja de Nossa Senhora dos Remédios
Iglesia de Nuestra Señora de los Remédios 104 Igreja Presbiteriana / Iglesia Presbiteriana

87 Residência / Residencia 105 Praça da Misericórdia


Plaza de la Misericordia
88 Residência Lacroix / Residencia Lacroix
106 Hospital Santa Casa de Misericórdia
89Hospital Presidente Dutra
Hospital Santa Casa de Misericordia
Hospital Presidente Dutra
107 Hospital Português
90Casa de Cultura Josué Montelo
Hospital Portugués
Casa de Cultura Josué Montelo

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

semi circulares. No térreo a textura destaca o embasa- cuatro ventanas y tres balcones, todos
ellos con barandillas de hierro forjado.
mento da construção. As esquadrias do segundo nível
En la planta baja, destaca por su textura
também alternam balcões entalados e sacados com el zócalo o basamento del edificio. En
guarda corpos em ferro forjado. Em seu interior, um tea- su interior es un teatro a la italiana, de
tro em ferradura a maneira italiana e com toda riqueza herradura, con toda la riqueza de
detalles de una gran casa de
de detalhes de uma grande casa de eetáculos, lu-
espectáculos, lujosa araña de cristal,
xuoso lustre de cristais, camarotes e demais depen- palcos privados y demás dependencias,
dências sociais, além de estrutura de palco grandiosa a además de un grandioso escesario para
fim de proporcionar eetáculos perfeitos. proporcionar espectáculos perfectos.

◆ 73 H2 Edificio Colonial. Condominio


CAMINO 5 Caminho 5 Centro Comercial de San Luis
CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO
Edificio Colonial
RUaS E PRaÇaS Do CEnTRo
Condomínio Centro Comercial de São Luís Inaugurado en 1977, fue construido por
Rua do Sol, 141 la Colonial Construtora Imobiliaria
Teatro Artur Azevedo ◆ 72 H2 Ltda., propiedad de los socios Antônio
1977.
Es el teatro más famoso de la ciudad y Teatro artur azevedo Tombamento federal Bacelar, Raimundo Bacelar y Alexandre
aún conserva su aspecto original. Fue Costa. Dividido en 139 unidades que se
Rua do Sol distribuyen en 10 plantas, contrasta en
construido en un terreno donado al 1817. Reformas: Acácio Gil Borsoi 1992-1993.
O Edifício Colonial inaugurado em 1977 foi construído
su entorno, una zona en la que se
convento del Carmen por Eleutério Lopes Última reforma em 2004 pela Colonial Construtora Imobiliária ltda, proprie- ubican edificios como el teatro Artur
da Silva y Estevão Gonçalves Braga, e Tombamento federal / UNESCO dade dos sócios Antônio Bacelar, Raimundo Bacelar e
inaugurado en 1817 bajo el nombre de Azevedo y la fuente del Ribazo. El
Teatro Unión, por la ascensión de Brasil vidrio y el metal de las carpinterías y
O edifício do teatro mais famoso da cidade de São Luís también los revestimientos cerámicos
(1815) a reino, unido al de Portugal y los
Algarves. El proyecto original ponía el ainda conserva seus traços originais. Foi construído, em evocan la modernidad.
acceso principal en el largo del Carmen, terreno aforado ao Convento do Carmo, por Eleutério Pese a las fachadas sin ornamentación y
el predominio de las líneas verticales en
pero la propuesta fue rechazada por Lopes da Silva e Estevão Gonçalves Braga e inaugurado
los frailes del convento, quienes su concepción, el edificio posee un gran
em 1817 sob o nome de “União”, pela recente elevação peso visual, probablemente transmitido
alegaron que sería sacrilegio que
compartiesen la misma plaza una casa do Brasil (1815) a reino unido ao de Portugal e Algarves. por los materiales usados, como el
de espectáculos profana y un templo De acordo com o projeto original deveria ter seu acesso hormigón, y por su robusta estructura
portante. Este inmueble representa
consagrado a la madre de Dios. La principal pelo Largo do Carmo, sendo a proposta vetada
fachada neoclásica, marcada por también una nueva forma de servicio,
pelos frades do Convento sob a alegação que a divisão con oficinas de áreas distintas y
pilastras con capiteles corintios, está
rematada por un grandioso frontón. En de um mesmo largo por uma casa de eetáculos pro- diferentes actividades reunidas en una
el segundo nivel, pequeños frontones fana e um templo consagrado à mãe de Deus seria um parcela, que trajo beneficios no sólo a
las inmobiliarias y a los especuladores,
triangulares y semicirculares se sacrilégio. De fachada neoclássica demarcada por colu-
alternan en el remate de los vanos sino también a los usuarios. Elementos
natas com capitéis coríntios, terminada em grandioso técnicos como los ascensores y el aire
adintelados, que forman una línea de
frontão. Seus vãos em vergas retas no segundo nível al- acondicionado no eran ya una
ternam molduras de pequenos frontões triangulares e novedad, pero seguían representando
avances tecnológicos que atraían
posibles compradores y clientes.

Pavimento térreo e corte. PLANTA BAJA Y SECCION LONGITUDINAL.

EL CENTRO HISTORICO
210 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 211

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Alexandre Costa. Composto por 139 unidades distribuí- rante o dia, onde se faziam as refeições. A ala de ser- pequeño teatro, elemento distintivo del
inmueble. Al examinar detenidamente
das em 10 pavimentos, é uma construção contrastante viço composta pela cozinha alguns depósitos e outras
los espacios de este sobrado resaltan
com seu entorno no qual estão, entre outras constru- dependências como alcovas, no caso eecífico deste elementos constructivos de gran valor,
ções, o Teatro Artur Azevedo e a Fonte do Ribeirão. De solar. Vale ressaltar que esta distribuição refere-se ao que retratan su época. Soluciones
evocação moderna expressa no vidro e metal de suas es- primeiro piso, já que o térreo tinha como função como el forrado en «espina de pez»,
que dejaba espacio entre las tablillas de
quadrias além dos revestimentos cerâmicos. única o serviço, embora neste caso seja marcante a
madera para ventilar un ambiente de
Apesar das fachadas derovidas de ornamentos e da presença de um pequeno teatro neste pavimento, elevadas temperaturas, o las tablillas
predominância de linhas verticais em sua concepção, o constituindo um diferencial deste imóvel. sobrepuestas con las puntas decoradas,
prédio ostenta um grande peso visual, provavelmente Ao examinar de forma mais cuidadosa e interessada os adornan los salones de invitados y
hablan de la posición social del
por conta dos materiais utilizados como o concreto e da ambientes do sobrado, podemos notar elementos cons-
propietario. Los cierres de los espacios
robusta estrutura portante. Este imóvel representava trutivos de grande valor e que retratam bem a época de de circulación que dan al patio interior
também uma nova forma de serviço, com escritórios de construção. Soluções como forros em “einha de son de carpintería de madera y vidrio,
áreas diferenciadas e diversas atividades reunidas em peixe”, que deixavam eaços entre as ripas de ma- con venecianas, y representan otro
mecanismo de adaptación climática
um único lote, o que trazia benefícios às imobiliárias e deira, propiciando uma melhor ventilação, numa ci-
para airear e iluminar los espacios.
aos eeculadores, mas também a quem se utilizava dade de temperaturas elevadíssimas, forros em saia e En la fachada, la simetría de las
destes serviços. A presença de equipamento modernos camisa decorados em suas extremidades, adornam as construcciones tradicionales se mezcla
como elevadores e ar condicionado, eram diferenciais salas de receber e passam um pouco da posição do pro- con adornos de gusto neobarroco, que
siguen la tendencia de la época.
que já não eram novidades mas continuavam a repre- prietário na sociedade. As vedações das circulações,
Ejemplo de ello es la portada de acceso
sentar avanços tecnológicos que atraíam os possíveis voltadas para o pátio interno, formadas por esquadrias al vestíbulo principal, realizada en
compradores e clientes do empreendimento. de madeira e vidro com venezianas, são outra solução piedra labrada. En la planta superior,
de adaptação climática, adotada pelos construtores, a un grupo de siete balcones con
barandillas de hierro forjado completan
fim de arejar e iluminar melhor os ambientes.

Museo Histórico y Artístico ◆ 74 I2


de Marañón museu histórico e artístico do maranhão
Lo construyó en 1836 el mayor Inácio de Rua do Sol, 302
Souza. En los siglos XIX y XX pasó por 1836. Reformas: 1967
varios propietarios, entre ellos el Sr. Tombamento estadual / UNESCO
Alexandre Colares Moreira quien, en
1857, compró un terreno al lado del A construção do edifício é datada de 1836, por obra do
solar, abriendo puertas de acceso y Major Inácio de Souza. Durante os século XiX e XX, pas-
ventanas laterales y convirtiéndolo en un
sou por vários proprietários, entre estes o Sr. Alexandre
bello jardín anexo. Con esta casa se
relacionan nombres de intelectuales de Colares Moreira, que, em 1857, adquiriu um terreno ao
la época, como Joaquim Gomes de lado do solar, abrindo para este portas de acesso e jane-
Souza, Aluísio y Artur Azevedo, quien las laterais, transformando-o em um belo jardim anexo
utilizaba como lugar de ensayo para sus
ao solar. A este solar estão ligados nomes de inteleuais
obras el pequeño teatro existente a la
derecha del solar. El edificio fue maranhenses da época, como Joaquim Gomes de
comprado por el Gobierno del Estado en Souza, Aluísio e Artur Azevedo, tendo este último, uti-
1967, que procedió a su reforma y lizado o pequeno teatro existente no lado direito do tér-
rehabilitación para instalar el Museo
reo do solar, como local de ensaio para suas peças.
Histórico y Artístico de Marañón. Varios
factores hacen de este edificio un óptimo O edifício foi adquirido pelo Governo do Estado em
ejemplar de la arquitectura del segundo 1967, que procedeu a reforma e restauração do imóvel,
cuarto del siglo XIX. El vestíbulo de com a finalidade de nele instalar o Museu Histórico e
acceso a la planta baja, punto de
Artístico do Maranhão. Vários são os fatores que tor-
distribución de la casa y abrigo de
calesas, también alberga la escalera de nam este edifício um ótimo exemplar da arquitetura
acceso a los salones de recepción, de praticada, a partir do segundo quartel do século XiX. O
bello barandal e iluminada cenitalmente hall de acesso no térreo, utilizado como ponto de distri-
por una claraboya. La implantación en
buição entre os setores do solar e como abrigo de veí-
forma de «U» separa la construcción en la armonía del conjunto. Sobre la
alas: el ala social para la recepción de culos como charretes e outros, também abriga a esca- Na fachada, a simetria das construções tradicionais
ventana central, alineado con la
personas con menor grado de intimidad daria de acesso aos salões de recepção da morada. Além mistura-se com adornos de gosto neobarroco, o que re- entrada, un monograma labrado en
o sin grado de parentesco, que no do belíssimo acabamento do guarda corpo, uma clara- presentava afinação com as tendências da época. É piedra con las iniciales del primer
accedían a las demás dependencias de la exemplo a portada da entrada do hall principal, feita em
bóia promove iluminação zenital sobre seus lances. propietario (I.J.G.S.) precede a la cornisa
casa; el ala íntima, compuesta por las y al doble alero.
habitaciones, los vestidores y la galería, A implantação em forma de “U” zonifica a construção cantaria talhada. No superior, um conjunto de sete ja-
el espacio más utilizado durante el día, em alas. A social, destinada a receber as visitas e as nelas rasgadas com balcões sacados, guarnecidos por
donde se hacían las comidas; y el ala de pessoas menos intimas ou sem grau de parentesco, gradis de ferro forjado, completam o conjunto harmô-
servicio, con cocina, despensas y nico da fachada. Sobre a janela central, no alinhamento
que não poderiam ou não deveriam ter acesso ao
dependencias como las alcobas. Todo
esto en la planta primera o principal, ya resto das dependências da casa. A ala íntima, com- da entrada principal, um monograma entalhado em pe-
que la planta baja se destinaba al posta pelos quartos e salas de vestir e também a va- dra de cantaria com as inscrições do primeiro pro-
servicio, aunque aquí destaque un randa, provavelmente o eaço mais freqüentado du- prietário (I.J.G.S) precede a cimalha do beiral duplo.

EL CENTRO HISTORICO
212 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 213

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Residencia ◆ 75 I2 ◆ 76 I2 Museo de Arte Sacro


Este edificio residencial es uno de los Residência museu de arte Sacra El inmueble fue adquirido por la
pocos existentes en la ciudad en estilo Rua do Sol, 467 Rua de São João, 500 Secretaria de Estado de Cultura en
art déco bien definido. Grandes Tombamento estadual Século XiX 1987 a la Archidiócesis de San Luis. En
carpinterías vidriadas y guarnecidas por Tombamento estadual / UNESCO otro tiempo sirvió como residencia del
balcones encajados con barandilla de O imóvel residencial em questão é um dos poucos em el Sr. Carlos Fernando Ribeiro, barón
hierro fundido y peto de madera, O imóvel foi adquirido pela Secretaria de Estado da Cul- de Grajaú y personalidad política local.
armonizan con la verticalidad de los estilo Art Déco com caraerísticas bem delineadas na También fue ocupado por la
elementos de la fachada, confeccionados cidade. As grandes esquadrias envidraçadas, guarne- tura, em 1987, da Arquidiocese de São Luís. Em outros Universidad de Marañón (institución
en argamasa sobre los muros. En el cidas por balcões entalados com gradis de ferro fun- tempos, serviu de residência para o Sr. Carlos Fernando que originó la UFMA).
centro del cuerpo principal, cornisa y dido e peitoril em madeira, harmonizam com a ver- Ribeiro, o Barão de Grajaú, personagem da política lo- Con dos plantas y mirador, implantada
platabanda se abren en un frontón de cal. Foi ocupado também pela Fundação Universidade en forma de «L», la antigua casa
líneas rectas, típico del déco, un estilo de ticalidade dos elementos da fachada, confeccionados solariega del barón de Grajaú, como
finales del XIX poco común en las em argamassa sobre as paredes. Ao centro do corpo do Maranhão (instituição que deu origem à uFma). muchas otras construcciones de finales
viviendas y con más presencia en principal da construção, a platibanda desenvolve-se Composto de dois pavimentos e mirante, com implan- del XIX, organiza sus espacios de forma
edificios de espectáculos, em um frontão de linhas retas, típico do Art Déco. O tação em “L”, o antigo Solar do Barão de Grajaú, assim tradicional, siguiendo la receta, normas
principalmente en cines. como outras muitas construções do final do século y disposiciones de la ciudad: vestíbulo
En lo que respecta a la implantación, la estilo do final do século XiX é pouco comum em cons- de acceso a la escalera y demás
existencia de un espacio lateral por el truções de cunho residencial, tendo maior ocorrência XiX, apresenta uma organização eacial de seus am- espacios de la planta baja, muchos de
que se accede a la construcción, entre as casas de eetáculos, principalmente os cine- bientes não distante do que era praticado anterior- los cuales son alcobas, es decir,
representa un cambio significativo en la mas. Referente a implantação no lote, a existência de mente, seguindo a receita e as normas dos Códigos e habitaciones sólo accesibles desde otro
tradicional alineación del inmueble en Posturas da cidade. O hall de acesso à escada e aos de- compartimento y sin comunicación con
los límites de la parcela, aunque en um afastamento lateral pelo qual tem-se acesso à cons- el exterior, mientras otros están
relación a la calle esta característica trução, é uma mudança significativa em relação ao tra- mais ambientes do térreo, muitos destes acessados a conectados por largos corredores
persiste en la mayor parte de los casos dicional alinhamento do imóvel, com os limites do ter- partir de outros compartimentos e sem comunicação protegidos por carpinterías venecianas
hasta la mitad del siglo XX. Otro punto reno, embora em relação à via pública a prática venha com o exterior, constituindo as alcovas, outros interli- que dan al patio interior.
importante, es la diferencia de cota con gados por longos corredores vedados, com esquadrias Su fachada, de estilo pombalino, está
la calle, que origina una pequeña a persistir na maioria dos casos, até a metade do século recubierta por un tapiz de azulejos
escalinata en la entrada lateral, lo que XX. Outro ponto importante é a elevação da construção venezianas voltadas para o pátio interno formado pela estampados y sin patrón, únicos en
transmitía una mayor privacidad a los em relação ao nível do passeio público, forçando a exis- implantação do imóvel. Sua fachada em estilo pomba- toda la ciudad. Algunos elementos
espacios que daban a la calle, además tência de uma pequena escadaria à entrada do afasta- lino é recoberta por um tapete de azulejos estampilha- fueron sustituidos por otros nuevos,
de aportar mayor dignidad al edificio. dos sem padronagem, sendo a única ocorrência destes debido a su estado de conservación,
Aunque estos cambios muestran una mento lateral. Está técnica conferia ao ambiente voltado como los pomos de cristal de las
cierta transformación en la forma de para a rua uma maior privacidade, além de emprestar na cidade. Algumas estruturas foram substituídas por puertas interiores. La alineación del
vivir de la población, en el interior de a construção maior imponência. Mesmo com estas novas devido as suas condições ou para preservação edificio al límite frontal de la parcela y
la casa la distribución de los espacios mudanças que mostravam uma certa transformação das mesmas, caso das maçanetas de cristal das esqua- la simetría de los vanos en arco
no fue muy distinta de la que se venía drias internas. O alinhamento do prédio em relação ao rebajado de la fachada son
haciendo desde el siglo XVII, no comportamento da população, que vivia na cidade, características de este estilo y una
exceptuando la presencia de ventanas no interior da casa, a distribuição dos ambientes não di- limite frontal do lote e a simetria dos vãos em arco aba- consecuencia de las limitaciones
en las habitaciones que daban al feriam muito que era feito desde o século XVii, salvo al- tido da fachada, são caraerísticas deste estilo e con- tecnológicas de la construcción y
costado de entrada del edificio. guns quartos que agora possuíam janelas para o exterior, seqüências das limitações tecnológicas das técnicas también de la cultura de la población
construtivas, e também da cultura da população em re- en relación a la forma de construir.
devido ao afastamento lateral, ainda que apenas de um
dos lados da construção. lação à forma de construir.

EL CENTRO HISTORICO
214 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 215

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

ao primeiro piso através de escadas de alvenaria e as pa- una de ellas el chaflán entre la lateral y
la principal. Los vanos del chaflán son
redes deste piso, que estão voltadas para o pátio são
arcos de medio punto, siendo los demás
compostas por esquadrias de venezianas e vidro, favo- adintelados y decorados con pequeños
recendo a iluminação e a ventilação naturais. frontones triangulares. Las ventanas
O imóvel possui duas fachadas, devido à sua posição em están abiertas hasta el suelo, protegidas
con balaustradas y rematadas por lucetas
canto de quadra, e mais uma terceira formada pelo
decoradas. Las fachadas terminan en
chanfrado no encontro da fachada principal com a la- una balaustrada decorada con pináculos
teral. Apenas os vãos das duas esquadrias existentes y precedida de una cornisa con ménsulas.
neste chanfro são em arco pleno, as demais possuem Una franja de azulejos lisos, de color
verde, marca el nivel del sótano, que
vergas retas, decoradas por pequenos frontões triangu-
hace de zócalo de la construcción.
lares, mas todas são janelas rasgadas com guarda cor-
pos balaustrados, além de possuírem bandeiras de vidro
decorado. Todas as fachadas terminam com platibanda
balaustrada, precedida por cimalha e pingadeira, e de-
corada com pináculos nas extremidades. Uma barra
de azulejos lisos na cor verde marca o nível do porão
alto, representando o embasamento da construção. Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

◆ 78 J2 Justicia del Trabajo


Justiça do Trabalho Construcción de dos plantas, rematada
Fundación Municipal del ◆ 77 I2 Rua de Santaninha, 398 por platabanda y frontón con adornos
Patrimonio Histórico (FUMPH) Tombamento estadual en argamasa, y grandes pilastras
Fundação municipal de Patrimônio flanqueando la fachada principal, que
Construção de dois pavimentos, terminada em plati-
Para acoger a la Fundación, institución histórico (FUmPh) se adorna con azulejos ingleses y tiene
ligada a la Secretaría Municipal de
banda e frontão com adorno em argamassa, possuindo un balcón corrido en la primera planta.
Rua do Sol, 660
Planeamiento y Desarrollo de San Luis, Tombamento estadual colunatas ladeando a fachada frontal do imóvel. Esta fa- Dos columnas circulares con capiteles
se hicieron cambios en este edificio de chada é ainda enriquecida por detalhes em azulejos in- corintios enmarcan la entrada al
cuño residencial, que, en esencia, Atualmente o imóvel é a sede da Fundação Municipal gleses e balcão corrido no primeiro pavimento. Duas co- vestíbulo del edificio. El inmueble se
mantiene su carácter. Tras la entrada, retranquea de la alineación lateral y
una pequeña cancela de hierro, está el
de Patrimônio Histórico, instituição ligada à Secretaria lunas circulares, encimadas por capitéis coríntios, frontal, y un murete con verja y cancela
nombre de su probable primer morador Municipal de Planejamento e Desenvolvimento de São demarcam a entrada do hall de acesso ao edifício. O lo separa de la calle. En el fondo de la
en el montante de hierro de la puerta. Luís. Algumas adaptações foram executadas, a fim de imóvel possui afastamentos laterais e frontal, tendo um parcela se construyó un anexo para
Las características de la fachada nos melhor acolher as novas funções, mas, em sua essência muro de divisão entre o lote e passeio com cancela de albergar, de forma más adecuada, las
remiten al neoclásico, constatación que instalaciones de Justicia del Trabajo. En
refuerza la presencia de un sótano
a construção é de cunho residencial. Logo à entrada, do- acesso ao interior. el interior, se transformaron los espacios
elevado, de muy poca altura, común en tada de pequena cancela em ferro, encontramos o nome Um anexo foi construído aos fundos, para melhor abri- para adecuarlo a su nuevo uso.
las construcciones de finales del XIX, do provável primeiro morador inscrito na bandeira gar as instalações da Justiça do Trabalho. Internamente,
utilizado como depósito o espacio para também de ferro da porta principal. a distribuição dos ambientes sofreu grande intervenção,
los esclavos y el servicio. La iluminación
y ventilación de este espacio se realiza
As caraerísticas da fachada remetem ao estilo neo- buscando adequação ao novo uso.
por óculos, saeteras o ventanas de clássico, constatação reforçada pela existência do porão
pequeña dimensión y sus interiores, alto, um pavimento de altura reduzida, muito comum
suelos y paredes eran rústicos y nas construções do final do século XiX, utilizado como
raramente seguían el patrón del resto
del edificio. El sótano hacía necesaria
depósito ou acomodação de escravos e criados, que re-
una escalera de acceso a los espacios cebia iluminação e ventilação através de óculos, setei-
sociales e íntimos, que se ubicada tras ras ou esquadrias de pequenas dimensões. Seus acaba-
la entrada principal y conformaba un mentos internos, como pisos, paredes e forros eram
zaguán de distribución. En el inmueble
en cuestión el zaguán posee un suelo
rústicos e dificilmente seguiam os padrões do restante
de baldosas hidráulicas y la escalera de da edificação. Este pavimento intermediário forçava a
madera lleva al vestíbulo de la primera existência de uma escadaria de acesso aos ambientes so-
planta donde hay una cancela de ciais e íntimos da construção, a qual ficava, na maioria
madera de rica talla. Los espacios se
distribuyen a lo largo del pasillo y todo
dos casos, logo após a entrada principal criando um hall
el suelo es de madera de dos tonos. de distribuição. No imóvel em questão, este hall possui
Tras la cancela arranca la escalera de piso revestido com ladrilhos hidráulicos e a escadaria
acceso a la segunda planta, de em madeira levando ao hall do primeiro pavimento,
distribución similar a la primera. Detrás,
conectado por medio de una escalera
onde encontramos uma cancela confeccionada em ma-
de albañilería a la primera planta, deira com rico trabalho de entalhe. Os ambientes se dis-
existe un patio, que en la planta tribuem ao longo do corredor de circulação e todo o
superior está cerrado por carpinterías piso é de taboado, elaborado com duas tonalidades de
de venecianas y cristal, favoreciendo la
ventilación e iluminación naturales.
madeira. Após a cancela está a escada de acesso ao se-
Al situarse en una de las esquinas de la gundo pavimento, onde a distribuição dos ambientes
manzana posee tres fachadas, siendo coincide com o inferior. Atrás, um pátio interno liga-se

EL CENTRO HISTORICO
216 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 217

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Plaza Deodoro ◆ 79 J2 dono das autoridades a Praça foi depredada, ficando


La actual plaza Deodoro, entre las Praça Deodoro em estado lastimável até que, em 1998, recebeu servi-
calles de Santaniña, Río Blanco, de la ços de jardinagem e calçamento, sendo novamente
Última década do século XiX
Paz y del Sol, ocupa una parte del Reformas: 1862, 1911, 1935, 1957, 1964, 1998 abandonada. Recentemente, foi reformada, recebendo
antiguo Campo de Ourique, un baldío Tombamento estadual tratamento paisagístico e reforma de calçamento e ilu-
que conectaba desde el XVIII el interior
de la ciudad con la expansión urbana
minação, alem de equipamentos urbanos. Atualmente,
A atual Praça Deodoro, compreendida entre as ruas de um ponto de informações turísticas está instalado no
de esa época. El Campo de Ourique
abarcaba el terreno entre la calle de Santaninha, Rio Branco, da Paz e do Sol, ocupa uma centro da Praça, que ainda sede uma fração de seu es-
Santaniña y la de los Venados. Con la parte do antigo Campo do Ourique, um largo sem ve- paço ao comércio informal.
implantación del cuartel del 5.º batallón getação, utilizado desde o século XViii, e que constituía
de Infantería, el Campo se dividió en el a ligação entre o interior e área urbana da cidade nesta FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.
largo del Cuartel y el Campo de Ourique
o largo de la Pirámide, a espaldas del época. O Campo do Ourique abrangia as terras entre a
cuartel. En 1868 el largo del Cuartel se Rua de Santaninha e a Rua dos Veados. Coma implan-
llamó plaza de la Independencia y en tação do quartel do 5º batalhão de Infantaria, o campo ◆ 80 J2
la última década del XIX, plaza Deodoro, Plaza del Panteón
ficou dividido em: Largo do Quartel e Campo do Ou-
por el presidente mariscal Deodoro da
rique ou Largo da Pirâmide, aos fundos do Quartel. Em Praça do Panteon Se explana ante la Biblioteca Publica
Fonseca. A inicios del XX predominaba Benedito Leite, en terrenos del antiguo
en la plaza el uso residencial. 1868 o Largo do Quartel passou a ser chamado de Praça Última década do século XiX. Reformas: 1911, 1998
Tombamento estadual Campo de Ourique. Cuando se demolió
En 1911 se dividió el espacio en canteros da Independência e posteriormente, na ultima década el cuartel, su solar conformó la plaza y
arbolados y se colocaron bancos de do século XiX, de Praça Deodoro, em homenagem ao albergó a la biblioteca y otros edificios.
madera e hierro, además de farolas con
A praça está localizada em frente a Biblioteca Pública
presidente Marechal Deodoro da Fonseca. No início do Se decidió colocar en la plaza los
cables subterráneos. En 1935 el alcalde Benedito Leite, também em terras do antigo Campo do
bustos de ilustres ciudadanos locales
Antônio Baima hizo construir en el século XX, entre as construções ao redor da Praça, era Ourique. Quando da demolição do quartel, que ocupava que destacaron en distintos campos del
centro un quiosco para conciertos. Hoy, predominante o uso residencial. o terreno, o local foi transformado: uma parte em praça conocimiento: Gomes de Souza,
el área del antiguo largo del Cuartel se Data de 1911 a divisão do eaço da praça em cantei- Henriques Leal, Artur Azevedo,
reparte entre la plaza Deodoro y la del
pública e a outra deu lugar a biblioteca e outras constru-
ros arborizados e a colocação de bancos de madeira e Humberto de Campos, Corrêa Araújo,
Panteón, estando la última frente a la ções. Na Praça, a prefeitura passou a colocar bustos dos
Raimundo Corrêa, Dunshee de
Biblioteca Pública Benedito Leite, que ferro, além de postes de iluminação. Em 1935, o prefeito ilustres maranhenses, que se destacavam em vários Abranches, Nascimento de Morais,
ocupa, con el SENAC y el Liceo Marañense, Antônio Baima iniciou uma remodelação da praça campos do conhecimento. Dentre os homenageados Gomes de Castro, Domingos Perdigão,
el resto del largo de Ourique. En 1957 Deodoro, incluindo a construção de um coreto ao cen- Ribamar Bogéa, Maria Firmina dos
se implanta en la plaza un pequeño
encontramos: Gomes de Souza, Henriques Leal, Artur
tro. Atualmente, a área do Antigo Largo do Quartel esta Reis, Bandeira Tribuzzi, Arnaldo de
jardín zoológico. En 1964 se inició la Azevedo, Humberto de Campos, Corrêa Araújo, Rai-
Jesus Ferreira y Coelho Neto. El
construcción de un teatro de arena, dividida: em Praça Deodoro e Praça do Panteon, es- mundo Corrêa, Dunshee de Abranches, Nascimento de ayuntamiento, el 20 de Abril de 1998,
inacabado e utilizado para conciertos. tando a última em frente a Biblioteca Pública Benedito Morais, Gomes de Castro, Domingos Perdigão, Riba- por medio de la ley municipal n.º 3.687,
Con el desarrollo del comercio en el Leite que, juntamente com o senac e o Liceu Mara- «designa la plaza del Panteón como un
centro, la plaza pierde su carácter
mar Bogéa, Maria Firmina dos Reis, Bandeira Tribuzzi,
nhense, ocupam o restante do Largo do Ourique. Em lugar de homenaje póstumo oficial y
ocioso y la ocupa el comercio informal. Arnaldo de Jesus Ferreira e Coelho Neto. A câmara
permanente, a aquellos que hayan
Abandonada por las autoridades, se 1957, a praça sofre outra reforma com a implantação de Municipal, em 20 de abril de 1998, pela lei municipal n.º dado contribuciones relevantes a las
degradó. En 1998 fueron reformados um pequeno jardim zoológico. Em 1964, foi iniciada a 3.697, “designa a Praça do Panteon como local de home- Letras y Artes en Marañón».
los jardines y pavimentos, pero volvió a construção de um teatro de arena, obra que mesmo ina- El centro de la plaza está a un nivel
caer en el abandono. Recientemente ha
nagem póstuma oficial e permanente àqueles que te-
cabada foi utilizada para a apresentação de orquestras. inferior al de la acera circundante, y
recibido tratamiento paisajístico y se ha nham prestado relevantes contribuições às Letras e Ar-
marcan los límites canteros arbolados.
reformado su pavimento, iluminación y Com o desenvolvimento do comercio no centro da ci- tes no Maranhão.” En el centro, un conjunto de canteros o
mobiliario. En el centro de la plaza hay dade, a Praça perde a caraerística de ponto de lazer O centro da Praça esta em um nível inferior ao pas- parterres a diferentes niveles ocupa lo
un punto de información turística, que e sede lugar para o comércio informal. Com o aban- que antes fue un estanque.
cede algún espacio al comercio informal.
seio que a circunda, sendo os arrimos ocupados por

EL CENTRO HISTORICO
218 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 219

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Actualmente, la plaza es frecuentada canteiros arborizados. Ao centro, um conjunto de la escalinata, al final de ese espacio.
por vendedores de piezas de artesanía, Estas prácticas eran comunes en las
canteiros em diferentes níveis completa o conjunto da
y es también escenario de construcciones de finales del XIX y
manifestaciones públicas. Los bustos Praça, onde, em outros tempos, havia um eelho principios del XX, aunque poco
fueron retirados para su restauración y d’áqua. Atualmente, a Praça é freqüentemente ocu- cambiase la organización del espacio
aún no ha vuelto a su lugar. pada por vendedores de peças artesanais e palco de interno: la implantación seguía
Recientemente se realizaron mejoras, generando un patio interior como
manifestações públicas. Os bustos foram retirados
como en la plaza Deodoro, recuperando forma de favorecer la iluminación y
las aceras y los canteros e instalando para serem restaurados e recolocados em seus devi- ventilación naturales.
mobiliario urbano e iluminación nuevos. dos lugares, fato ainda não ocorrido. Recentemente,
passou por melhorias junto com o Praça Deodoro, en-
tre elas: a recuperação dos passeios e canteiros, coloca-
ção de equipamentos urbanos e nova iluminação.

Edificio Comercial ◆ 81 J2
Este inmueble tiene características imóvel comercial no afastamento lateral. A entrada principal também
neocoloniales típicas de las Rua Rio Branco, 379 está ao final deste afastamento e após a escadaria. Estas
construcciones del siglo XX: el remate Tombamento estadual eram práticas comuns nas construções do final do XiX
de su fachada principal por un frontón
e início do século XX, embora pouco mudasse a dio-
decorado con azulejos ingleses de
mayólica, el alero con pináculos y los sição dos ambientes no interior do imóvel, a implanta-
vanos decorados con los mismos ção continuava gerando um pátio interno, como forma
azulejos. Las carpinterías son de de favorecer a iluminação e a ventilação naturais.
madera y vidrio. Siguiendo la tendencia
de la época, la construcción se ha
podido adaptar con libertad a los
◆ 83 J2 Plaza Odorico Mendes
límites de la parcela, generando patios
exteriores y pasajes laterales al edificio. Praça odorico mendes Su nombre rinde homenaje a uno de
La presencia de la terraza en la planta los ciudadanos que más contribuyeron
início do século XiX. Reformas: 1930, 1959, 1999
superior y de muros bajos en el límite al desarrollo y la producción cultural
Tombamento estadual
con la calle son otros aspectos que lo del Estado. Manuel Odorico Mendes
relacionan con los de su época. Assim como muitos outros eaços públicos da ci- tiene un sitio en la historia local como
gran poeta, publicista y humanista. El
dade, a Praça Odorico Mendes recebeu o nome em nombre fue oficial en 1901 y en 1930
homenagem a um dos cidadãos de grande contribui- hubo una gran reforma, instalando
ção para a produção cultura do estado. Manoel Odo- canteros vegetales e iluminación con
rico Mendes tem seu nome na história da literatura alimentación subterránea. En 1959 se
Imóvel com caraerísticas Neocoloniais típicas das mejoró su geometría y alineación.
construções da metade do século XX, encimado na sua maranhense, como grande poeta, publicista e huma- En el centro está el busto del poeta
fachada principal, por frontão decorado por azulejos in- nista. O nome da Praça foi oficializado em 1901 e, já Odorico Mendes, de Rodolfo Bernadelli,
gleses de técnica majólica, beiral com pináculos e vãos em 1930, sofreu uma grande reforma, recebendo can- artista mexicano radicado en Brasil.
teiros e iluminação com fiação subterrânea. Em 1959, Sobre la columna que sostiene el busto
adornados com os mesmos azulejos. Esquadrias em están los restos mortales del poeta,
madeira e vidro. Seguindo a tendência da época, a ocu- recebeu uma nova conformação mais moderna, com traídos 40 años después de su muerte
pação do lote permite a liberdade da construção em re- linhas geométricas e formas mais limpas. desde Londres, donde falleció. En 2004
lação aos limites da área, gerando pátios externos e
passagens laterais à edificação. A presença de terraço no
pavimento superior e muros baixos nos limites com a
via pública são outros aeos das construções da pri-
meira metade do século passado.

Centro de Enseñanza Media y ◆ 82 J2


Profesional de Marañón
(CEMP-MA)
Centro de Ensino médio e Profissionalizante
do maranhão (CEmP-ma)
La fachada art nouveau es original, Rua Rio Branco
pero el interior fue objeto de varias Tombamento estadual
reformas y ampliaciones. El edificio se
caracteriza por sus grandes ventanales, A fachada de caraerísticas Art Nouveau é original, já
con carpinterías de madera y vidrio,
huecos en arco de medio punto y una o interior do prédio passou por várias reformas e amplia-
rica ornamentación. Los vanos están ções. Grandes janelas rasgadas, confeccionadas em ma-
protegidos por balaustradas y el deira e vidro, vãos em arco pleno e rica ornamentação,
antepecho semicircular se adorna con são caraerísticas marcantes da construção. Os vãos são
águilas de piedra en sus extremos. La
implantación del edificio, elevado con guarnecidos com guarda corpos balaustrados e a plati-
relación a la calle, obliga a disponer banda semicircular possui águias de pedra em suas ex-
una escalinata de acceso, situada en un tremidades. A construção está acima do nível da rua, for-
lateral. La entrada principal se sitúa tras çando a existência de uma escadaria de acesso, localizada

EL CENTRO HISTORICO
220 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 221

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Ao centro da Praça, encontramos o busto do poeta


Odorico Mendes, confeccionado pelo artista plástico
mexicano radicado no Brasil Rodolfo Bernadelli. Sobre
a coluna de sustentação do busto estão os restos mor-
tais do poeta, trazidos de Londres, local onde faleceu,
49 anos após a sua morte. Em 2004, o busto foi roubado
FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908. da Praça, sendo substituído meses depois. Atualmente,
fue robado, siendo sustituido meses
a Praça possui um quiosque padrão, com parada de ôni-
después. La plaza tiene un quiosco, con bus e lanchonete, a cobertura vegetal e rala, com pou-
una parada de autobús y una cafetería. cas árvores, e um dos canteiros é recoberto com pedras
La vegetación es rala y escasa y uno de britadas. Uma cerca de ferro foi colocada ao redor do
los macizos está relleno de grava. Ante
los actos de vandalismo se colocó una
busto, como forma de proteção contra vândalos.
verja de hierro alrededor del busto.

Rectorado de Universidad ◆ 84 J1
Federal de Marañón. Reitoria da Universidade Federal
Palacio de Cristo Rey do maranhão. Palácio Cristo Rei
El palacio fue construido en 1838 por Praça Gonçalves Dias, 351
iniciativa del comendador José Joaquim manoel José Pulgão, 1838
Teixeira Vieira Belfort para su residencia. Reformas: 1948, 1968, 1970, 1991
En 1900 fue vendido por sus herederos Tombamento federal
al vicecónsul de los Estados Unidos de
América, el Sr. Joaquim Baptista del O Palácio Cristo Rei foi construído em 1838 por inicia- rais sendo a principal, que dá acesso ao jardim e à es- coronada con la estatua de la diosa
Prado, gran capitalista y dueño de un tiva do Comendador José Joaquim Teixeira Vieira Bel- Diana. La fachada de la planta baja tiene
banco. Este señor era conocido entre la
cadaria que leva ao segundo piso, ornada com belís-
siete óculos con rejas de hierro. En la
población local como «pradiño» y se
fort para servir-lhe de residência. Em 1900 os herdeiros simo portal em cantaria trabalhada, coroado com a es- planta superior, tres puertas con dinteles
cuenta que tenía costumbres extrañas, do imóvel o venderam para o Vice-cônsul dos Estados tátua da deusa Diana. No térreo, a fachada é composta en arco rebajado y carpinterías de
como la de servir sofisticados alimentos Unidos da América, o senhor Joaquim Baptista do apenas por um conjunto de sete óculos com grades de madera y vidrio dan a un balcón volado
a los mendigos. En 1908 se suicidó por Prado, um grande capitalista e dono de casa bancária. deen piedra y con barandilla de hierro,
una bancarrota y las deudas que tenía.
ferro. Acima, três portas com vergas em arco abatido
apoyado sobre ménsulas de
El edificio fue subastado, pasando a
Joaquim Baptista era conhecido pela população local e esquadrias em madeira e vidro levam a um balcão sa- mampostería ornamentada. A cada uno
pertenecer a partir de 1909 al coronel como “pradinho” e contava-se que ele possuía hábitos cado de cantaria e gradil de ferro, apoiados sobre mí- de sus lados hay dos ventanas en arco
Francisco Xavier de Carvalho. Sus estranhos como o de servir as mais sofisticadas iguarias sulas de cantaria trabalhadas. Ao lado deste conjunto, rebajado. La composición central se
propietarios y usos fueron variados aos mendigos. Em 1908 recorreu ao suicídio devido à fa- repite en el mirador, cuyas paredes
hasta que en 1953 se instaló allí el
uma dupla de janelas de vergas em arco abatido de cada
laterales están revestidas de teja colonial
arzobispado, que le dio el nombre de
lência de seu banco e às numerosas dívidas que possuía. lado. Este conjunto central repete-se no mirante, que y terminan, como la fachada, en cornisa
«Palacio de Cristo Rey». Após o ocorrido, o prédio foi leiloado e arrematado tem suas paredes laterais revestidas por telhas coloniais y alero sencillo. El palacio posee un
Poco después el arzobispado cede el em 1909 pelo Coronel Francisco Xavier de Carvalho. e terminado, assim como a fachada, em cimalha e bei- maravilloso jardín hacía el que abren las
inmueble a la Facultad de Filosofía de Daí para frente passou por vários donos e usos, e em ventanas con venecianas del balcón
Marañón, siendo comprado por la
ral simples. O palácio possui um maravilhoso jardim
superior y las arquerías de la planta baja,
Fundación Universidad de Marañón. Se
1953 o imóvel serviu de sede do Arcebiado quando para o qual estão voltadas as esquadrias de venezianas protegidas por rejas de hierro.
reforma durante el período del rector recebeu o nome de “Palácio Cristo Rei”. da varanda superior e as arcarias do térreo, protegidas
Josué Montello y pasa a ser la sede de la Logo após o Arcebiado cede o imóvel à Faculdade de por grades de ferro.
Universidad. Entonces se instaló la Filosofia do Maranhão. Com a conseqüente criação da
fuente del jardín, que probablemente
Fundação Universidade do Maranhão, este órgão ad- ◆ 85 J1
formaba parte de un conjunto de seis Plaza Gonçalves Dias
piezas que vinieron desde Inglaterra en quire o prédio. Durante a gestão de Josué Montello
1856, destinadas al suministro de agua como reitor, o imóvel é reformado e passa a sediar a Uni- Praça Gonçalves Dias Rinde honor al poeta marañense
de San Luis, por orden de Raimundo Últimas décadas do século XVii nacido en la ciudad de Caxias (interior
versidade. Foi neste período que o palácio recebeu o cha- del Estado), uno de los exponentes de
Teixeira Mendes, el fundador de la Reformas: 1873, 2005 (Rosa Grena Kliass)
Compañía de Aguas Río Añil. En 1991
fariz do jardim. É provável que este chafariz faça parte Tombamento federal la literatura nacional. Se llamó en
sufrió un gran incendio que destruyó de um lote de seis peças que viram da Inglaterra em 1856 origen largo de Nuestra Señora de los
una buena parte de sus espacios y una para o abastecimento de água de São Luís por enco- Assim batizada em homenagem ao poeta maranhense Remedios y, más tarde, largo de los
gran cantidad de documentación de nascido na cidade de Caxias, no interior do Maranhão, Amores, donde se celebraban las fiestas
menda de Raimundo Teixeira Mendes, fundador da del mes de octubre, famosas y citadas
importancia para la Universidad Federal
Companhia de Águas Rio Anil. Em 1991 o Palácio Cristo e que foi um dos expoentes da literatura nacional. O lo- en libros como O Mulato de Aluísio de
de Marañón. Se restauró y el 21 de
Octubre de 1993 se inaugura el Rei sofreu um grande incêndio que destruiu boa parte de cal era conhecido inicialmente como Largo de Nossa Azevedo. Poco después de la muerte
Memorial Cristo Rey, con el objetivo de seus ambientes e também grande quantidade de docu- Senhora dos Remédios e, posteriormente, Largo dos del poeta, a partir del 13 de noviembre
rescatar y preservar la memoria de la Amores, e nele eram realizadas festas durante o mês de de 1864, el intelectual local Antônio
mentos de suma importância para a Universidade Fede- Henriques Leal, autor del Panteón
Universidad Federal de Marañón.
ral do Maranhão. Após o incidente, o imóvel foi restau- outubro, que o deixaram famoso, a ponto de render ci- Marañense, promueve reuniones y
El palacio tiene características del
tardobarroco. Compuesto por dos rado e em 21 de outubro de 1993 inaugura-se o Memorial tações em livros como O Mulato de Aluísio de Azevedo. organiza algunas comisiones con idea
plantas y un mirador, el edificio tiene Cristo Rei com a finalidade de resgatar e preservar a Pouco depois da morte do poeta, a partir do dia 13 de de erigir una estatua en honor a
dos entradas laterales, estando la novembro de 1864, Antônio Henriques Leal, autor do Gonçalves Dias: «Pues si por él
memória da Universidade Federal do Maranhão. perdurará nuestra memoria, demos a la
principal, que da acceso al jardín y a la
O Palácio Cristo Rei é uma construção com caraerís- Pantheon Maranhense, promove reuniões e organiza al- memoria del gran poeta una pequeña
escalinata de acceso a la segunda planta,
ornamentada con un bellísimo pórtico ticas de um barroco tardio. Composto por dois pavi- gumas comissões em torno da idéia de erigir uma está- parte de lo que es nuestro. Levántese
en cantería ricamente labrada y mentos e mirante o prédio possui duas entradas late- tua a Gonçalves Dias: “Pois se dele é que há de vir a du- una estatua sobre la tierra, ya que la

EL CENTRO HISTORICO
222 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 223

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

◆ 86 J1 Iglesia de Nuestra Señora


de los Remédios
igreja de nossa Senhora dos Remédios
Praça Gonçalves Dias Con frente a la plaza, es la única iglesia
1719 de la ciudad con elementos de
Tombamento federal. Conjunto Urbano Praça Gonçalves Dias arquitectura gótica, un aspecto que la
destaca entre las demás. Se levantó por
Localizada em frente à Praça Gonçalves Dias, é a única devoción a la madre de Dios y según
las informaciones del libro Monumentos
dentro da cidade de São Luís com elementos da arqui-
Históricos sirvió como hospedaje de
tetura gótica o que lhe confere destaque dentre as de- romeros.
mais. A igreja foi edificada em devoção à mãe de Deus En la fachada principal destaca su única
e, de acordo com informações do livro Monumentos torre, sobre el entablamento del
cuerpo central, que, a su vez, sirve de
Históricos, serviria como hoedagem de romeiros.
eje de simetría a los dos cuerpos
Na fachada principal destaca-se a torre única, sobre o laterales. En el segundo nivel de la
entablamento do corpo central que por sua vez serve fachada, los vanos ojivales tienen
de eixo de simetria para os dois corpos laterais. No se- vitrales polícromos y balcones con
balaustrada. En los cuerpos laterales
gundo nível da fachada os vãos em arco de ogiva são
estos vanos se asocian dos a dos con
preenchidos por vitrais coloridos até os balcões enta- un pequeño óculo en medio y centra
lados balaustrados. Nos corpos laterais estes vãos são todo el conjunto un marco en relieve,
em número de dois com um pequeno óculo ao meio en forma de arco de ojiva. Un vano
central apenas mayor que los laterales
deles e todo o conjunto esta centralizado sobre uma
preside el espacio. En la planta baja
marcação em relevo de arco em ogiva. Ao centro ape- hay tres puertas que dan acceso al
nas um vão com dimensões maiores que os laterais interior, todas con lucetas de madera,
preenche o eaço. No térreo, três portas dão acesso ao siendo la del centro la entrada principal
y, por ello, más grande que las otras.
interior da igreja todas com bandeiras de vitrais e es-
Entre la planta baja y la superior un
profundidad de los mares, avara y ração de nossa memória, concedamos à memória do quadrias em madeira, sendo a do centro a entrada conjunto de cornisas marca los niveles.
mala, guarda y contiene en sí sus
grande poeta uma pequena parte do que é nosso. Erga- principal e por isso maior que as outras duas. Todas em La torre, de base cuadrada, tiene un
últimos restos» (LEAL: 1987).
Con el apoyo del diputado Joaquim se-lhe uma estátua sobre a terra, já que a profundidade arco de ogiva sobre marcação em relevo de arcos ple- par de ventanas ojivales a cada lado,
dos mares, avara e má, guarda e contém em si os seus sobre las que hay un óculo y un
Serra y de la Asamblea Provincial de nos. Do térreo para o superior um conjunto de cima-
rosetón, ambos con vitrales; está
Marañón, el 10 de gosto de 1872 la últimos deojos” (leal: 1987). Com o apoio do depu- lhas faz a marcação na fachada. Na torre de base qua- coronada por una pirámide hexagonal
comisión encargada de las obras coloca
tado Joaquim Serra e da Assembléia Provincial do Ma- drada encontramos duas aberturas em cada fase sobre rematada por una cruz de hierro.
primera piedra. Antes y durante las
obras, hubo debates públicos sobre los ranhão, em dez de agosto de 1872, a comissão encarre- as quais encontramos um conjunto de óculo e rosácea, La iglesia es uninave, con una hilera de
gada das obras lança a pedra fundamental da estátua. columnas corintias de fuste estriado a
medios para conseguir recursos, el ambos com vitrais. A torre é coroada por uma pirâmide
cada lado. Las columnas sostienen el
interés de homenajear a otros Antes e mesmo durante as obras, ocorreram diversos hexagonal sobre a qual há uma cruz de ferro. coro y los corredores laterales,
intelectuales locales en un pedestal de
debates públicos, a reeito de questões, como os meios A igreja apresenta uma nave única, com uma fileira de protegidos por rejas metálicas del XIX.
la estatua o sobre hacía dónde debía
mirar el poeta. Tomadas las decisiones, de levantar recursos, a conveniência de homenagear ou- colunas coríntias de fuste estriado de cada lado. As co-
la estatua se inauguró el siete de tros inteleuais locais no embasamento da estátua, ou lunas sustentam o coro e os corredores que seguem as
septiembre de 1873 y permanece hoy sobre a direção em que o poeta deveria olhar. Tomadas laterais da igreja no pavimento superior e são protegi-
como uno de los monumentos que
as decisões, a estátua foi inaugurada em sete de setem- dos por gradis em ferro do século XiX.
expresan el carácter de la ciudad.
La plaza y su entorno, con la iglesia de bro do ano seguinte e permanece como um dos monu-
Nuestra Señora de los Remedios y el mentos marcantes do caráter da cidade.
Palacio de Cristo Rey, entre otros A Praça e seu entorno, no qual estão a Igreja de Nossa Se-
edificios de gran valor histórico y
nhora dos Remédios e o Palácio Cristo Rei, entre outros
artístico, fueron protegidos por el
Instituto do Patrimonio Histórico y prédios de grande valor histórico e artístico, foram tom-
Artístico Nacional el 23 de diciembre de bados pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico
1955, bajo la denominación de Acervo Nacional, iPHan, em 23 de dezembro de 1955, sob a de-
Arquitectónico y Paisajístico de la Plaza
nominação Acervo Arquitetônico e Paisagístico da Praça
Gonçalves Dias. La plaza se desarrolla
en varios planos, debido a la pendiente Gonçalves Dias. A Praça se desenvolve em vários planos,
natural del terreno, interconectados devido ao declive natural do terreno, interligados por vá-
por escalinatas, algunas con muros rias escadarias, algumas ladeadas por guarda corpos de
laterales de albañilería. En el centro de
alvenaria. Ao centro da Praça encontra-se a estátua de
la plaza está la estatua de Gonçalves
Dias, a la derecha un quiosco circular, Gonçalves Dias, à direita da praça um coreto circular, que
una de las pocas sombras de la plaza, é um dos poucos locais abrigados da forte insolação e da
plantada fundamentalmente de escassez de árvores de sombra, pois a Praça é dominada
palmeras, cantadas por el poeta en su
pela presença das palmeiras, cantadas pelo poeta em sua
Canção do Exilio (Canción del Exilio):
«Mi tierra tiene palmeras / Donde canta Canção do Exílio: “Minha terra tem palmeiras, / Onde
el sabiá (zorzal), / Las aves que aquí canta o sabiá, / As aves que aqui gorjeiam, / Não gorjeiam
gorjean, / No gorjean como allá». como lá”. Por duas escadarias, a Praça se comunica com
Dos escalinatas comunican la plaza con
o Memorial Maria Aragão, obra de Oscar Niemeyer,
el Memorial Maria Aragão, obra de
Oscar Niemeyer, ubicado a una cota que fica abaixo, ao nível do Rio Anil, contrastando com
inferior, al nivel del río Añil. as linhas modernas deste último.

EL CENTRO HISTORICO
224 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 225

índice anterior siguiente


SAO LUIS
O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

quarto de vestir, sala de receber, sala estar e jantar e va- madera, elevado del terreno, se
conserva en todo el núcleo original. La
randa. Esta varanda termina em forma de coreto, com
terraza tiene baldosas hidráulicas. Las
cobertura em chapa metálica e forma de pirâmide oo- carpinterías son de madera y vidrio, en
gonal. O piso de taboado elevado do nível do solo, esta gran parte sustituidas por replicas,
conservado em todo o núcleo original da casa, sendo o debido al deterioro de las originales. El
forro en tablas superpuestas también se
piso da varanda em ladrilhos hidráulicas. As esqua-
conserva, igual que los apoyos que
drias são em madeira e vidro, muitas substituídas por adornan el alero del tejado de teja
réplicas devido a ação do tempo nas originais. O forro francesa que rodea la casa. En el
em saia e camisa também está conservado, assim como interior, algunos muebles originales
están en perfecto estado de
as pequenas mãos francesas de adornam todo o beiral
conservación, proporcionando un viaje
do telhado de telhas francesas, que cerca a casa. No in- en el tiempo a quien visita el lugar; una
terior, algumas peças de mobiliário do período estão em bella puerta de madera labrada separa
Residencia ◆ 87 J1
perfeito estado, proporcionando uma viagem no tempo el salón del comedor y otra de madera
Ubicada al final de la calle de las Residência a quem visita o local: uma belíssima treliça de madeira y vidrio, en forma de arco rebajado,
adorna el paso del área social a la
Huertas, esta residencia tiene una Rua dos Jenipapeiros, 216 trabalhada divido a sala de estar e jantar, na altura do intima. Las barandillas de las ventanas
arquitectura singular entre los sobrados Tombamento estadual. forro, e uma divisória de madeira e vidro, formando um rajadas también son de madera, pero
y viviendas de San Luis. Fue construida
a inicios del XX por un alemán llamado arco abatido, que adorna a passagem da área social en la terraza se puso una de metal
Localizada ao final da Rua das Hortas, esta residência debido al desgaste de la original. La
Friedym, que deseaba erigir en los para a íntima. Os guarda corpos das janelas rasgadas
márgenes del río Añil un edificio que tem arquitetura singular em meio aos sobrados e mo- casa ocupa el centro de la parcela,
também são em madeira trabalhada, o da varanda foi rodeada de jardines y árboles de
siguiera el molde de los chalés de su radas comuns na cidade de São Luís. Foi construída no
substituído por um de metal, devido ao desgaste do ori- sombra, conformando un patio lateral
tierra natal. Unos años más tarde, el início do século XX, por um alemão de nome Friedym,
señor Friedym vuelve a Alemania, ginal. A casa ocupa o centro do lote, cercada por jardim que hoy se llama plaza Mário Lauande
que desejava erguer, as margens do rio Anil, uma edi- en homenaje al patriarca de la familia.
vendiendo el inmueble a la familia e arvores de sombra, formando um pátio lateral, que
Morais Rego. Los hermanos Joaquim e ficação aos moldes dos chalés da sua terra natal. Após
hoje leva o nome de “Praça Mário Lauande” em home-
Luís Morais Rego ampliaron la casa, alguns anos, o senhor Friedym volta para a Alemanha,
nagem ao patriarca da família.
que sólo tenía dos cuartos, tres salas y vendendo o imóvel para a família Morais Rego. Du-
una terraza hacía el Río Añil. Tuvieron rante o tempo que estiveram de posse da casa, os ir-
que abandonar la ciudad por motivos
mãos Joaquim e Luís Morais Rego fizeram algumas re- Residencia Lacroix
políticos, incautándose el Estado del ◆ 88 J1
edificio y cediéndolo al administrador formas de ampliação do imóvel, visto que o mesmo
Residência Lacroix Parcela ubicada al fondo de la
de Ullen & Company, el danés Jacob consistia em apenas dois quartos, três salas e uma va-
Peter Jessen, en pago a los servicios Rua do Navio propiedad del Sr. Mário Seba Lauande,
randa voltada para o rio Anil. Devido a divergências Década de 70 do século XX segregada de ésta para edificar la casa
prestados durante años.
Al inicio de la década de 1950 San Luis políticas, os irmãos acabaram por abandonar a cidade de Joseph A. Pilles Lacroix, marido de
pasó por momentos de inestabilidad sendo o imóvel encampado pelo Estado e, posterior- Lote Localizado aos fundos do chalé pertencente ao se- Maria de Lourdes Lauande Lacroix, hija
social con huelgas y manifestaciones mente, cedido ao então administrador da Ullen & nhor Mário Seba Lauande em área desmembrada desta de Mário Lauande. La casa, en estilo de
publicas. Se cuenta que, en 1951, se casa de campo norteamericana, fue
Company, o dinamarquês Jakob Peter Jessen, como pa- mesma propriedade para que ali se edificasse a residên- construída según proyecto encargado
interrumpió el suministro de electricidad
durante un acto cívico para intentar gamento por anos de serviços prestados. cia de Joseph A. Gilles Lacroix, eoso da senhora Ma- por el matrimonio mientras vivía en
parar el movimiento. Furiosos con el No início da década de 50 do século XX, a cidade pas- ria de Lourdes Lauande Lacroix, filha de Mário Canadá a un arquitecto de aquel país.
boicoteo los manifestantes amenazaron sou por momentos de instabilidade social com greves e Lauande. A casa em estilo de campo norte americano, Por deseo de la pareja, la casa tiene un
con incendiar la casa de Peter Jessen, tejado con inclinación superior a 45.º,
manifestações públicas. Conta-se que, em 1951 du- foi construída segundo projeto encomendado pelo ca- poco común el trópico, además de
haciéndolo responsable de la acción.
Con el apoyo de su vecino y amigo rante um ato público realizados por civis, a distribuição sal quando ainda se encontravam no Canadá. Elaborado buhardilla y bay window. Se comenzó
Mário Seba Lauande, que puso a su de energia da cidade fora interrompida, a fim de dar um por um arquiteto daquele país e seguindo os anseios do mientras los propietarios aún estaban
disposición algunos hombres para basta ao movimento. Revoltados com o suposto boicote, casal, a casa possui inclinação de telhado acima de 45°, en Canadá, y el constructor encargado
proteger la residencia, el señor Jessen de la obra no consiguió interpretar el
os manifestantes ameaçaram atear fogo à casa do senhor técnica pouco utilizada nas construções de áreas tropi- proyecto correctamente debido a
pudo resistir a la amenaza que,
felizmente, no se concretó. Pero el Peter Jessen, entendendo que ele seria o reonsável cais, além de águas furtadas e bay window. A constru- algunas diferencias entre medidas
administrador de la Ullen & Company, pelo fato. Apoiado pelo vizinho e amigo Mário Seba ção foi iniciada com os proprietários ainda no Canadá, canadienses y brasileñas. Por ese
molesto por la falta de reconocimiento Lauande, que colocou a diosição alguns comandados,
a sus esfuerzos y a sus más 28 años de a fim de proteger a residência, o senhor Peter Jessen re-
servicio a la sociedad ludovicense,
aceptó una propuesta de traslado a la sistiu à ameaça que felizmente não se concretizou. Con-
ciudad de Fortaleza, en el estado de tudo, o então administrador da Ullen & Company, re-
Ceará. Por su amistad con Mário voltado com a falta de reconhecimento de seus esforços
Lauande, decidió venderle la casa, em mais de 28 anos de prestação de serviços à socie-
cerrándose el trato ante notario el 30
de Abril del año siguiente por un valor dade, resolveu aceitar uma proposta de transferência
de 350.000 Reis. La viuda de Mário para a cidade de Fortaleza, no estado do Ceará. Devido
Lauande aún vive en la casa, luchando a confiança e amizade que possuía com o senhor Má-
por preservar sus características rio Lauande, Jessen decidiu vender a casa a este, desde
arquitectónicas originales.
Debido a la ampliación realizada por que Mário estivesse no cartório, em 30 de abril do ano
los hermanos Rego, la casa tiene tres seguinte, com 350 contos de reis. A viúva do senhor Má-
cuartos, cocina, baño, vestidor, salón de rio Lauande ainda reside na casa, lutando para conser-
visitas y de estar, comedor y terraza en var suas caraerísticas arquitetônicas originais.
forma de quiosco, con cubierta de
chapa metálica formando una pirámide Devido à ampliação realizada pelos irmãos Rego, a re-
octogonal. El suelo interior de tablas de sidência conta hoje com três quartos, cozinha, banheiro,

EL CENTRO HISTORICO
226 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 227

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

motivo, cuando llegaron los o que trouxe alguns problemas de execução, pois o ◆ 90 J2 Casa de Cultura Josué Montelo
propietarios la reformaron, al
construtor encarregado da obra não conseguia interpre- Casa de Cultura Josué montelo Fue creada el 31 de octubre de 1981,
encontrarse con una residencia muy
distinta a la que habían imaginado. tar o projeto corretamente devido a algumas divergên- funcionando al inicio en dos casas
Rua das Hortas, 327, Centro
La casa tiene dos plantas, la principal cias no sistema de medida utilizado no Canadá e no Reformas: 1990 vecinas restauradas y adaptadas a esa
pensada para ser casa de huéspedes, y Brasil. Por isso o imóvel teve de passar por várias alte- Tombamento estadual finalidad, situadas en el largo del
la baja para uso familiar. Unas obras en Ribazo. Con el crecimiento del acervo
rações logo após a chegada dos proprietários que en- bibliográfico y documental, se trasladó
la calle, descuidadas y negligentes, Foi criada em 31 de outubro de 1981, funcionando ini-
dañaron su estructura, obligando a los contraram uma residência bem diferente do que ti- en 1990 al edificio actual, adquirido y
nham imaginado. A casa foi desenvolvida em dois cialmente em dois sobrados vizinhos localizados no restaurado por el Gobierno del Estado.
propietarios a ocupar la planta
superior. El inmueble tiene un anexo en pavimento sendo o superior projetado para servir de Largo do Ribeirão, restaurados e adaptados para este La construcción, implantada en «U», de
el mismo estilo de la construcción
“casa de hoedes” e o térreo para o uso da família, mas fim. Com o crescimento do acervo bibliográfico-docu- estilo tradicional, representa al tipo de
principal. Se han producido algunos mental, foi transferido em 1990 para a edificação atual, casa de morada y media. El patio
cambios, como la colocación de rejas após alguns danos sofridos por causa de obras viárias interior recibió un nuevo pavimento y
realizadas sem preocupações com a segurança do local, adquirida pelo Governo do Estado que a restaurou. A está rodeado por ventanas con
en las ventanas, motivada por los
frecuentes robos en la zona. a estrutura da residência foi abalada, obrigando os pro- construção de implantação em “U” e em estilo tradicio- venecianas, solución frecuente en las
prietários a ocuparem o andar superior. O imóvel conta nal, representa uma morada e meia. O pátio interno re- construcciones de la ciudad antigua
cebeu novo piso e é cercado por esquadrias de venezia- para mejorar el clima del interior.
ainda com um anexo que segue o mesmo estilo da Se recuperaron el suelo de tabla
construção principal. Algumas descaraerizações nas, técnica muito utilizada nas construções da cidade corrida del salón y las carpinterías de
ocorreram, como a colocação de grades nas esquadrias antiga para uma melhor climatização dos ambientes in- las ventanas. El forro de la galería
devido aos freqüentes assaltos ocorridos na área. ternos. O piso interno do salão, em tábua corrida, foi es de tablas de madera superpuestas,
recuperado, bem como as esquadrias da fachada. O otro detalle de arquitectura tradicional.
Es de notar el zócalo de la fachada,
forro da varanda é em “saia e camisa”, outra técnica ine- con pequeños huecos de ventilación
Hospital Presidente Dutra. ◆ 89 J1 rente às construções tradicionais. É interessante notar que evitaban la humedad y favorecían
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE LA UNIVERSIDAD
FEDERAL DE MARANON hospital Presidente Dutra o embasamento da fachada, com pequenas aberturas el frescor.
HosPital UniVersitário da UniVersidade Federal do para ventilação. Tal artif ício era utilizado para manter
Es un hospital dedicado también a la MaranHão o piso elevado longe da umidade e para arrefecimento.
enseñanza y la investigación, y todas
sus camas se destinan a los usuarios del Rua Barão de Itapary, 227, Centro
Sistema Único de Salud (SUS). Cumplido e Santiago S.a., 1950. Reforma: 1989
Su historia empieza con el hospital Tombamento estadual
Presidente Dutra, inaugurado en 1961 y
cedido a la universidad en 1991. El É um hoital de ensino, pesquisa e extensão, que des-
revestimiento cromático de la fachada y tina a totalidade dos seus leitos aos usuários do Sistema
los pilotis nos retrotraen a principios Único de Saúde (sus). Sua história reporta ao Hoital
del siglo XX, período de construcción Presidente Dutra, inaugurado em 1961, cedido à univer-
del edificio bajo la influencia de la
arquitectura del Movimiento Moderno, sidade no ano de 1991. As pastilhas que revestem a fa-
especialmente de la escuela orgánica, chada e os pilotis conduzem a memória para a pri-
inspirada en la obra de Frank Lloyd meira metade do século XX, período em que o prédio foi
Wright, que consideraba al edificio un construído, sob influências da arquitetura moderna,
organismo vivo que debía ser
concebido para atender las necesidades mais eecificamente da escola organicista, inirada na
de las personas. obra do arquiteto Frank Lloyd Wright, a qual postulava
ser o prédio um organismo vivo que deveria ser conce-
bido para atender às necessidades das pessoas. ◆ 91 J2 Juzgado de 1ª Instancia
de la Infancia y la Juventud
1º Vara da infância e Juventude
Avenida Silva Maia, 219 Construcción neocolonial de dos
Tombamento estadual plantas, vanos en arco rebajado y
adintelados, con barandilla de hierro
Construção neocolonial desenvolvida em dois pavi- forjado en las terrazas. El muro de
protección, también con reja de hierro,
mentos. Vãos em arco abatido e vergas retas, com posee un pórtico de entrada, protegido
guarda corpo das varandas em ferro forjado. O muro de con teja colonial, que sigue el estilo del
proteção, que também apresenta gradil em ferro, pos- edificio. Un elemento decorativo
sui pórtico de entrada, seguindo o estilo da edificação, importante es un panel de azulejos con
la imagen de San Antonio, que remite a
la práctica portuguesa de proteger los
edificios de catástrofes naturales o de
otros males de naturaleza sobrenatural.
La entrada en la esquina de la parcela,
con portal de estilo neocolonial, es el
punto que define al edificio.
La existencia de una terraza en la
segunda planta, alineada con el balcón
lateral de la planta baja, es una rareza
en las construcciones de la primera
mitad del siglo XX que merece
subrayarse.

EL CENTRO HISTORICO
228 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 229

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

e encimado com telhas coloniais. O ponto de decoração


marcante na construção é um “registo” com a imagem
de Santo Antônio, pintada em azulejos, o que remete a
uma prática portuguesa, que buscava proteger as edifi-
cações contra catástrofes naturais ou outros males de
cunho sobrenatural. A entrada na esquina do lote, mar-
cada por um portal também neocolonial, é um ponto
marcante e um diferencial da construção. A existência
de um terraço no segundo pavimento, no alinhamento
da varanda lateral do térreo, é outro elemento a ser
ressaltado pela rara ocorrência nas construções da pri-
Sede do Liceu Maranhense na Praça João meira metade do século XX.
Lisboa. Gaudêncio Cunha. Album de 1908.
EL LICEO MARANENSE, EN LA PLAZA JOAO LISBOA.

Centro de Enseñanza Media ◆ 92 J2


Liceo Marañense Centro de Ensino médio Liceu maranhense
La actual sede del Liceo Marañense fue Parque Urbano Santos
una de las plantas del antiguo cuartel Eng. Civil antônio alexandre Bayma, 1941
del 5.º Batallón de Infantería que Reformas: 1963, 1978, 2002
ocupaba el Campo do Ourique, donde Tombamento estadual
hoy están las plazas de Deodoro y
Panteón, la Biblioteca Publica Benedito A atual sede do Liceu Maranhense, era no passado um
Leite y otros edificios. La institución de pavimento do antigo quartel do 5º Batalhão de Infan-
enseñanza fue creada el 24 de julio de taria, que ocupava terras do Campo do Ourique, onde
1838 por el presidente provincial Vicente
hoje estão as Praças Deodoro e Panteon, a Biblioteca
Thomás, iniciando sus actividades en
1839 bajo la dirección del literato local Pública Benedito Leite e outros prédios institucionais.
Sotero dos Reis. A instituição de ensino foi criada em 24 de julho
En un principio funcionó en espacios 1838, por iniciativa do então presidente da província
del convento del Carmen, en la plaza
Vicente omás, iniciando as atividades em 1839,
João Lisboa, pasando en 1941, durante Quartel do 5º Batalhão de Infantaria. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. A direita, pavimento térreo do imóvel atual.
la administración de Paulo Ramos a sob a direção de Sotero dos Reis, um dos expoentes da CUARTEL DEL 5º BATALLON DE INFANTERIA EN 1908. A LA DERECHA PLANTA BAJA DEL INMUEBLE ACTUAL.
este edificio, que fue reestructurado y literatura maranhense.
ampliado, ganó una nueva planta y Funcionou inicialmente em ambientes do Convento dade de atender aos estudantes e estender este atendi-
otras mejoras funcionales, y adquirió su mento à comunidade. Em uma última reforma, a escola
do Carmo, localizado na Praça João Lisboa e, apenas
aspecto neocolonial, estilo dominante
en la época, principalmente en las em 1941, durante a administração do interventor recebeu adaptações de acessibilidade, como rampas e
obras públicas. Tras la reforma, el Paulo Ramos, passou a funcionar no imóvel atual. elevador para portadores de necessidades eeciais,
edificio fue denominado Palacio de la Para que pudesse receber a escola, o prédio passou além de uma nova biblioteca no pavimento superior,
Educación y albergó, además del Liceo resultado da junção de duas salas de aula.
por uma reestruturação e ampliação ganhando outro
Marañense, el Instituto de Educación
(Escuela Normal), que funcionó hasta pavimento e adaptações para a nova função. Foi neste A fachada principal do imóvel é coroada por um fron-
1985 en horario nocturno. momento que o prédio adquiriu suas linhas neocolo- tão curvilíneo, ladeado por pináculos de argamassa
En 1963 se realizó una gran reforma niais, estilo em evidência no período, principalmente sobre as pilastras laterais, delimitando a entrada prin-
interior. Se construyeron una escuela cipal do imóvel. Os vãos em arco pleno são decorados
nas obras públicas do estado e município. Após a re-
de ebanistería y nuevas aulas, además
de una plaza bautizada como plaza 5 forma, o edif ício foi chamada de Palácio da Educação com molduras de argamassa trabalhadas sobre as
de Abril, inaugurada en esta fecha y e abrigou, além do Liceu Maranhense, o Instituto de portas e simulação de pedras de feixo sobre as jane-
pagada con recursos del Rotary Club, Educação (Escola Normal), que funcionou até 1985, las, que ladeiam as portas no térreo e no superior. No
entidad con representación dentro de térreo, as esquadrias são protegidas por robustas gra-
no período noturno.
la escuela. En 1978 la escuela ganó un
espacio deportivos cubierto y otro al Em 1963, uma grande reforma alterou internamente o des de ferro, diferente do pavimento superior, onde o que las flanquean por falsas claves. En
aire libre, en una zona con vegetación imóvel. Novas salas foram construídas aos fundos da conjunto acima da entrada principal é de folhas de la baja, las carpinterías están protegidas
autóctona. Fueron reformados en 2002, escola, com a finalidade de abrigar uma oficina de mar- madeira almofadadas e as esquadrias dos demais am- por robustas rejas de hierro, y en la
cuando se construyó el polideportivo bientes com basculantes de metal e vidro. Com as alta presentan hojas de madera de
cenaria e salas de aula, além de uma praça batizada de
Prof. José Maria Oliveira Reis. Entre cuarterones; las de los demás espacios
2004 y 2005 se instalaron una huerta Praça 05 de Abril, inaugurada nesta data e construída adaptações, o interior apresenta um hall central de son basculantes, en metal y vidrio. El
medicinal y un laboratorio de com recursos do Rotary Club, entidade que tinha re- distribuição da circulação vertical e horizontal, le- interior presenta un vestíbulo central
fitoterapia para los estudiantes y la presentação dentro da escola. Por volta de 1978, a es- vando a todas as dependências do prédio. Muitas que distribuye la circulación vertical y
comunidad. La última reforma resolvió pinturas e reformas de piso e revestimentos de pare- horizontal. Pinturas, reformas del
cola ganha as quadras para prática de eortes, sendo
la accesibilidad de los minusválidos y pavimento y revestimiento de paredes
dispuso una nueva biblioteca en la uma coberta e outra descoberta, ocupando área antes des já foram realizados, alterando suas configurações han alterado su configuración inicial. El
planta alta uniendo dos aulas. tomada por vegetação nativa. Estas quadras foram re- iniciais. O piso, por exemplo, foi totalmente refeito e suelo, por ejemplo, fue revestido con
Remata la portada principal un frontón formadas em 2002, ano de construção do Ginásio Po- revestido com granito de alta resistência. granito de alta resistencia. Por el Liceo
curvo con pináculos de argamasa sobre Pelo Liceu Maranhense passaram grandes nomes da Marañense pasaron grandes nombres
lieortivo Prof. José Maria Oliveira Reis. Outra inter-
las pilastras laterales que la delimitan. de la cultura y de la política local, y en
Los vanos, de medio punto, están venção importante ocorreu entre os anos de 2004 e cultura e da política local, chegando durante os tem- sus tiempos dorados representó lo
decorados: las puertas de ambas plantas 2005, quando uma horta medicinal e um laboratório de pos áureos a representar o que de melhor havia na mejor en materia de educación, dentro y
por molduras de argamasa y las ventanas fitoterapia foram instalados na escola, com a finali- educação dentro e fora do Estado. fuera del Estado.

EL CENTRO HISTORICO
230 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 231

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

átrio são coroadas com capitéis coríntios. Além do pérgolas verticales, paños de vidrio,
cierres en ladrillo cerámico visto,
corpo principal, a biblioteca recebeu um anexo, de ar-
además de entreplantas que facilitaron
quitetura moderna, em estrutura de concreto com gran- la iluminación y ventilación natural. La
des pérgolas verticais e panos de vidro, vedações em ti- conexión entre los dos inmuebles se
jolos cerâmicos aparentes, além de mezaninos, que hizo mediante una pasarela de
hormigón que conectaba la entreplanta
facilitam a iluminação e a ventilação natural, bem dife-
del anexo al vestíbulo del edificio de la
rente do corpo principal. A ligação entre os dois imó- década de los 50. El anexo alberga el
veis é feita através de uma passarela de concreto, que liga acervo infantil de la biblioteca además
o mezanino do anexo ao hall da circulação vertical do de una cafetería y salas de estudio.
edifício da década de 50. O anexo abriga o acervo infan-
til da biblioteca, além de lanchonete e salas de estudos.

◆ 94 J3 Agencia del Banco de Brasil S.A.


agência do Banco do Brasil S.a. El proyecto inicial de este edificio,
Avenida Gomes de Castro inaugurado en agosto de 1977,
1973-1977 proponía 16 plantas, siendo las cuatro
Tombamento estadual primeras para la agencia del Banco de
Abaixo, pavimento térreo e um trecho do antigo Campo do Ourique en 1908. Foto Gaudêncio Cunha. Brasil y las demás para viviendas, que
ABAJO, PLANTA BAJA DE LA BIBLIOTECA Y UN TRAMO DEL ANTIGUO CAMPO DE OURIQUE EN 1908. serían financiadas a los funcionarios del
banco. La falta de demanda de vivienda
en San Luis impidió la ejecución de tal
proyecto, elaborado en Río de Janeiro
y de autor desconocido. Pero la
concepción original fue poco alterada
incluso si consideramos la introducción
reciente de la piel de vidrio de la
fachada. La organización interna de la
agencia sufrió pocos cambios siendo
destacable la reforma del auditorio.
Las líneas sobrias de la arquitectura del
Movimiento Moderno y el uso de
hormigón armado expresan la
Biblioteca Pública ◆ 93 J2 tendencia del momento en la ciudad.
Benedito Leite Esta tendencia la podremos encontrar
Biblioteca Pública Benedito Leite en otros edificios, principalmente
Ocupa el solar en el que se construyó Praça do Panteon institucionales, como los bloques de la
el Cuartel del 5.º Batallón de Infantería Eng. Civil antônio alexandre Bayma, 1950-1951 O edifício inaugurado em agosto de 1977, inicialmente Universidad Federal de Marañón
en 1797, conocido como Campo do Reformas: 1979, 1980, 1998 (UFMA). Este modelo de arquitectura
Ourique, constituyendo uno de los Tombamento estadual
propunha 16 pavimentos, sendo os quatro primeiros también se adecuaba a la función de la
límites de la zona urbana en aquel para a agência do Banco do Brasil e os demais com- institución, confiriéndole mayor
siglo. De estilo neoclásico, alberga la A construção ocupa o terreno em que foi edificado o postos por apartamentos, a serem financiados para os seguridad, con accesos limitados y en
Biblioteca Pública del Estado, Quartel do 5º Batalhão de Infantaria, em 1797, local funcionários do banco, o que não veio a ocorrer, por falta número reducido, ya que algunas de
institución que ya existía desde 1829 las entradas que servían de acceso a las
pero que ocupaba espacios prestados que também era conhecido como Campo do Ourique, de demanda por apartamentos em São Luís. Este projeto viviendas que finalmente no se
en otros edificios como el convento del constituindo um dos limites da zona urbana naquele inicial foi elaborado na cidade do Rio de Janeiro, não ha- construyeron fueron cerradas. La
Carmen, situado en el largo del mismo século. O prédio em estilo neoclássico foi projetado e vendo informações sobre seus autores, mas a concepção condición de construcción segura,
nombre, y el edificio donde hoy se construído com a finalidade de abrigar a Biblioteca original não foi muito alterada, mesmo com a introdu- herméticamente cerrada, exige
ubica la Academia Marañense de soluciones de ventilación e iluminación
Letras. Es importante subrayar que el Pública do Estado, instituição que já existia desde ção da pele de vidro da fachada em tempos mais recen- artificiales para adecuar el ambiente al
proyectista diseñó no sólo el edificio 1829, mas que vinha ocupando eaços cedidos em tes. A organização eacial interna da agência sofreu trabajo y a la estancia prolongada en
sino también los elementos interiores, outros prédios como o Convento do Carmo, situado poucas alterações, tendo como significativa apenas a re- su interior.
como lámparas y puertas. no largo de mesmo nome, e no imóvel onde hoje se forma do auditório da agência. As linhas sóbrias do mo-
Terminada su construcción en 1951, el
gobernador Sebastião Archer da Silva encontra sediada a Academia Maranhense de Letras. derno e o uso acentuado do concreto armado, expressam
pudo cumplir su promesa de «no bajar Vale ressaltar que o projetista elaborou não apenas as uma tendência da arquitetura, produzida na cidade no
las escaleras del palacio sin dejar plantas referentes ao edif ício em si, mas também seus período. Tendência esta que iremos encontrar em outros
nuestra única biblioteca pública en elementos interiores, como as luminárias e portas. prédios, principalmente os institucionais, como os blo-
condiciones de honrar nuestros fueros
de pueblo volcado a las actividades del Terminada a construção em 1951, o então governador, cos da Universidade Federal do Maranhão. Este modelo
espíritu». El edificio es una construcción Sebastião Archer da Silva, pôde cumprir sua promessa de arquitetura também se adequava perfeitamente à
neoclásica, con columnas en el de “não descer as escadas do palácio sem deixar a nossa função da instituição, conferindo-lhe maior segurança,
vestíbulo de entrada y una escalinata única livraria pública em condições de honrar os nos- com acessos limitados e em número reduzido, visto que
de acceso. Los vanos poseen dinteles
decorados con frontones de argamasa sos foros de povo voltado às atividades do eírito”. algumas entradas, que serviriam para acesso aos aparta-
y una cúpula cubre el salón principal. O prédio é uma construção neoclássica, com colunatas mentos, foram eliminadas com a não edificação destes.
Las imponentes columnas del atrio no hall de entrada, bem como escadaria de acesso ao A condição de construção segura, hermeticamente fe-
tienen capiteles corintios. Además del mesmo. Os vãos das esquadrias possuem vergas deco- chada, exige soluções de ventilação e iluminação artifi-
cuerpo principal, la biblioteca recibió
un anexo de arquitectura moderna con radas com frontões em argamassa e a cobertura do sa- ciais, para tornar o ambiente adequado ao trabalho e à
estructura de hormigón y grandes lão principal é em cúpula. As imponentes colunas do permanência prolongada em suas instalações.

EL CENTRO HISTORICO
232 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 233

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Palacete Gentil Braga ◆ 95 J3 lacete, acessado por uma escada em eiral, que Gentil Gentil Braga escribió una de sus obras
más importantes: Entre o Céu e a Terra
DEPARTAMENTO DE ASUNTOS CULTURALES Palacete Gentil Braga Braga escreveu uma de suas obras de maior importân-
DE LA UNIVERSIDAD FEDERAL DE MARANON
(«Entre el Cielo y la Tierra»).
cia intitulada Entre o Céu e a Terra. La distribución interna no niega su
DePartamento de Assuntos Culturais
Ejemplar de la arquitectura colonial de da UniVersidade Federal do MaranHão A distribuição interna não nega sua origem colonial, condición colonial, con salas y antesalas
finales del XVIII, presenta elementos
Rua Grande, 782 com suas plantas de partido rígido, com salas e ante- secuenciales, alcobas y galerías dando
singulares en su composición. Consta al patio interno, que servían de
Final do século XViii salas acessadas umas pelas outras, quartos sem aber-
de una planta, con sótano elevado y de comedor y donde las familias pasaban
una torre con dos niveles ubicada al
Tombamento estadual turas para o exterior (as alcovas), e as varandas volta- la mayor parte del tiempo.
final de la parcela, en la alineación de das para o pátio interno, que serviam para as refeições La comunicación con el patio se hacía
Exemplar da arquitetura colonial do final do século
la fachada que da a la calle del Paseo. e também constituíam os locais com maior tempo de por medio de huecos con antepecho de
La implantación en forma de «L» XViii, que apresenta elementos singulares em sua com- argamasa y arcos de medio punto con
ocupação durante o dia. A comunicação da varanda
genera un patio central. Además de la posição. Consta de um pavimento com porão alto e uma carpinterías venecianas de madera y
torre en dos niveles, llamada «mirador» com o exterior era feita através de esquadrias com pei- montantes o lucetas de vidrio y madera,
torre de dois níveis, localizada ao final do lote do imó-
en muchas obras, las ojivas de los toril em argamassa e vergas em arco pleno, com ban- lo que no era habitual.
vel e no alinhamento da fachada, voltada para a Rua do
vanos son otro elemento característico deiras em vidro e madeira, diferente do que se costu- El inmueble tiene dos fachadas, dando
del inmueble, que lo destaca de sus Passeio. A implantação em forma de “L” do imóvel cria la principal a la calle Grande, con
mava fazer, utilizando esquadrias em madeira com
vecinos y del acervo arquitectónico de um pátio central. Além da torre de dois níveis, citada em balcones empotrados y protegidos por
la ciudad antigua. venezianas, que serviam como a própria vedação para barandillas de hierro y ventanas
muitas obras como mirante, as vergas ogivais dos vãos
Hechos históricos relevantes se vinculan o exterior. O imóvel possui duas fachadas, sendo a ojivales, precedidos por los típicos
das esquadrias são outro elemento caraerístico deste
a este edificio. Existen relatos que principal voltada para a Rua Grande e apresentando óculos de iluminación y ventilación del
indican que sirvió de residencia en 1808 imóvel e que o destaca entre os vizinhos e mesmo no sótano elevado, solución arquitectónica
esquadrias com balcões entalados com gradis de ferro
al primer vicecónsul inglés en Marañón, acervo arquitetônico da cidade antiga. que sería común en las casas de finales
John Hesket. Con seguridad perteneció e vergas em arco de ogiva, todas precedidas por ócu- del XIX. Tal solución obligaba a
Muitos são os fatos históricos relevantes vinculados a
al hidalgo Almeida Braga en la segunda los, elementos circulares comumente vedados por disponer una escalinata de acceso al
este prédio. Relatos indicam que ele serviu de residên-
mitad del siglo, lo que le da lustre. Allí grades de ferro, que ajudavam na iluminação e venti- inmueble, lo que generó que las
el poeta y escritor Gentil Braga cia ao primeiro Vice-Cônsul inglês no Maranhão, em puertas de la fachada tuviesen una
lação do porão alto, solução arquitetônica que viria a
realizaba saraos, reuniones y fiestas en 1808, John Hesket. Certamente, o fato de ter pertencido escala superior. En este palacete
las que participaban otros ilustres ser mais explorada nas construções do final do século encontramos, antes de la puerta, una
a Gentil Homem de Almeida Braga, já na segunda me-
intelectuales que hicieron historia en la XiX. Tal solução obrigava a existência de uma escada- pequeña cancela de hierro, que
tade do século, lhe confere importância. Nele, o poeta
literatura de Marañón. El grupo fue ria de acesso ao imóvel, o que gerava na fachada por- permite dejar las puertas abiertas sin
conocido como «Grupo Marañense» y e escritor Gentil Braga, realizava saraus, reuniões e fes- franquear el acceso. Las dos fachadas
tadas de escalas avantajadas.No caso do palacete, en-
estaba compuesto por nombres como tas, das quais participavam outros ilustres inteleuais se revisten de azulejos portugueses
Sousândrade, Odorico Mendes, contramos antes da porta uma pequena cancela em estampillados. Su uso sirvió, más que
que fariam a história da literatura maranhense. O grupo
Gonçalves Dias y João Lisboa. Fue en el ferro, possibilitando-se deixar as portas abertas, mas de decoración, de protección a los
ficou conhecido como “Grupo Maranhense” e dele fa-
mirador del palacete, al que se accede sem permitir o acesso ao interior do prédio. As duas muros ante las fuertes lluvias y la
por una escalera de caracol, donde ziam parte nomes, como Sousândrade, Odorico Men- insolación de una isla de clima
fachadas do imóvel eram revestidas por azulejos por-
des, Gonçalves Dias e João Lisboa. Foi no mirante do pa- ecuatorial.
tugueses estampilhados. A utilização dos azulejos nas
fachadas servia, além de decoração, como proteção
das paredes do imóvel contra as fortes chuvas e a ra-
diação da insolação da ilha de clima equatorial.

◆ 96 I3 Unibanco
Unibanco Poco se sabe de la historia de esta casa
de grandes dimensiones. Sólo que la
Rua da Paz, 605 alta sociedad de la ciudad acudía a
Tombamento estadual grandes fiestas alrededor de la piscina
del patio delantero de la construcción.
Pouco se pôde levantar em relação à história deste ca- La piscina ya no existe y el patio, sin los
sarão de grandes dimensões, sabe-se apenas que nele muros exteriores, se utiliza como
a alta sociedade da cidade de São Luís se encontrava em aparcamiento de la institución
grandiosas festas, realizadas em torno da antiga piscina financiera que ocupa el inmueble.
La presencia de este espacio entre la
que ficava ao centro do grande pátio existente à frente casa y el espacio publico, y también,
Fachada e pavimento térreo. ALZADO Y PLANTA BAJA. da edificação. Atualmente a piscina não mais existe e sus características neoclásicas, nos
hacen pensar que es un edificio de
finales del siglo XIX.
La fachada tiene un predominio del
vacío sobre el lleno. En el centro, como
eje de simetría, la puerta principal de
madera, y a su lado izquierdo una
puerta de grandes dimensiones de lo
que sería probablemente la cochera.
Todos los vanos son de medio punto.
Las ventanas superiores abren hasta el
suelo y son abalaustradas, a excepción
de la central, con antepecho de
albañilería y formada por una ventana
grande y una menor adintelada a cada
lado. Las fachadas están rematadas por
una bella balaustrada interrumpida en

EL CENTRO HISTORICO
234 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 235

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

el centro de la fachada principal por un o pátio, já sem os muros externos, é utilizado como es-
frontón rectangular decorado con
tacionamento da instituição financeira ocupante do
ménsulas y pináculos, tanto en los
extremos como en el centro. imóvel. A presença do pátio, criando um afastamento
El interior del inmueble fue alterado frontal entre o casarão e o passeio público, nos leva a
considerablemente para adaptarlo al crer que este é um imóvel do final do século XiX, assim
uso actual.
como suas caraerísticas neoclássicas. A fachada ex-
pressa uma predominância de vazios sobre cheios. Ao
centro, como eixo de simetria, a porta principal em ma-
deira e ao lado esquerdo, uma porta de grandes dimen-
sões selando provavelmente um compartimento antes
usado como guarda de veículo ou cocheira. Todos os
vãos apresentam vergas em arco pleno. Os vãos supe-
riores são janelas rasgadas com guarda corpos balaus-
trados, exceto a central com guarda corpo em alvena-
ria e formada por um janelão ladeado por duas
menores e de vergas retas. As fachadas são terminadas
em belíssima platibanda balaustrada interrompida ao
centro da fachada principal por um frontão retangular
decorado com volutas, pingadeiras e pináculos em
suas extremidades e ao centro. O interior do imóvel foi
consideravelmente alterado buscando uma melhor
adequação ao uso atual.

sentavam o moderno, como o edifício João Goulart na hormigón armado, ascensor, fachadas
con líneas más serenas, sin adornos, son
Praça D. Pedro ii, e o edif ício construído para ser a
algunas de las características que
Edificio Caiçara ◆ 97 I3 sede do Banco do Estado do Maranhão, na Rua do identifican el estilo del inmueble, tanto
Egito, hoje propriedade de outra instituição finan- como su revestimiento en azulejos de
Edificio de uso mixto, representante de Edif ício Caiçara ceira. Esquadrias de correr, confeccionadas em metal pequeño formato en todas las fachadas,
la arquitectura moderna que se llevó a Rua Grande técnica idónea para el ambiente y el
cabo en São Luís en la segunda mitad e vidro incolor liso, estruturas em concreto armado,
Construtora Caiçara, início da década de 70 clima de la región, tradicional e
del siglo XX, tiene diez plantas de Tombamento estadual elevador, fachadas com linhas mais serenas sem ador- intemporal, como prueban los caserones
apartamentos y un bajo de uso nos ou elementos de pura decoração, são algumas del siglo XIX. El edificio Caiçara todavía
comercial sobre pilotis. Se asienta en el Edificação de uso misto, representante da arquite- das caraerísticas que identificam o estilo do imóvel, ejerce las funciónes para las que se
solar que ocupó la iglesia de Nuestra construyó, encontrándose en plena
tura modernista executada em São Luís na segunda bem como seu revestimento de pastilhas em todas as
Señora de la Concepción, demolida en actividad en el corazón comercial del
1939. La demolición de la iglesia formó metade do século XX, o Edifício Caiçara apresenta dez fachadas, técnica que bem se adaptava à realidade do centro de San Luis.
parte del Plano de Remodelación de la pavimentos de apartamentos residenciais sobre pilo- ambiente e do clima da região, e que atravessou os
Ciudad ejecutado por Pedro Neiva de tis ocupado por comércios. O edif ício foi construído tempos, prova disso é a existência dos casarões do sé-
Santana, ya que estaba fuera de la
no mesmo terreno ocupado pela Igreja de Nossa Se- culo XiX, recobertos por azulejos, com a finalidade de
alineación de los edificios de la calle
Grande, representando un peligro para nhora da Conceição dos Mulatos, demolida em 1939. proteger as paredes das fortes chuvas e das altas tem-
los usuarios del tranvía, que pasaba A demolição da igreja, que estava fora do alinha- peraturas. O edif ício Caiçara ainda exerce as mesmas
demasiado cerca de su pared lateral. mento das edificações da Rua Grande e representava funções do tempo de sua construção, encontrando-se
Pese a los treinta años que pasaron
um perigo para os usuários do bonde elétrico, que em plena atividade bem no coração do comércio do
entre la demolición de la iglesia y la
construcción del edificio, la población passava muito próximo à parede lateral, fez parte do centro de São Luís.
relaciona los dos hechos para explicar Plano de Remodelação da Cidade executado por Pe-
los tres suicidios ocurridos en los dro Neiva de Santana. Apesar do intervalo de cerca de
primeros años de su ocupación. Por
trinta anos, entre a demolição da igreja e a construção ◆ 98 H3 Tiendas Marisa
ello, como reacción a la nueva forma
de habitar y vivir que el Caiçara do prédio, a população relaciona os dois fatos para ex-
representaba, el edificio ganó fama de plicar os três suicídios ocorridos logo nos primeiros Lojas marisa Construido para albergar el cine-teatro
maldito. La costumbre de habitar en anos após a inauguração. Deste modo, como uma Rua Grande Éden, es uno de los pocos ejemplares
casas, en una parcela y unas al lado de 1919 con características art déco en San Luis,
forma de reação à nova forma de habitar e viver que Tombamento estadual / UNESCO
las otras, tenía ahora que convivir con visible en los detalles de la fachada y el
el apilamiento vertical, con un nuevo o Caiçara representava, o prédio ganhou a fama de interior. Su primera sesión fue el 19 de
espacio de uso común y con nuevas amaldiçoado. O costume de morar em casas, cada Construído para abrigar o Cine Teatro Éden, este edi- abril de 1919. En su época, las
reglas de sociabilidad vecinal y urbana. uma ocupando um único lote, emparelhadas lado a fício representa um dos poucos exemplares com carac- instalaciones no tuvieron nada que
La forma y el estilo moderno era otro terísticas do estilo Art Déco, em São Luís, percebido envidiar a las casas de espectáculos de
lado, tinha agora que dividir eaço com o condomí-
elemento de diferenciación aunque no otras capitales brasileñas. Con
eran novedad, pues San Luis ya tenia nio vertical onde as “casas” eram empilhadas, umas em alguns detalhes da fachada e de seu interior. Sua pri- escenario para representaciones
otras construcciones de este tipo, como el sobre as outras, criando um novo eaço de uso co- meira sessão ocorreu a 19 de abril de 1919. Na época, teatrales, estaba también equipado con
edificio João Goulart en la plaza D. Pedro mum entre os vizinhos, bem como outras regras de as instalações não deixavam nada a desejar para as ca- pantalla para la exhibición de películas,
II y la sede del Banco del Estado de sas de eetáculos de outras capitais brasileiras. Dotado amplia platea, además de palcos con
convivência entre eles e mesmo com a cidade.
Marañón en la calle de Egipto, hoy acceso por escaleras artísticamente
propiedad de otra institución financiera. A forma e o estilo modernista era outro diferencial, de palco para apresentações teatrais, era equipado com trabajadas y dotados de foyer o
Carpinterías de corredera, en metal, mas não novidade, visto que já compunham a paisa- écran para exibição de películas, ampla platéia além de vestíbulo. La sala de proyección se hizo
cristal incoloro y liso, estructuras de gem de São Luís construções que muito bem repre- camarotes, com acesso por escadas artisticamente tra- con materiales a prueba de fuego y se

EL CENTRO HISTORICO
236 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 237

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Pavimento térreo. PLANTA BAJA. FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.


balhadas e dotados de foyer. A sala de projeção era con-
feccionada com material a prova de fogo e situada a
situó a una gran distancia de la boca de
escena, favoreciendo la exhibición de
uma grande distância da boca de cena, o que favorecia
las películas. Actualmente lo ocupa una uma boa exibição dos filmes. Atualmente, é ocupado
tienda. Los detalles de la fachada por uma loja de departamentos. Os detalhes da fa-
permanecen en buen estado de chada permanecem em bom estado de preservação e
conservación. La fachada de dos plantas
tiene al centro dos puertas, una en cada
conservação. A fachada em dois pavimentos possui, ao
nivel; la del segundo presenta un balcón centro, duas portadas, uma em cada nível, sendo a do
corrido en voladizo con balaustrada y segundo guarnecida por balcão corrido e sacado com
dos puertas menores a cada lado, guarda corpos balaustrado e ladeada por duas portas No largo à frente da igreja, a Companhia das Águas de
conectadas al balcón. Coronando la São Luís instalou um chafariz, que hoje não existe
puerta de la planta superior hay un
menores, também ligadas ao balcão. Coroando a por-
frontón con ornamentación déco sobre tada do pavimento superior, encontramos frontão de- mais. Várias intervenções aconteceram no largo e na
el que se sitúa un águila de piedra, corado com ornatos ao estilo Art Déco e encimado por igreja, entre elas a colocação no largo, em 1938, do
además de la inscripción «Éden» en el uma águia de pedra, além de inscrição em argamassa busto de Antônio Henrique Leal, médico, jornalista e
centro. Los vanos tienen arco de medio escritor de grande influência na imprensa ludovicense.
punto y balaustrada. Las fachadas
ao centro: “Éden”. Os vãos possuem vergas em arco
poseen textura en relieve en la planta pleno e guarda corpo balaustrado. As fachadas pos- A reforma mais importante foi a realizada em 1934, na
baja representando el zócalo o suem textura em relevo no térreo, como que represen- qual se procedeu a completa reconstrução, conferindo
basamento de la construcción. En el à igreja traços da arquitetura neoclássica. Outra inter- Planta.
tando o embasamento da construção. Internamente,
interior aún se conserva el forro de los venção foi a retirada do ossuário em 1958, no qual
muros, el pavimento y la escena, pero
ainda podemos encontrar o forro conservado, o piso e
se realizaron cambios estructurales o palco, mas algumas alterações estruturais foram fei- estavam, entre outros, os restos mortais de Silvério
reforma más importante fue la de 1934,
para adecuar el edificio a su nuevo uso. tas de forma a adequar ao novo uso. dos Reis, o delator da “Inconfidência Mineira”. cuando la iglesia se reconstruyó en
A fachada apresenta duas torres simétricas em rela- estilo neoclásico. En 1958 se retiró el
ção ao eixo da portada principal, mas apenas uma osario, en el que estaban, entre otros,
possui sino, a outra possui apenas vãos circulares. los restos mortales de Silverio dos Reis,
el delator de la «Inconfidencia Mineira».
◆ 99 I2 No segundo nível da fachada, encontramos um con- La fachada presenta dos torres simétricas
Iglesia de San Juan
junto de cinco janelas de verga em arco abatido, guar- en relación al eje de la puerta principal,
La primera iglesia fue edificada en 1665 igreja de São João necidas por balcões entalados balaustrados, e esqua- una con campana y la otra con vanos
bajo el mando y con los recursos del Praça de São João circulares. En el segundo nivel de la
gobernador y capitán general Ruy Vaz
drias de madeira com bandeiras em vidro colorido.
Ruy Vaz de Siqueira, 1719 fachada hay cinco ventanas en arco
de Siquiera. Según relato del párroco Tombamento estadual / UNESCO
Um frontão triangular com cruz de ferro em seu vér- rebajado y balcones empotrados y
João Filipe Bettendorf, el gobernador tice superior completa o coroamento da fachada, abalaustrados con carpinterías de
pagó así una penitencia moral y social A primeira igreja foi edificada em 1665, a mando e com abaixo do qual encontramos a inscrição: “1665- madera y lucetas de cristal colorido. Un
por la relación que mantuvo con una frontón triangular con una cruz de hierro
recursos próprios do então governador e capitão geral sancti Joannis BaPtista ecclesia-1934”. O emba-
mujer casada, con la que tuvo una hija. en su vértice superior remata la fachada;
En el siglo XIX, el «toque de silencio», Ruy Vaz de Siqueira. De acordo com os relatos do pa- samento estilizado, as pilastras com capitéis coríntios bajo él se lee la inscripción: «1665-SANCTI
encomendado a la iglesia de San Juan, dre João Felipe Bettendorff, a atitude do governador Ruy estilizados e a escadaria de acesso completam a fa- JOANIS BAPTISTA ECCLESIA-1914». Un
marcaba la hora de recogida de los Vaz em construir esta igreja a São João Batista, foi o pa- chada da igreja. Em seu interior, a planta é em Cruz basamento estilizado, pilastras con
esclavos. A las diez de la noche la capiteles corintios y la escalinata de
gamento moral e social pelo relacionamento que o go- Latina, possuindo arcarias de separação entre a nave
ciudad escuchaba las campanas que acceso completan la fachada. La planta
llamaban a los esclavos a recogerse. vernador manteve com uma mulher casada, com a qual central e as laterais. Possui ainda forro em abóbada de es de cruz latina con arcos de separación
La Compañía de Aguas de San Luis veio a ter uma filha. No século dezenove, o “toque de si- berço, confeccionado em madeira, além de coro e es- entre la nave central y las laterales, un
instaló en la plaza, frente a la Iglesia, lêncio”, sob a reonsabilidade da Igreja de São João, cadas de acesso a este também em madeira e em techo de madera en forma de bóveda de
una fuente que ya no existe. También crucería, un coro con escaleras de acceso
marcava o horário do recolhimento dos escravos. Dia- estilo neocolonial, mas com a presença de alguns
se colocó el busto de Antônio Enrique también en madera, en estilo neocolonial
Leal, médico, periodista y escritor con riamente, às dez horas da noite, a cidade ouvia as bada- adornos, o altar mor da igreja acompanha o estilo pre- pero adornado, y el altar mayor, que se
gran influencia en la imprenta local. La ladas que determinavam o recolhimento dos escravos. dominante em toda a construção. suma al estilo dominante en el edificio.

EL CENTRO HISTORICO
238 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 239

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Facultad de Farmacia ◆ 100 I2 frontão coroado com pináculo, que interrompe a plati- cuenta que Jerónimo de Padua, un rico
comerciante portugués, fue asesinado
Según el escritor Jomar Moraes, el Faculdade de Farmácia banda, no qual encontramos a inscrição “1921”, o ano de
por su hermano, quien, después del
edificio primitivo era un sobrado de tres fundação da Faculdade de Farmácia no Maranhão. crimen, heredó todos sus bienes. Como
Rua da Paz, 546
plantas que no fue terminado y se Reformas: 1952-1955 Um fato curioso, e que faz parte do imaginário da ci- Jerónimo había tenido varios hijos con
demolió durante el gobierno de Tombamento estadual / UNESCO dade, está ligado ao prédio. Conta-se que um rico co- una de sus esclavas, su hermano trataba
Urbano Santos, en 1922, para instalar la a los sobrinos y demás esclavos con
Escuela Modelo Benedito Leite, que
merciante português de nome Jerônimo de Pádua foi as-
De acordo com o escritor Jomar Moraes, a construção extrema crueldad. Uno de los sobrinos
funcionó allí entre los años 20 y 40 del sassinado pelo seu irmão. Após o crime, o irmão herdou descubrió la identidad del asesino de su
siglo pasado, siendo después primitiva constituía um sobrado de três pavimentos todos os bens de Jerônimo. Como Jerônimo teve vários padre y arrojó violentamente a su tío por
trasladada a un edificio construido para incompleto, demolido no governo de Urbano Santos filhos com uma de suas escravas, seu irmão tratava os una de las ventanas del edificio. El
ella. A finales de los 50 lo ocupó la para a instalação da Escola Modelo Benedito Leite, em sobrinhos e os demais escravos com extrema cruel- esclavo fue ahorcado y el edificio pasó a
Facultad de Farmacia y Odontología de 1922. Após a reforma de 1952/1955, o prédio adquiriu llamarse, por estos trites hechos, Palacio
San Luis, adquiriendo su aspecto actual dade. Devido a isso, um dos filhos de Jerônimo, após de las Lágrimas
tras una reforma (1952-1995) en la que as caraerísticas atuais. A Escola funcionou entre as dé- descobrir a identidade do assassino de seu pai, atirou
fue ampliado y se crearon aulas, salas cadas de vinte e quarenta do século passado, poste- violentamente o tio à rua, por uma das janelas. O es-
especializadas, laboratorios de riormente transferida para um imóvel construído para cravo foi condenado à forca e o prédio apelidado de Pa-
anatomía y prótesis, y otras mejoras este fim, passando o imóvel a sediar a Faculdade de Far-
que la convirtieron en la escuela mejor lácio das Lágrimas, devido aos trágicos episódios.
preparada, dentro de su categoría, del mácia e Odontologia no final da década de 1950. Para
norte de Brasil. estar de acordo com sua nova função, em 1952 o pré- ◆ 101 H3 Academia Marañense de Letras.
Es una construcción ecléctica, de una dio começou a ser adaptado, com a ampliação e criação Casa Antônio Lobo
sola planta y sótano elevado, cuya de salas de aula, salas de ensino eecializado, labora- academia maranhense de Letras.
implantación en «O» forma un patio Casa antônio Lobo Inaugurado el 28 de julio de 1874, este
central cerrado y ajardinado. La tórios de anatomia e próteses, dentre outras melhorias
edificio fue construido para escuela de
entrada principal, con escalinata de que ajudariam a instituição a ser reconhecida como a Rua da Paz, 84
primeras letras de la parroquia de
acceso a la primera planta, ocupa la melhor aparelhada do seu gênero no norte do Brasil. 1874
Nuestra Señora de la Victoria. Funcionó
esquina entre las fachadas de las calles Tombamento federal / UNESCO
Na fachada observamos uma construção eclética de pa- en él, en dos ocasiones, la Biblioteca
de la Paz y de San Juan. Los vanos Pública del Estado, período en que fue
adintelados están decorados con vimento único e porão auto com implantação em “O” Imóvel construído para sediar a escola de Primeiras
fundada la Academia Marañense de
motivos de argamasa. Las carpinterías formando um pátio central enclausurado, com trata- Letras da Freguesia de Nossa Senhora da Vitória, e Letras, en 10 de agosto de 1908, por
son de madera y vidrio. El edificio está mento paisagístico. A entrada principal, dotada de esca- inaugurado a 28 de julho de 1874. Nele funcionou, em iniciativa del intelectual Antônio Lobo.

duas ocasiões, a Biblioteca Pública do Estado, período Biblioteca da Academia em 1908.


BIBLIOTECA DE LA ACADEMIA EN 1908.
em que foi fundada a Academia Maranhense de Letras,
a 10 de agosto de 1908, por iniciativa do inteleual An- Pasó a ser sede de dicha academia en
tônio Lobo, passando a ser sede própria desta em feve- febrero de 1949, trasladándose la
biblioteca a un edificio específico en la
reiro de 1949, sendo a Biblioteca transferida para um Plaza del Panteón. Es construcción de
prédio construído eecificamente para este fim, na un solo cuerpo implantado en el centro
retranqueado. Un muro de obra con daria de acesso ao 1º pavimento, ocupa a esquina entre Praça do Panteon. Construção de corpo único implan- de la manzana, con fachada principal a
reja de hierro fundido en punta de as fachadas da Rua da Paz e de São João. Os vãos das es- tado em canto de quadra, tem sua fachada principal vol- la calle de la Paz, en un solo nivel y de
lanza, separa la parcela del espacio composición simétrica, con una puerta
público. Frente a la puerta principal, un
quadrias possuem vergas retas e são decorados com tada para a Rua da Paz, sendo esta em um único nível central y dos ventanas a cada lado, con
portón de hierro conecta el exterior al adornos em argamassa. As esquadrias são em madeira de composição simétrica, com uma porta central duas arcos de medio punto y montantes. Un
jardín situado entre el muro y el edificio, e vidro. O Prédio está recuado em relação ao alinha- e janelas de cada lado, todas com bandeiras e vergas em frontón triangular con el blasón de la
característica heredada de las grandes mento das vias e os limites do lote. A divisão entre o lote arco pleno. Um frontão triangular com o brasão da academia completa la fachada.
construcciones neoclásicas de finales Tras la puerta principal encontramos un
del XIX. La fachada termina en
e o passeio público é feita por um muro em alvenaria e Academia completa o conjunto da fachada. Após a zaguán o vestíbulo que permite el
platabanda y sobre la entrada hay un gradil em ferro fundido com pontas em forma de lança. porta principal, encontramos um hall de entrada, que dá acceso al salón principal, a la biblioteca
frontón curvo con el blasón de la Em frente à entrada principal, um portão em ferro faz a acesso ao salão principal, a biblioteca e aos outros am- y a otros espacios. La fachada lateral
ciudad de San Luis. En el centro de la ligação entre o exterior e o jardim que ocupa o eaço bientes. A fachada lateral possui uma entrada por onde tiene una entrada que va directamente
fachada de la calle de San Juan, un a la librería y a la biblioteca. Presenta
balcón volado sobre ménsulas de
entre o muro e a edificação, uma caraerística herdada se acessa a livraria e a biblioteca. Nesta fachada, encon- una seriación de ventanas del mismo
argamasa forma un conjunto rematado das grandes construções neoclássicas do final do século tramos uma seqüência de esquadrias de mesmo estilo estilo y composición que las otras, pero
por un pequeño frontón con pináculo, XiX. A fachada é terminada em platibanda. Sobre o por- e composição das demais, porém terminada em plati- termina en una platabanda decorada
que interrumpe la platabanda y alberga tal de entrada encontramos um frontão curvilíneo com banda decorada com pináculos de argamassa. A livra- con pináculos de argamasa. La librería,
la inscripción «1921», año de fundación abierta hacía la calle Godofredo Viana,
de la Facultad de Farmacia de Marañón.
o brasão da cidade. Ao centro da fachada voltada para a ria, aberta para a Rua Godofredo Viana, comercializa as vende las publicaciones de los autores
Una anécdota relacionada con el edificio Rua de São João, um balcão sacado sobre mísulas de ar- publicações de autores maranhenses e exemplares da locales y la Revista de la Academia
es parte de la historia de la ciudad. Se gamassa forma um conjunto terminado em um pequeno Revista da Academia Maranhense de Letras. Marañense de Letras.

EL CENTRO HISTORICO
240 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 241

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Iglesia de Santa Ana ◆ 102 I3 ◆ 103 I3 Plaza de la Alegría


igreja de Santana Praça da alegria Ubicada en el cruce de las calles Santa
Rua da Paz, 84 início do século XiX. Reformas: 1849 Ana y del Norte, su nombre oficial es
Cônego agostinho aranha, 1794 Tombamento estadual Sotero dos Reis, en homenaje al insigne
Tombamento federal ciudadano ludovicense (1800-1871),
Localizada na esquina entre as Ruas de Santana e do poeta, escritor, fundador del periódico
O Maranhense, profesor y primer
Norte, tem por nome oficial Sotero dos Reis, em home- director del Liceo Marañense, además
nagem ao ilustre cidadão maranhense, nascido em São de patrono de la silla n.º 19 de la
Luís, em 1800, e que faleceu na mesma cidade em 1871. Academia Brasileña de Letras y de la
Foi poeta, escritor, fundador do jornal O Maranhense, n.º 17 de la Academia Marañense de
Letras. En 1815, el oidor o juez general
professor e primeiro diretor do Liceu Maranhense, del Crimen, José Francisco Leal, ordenó
além de patrono da cadeira de n.º 19 da Academia Bra- la construcción de una horca,
sileira de Letras e a de n.º 17 da Academia Maranhense conociéndose en aquel tiempo como
de Letras. No ano de 1815, o então Ouvidor Geral do largo de la Horca. En 1840, el
ayuntamiento mandó retirar la horca y
Crime, José Francisco Leal, mandou construir no local urbanizar el lugar, colocando bancos de
uma forca, o que levou ao nome de Largo da Forca. Mas metal con pintura verde y asientos
em 1849, a Câmara Municipal mandou retirar a forca, blancos, además de árboles y plantas
e proceder a urbanização do largo, com a colocação de ornamentales. Pasó a llamarse
entonces plaza de la Alegría, nombre
bancos de metal com pintura verde e acentos brancos por el que es conocido popularmente.
e árvores e plantas ornamentais. Com isso, o largo pas- Varios nombres tuvo y también distintas
sou a chamar-se Praça da Alegria, nome pelo qual é co- intervenciones a lo largo de los años. Es
nhecido popularmente até os dias de hoje. una de las plazas más arboladas de San
Luis, aunque le falte mantenimiento.
A praça recebeu vários nomes e sofreu várias inter- Aquí funcionó un mercadillo de verduras
venções. Atualmente, é uma das praças mais arboriza- y fruta. El centro de la plaza lo ocupa
das de São Luís, embora sofra com a falta de conserva- una guardería, el Jardín de Infancia Don
ção. Nela, já funcionou um pequeno mercado de Francisco, una de las primeras de la
ciudad, que todavía mantiene su
hortifrutigranjeiros e, hoje, o centro da praça é ocupado estructura original. Algunos canteros de
pelo Jardim de Infância Dom Francisco, um dos primei- la plaza están ocupados por flores y en
ros da cidade, e que ainda guarda sua estrutura física sus paseos y aceras los vendedores
original. Alguns canteiros são ocupados por floricultu- ofrecen servicios en sus carritos de venta
y quioscos improvisados. Los paseos
ras e, em seus passeios, vários vendedores ambulantes tiene forma radial desde el centro y
oferecem serviços, em seus carrinhos e barracas impro- entre ellos se dibujan los canteros. El
visadas. Os passeios da praça estão distribuídos de pavimento de bloques de hormigón
Fachada e planta. ALZADO Y PLANTA. hexagonal, deteriorado en algunos
forma radial, a partir do seu centro, com os canteiros
puntos, fue reparado con hormigón y
ocupando os eaços entre eles. O calçamento em blo- arena. Rodean la plaza algunos
Existe poca información sobre la iglesia. São poucas as notícias que temos sobre a Igreja de San- cos de concreto sextavado está deteriorado em alguns paralelepípedos de piedra u hormigón.
Sólo que José da Costa Reis, el concejal tana. Sabemos apenas que José da Costa Reis, como ve-
más antiguo del ayuntamiento, cedió el
pontos e em outros, reparos com argamassa de cimento
19 de enero de 1784 un terreno al final
reador mais velho da Câmara, a pedido do Cônego José e areia completam as falhas. Alguns paralelepípedos de
de la calle de los Afogabúzios, hoy calle Maciel Aranha, cedeu-lhe, em 19 de janeiro de 1784, um pedra de cantaria e outros de concreto cercam a praça.
de los Ahogados, para la construcción terreno, no fim da Rua do Afogabúzios, hoje, Rua dos
de una capilla a Santa Ana, a petición Afogados, para a edificação de uma capela para Se-
del canónigo José Maciel Aranha.
En 1794 el canónigo Agostinho Aranha
nhora de Santa Anna. No ano de 1794, esta capela foi
levantó la capilla y el 27 de enero de edificada pelo Cônego Agostinho Aranha e, em 27 de ja-
1867 se bendijo su campana principal, neiro de 1867, foi bento o sino maior, doado pelo ma-
donada por el Sr. Vilaça, ciudadano de ranhense Villaça, residente em Pernambuco.
Marañón que residía en Pernambuco.
La fachada de la iglesia, sencilla y
A igreja de fachada simples e simétrica é ladeada por
simétrica, está flanqueada por dos torres duas torres sineiras, entre as quais encontramos um
campanario, entre las que hay un frontão semicircular, coroado com cruz de ferro.
frontón semicircular coronado por una Tanto no exterior como no interior da igreja, encon-
cruz de hierro. Tanto el exterior como el Planta.
interior dan muestras de estilo
tramos indicações de um barroco tardio. As torres são
tardobarroco. Las torres son simétricas, simétricas e possuem os cantos chanfrados e base re-
de base rectangular y esquinas en tangular. No interior, o coro que fica sobre a entrada
chaflán. En el interior, el coro, sobre la principal da igreja é curvilíneo e em madeira traba-
entrada principal, es curvilíneo,
construido en madera labrada, como su
lhada. O guarda corpos balaustrado do coro também
barandilla abaluastrada. Toda la nave é em madeira. Ao redor de toda a nave da igreja um be-
tiene un bello zócalo de azulejos con líssimo silhar de azulejos de pintura majólica, provavel-
pintura mayólica, que combina varios mente do século XViii, faz a decoração combinando vá-
patrones, probablemente del siglo XVIII.
En algunos puntos se nota el cambio por
rios padrões. Em alguns pontos foram substituídos
replicas y, en otros, dibujos en argamasa por réplicas, em outros pontos desenhos em arga-
indican que allí hubo azulejos. massa indicam que ali existiam azulejos. FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.

EL CENTRO HISTORICO
242 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 243

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Iglesia Presbiteriana ◆ 104 J3 ogiva, uma caraerística das construções góticas, fron-
La primera iglesia presbiteriana de igreja Presbiteriana tão triangular sobre a entrada principal marcada por pi-
Marañón fue edificada en la plaza de la lastras coroadas por representações de capitéis dóricos
Rua dos Mocambos, 374
Alegría, antiguo largo de la Horca, en 1887. Reformas: 1939, 1958, 1982, 1984, 1986 que constituem elementos da arquitetura clássica e
el solar de un galpón donde se Tombamento estadual neoclássica, assim como a platibanda que circunda toda
guardaban las herramientas de tortura
de los esclavos y donde se llevaban los
a construção. As esquadrias, com exceção da porta
cuerpos de los ahorcados. La iglesia principal, possuem bandeiras com vitrais e folhas em
presbiteriana llegó a Marañón en 1875 madeira com venezianas, tanto na fachada lateral
con el misionero John Smith, integrante quanto nas duas janelas da fachada principal. A torre da
de la misión presbiteriana al norte de
Brasil. Una década más tarde el
igreja é composta por três corpos concêntricos de base
norteamericano George Butler inició en quadrada, mas com dimensões distintas, terminando
SanLuis los trabajos de evangelización em uma pirâmide hexagonal.
en una casa cercana a la plaza Benedito
Leite y a la Catedral. El 6 de junio de
1886 fue fundada la primera iglesia
evangélica de Marañón. El templo se
consagró oficialmente el 26 de julio de ◆ 105 I4 Plaza de la Misericordia
1887. En 1939 la fachada se remató con
balastrada, se agregaron tres puertas y Praça da misericórdia Se explana ante el Hospital Santa Casa
dos ventanas y se incorporaron al Segunda metade do século XiX de Misericordia y fue bautizada en el
templo dos inmuebles, uno para casa Tombamento estadual siglo XIX como Largo del Hospital de la
pastoral y pabellón de la juventud, y el Misericordia. En 1894 un decreto del
otro hoy demolido para dotar de un A praça fica em frente ao Hoital Santa Casa de Mi- Ayuntamiento le cambió el nombre por
espacio libre a la iglesia. En 1958 la sericórdia, tendo sido batizada, ainda no século XiX, plaza Conselheiro Silva Maia. En 1903
fachada principal fue totalmente mudó a plaza de la Caridad, aunque se
modificada, uniéndose las tres puertas
como Largo do Hoital da Misericórdia, mas um le sigue conociendo como plaza de la
en una sola de mayores dimensiones. decreto da Câmara Municipal, em 1894, mudou o Misericordia. Es un cuadrilátero
De este período es la torre. En el nome para Praça Conselheiro Silva Maia. Já em 1903, rodeado por una acera y con cuatro
interior se construyó una galería para alteraram para Praça da Caridade, mas ainda hoje e entradas perpendiculares entre si, una
el coro y se sustituyó el pavimento de a cada lado de la plaza, que conectan
madera por baldosas cerámicas.
conhecida como Praça da Misericórdia. Constitui um la acera externa con un paseo interior,
Hoy el edificio no tiene nada de la quadrilátero, com um passeio circundando toda a formando el centro de la plaza un
construcción original de 1886. Lo que sua face mais externa, com quatro entradas perpen- macizo o cantero circular con acceso
encontramos es una mezcla de diculares entre si, uma em cada lado da Praça, li- por paseos diagonales que lo cortan.
elementos de varios estilos: huecos En el centro de este círculo una fuente,
A primeira igreja presbiteriana do Maranhão foi edifi- gando o passeio externo a outro mais ao interior da
ojivales, típicos del neogótico, un hoy seca, completa el paisaje. El
frontón triangular sobre la entrada cada às margens da Praça da Alegria, antigo Largo da Praça, formando ao centro desta um canteiro e pátio pavimento central y de los paseos
apoyado en dos columnas con capiteles Forca, no local onde antes havia um galpão, no qual circular, acessado por passagens diagonais que cortam diagonales es distinto al del resto de la
dóricos, propios de la arquitectura eram guardadas as ferramentas de tortura de escravos o canteiro. Ao centro deste pátio circular, um chafa- plaza y está realizado con baldosas
clásica y neoclásica, y la balaustrada cerámicas en blanco y negro. Su
e para onde os corpos dos que morriam na forca eram riz completa a paisagem, mas encontra-se desativado
que la remata en todo su perímetro. La vegetación es, principalmente, de
carpintería de los vanos, excepto en la levados. A história da igreja Presbiteriana no estado co- atualmente. O piso do pátio central e das passagens gramíneas y pequeños arbustos,
puerta principal, tiene lucetas y hojas meça com a chegada, em 1875, do missionário John diagonais difere-se do restante da Praça por ser con- escaseando los árboles, que se
de madera con venecianas, tanto en la Smith, integrante da missão presbiteriana no Nordeste feccionado em ladrilhos cerâmicos nas cores branca concentran en el lado oeste de la plaza.
fachada lateral como en las dos La plaza es utilizada fundamentalmente
do Brasil. Cerca de uma década depois de John, chega e preta. A cobertura vegetal é composta principal-
ventanas de la fachada principal. La por los habitantes de los alrededores
torre está compuesta por tres cuerpos a São Luís o norte americano George Butler, que iniciou mente por gramíneas e pequenos arbustos. A vegeta- para la tertulia vespertina o el
concéntricos de base cuadrada, de os seus trabalhos de evangelização em um sobrado à ção de grande porte é escassa e está concentrada no encuentros de parejas jóvenes y grupos
distintas dimensiones, terminando en Praça Benedito Leite, próximo à Catedral da Sé. E já em lado oeste da Praça. É utilizada pelos moradores dos de estudiantes.
una pirámide hexagonal. 1886, mais eecificamente no dia 6 de junho daquele arredores para as conversas de fim de tarde ou para
ano, era fundada a primeira igreja evangélica no Mara- encontro de jovens casais e grupos de estudantes.
nhão. O templo foi oficialmente inaugurado em 26 de
julho de 1887. Em 1939 toda a fachada da igreja recebeu
Planta.
platibanda, três portas e duas janelas. Foram incorpo-
rados ao templo dois imóveis, em um foram instalados
a casa pastoral e o pavilhão da mocidade, o outro foi de-
molido para agregar-se uma área livre à igreja. Em 1958
a fachada principal foi totalmente modificada, as três
portas foram unidas gerando apenas uma porta de di-
mensões maiores. Também foi construída a torre. No
interior, uma galeria foi construída para o coral realizar
seus trabalhos e o piso foi trocado, substituindo-se o
taco em madeira por mosaico cerâmico.
O estilo da edificação nos dias atuais não tem nenhuma
ligação com o da construção inicial de 1886. O que en-
contramos hoje é uma miscelânea de elementos de vá-
rios estilos, vãos de esquadrias com vergas em arcos de

EL CENTRO HISTORICO
244 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 245

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. RUAS E PRAÇAS DO CENTRO

Hospital Santa Casa ◆ 106 J4 ◆ 107 J3 Hospital Portugués


de Misericordia
hospital Santa Casa de misericórdia hospital Português Es propiedad de la Real Sociedad
La actual sede del Hospital Santa Casa Rua do Norte Rua do Passeio Humanitaria 1º de Diciembre. Al
de Misericordia fue construida en 1817 1817 1869 principio era sólo una enfermería en la
en un solar donado por la señora Rosa Tombamento estadual Tombamento estadual esquina de la calle de los Ahogados
Helena Barbosa de Albuquerque. con la de la Alegría, pasando en 1869 a
Anteriormente, los Hermanos de la A atual sede do Hoital foi edificada em 1817, em ter- O hoital é propriedade da Real Sociedade Humani- funcionar en la calle del Paseo, en la
Misericordia habían realizado varios Quinta de Monteiro, solar de un rico
reno adquirido por doação da Senhora Rosa Helena tária 1º de Dezembro. A princípio, era apenas uma en-
intentos de implantar un hospital en la
ciudad, funcionando en distintas Barbosa de Albuquerque. Antes, os Irmãos da Miseri- fermaria na esquina da Rua dos Afogados com a Rua
ubicaciones. Es un edificio de dos córdia já haviam feito várias tentativas de implantação da Alegria, passando a funcionar na Rua do Passeio no
plantas y de fachada sencilla y poco de um hoital na cidade, tendo funcionado em vários ano de 1869, em uma propriedade conhecida como
ornamentada, coronada por una
imóveis e ruas diferentes. O imóvel em questão é um Quinta do Monteiro. O terreno pertencia a um rico
platabanda con acabado en piedra,
revestida de azulejos industriales y con edifício de dois pavimentos, com fachada simples de lusitano de nome Monteiro, que o vendeu a Antônio
cantería en la base de las pilastras. pouca ornamentação e terminada em platibanda, com César de Berredo. A fachada do corpo principal da
La puerta principal, un arco de medio acabamentos em cantaria. É também revestida com edificação permanece praticamente inalterada, uma
punto, es la única con montante de
azulejos industrializados e possui as bases dos cunhais belíssima escadaria precede a porta principal con-
hierro; los demás huecos tienen arco
rebajado, los de la planta baja em cantaria. A porta principal, em arco pleno, é a única feccionada em ferro e vidros coloridos, vencendo o ní- FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.

adornados con pequeños frontones vel do porão alto, que possui dois acessos laterais nos portugués de apellido Monteiro, que lo
triangulares. Estas características, junto vendió a Antônio César de Berredo. La
limites da fachada original. Nestas extremidades, a fachada del cuerpo principal permanece
a la presencia de pilastras compuestas,
transmiten al edificio una apariencia de platibanda que coroa o imóvel prolonga-se vertical- prácticamente inalterada y una bella
construcción neoclásica. En el interior mente um pouco mais e são adornadas por dois piná- escalinata lleva a la puerta principal, en
una escalera de madera y piedra culos cada uma. Ao centro, a platibanda é interrom- hierro y vidrios de colores, salvando la
labrada accede a la segunda planta. El diferencia de cota provocada por un
pida por um frontão triangular, trazendo o brasão de sótano elevado al que se accede por
pavimento del edificio alterna losas
hidráulicas y cerámicas. Los cambios Portugal e em cada vértice uma estátua. Todos os dos puertas laterales en los límites de la
realizados a lo largo del tiempo
FOTO GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908.
vãos possuem vergas em arco de ogiva e as esquadrias fachada. En los extremos la balaustrada
también aparecen en la fachada. El em ferro e vidros coloridos, com exceção das entradas se eleva y adorna con dos pináculos a
edificio se desarrolla en torno a un cada lado. En el centro, la interrumpe
com bandeira de ferro, os demais vãos são em arco do porão alto, que são em arco pleno e esquadrias de un frontón triangular con el blasón de
patio rectangular rodeado en planta
baja por arcos de medio punto, y en el abatido, sendo os do térreo adornados com pequenos madeira. A porta principal serve de eixo de simetria, Portugal y, en cada vértice, una estatua.
que hay azulejos del siglo XIX. frontões triangulares. Estas caraerísticas, junto com a sendo ladeada por um conjunto de quatro janelas de Todos los huecos tienen arcos ojivales y
presença de pilastras compósitas, dão ao imóvel aeo cada lado. Cada janela tem, acima do arco de ogiva, carpinterías de hierro y vidrios de color,
excepto las entradas al sótano, arcos de
de construção neoclássica. No interior, uma escadaria um óculo também preenchido por esquadria em me- medio punto con carpinterías de madera.
em madeira e pedra de contaria dá acesso ao segundo tal e vidros coloridos. Pilastras completam a decora- La puerta principal sirve de eje de
andar, e o piso dos pavimentos alterna entre ladrilhos hi- ção da fachada. Aos fundos e nas laterais do corpo simetría, con cuatro ventanas a cada
dráulicos e cerâmicas. Estas descaraerizações também principal, anexos foram construídos com a intenção lado, todas con un óculo encima en la
misma carpintería. Las pilastras pautan la
aparecem na fachada do imóvel. O prédio desenvolve- de adaptar o hoital às novas necessidades trazidas fachada. Al fondo y a los lados del
se em volta de um pátio retangular rodeado, no térreo, com o tempo. O seu interior também possui altera- cuerpo principal se construyeron
por arcos plenos e no qual registra-se a existência de ções em número de ambientes e adaptações a normas anexos. El interior fue adaptado a la
azulejos antigos do século XiX. de segurança e saúde. normativa de seguridad e higiene.

EL CENTRO HISTORICO
246 SAN LUIS CALLES Y PLAZAS DEL CENTRO 247

índice anterior siguiente


Caminho 6: UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS
CAMINO 6: UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS

108 Portão da Quinta das Laranjeiras 113 Chalé da Fabril / Chalé de la Fabril
Portón de la Quinta de los Naranjos
114 Ministério da Fazenda
109 Capela de São José da Quinta das Ministerio de Hacienda
Laranjeiras
Capilla de San José de la Quinta de los 115 Orfanato Santa Luzia
Naranjos Orfanato Santa Lucía

110 Parque do Bom Menino 116 Superintendência Federal da


Parque del Buen Menino Agricultura
Superintendencia Federal de
111 Conjunto Apicum / Conjunto Apicum Agricultura

112 Conjunto operário da Fabril 117 Parque do Diamante


Conjunto obrero de la Fabril Parque del Diamante

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS

◆ 109 J3 Capilla de San José de


la Quinta de los Naranjos
Capela de São José
da Quinta das Laranjeiras Es una obra de albañilería a cal y canto,
madera e hierro, piedra labrada y teja.
Rua Grande, Centro
Típica capilla rural de la primera mitad
1812-1816
del XIX, fue construída a mediados de
Tombamento estadual e federal
1812 y representa desde el punto de
vista plástico la transición del
A capela de São José da Quinta das Laranjeiras, ou tardobarroco al neoclásico.
mais simplesmente Capela das Laranjeiras, é uma Su fachada se divide en tres planos
construção em alvenaria de pedra e cal, madeira e verticales. En el primero está la puerta
ferro, pedras de cantaria e telhas. Típica construção del compás de acceso a la capilla, los
otros componen la fachada
rural da primeira metade do século XIX, construída propiamente dicha, que tiene tres
em meados de 1812, esta edificação religiosa, sob o pilastras, dos de ellas enmarcando el
ponto de vista plástico é um exemplar da transição do entablamento, y un frontón curvo con
barroco tardio para o neoclássico. volutas y pirámides de piedra a los
lados. A la izquierda de la fachada hay
Sua fachada divide-se em três planos retos, sendo un sencillo campanario. En el cuerpo
que no primeiro plano está a porta do alpendre que dá principal se disponen cuatro vanos: una
acesso à capela, os outros dois planos correondem ventana de madera con balcón de
à fachada da capela propriamente dita. A fachada da barandilla metálica. Bajo ésta, una
puerta de madera con balcón encajado
capela é constituída por três pilares, dois deles emol- y barandilla de hierro, flanqueada por
durando o entablamento e o frontão. O frontão é cur- óculos de cantería. La planta es
vilíneo com volutas, ladeado por coruchéus; e do lado rectangular, de nave única partida en
esquerdo por um singelo campanário. No corpo prin- dos por un arco de madera con las
CAMINO 6 CAMINHO 6 iniciales «S.J.» en el centro de la
cipal da fachada, estão diostos quatro vãos de aber- arquivolta. El suelo está totalmente
UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS tura: uma janela de madeira guarnecida por um bal- revestido de piedra. El retablo y el altar
Portón de la Quinta ◆ 108 J3 cão sacado resguardado por gradil de ferro, abaixo mayor tienen rasgos neoclásicos. La
de los Naranjos desta uma porta de madeira com balcão entalado e imagen de San José de los Naranjos,
Portão da Quinta das Laranjeiras gradil de ferro e de cada lado da porta, óculos emol- del XVII, tiene ojos de vidrio y fue traída
El área que hoy ocupa el Colegio Rua Grande (Colégio Maristas), Centro de Portugal. El coro es de madera
Marañense de los Hermanos Maristas 1812
durados em pedra de cantaria. Sua planta é retangu- labrada y calada en hojas de parra
era un 1812 una finca llamada Quinta Tombamento estadual e federal lar, composta por nave única, dividida ao meio por um estilizadas. En el lado izquierdo de la
de los Naranjos y más tarde Quinta del arco em madeira, cujas iniciais S.J. estão gravadas na nave descansan los restos de José
Barón. En ese tiempo su propietario, el No ano de 1812 a área hoje ocupada pelo Colégio Ma- Gonçalves da Silva, primer propietario
parte central da arquivolta. O piso é totalmente reves- de la Quinta de los Naranjos y
portugués José Gonçalves da Silva,
ranhense dos Irmãos Maristas constituía-se como uma tido por pedras de cantaria. O retábulo e a mesa do al-
edificó la casa señorial, el barracón de promotor de la capilla.
los esclavos, la casa de los trabajadores quinta, denominada Quinta das Laranjeiras, posterior- tar-mor têm feições neoclássicas. A imagem de São
y una capilla. En 1939, tras haber mente conhecida como Quinta do Barão. Neste pe- José das Laranjeiras, datada do século XVII, possui
pasado por sus herederos y otros ríodo, seu proprietário, o português José Gonçalves da olhos de vidro e é oriunda de Portugal. O coro é de
propietarios, la finca fue comprada por
Silva, edificou a casa senhorial, a senzala, a casa dos tra- madeira trabalhada em recortes vazados com folhas
los Hermanos Maristas para instalar un
colegio, destruyendo lo que quedaba balhadores e uma capela. Em 1939, após ter passado de parreira estilizadas. Do lado esquerdo da nave, re-
de las antiguas instalaciones, excepto la pela posse de herdeiros e outros proprietários, a quinta pousam os restos mortais de José Gonçalves da Silva,
capilla y el portón principal. foi adquirida pelos Irmãos Maristas, para a instalação de primeiro proprietário da Quinta, idealizador da cons-
Además de una bella arquitectura, el
um colégio, e nesta ocasião foi destruído o que restava trução da capela. Fachada. ALZADO.
portón es un símbolo de la prosperidad
y riqueza de la extinta aristocracia. das antigas construções, permanecendo apenas a capela
Enmarcado por pilastras en los flancos, e o portão principal.
es evidente la importancia atribuida a O portão, além da beleza arquitetônica, é um símbolo
esta entrada principal. Se remata por
da proeridade e riqueza de uma extinta aristocracia.
un frontón curvo con pirámides de
piedra y bajo el entablamento, alineado Pilares nas extremidades esquerda e direita fazem seu
con el eje de la puerta, destaca un bello enquadramento, evidenciando a importância dada à
blasón familiar trabajado con primor. entrada principal. No coroamento estão o frontão cur-
La pesada puerta de madera de
vilíneo e os coruchéus; abaixo do entablamento, ali-
cuarterones está enmarcada por un
pórtico de piedra de Lioz con dintel en nhado ao eixo central da porta, tem destaque um belo
arco rebajado, cuya labor exhibe brasão familiar primorosamente trabalhado.
elementos neoclásicos y clave A pesada porta de madeira manualmente almofadada
decorada. Por encima del dintel está la
é emoldurada por uma portada em pedras de lioz, que
piedra en la que se inscribe el año de
la construcción. Delante del portón, en apresenta verga em secção de arco abatido e cuja mo-
el espacio público, hay dos frailes de dernatura exibe elementos neoclássicos e aduela de fe-
piedra, utilizados para amarrar los cho trabalhada. Acima da verga, encontra-se uma pedra,
animales de carga y los caballos
na qual está inscrito o ano de construção. Em frente ao
de las carrozas.
portão, no passeio público, encontram-se dois frades de
pedra, os quais eram utilizados para amarrar animais de
carga e cavalos das carruagens.

EL CENTRO HISTORICO
248 SAN LUIS UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS 249

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS

Parque del Buen Menino ◆ 110 K4 Verde do centro, foi elaborado um Programa de Requa- calidad de vida, partiendo de la
sensibilización de la comunidad por la
Una ciudad en continuo desarrollo Parque do Bom Menino lificação do Parque do Bom Menino, a ser executado em
preservación medioambiental. El
tiene en los parques un equipamiento três etapas, tendo iniciado em agosto de 2004. A essên-
Avenida Alexandre de Moura, Centro edificio, de albañilería y cubierta de paja,
urbano en el que se condensan
Antony Milbourne, Reinaldo Marques e Antônio cia da proposta está em que o parque agregue a função tiene dos auditorios, dos aulas,
distintos sentidos y tiempos sociales. En
ellos, al tiempo que se preserva la Linhares, 1966-1971. Reformas: 2000, 2002, 2004 de um eaço para a educação ambiental. Na primeira biblioteca y salón de exposiciones. Esta
(em andamento: Rosa Grena Kliass) fase también contempló la
vegetación, se posibilita la etapa de obras, ganhou destaque o Núcleo de Educação
Tombamento estadual administración, el paseo público y un
contemplación de la naturaleza, el ocio Ambiental. Um eaço voltado para a melhoria da qua- edificio denominado de «confort
y el disfrute de la población. Este
A cidade em contínuo desenvolvimento tem nos par- lidade de vida, a partir da sensibilização da comunidade público» que alberga un puesto de
parque, inaugurado en 1969, ocupa
aproximadamente 48.851,53 m2 en la ques equipamentos urbanos, onde se condensam diver- para a preservação ambiental. O prédio, de alvenaria e primeros auxilios, baños, vestuarios,
comisaría de policía y cafetería. La
zona central de la ciudad, dentro del sos sentidos e tempos sociais. Neles, ao mesmo tempo cobertura principal de palha, dionibiliza dois auditó-
segunda fase pretende crear rutas
área de preservación histórica, en un rios, duas salas de aula, biblioteca e salão de exposições.
em que se preserva a vegetação, se possibilita a con- naturalistas –incluyendo la plantación de
sector que corresponde a las antiguas
templação da natureza, a recreação e o lazer da popu- Nesta etapa, também foram contemplados a adminis- especies autóctonas– y una pista de
quintas o fincas de recreo, en concreto
a la Quinta de los Naranjos. El acceso lação da cidade. Inaugurado em 1969, ocupando uma tração, o passeio público, e um bloco denominado “con- caminata. En la tercera fase se construirá
un auditorio que incluirá salones de
principal es por la avenida Alexandre área de aproximadamente 48.851,53 m2, o Parque do forto público”, que engloba ambulatório, banheiros, ves-
exposición permanente y temporal,
de Moura y en su perímetro los tiários, posto policial e lanchonete. As etapas por vir
Bom Menino está localizado na área central da cidade, camerinos, café-terraza y aseos.
edificios tienen distintos usos,
dentro de uma Zona de Preservação Histórica (ZPH), caraerizam-se por trilhas naturalistas –incluindo o
concentrándose el residencial en el
barrio del Apicum. Sus usuarios más em um setor que correonde às antigas quintas, mais plantio de eécies nativas– e pista de caminhada na se-
frecuentes son estudiantes de escuelas eecificamente na área da Quinta das Laranjeiras. gunda etapa, e arena –incluindo salões de exposição
cercanas y habitantes de la zona. permanente e temporário, camarins, terraço/café e ba-
Seu acesso principal está voltado para a Avenida Ale-
El parque es un espacio libre y público,
xandre de Moura e no seu entorno as edificações têm nheiros, na terceira etapa.
con carril bici, vestuarios, aseos,
anfiteatro, polideportivo, gimnasio, usos diversificados, com concentração do uso residen-
campo de fútbol, cafetería, laberinto y cial no Bairro do Apicum. Sendo seus usuários mais
otros equipamientos. El anfiteatro es
freqüentes as pessoas oriundas de escolas próximas e
utilizado por el GDAM (Grupo de Danzas
Afro Malundus) que desarrolla proyectos moradores do entorno.
sociales y actividades artísticas y O Parque do Bom Menino é um eaço livre público,
culturales. Tras un período de possui ciclovia, vestiários, banheiros, anfiteatro, qua-
degradación, en 2002 el parque fue ◆ 111 J4 Conjunto Apicum
dra polieortiva, equipamentos de ginástica, campo
objeto de mejoras de infraestructura y Conjunto Apicum En la zona donde un día estuvo la
servicios, siendo oficialmente entregado de pelada, lanchonete, labirinto, entre outros equipa- Fuente del Apicum nació con
a la comunidad. Se construyó un mentos. O anfiteatro é um eaço utilizado pelo GDAM Na região onde outrora havia a Fonte do Apicum, apariencia moderna, aunque tardía, el
gimnasio, se recuperó la red de agua, (Grupo de Danças Afro Malundus), onde são desen- surge com ares de moderno, ainda que tardio, o Bairro barrio del Apicum, al principio un
alcantarillado y electricidad, se instaló un barrio exclusivamente residencial en
volvidos projetos sociais e atividades artístico-cultu- do Apicum. A princípio, um bairro inicialmente ex-
bebedero con agua filtrada, se podaron una de las pocas zonas del centro de la
los árboles, se acondicionó la basura y rais. Após ter experimentado um período de abandono clusivamente residencial, inserido em uma das pou- ciudad en la que predomina la masa
se implantó un sistema de vigilancia de e degradação, no ano de 2002, o parque foi alvo de me- cas áreas com predomínio de massa vegetal no cen- vegetal, cercana al Parque del Buen
24 horas. Considerando la importancia lhorias na infra-estrutura f ísica e de serviços, sendo tro da cidade, nas proximidades do Parque Bom Menino. Preludiando un tiempo de
del parque en el Corredor Verde del arquitectura sin ornamento, rectilínea y
oficialmente entregue à comunidade. Neste momento, Menino. Anunciando um momento marcado por
centro, se elaboró un programa de austera en los materiales, las casas
recalificación en tres etapas, que se aconteceram a construção de um ginásio, a recuperação uma arquitetura sem ornamentos, reta e com poucos exhiben platabandas que esconden las
inició en agosto de 2004. La propuesta, das instalações hidro-sanitárias e elétrica, a instalação materiais, suas casas exibem platibandas que escon- tejas de fibrocemento y los forjados
en su esencia, pretende que el parque de bebedouro com água filtrada, a poda das árvores, o dem telhas de fibrocimento, lajes inclinadas, amplo inclinados, utilizan hormigón, poseen
incorpore un espacio para la educación grandes ventanales, balcones y galerías
acondicionamento adequado do lixo acumulado e a uso do concreto, grandes vãos de abertura nas esqua-
ambiental. En la primera etapa destaca con pérgolas y elementos calados, lo
la obra del Núcleo de Educación implantação de um sistema de vigilância 24 horas. drias, varandas, preocupação com a proteção da inci- que demuestra la preocupación por la
Ambiental, un espacio para mejorar la Considerando a importância do Parque no Corredor dência solar, pergolados e elementos vazados. incidencia solar.

EL CENTRO HISTORICO
250 SAN LUIS UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS 251

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS

Conjunto obrero de la Fabril ◆ 112 K4 ◆ 113 K4 Chalé de la Fabril


Las fábricas instaladas en los Conjunto operário da Fabril Chalé da Fabril Edificación de finales del XIX vinculada
alrededores del centro de la ciudad Rua Senador João Pedro, 92, Canto da Fabril Rua Senador João Pedro, 92, Canto da Fabril con la desaparecida Fábrica Santa Isabel,
generaron barrios obreros a su lado. Tombamento estadual Tombamento estadual ya que fue residencia de sus presidentes.
Los propietarios de las fábricas Construída para albergar a la familia
estimularon su creación para Em São Luís, muitas fábricas foram instaladas nos ar- Santos, el Señor Joaquim Moreira Alves
asegurarse largas jornadas de trabajo, Esta edificação, construída em fins do século XIX, dos Santos fue su primer propietario. El
una mayor asiduidad y controlar la redores do centro da cidade e estimularam a criação de tem profundo vínculo com a extinta Fábrica Santa Isa- chalé está hoy en ruinas, con su
sociabilidad de los trabajadores. Es el bairros operários em suas proximidades. Como forma bel, tendo servido de residência para as famílias dos arquitectura profundamente dañada y sin
caso del barrio de la Fabril, construido de garantir a força de trabalho por um longo período, presidentes da fábrica. Foi originalmente construída efecto plástico. Residencia de tipo chalet
cerca de donde estuvo la Compañía assegurar maior assiduidade e controlar a sociabilidade europeo, su estructura de hierro fue
Fabril Marañense-Fábrica Santa Isabel, para abrigar a família Santos, sendo o senhor Joa- importada de Inglaterra, montándose en
que todavía conserva un conjunto de dos operários, os proprietários da fábricas estimularam quim Moreira Alves dos Santos, um dos primeiros San Luis, donde el chalé es una rareza
«cuarteladas» obreras. Sin a criação dos bairros operários. Este é o caso do Bairro proprietários. Hoje em ruínas, que o integram preca- tanto por su función vinculada a la
ornamentación, funcionales, las da Fabril, que foi criado nas proximidades de onde exis- riamente no presente, pois suas formas arquitetônicas industria textil como por su arquitectura,
pequeñas casas de «puerta y ventana» tiu a Companhia Fabril Maranhense-Fábrica Santa Isa- siendo el único ejemplar del «tapial de
alineadas con el límite frontal de la estão profundamente danificadas e derovidas de hierro» en Brasil.
parcela y sin retranqueos, retratan una bel, que ainda hoje preserva o conjunto de casas cons- efeito plástico, o conhecido “Chalé da Fabril”, é uma Es un edificio rectangular de dos plantas,
época que vivía los resquicios de la truídas para os operários. Derovidas de ornamentos, edificação residencial, do tipo chalé europeu, cuja es- terraza en «L» (posteriormente añadida)
esclavitud y el sueño de la prosperidad considerando sua finalidade, as pequenas construções trutura de ferro pré-moldada importada da Ingla- y retranqueo por todos lados. La fachada
económica. Actualmente, pese a la em estilo porta e janela, alinhadas ao limite frontal do principal poseía una volumetría
clasificación de patrimonio del Estado, terra, chegou à cidade armada e pronta para ser mon- caracterizada por bay-window, tejado
el conjunto ha perdido personalidad. lote e sem recuos laterais, retratam uma época que vi- tada. É um representante singular, tanto por sua hexagonal, cubierta de gran inclinación,
via os resquícios da escravatura e o sonho da proeri- função residencial vinculada à indústria têxtil, quanto cornisa, lambrequines, óculos en relieve,
dade econômica. Atualmente, apesar de tombado como por sua arquitetura, diagnosticada como o único huecos adintelados y carpinterías de
patrimônio estadual, o conjunto encontra-se bastante madera y cristal. La cubierta de nueve
exemplar de “taipa de ferro” do Brasil. aguas, apoyada en cerchas metálicas y
descaraerizado. Considerando suas caraerísticas arquitetônicas ori-
ginais, tem-se uma edificação de dois pavimentos,
planta retangular, terraço em “L” (acrescentado poste-
riormente), com recuo nas laterais, frente e fundo. A fa-
chada principal possuía uma volumetria marcada por
bay window, telhado sextavado, cobertura com grande
declividade, cimalha, lambrequins, óculos em relevo,
composição de ornato, vãos de abertura em verga reta
e esquadrias de madeira e vidro. Sua cobertura de nove
águas é estruturada por tesouras de ferro e caibros de
madeira, com telhamento em ardósia e beirais arrema-
tados em cimalha. Internamente a estrutura do te-
lhado é escondida por forros de estuque decorados
com frisos em relevo e pinturas em forma geométrica.
Quanto ao sistema construtivo, se tem colunas e vi- cabrios de madera, es de tejas de pizarra
con aleros rematados por cornisa.
gas em ferro e estrutura das paredes constituída de Internamente la estructura del tejado está
cantoneiras de ferro verticais que se erguem em duas escondida por un revestimiento de
faces nas paredes e se ligam por peças de ferro. A ve- estuco, decorado con frisos en relieve y
dação da estrutura se dá através de um sistema de pinturas con formas geométricas. En
cuanto al sistema constructivo, las
taipa composta por perfis metálicos eaçados a cada columnas y vigas son de hierro y la
30 cm, preenchidos por blocos de adobe. Nos fundos estructura de las paredes fue realizada
do lote, isolada do chalé, existia a dependência dos con perfiles metálicos en «L», colocados
empregados, coberta com telhas francesas e piso em verticalmente en ambas caras de la pared
y conectados por piezas de hierro. El
ladrilho hidráulico e cimentado. cierre de la estructura se hace por medio
Em 1942, o chalé foi adquirido pela família Aboud, de sistema de tapial compuesto por
que ali morou por vinte anos. Posteriormente perten- perfiles metálicos con espacio de 30 cm y
ceu ao Instituto Nacional de Previdência Social (INPS) rellenos con bloques de adobe. Al fondo
de la parcela, aislado del chalé, esta el
e ao Instituto Nacional de Seguridade Social (INSS), espacio destinado a los empleados,
tendo este último, utilizado a área de fundo, anexo, cubierto con teja francesa y suelo de
para depósito. Houve uma tentativa de demolição do hormigón o de losa hidráulica.
imóvel em 1984. Foi tombado em julho de 1992. En 1942 lo compró la familia Aboud, que
allí vivió 20 años. Luego perteneció al
Instituto Nacional de Previdencia Social
(INPS) y al Instituto Nacional de Seguridad
Social (INSS). Este último utilizó el anexo
como depósito. En 1984 hubo un intento
de demolición del inmueble y
en julio de 1992 fue declarado
patrimonio del Estado.
A Fábrica Santa Isabel em 1908. Foto Gaudêncio Cunha. LA FABRICA SANTA ISABEL EN 1908.

EL CENTRO HISTORICO
252 SAN LUIS UNA NUEVA MIRADA A LAS QUINTAS 253

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS

◆ 115 K3 Orfanato Santa Lucía


Orfanato Santa Luzia El extinguido Orfanato Santa Lucía fue
Rua Osvaldo Cruz, 1.374, Centro fundado el 6 de enero de 1913 por D.
Primeiro quartel do século XX Luzia Bruce, descendiente de escoceses,
Tombamento estadual y funcionó por más de treinta años. En
el edificio se instaló, en 1922, la
secretaría de educación y cultura del
O extinto Orfanato Santa Luzia foi fundado em 06 de municipio. Actualmente está
janeiro de 1913 por D. Luzia Bruce, descendente de es- desocupado, pero conserva en su
coceses, e funcionou por mais de trinta anos. No fachada la imagen de Santa Lucía en
mesmo prédio, no ano de 1992, funcionou a Secreta- referencia a su antiguo uso. Este
edificio de dos plantas representa un
ria de Educação e Cultura do Município. Atualmente momento en el que las residencias
desocupado, ainda conserva em sua fachada a imagem urbanas adoptan nuevos esquemas de
de Santa Luzia que faz referência ao seu uso passado. implantación en la parcela y acogen la
Esta edificação de dois pavimentos é representativa de inquietud paisajística, visible en el
retranqueo lateral izquierdo y frontal, y
um momento onde as residências urbanas adotam también en el acceso y jardín laterales.
novos esquemas de implantação no lote e a introdução Su fachada a la calle está modulada en
do elemento paisagístico, o que se percebe nos recuos tres secciones. La sección central
lateral esquerdo e frontal, assim como no acesso e jar- corresponde al eje imaginario que
define su centro, evidente en la
dim laterais. Sua fachada voltada para a rua é modu- alineación de los vanos con el frontón
lada em três secções. A secção central correonde ao que la corona. Las secciones laterales
eixo imaginário que marca o centro da fachada, evi- tienen dos vanos en arco de medio
dente no alinhamento do vão das esquadrias com o punto, carpinterías de madera a la
veneciana y luceta. El desnivel con la
frontão do coroamento. As secções laterais são ca- calle se salva con una escalera de
raerizadas por dois vãos de abertura, em com arco peldaños de piedra y toda la protección
pleno, preenchidos por esquadrias de madeira com ve- exterior se resuelve con rejas metálicas.
neziana e bandeira de vidro. A elevação em relação ao
nível da rua é vencida por uma escada com degraus em
cantaria e toda a proteção da área externa da edifica-
ção é resolvida com gradis de ferro.

Ministerio de Hacienda ◆ 114 K4


El hormigón visto y el inusitado Ministério da Fazenda
formato en «Y» son algunas notas de Canto da Fabril, 1.618, Centro
este edificio con aire moderno que Eng. San Clear de Sousa Neto, 1979
tiene como vecino el histórico Chalé de
la Fabril. Se ubica en un área de O concreto aparente e o inusitado formato em “Y” são
expansión desde el centro histórico
hacia el interior de la isla. El proyecto algumas das caraerísticas deste prédio que, com
de construcción de un edificio sede de ares modernos, tem como vizinho o histórico Chalé
todos los órganos de Hacienda es de da Fabril e se insere em uma área de expansão do cen-
1978. La construcción fue iniciada en tro antigo, no sentido de ocupação do interior da
1979 pero la inauguración no se
produjo hasta 1983, ocupándose un ilha. O projeto de construção de um prédio sede para
año más tarde. El edificio mantiene sus todos os órgãos fazendários vem desde 1978. A cons-
características originales y nunca fue trução se iniciou no ano de 1979 e apenas em julho de
sometido a reformas generales. Tiene 1983 o prédio foi inaugurado, tendo sido ocupado
ocho plantas, todas ocupadas por
grandes espacios compartimentados no ano seguinte. O prédio mantém suas caraerísti- ◆ 116 K3 Superintendencia Federal
con divisorias revestidas de laminado cas originais. Nunca passou por nenhuma reforma ge- de Agricultura
Superintendência Federal da Agricultura
en melamina, dos áticos –uno de ral. Diõe de oito andares funcionais, todos consti-
oficinas y otro para el pararrayos y el Praça da República, Bairro do Diamante Una piedra de mármol con la
tuídos por grandes salões, compartimentados por Tombamento estadual inscripción 3 de abril de 1713 es el
depósito de agua–, y dos plantas de
sótano, una para aparcamiento y sala divisórias em laminado melamínico; duas coberturas - registro más antiguo que se tiene del
de mantenimiento y otra para las a primeira onde funcionam oficinas e a segunda onde Uma pedra de mármore com uma inscrição de 03 de área donde estuvo el Almacén de la
bombas de agua y los compresores. En ficam os pára-raios e a caixa d’água; dois subsolos, o pri- abril de 1713, é o registro mais antigo que se tem da Pólvora, cuya fundación se atribuye al
la volumetría de la fachada destacan el gobernador Cristovão da Costa Freire.
meiro onde ficam a garagem e a sala de manutenção e área onde primitivamente existia o Armazém da Pól- En el mismo lugar fue inaugurada en
cuerpo central, marcado por las líneas
horizontales de los balcones, y los dos o segundo onde estão a casa de bombas e os compres- vora, cuja fundação é atribuída ao governador Cristó- 1841 la sede de la «Escuela de los
volúmenes laterales, que intensifican su sores. Na volumetria da fachada destacam-se o corpo vão da Costa Freire. Neste mesmo local, sem registros Educandos Artífices», institución que
verticalidad por medio de los brise- central –marcado pelas linhas horizontais das sacadas, de período de construção, foi inaugurada em 1841 a recogía niños pobres para enseñarles
soleils y las carpinterías de los vanos, oficios mecánicos y que se
e os dois volumes laterais– intensamente verticalizados sede da Escola dos Educandos Artífices, instituição comprometía a ofrecerles instrucción,
cuyos vitrales alivian la pesantez de la
estructura de hormigón. pelos brises-soleil e vãos de abertura das esquadrias, que que recolhia meninos de baixa renda para ensinar-lhes principios religiosos y el ejercicio
pela tranarência do vidro, impõem leveza à robustez ofícios mecânicos e se comprometia a oferecer-lhes militar necesario para la Guardia
da estrutura em concreto. instrução e princípios religiosos, além do exercício mi- Nacional. La instalación de esta escuela

EL CENTRO HISTORICO
254 SAN LUIS UNA NUEVA MIRADA SOBRE LAS QUINTAS 255

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CENTRO ANTIGO. UM NOVO OLHAR SOBRE AS QUINTAS

impulsó la ocupación urbana de las


áreas adyacentes al largo del Diamante.
En 1889 la escuela fue extinguida y allí
se instaló el Cuerpo de Seguridad y
Compañía Cívica. Después fue sede de
la Sección de Fomento Agrícola del
Ministerio de Agricultura, hoy
Ministerio Federal de Agricultura de
Marañón, funcionando allí su
Superintendencia hasta hoy.
El edificio tiene grandes dimensiones, si
consideramos las parcelas que lo
rodean. El cuerpo central tiene tres
plantas con el eje de simetría en la
puerta principal, exhibiendo una
fachada muy ornamentada. En la
primera planta destaca la ventana bajo
el frontón triangular y en la coronación
las guirnaldas en relieve y las pirámides litar necessários à guarda nacional. A instalação desta
ornamentales. A los lados del cuerpo escola impulsionou a ocupação urbana das áreas adja-
central la construcción es de una sola
planta, marcada por un ritmo uniforme
centes ao Largo do Diamante. Em 1889 o educandário
de vanos en arco rebajado que, de dos foi extinto e se instalou no mesmo prédio o Corpo de
en dos, están delimitados por medias Segurança e Companhia Cívica. Após o Corpo de Segu-
columnas con capiteles en relieve. rança, o largo sediou a Seção de Fomento Agrícola, re-
partição do Ministério da Agricultura, hoje Ministério
Federal de Agricultura no Maranhão, funcionando ali
sua Superintendência até os dias atuais.
O prédio tem dimensões significativas, eecialmente
considerando os lotes circunvizinhos. O corpo central
tem três pavimentos com eixo de simetria para a porta
principal e exibe uma fachada repleta de ornamentos.
No primeiro pavimento tem destaque a janela rasgada
encimada por frontão triangular e no coroamento guir-
landas em relevo e coruchéus. Ladeando o corpo cen-
tral a construção é térrea, marcada por ritmo uni-
forme, modulada pelos vãos em arco abatido das
esquadrias, que de dois em dois são delimitados por pi-
lares com capitéis trabalhados em relevo.

Parque del Diamante ◆ 117 K2 de 2000, a área do parque que é de 29.2382,60 m2 e pe- siendo el gran «jardín colectivo» del
barrio del Diamante. Observando la
rímetro de 785,60 m.
Parque do Diamante topografía del barrio y la diferencia de
Está en el lugar históricamente conocido O Parque do Diamante possui dois acessos principais, cotas, el parque está en una parte en la
como Quinta de la Sierra Negra y es la Rua dos Afogados, Bairro do Diamante
Área non aedificandi o da Rua dos Afogados e o da Rua João Luís. É ro- que el terreno es bastante accidentado,
mayor área arbolada con vegetación
atlántica en el centro urbano, deado por residências, tornando-se o grande “quintal” con un desnivel de hasta 10 m entre el
Em um local historicamente conhecido como Quinta centro y la periferia. La vegetación
conformando (de acuerdo con el Plan coletivo do Bairro do Diamante. Considerando a to-
predominante es autóctona de la selva
Municipal de Paisaje Urbano), junto con da Serra Negra, localiza-se o Parque do Diamante, pografia do bairro e a diferença de cotas, o Parque está y los manatiales. Alguno de sus arroyos
el Parque del Buen Menino y el Parque que se caraeriza por ser a maior área de cobertura em uma porção de terra onde o terreno é bastante aci- está contaminado por las alcantarillas
del río de las Bicas, el Corredor Verde del
centro de la ciudad. En oposición a esta
vegetal de Mata Atlântica na área central da cidade, dentado, cujo desnível varia de até dez metros do de las casas que rodean el parque. La
conformando de acordo com o Plano Municipal da masa vegetal tiene 24 especies de
realidad, la degradación ambiental y la centro para as áreas periféricas. Sua vegetação predo-
árboles, entre mangos, palmas
ausencia de planeamiento urbano Paisagem Urbana, o Corredor Verde do centro da ci- minante é remanescente de floresta e manancial, com aceiteras, almendros, aguacates,
adecuado han ocasionado numerosos dade, junto com o Parque do Bom Menino e o Parque mata-ciliar, com alguns dos seus cursos d’água com- cocoteros y otros árboles tropicales.
cambios, que se han traducido en una
significativa reducción de su área. Al
do Rio das Bicas. A deeito desta realidade, a degra- prometidos com o deejo de esgotos das residências Son de porte mediano y alto,
dação ambiental e a ausência de planejamento ur- componiendo bosques limpios,
inicio de la década de los 70 sufrió una que circundam o parque. A massa vegetativa possui
subbosques densos y algunos claros. El
gran intervención, siendo su perímetro bano adequado para a ocupação do Parque colaboram 24 eécies entre mangueiras, dendezeiros, juçareiros, suelo es fértil y se encuentra cubierto
dividido en dos partes por la para que a área venha se modificando ao longo dos amendoeiras, abacateiros, coqueiros, entre outros. por una capa de materia orgánica,
prolongación de la calle de los
Ahogados. En ese momento se separó la
anos, o que tem provocado também na sensível redu- As árvores são de porte médio e alto, compondo bos- aunque son evidentes las señales de
ção da área do parque. erosión en algunos lugares
antigua fuente de Mamoim que era parte ques limpos, sub-bosques densos e algumas clareiras
del parque por la tierra que se lleva
integrante del área del parque. En 2000, No início da década de 1970, a área sofreu uma grande pelo terreno. O solo é fértil, coberto por uma eessa la propia comunidad.
el área del parque era de 29.2382,60 m2 intervenção, tendo seu perímetro dividido em duas par- camada de serrapilheira, contudo são evidentes os
y su perímetro 785,60 m.
Tiene dos accesos principales, el de la
tes, por conta do prolongamento da Rua dos Afogados. sinais de erosão em alguns locais do parque, devido à
calle de los Ahogados y el de la de San Neste momento, ocorreu a separação da antiga Fonte do retirada de terra pela própria comunidade.
Luis. Está rodeado por residencias, Mamoim que ficava dentro da área do parque. No ano

EL CENTRO HISTORICO
256 SAN LUIS UNA NUEVA MIRADA SOBRE LAS QUINTAS 257

índice anterior siguiente


ROTEIRO / RUTA 2

O Caminho Grande
EL CAMINO GRANDE

Monte Castelo, no Caminho Grandre. BARRIO DE MONTE CASTILLLO EN EL CAMINO GRANDE.

índice anterior siguiente


Roteiro / Ruta 2
O Caminho Grande
EL CAMINO GRANDE

123
120

118 121 122


119
124

125

128
126
127

135

132

129 133

130 134
131

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

Sítio Britânia. Estrada do Anil. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. SITIO BRITANIA EN LA CARRETERA DE ANIL. Fabrica de tecidos Rio Anil. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. FABRICA DE TEJIDOS RIO ANIL.

Vía de unión de San Luis con las aldeas Via de ligação do núcleo urbano original com os aldea- território de trilhos e quintas. Havia no bairro um inmediaciones del Camino Grande, en
y villas del interior de la Isla, el Camino el paraje de Arenal, hoy Monte Castillo.
mentos e vilas do interior da Ilha, o Caminho Grande portão, nas imediações da atual feira, que dava acesso
Grande empieza a consolidarse en 1665, El barrio de la Libertad, donde estaba
cuando se llevan a cabo las primeras começa a ser consolidado em 1665 quando passa pelos à área em que o gado era solto, desde que chegava no el Matadero General, era territorio de
mejoras y obras públicas. Comienza al primeiros melhoramentos e obras públicas. Estende-se trem da ferrovia São Luís-Teresina até a hora de ir vías y quintas. Un portón, cerca de la
final de la calle Oswaldo Cruz, pasa por do final da Rua Oswaldo Cruz (Rua Grande) passando para o matadouro. Apesar de não seguir o traçado re- actual feria, daba acceso al área en la
el Alto de la Carnera (paso elevado del que el ganado permanecía suelto desde
pelo Alto da Carneira (elevado do Monte Castelo), pelo gular, as ruas do Areal e das localidades vizinhas,
Monte Castillo), sigue por el Arenal que llegaba en el tren de la línea San
(barrio de Monte Castillo) y João Paulo, Areal (bairro do Monte Castelo) e João Paulo, até alcan- mantinham uma caraerística valorizada pelo urba- Luis-Teresina hasta ir al matadero. Las
hasta alcanzar el barrio del río Añil. A çar o bairro do Anil. Ao longo do Caminho Grande fo- nismo militar português: encontravam-se com o mar, calles de Arenal y localidades vecinas,
lo largo del Camino Grande fueron ram surgindo bairros como a Vila Passos, cujas casas nas e na maioria das vezes, finalizavam com um pequeno pese a no seguir un trazado regular,
surgiendo barrios como Villa Pasos mantenían una característica señera del
imediações do Cemitério dos Passos, onde hoje fun- porto. Nestes portos era possível comprar o peixe e o
–cuyas casas en las inmediaciones del urbanismo militar portugués: daban al
Cementerio de Passos, donde hoy está ciona o estádio de futebol Nhôzinho Santos, eram sem- marisco sem recorrer ao Portinho, no bairro do Des- mar y la mayoría de las veces a un
el estadio de fútbol Nhôzinho Santos, pre alvo de vistorias policiais, sob a sueita de servirem terro. Com o tempo, os pequenos portos dos bairros pequeño puerto. En estos puertos se
registraba frecuentemente la policía, de esconderijo de escravos: Diamante, Camboa, Coréia foram aterrados para dar eaço a casebres impró- podía comprar el pescado y el marisco
con la sospecha de que servían de sin recurrir al Portiño del barrio del
e Matadouro (atual Liberdade). Este processo de expan- prios para a moradia.
escondrijo a los esclavos huidos–, Destierro. Con el tiempo se ganó al mar
Diamante, Cambôa, Corea y Matadero são urbana foi reforçado pela instalação do parque fa- Considerado até a primeira metade do século XX, o li- el área de estos pequeños puertos y en
(hoy, Libertad). La expansión urbana se bril e a política de profilaxia, que expulsou os morado- mite da capital e portão de passagem para as villas de ese terreno se levantaron chabolas
vio reforzada por la instalación del res pobres, ocupantes de baixos de sobrados, cortiços ou Paço do Lumiar, Vinhais e Turu, o Anil abrigava um rudimentarias impropias para vivir.
parque industrial, por una política de El río Añil fue hasta la primera mitad
palhoças, do centro da cidade, além da construção e posto de fiscalização que controlava a passagem de
profilaxis –que expulsó del centro de la del siglo XX el límite de la capital y la
ciudad a los residentes pobres que melhoria da infra-estrutura de tranortes –avenidas pessoas e mercadorias vindas da Maioba, Paço do Lu- puerta de paso hacia los pueblos de
ocupaban los bajos de los sobrados, los (Getúlio Vargas), o bonde e o trem. miar e Iguaíba. Em conseqüência da sua área privile- Pazo del Lumiar, Viñales y Turu, con un
cortiços y chozas–, y por la construcción Área rural de São Luís, o caminho era cercado por sí- giada, com acesso tanto terrestre como fluvial, o bairro puesto de fiscalización que controlaba
y mejora de infraestructuras de personas y mercancías venidas de
tios, chácaras, quintas de famílias tradicionais da ci- do Anil, gradativamente ganha importância na cidade.
transporte, con avenidas como la de Maioba, Pazo de Lumiar e Iguaíba. Por
Getúlio Vargas, el tranvía y el tren. dade. Sítio Dois Leões, Sítio Britânia, Sítio Paraíso, A sua denominação e a do próprio Rio Anil, conhecido su ubicación privilegiada, con acceso
En el área rural de San Luis, el camino Veneza, Liberdade. Foram estas propriedades que es- como Rio Maioba até 1730, se originou da extração de terrestre y fluvial, el barrio del Añil fue
estaba rodeado de sítios, chacras y truturaram a ocupação dos bairros no entorno do uma fécula azul que servia para branquear tecidos, ganando importancia. Su nombre –y el
quintas de familias tradicionales de la del río, conocido como río Maioba
Caminho Grande, por toda a primeira metade do sé- chamada pelos árabes de anil, e comercializada pelos
ciudad. Sítio Dos Leones, Britania, hasta 1730– surgió de la extracción de
Paraíso, Venecia, Libertad. Estas culo XX. Desde o início dos oitocentos, a colônia in- europeus nos mercados indianos. A extração do pro- una fécula azul para teñir tejidos, llamada
propiedades estructuraron la ocupación glesa, formada em sua maioria por comerciantes, que duto era feita através do amolecimento das folhas da por los árabes anníl, comerciada por
de los barrios en el entorno del Camino se instalou no Maranhão, optou em manter-se dis- planta –denominada pelos índios de “cauaçú”– nas los europeos. Se extraía al macerar las
Grande durante la primera mitad del XX. hojas de una planta, que los indios
tante do núcleo inicial da cidade –Praia Grande e águas do Rio Maioba, tingindo-as de azul. Às margens
Desde comienzos del XVIII, la colonia llamaban cauaçú, en las aguas del
inglesa de Marañón, formada en su Desterro– construindo suas residências, a Igreja Pro- do rio, implantaram-se empreendimentos importan- Maioba, que se teñían de azul. A la
mayor parte por comerciantes, optó por testante e um cemitério, nas imediações do Caminho tes para o desenvolvimento da cidade: uma fábrica orilla del río se implantaron varias
mantenerse distante del núcleo inicial Grande, mais precisamente no lugar Areal, hoje, para obtenção do anil (1765), uma indústria de bene- fábricas: una para la obtención de añil
de la ciudad, Playa Grande y Destierro, (1765), otra de aprovechamiento de
Monte Castelo. O bairro da Liberdade, onde se loca- ficiamento de arroz, patrocinada pela Companhia
y construyó sus residencias, la iglesia arroz, patrocinada por la Compañía
protestante y un cementerio en las lizava o Matadouro Geral da cidade de São Luís, era Geral do Comércio do Grão-Pará e Maranhão, e a General de Comercio de Gran Pará y

262 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 263

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

Companhia de Fiação e Tecidos Rio Anil, em torno da


qual o bairro se estrutura.
Dada a relevância econômica e social do bairro, em
1893 a Companhia Ferro-Carril do Maranhão construiu
dez quilômetros de trilhos até o Anil, por onde circula-
ria o bonde animálico (puxado por cavalos). Refor-
çando o processo iniciado desde o século XIX, os subúr-
bios se desenvolveram a partir da linha de bonde para
o Anil, principal eixo da malha ferroviária da cidade.
Com a implantação dos bondes elétricos, nos anos 20,
as terras às margens da linha do Anil “foram muito va-
lorizadas e rapidamente o Caminho Grande conheceu
novas edificações residenciais” (BRAGA: 1992):

“Verifica-se atualmente a febre de construção que vai por


todas as linhas suburbanas dos carris de São Luiz. Dos
Igreja da povoação do Anil. Album de 1908. dois lados surgem a cada passo casas novas, bangalores, já Estaçâo da Co. Ferrocarril. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. ESTACION DE LA COMPANIA DE FERROCARRIL.
IGLESIA DE LA POBLACION DE ANIL.
na maioria de tipo moderno, risonhas e asseadas.
Os benefícios trazidos pelos tramways elétricos são dos lação contava com o campo do Botafogo, pertencente
Marañón, y la Compañía de Hilaturas y régimen de internado, el Santa Cruz,
mais célebres. Continue ele a funcionar com regularidade à Fábrica e o banho no Rio Anil, além de dois cinemas,
Tejidos río Anil, en torno a la cual se mantenido por las Capuchinas, y el San
estructura el barrio. e segurança e o progresso material de São Luiz não mais o Rivoli e o Anil, e dos famosos bailes populares. Em Antonio, para los hijos sanos de los
Debido a la relevancia económica y sofrerá a estagnação dolorosa que nos abate desde o iní- 1943, inteleuais como José Luso Torres, em Passa- leprosos. La iglesia de Nuestra Señora de
social del barrio, en 1893 la Compañía cio da República; antes irá a cada ano, cada mês, aumentar, la Concepción, la iglesia Evangélica del
del Ferrocarril de Marañón construyó
dismo, já indicavam a necessidade de documentar e Salvador, el centro espiritista Jardín de
e se o crescimento urbano é a primeira e principal conse- preservar o patrimônio cultural em toda a Ilha, cha-
diez kilómetros de vía hasta Añil, que las Almas y el renombrado terrero de la
recorría un tranvía tirado por caballos. qüência dos novos serviços, isso não quer dizer que outras mando atenção para a importância da estrada do Anil mina de D.ª Mundica Tainha, escenario
Así se reforzaba el proceso iniciado en não haja... (PACOTHILLA, São Luís, 1 de Dezembro de 1924). e sua ambiência, como um exemplo: de ritos sincréticos. Además, el barrio
el XIX y los suburbios se desarrollaron contaba con un mercado público, que
siguiendo la línea del tranvía a Añil, fue más tarde sede de la subprefectura
principal eje de la red ferroviaria de la
Os novos padrões habitacionais, “de tipo moderno, ri- “Só essa estrada do Anil é qual livro aberto, que muitas de Añil y hoy es el Centro Médico, y
ciudad. Con la implantación de los sonhas e asseadas”, são as chácaras e bangalôs da bur- lições já guardou e ainda guarda, como já lembrou um varias tiendas de tejidos y ultramarinos.
tranvías eléctricos, en los años 20, las guesia rural que abandonou o campo com o fim da es- versejador suburbano: Para solazarse, la población acudía al
tierras lindantes con la línea del Añil cravidão e investiu seus recursos em indústrias, e as campo del Botafogo, perteneciente a la
«subieron de precio y rápidamente el Fábrica, o a darse un baño al Añil, o a
Camino Grande conoció nuevas
vilas operárias, muitas vezes financiadas pelo governo Cansado o pensamento aqui repousa... sus dos cines, el Rivoli y el nil, y había
edificaciones residenciales» (BRAGA: local, que alojavam a mão-de-obra necessária a esses Quanta coisa boa nessa estrada do anil! bailes populares concurridos. En 1943
1992): «Se constata actualmente la empreendimentos. Revive Gabriel Soares de Sousa algunos intelectuales, como José Luso
fiebre de construcción que acompaña a Nas décadas de 1940 e 1950, o Anil contava com infra- E o “Tratado do Brasil” Torres, en Passadismo, ya indicaban la
todas las líneas suburbanas de los necesidad de documentar y preservar
tranvías de San Luis. A ambos lados
estrutura e equipamentos sociais e culturais, com dois E a gente começa a ler o passado el patrimonio cultural de toda la isla,
surgen a cada paso casas nuevas, colégios e dois educandários, em regime de internato: Nos “sítios” da era em que a riqueza dando un toque de atención, a modo
bungalós, en su mayoría de estilo o Educandário Santa Cruz, mantido pelas Irmãs Capu- Nadava em romantismo: de ejemplo, sobre de la importancia de
moderno, risueñas y aseadas. chinhas e o Educandário Santo Antônio, para os filhos “Saudades”, “Paraíso”, Veneza”, la carretera del río Añil y su entorno:
Los beneficios que trajo el tranvía «Esa carretera del Anil es por sí sola un
eléctrico son de los más célebres.
sadios dos hansenianos. A Igreja de Nossa Senhora da “Timon”, “Roma”, “Liberdade”... libro abierto, que ha guardado y guarda
Continúe funcionando con regularidad Conceição, a Igreja Evangélica do Salvador, o Centro muchas lecciones, como ya cantó un
A Ferrovia São Luís-Teresina, em atividade desde 1921,
y seguridad, y el progreso material de Eírita Jardim das Almas e o renomado terreiro de poeta suburbano: “Cansado el
San Luis ya no volverá a sufrir el também teve um impao na evolução urbana do Ca- pensamiento aquí reposa… / ¡Cuánto
mina de D. Mundica Tainha. O bairro ainda contava
estancamiento doloroso que nos abate minho Grande, influenciando a ocupação de bairros bueno hay en la carretera del añil! /
com um mercado público, onde funcionou mais tarde
desde el inicio de la República; sino como a Liberdade e João Paulo. Os trilhos da ferrovia Revive Gabriel Soares de Sousa / Y el
que aumentará cada año, cada mes, y a subprefeitura do Anil –hoje é o Posto Médico– e vá- ‘Tratado de Brasil‘ / La gente comienza a
passavam pela Estrada da Vitória e tranortavam nos
si el crecimiento urbano es la primera y rias lojas de tecidos e mercearias. Para o lazer, a popu- leer el pasado / en los sítios del tiempo
principal consecuencia de los nuevos seus vagões pessoas vindas da zona rural que muitas en que la riqueza / Nadaba en
servicios, eso no quiere decir que no vezes permaneciam no João Paulo, construindo suas romanticismo: / ‘Nostalgias‘, ‘Paraíso‘,
haya otras…» (PACOTILHA, San Luis, 1 de moradias, geralmente de taipa, e estruturando uma ‘Venecia‘, ‘Timon‘, ‘Roma‘,
diciembre de 1924). ‘Libertad‘…»
área comercial já existente, que abastecia os próprios
Los nuevos tipos de vivienda, «de estilo La línea férrea San Luis-Teresina, en
moderno, risueñas y aseadas», son las moradores e as imediações rurais da capital. Desde os funcionamiento desde 1921, tuvo
chacras y bungalós de la burguesía anos 30 que os subúrbios, e, em particular, o bairro do también su impacto en la evolución
rural que abandonó el campo cuando João Paulo, consolidando-se como um pólo comercial, urbana del Camino Grande. Influyó en
se abolió la esclavitud e invirtió en la la ocupación de barrios como Libertad
era considerado a “cidade nova”, com a qual o centro
industria, y las barriadas obreras, y João Paulo. Los raíles de la línea
muchas veces financiadas por el antigo precisava comunicar-se: pasaban por la carretera de la Victoria
gobierno local, que alojaban la mano y los vagones trasladaban personas
de obra necesaria para esas iniciativas. “Necessário é assegurar, desde já, uma communicação venidas de zonas rurales, que muchas
En las décadas de los años 40 y 50 Añil veces se quedaban en João Paulo,
fácil entre a cidade velha e a nova que se está formando,
tenía infraestructuras e instalaciones donde construían sus viviendas,
sociales y culturales, además de dos tendo como centro, approximadamente, o sítio denomi- generalmente de barro. Allí se
colegios y dos centros educativos en Estrada do Anil. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. CARRETERA DE ANIL. nado João Paulo.” (RIBEIRO : 1937). estructuraba un área comercial ya

264 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 265

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

existente, que abastecía a los propios Como parte do Plano de Remodelação da Cidade, em Estado Nuevo, con autonomía para
vecinos y las inmediaciones rurales de emplear recursos en la construcción de
1942 ocorre a abertura da Avenida Getúlio Vargas, uma
la capital. Desde los años 30 la zona de viviendas. Monte Castillo alberga un
los suburbios, y en particular el barrio avenida moderna, com superfícies de rolamento para conjunto financiado por la Caja
de João Paulo, que se consolidaba automóveis, canteiros centrais gramados e ajardina- Económica Federal, en la calle Paulo
como un polo comercial, se dos, e passeios laterais de três metros cada. Para esta ave- Frontin, que era en la época la más
consideraba la «ciudad nueva», con la valorada por ser la única que disponía
nida se transferiram as famílias tradicionais e os indus-
que el centro histórico necesitaba de agua y alcantarillado, además de
comunicarse: «Es necesario asegurar, triais do início do século, em busca de um eaço estar asfaltada. Lo mismo ocurre en
desde ya, una comunicación fácil entre saudável e moderno, que atendesse as normas sanitárias João Paulo, que poco a poco va
la ciudad antigua y la nueva que se está e urbanísticas em voga na época. O próprio Poder Pú- dejando de ser un barrio de las clases
formando, que tenga como centro, menos favorecidas para acoger a la
blico instala, ao largo da avenida, em antigos remanes-
aproximadamente, el sítio denominado clase media que ya no encontraba
João Paulo.» (RIBEIRO: 1937). centes de sítios rurais, equipamentos sociais impor- Residencias no Monte Castelo. Album de 1950. CHALES EN MONTE CASTILLO. espacio en las inmediaciones del centro.
Como parte del Plan de Remodelación tantes, como o Hoital Psiquiátrico La Ravardière (no En los 70, con la consolidación de las
de la Ciudad, en 1942 se abre la avenida antigo Sítio Dois Leões) e a Escola Técnica Federal, avenidas Getúlio Vargas y João Pessoa,
Getúlio Vargas, una avenida moderna, el crecimiento territorial de São Luís
além dos primeiros conjuntos habitacionais populares.
con carriles para automóviles, parterres alcanza 13 km de expansión del área
o canteros centrales con césped y Também atividades e estruturas instaladas no centro urbana, con la consolidación de los
ajardinados, y paseos laterales de tres antigo, transferem-se para esta área de expansão da ci- barrios Libertad (antiguo Matadero),
metros de ancho cada uno. A esta dade, seja por exigências legais, de planejamento ou pela Monte Castillo (antiguo Arenal), Fátima
avenida se trasladaron las familias (antiguo Cavaco), João Paulo,
busca de novos mercados, como a Igreja de Nossa Se-
tradicionales y los industriales de Caratatiua, Jordoa y Sacavém. João
principios del XX, en busca de un nhora da Conceição e o Cine Monte Castelo. Paulo, hasta entonces un suburbio, se
espacio saludable y moderno, que se Confirmando este vetor de crescimento da cidade, convierte en un subcentro funcional.
ajustase a las normas sanitarias y ainda em 1942 são iniciadas as obras da Praça Duque Antes de la ampliación de la avenida la
urbanísticas en boga en la época. ocupación era dispersa y, tras la
de Caxias, em frente ao novo quartel do 24° Batalhão
El propio Poder Público construye a lo prolongación, en el área se desarrollan
largo de la avenida, en lo que había de Caçadores, no João Paulo, e às margens da Avenida Um chalé nos arredòres de São Luís. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. actividades diversificadas en el uso y
quedado de antiguos sítios o haciendas Getúlio Vargas. No início da década de 40, portanto, UN CHALE ENLOS ALREDEDORES DE SAN LUIS. ocupación del suelo, particularmente
rurales, importantes instalaciones surge a dualidade entre a cidade velha e a cidade los minoristas que instalan en el barrio
sociales, como el Hospital Psiquiátrico las filiales de las tiendas del centro.
nova, que, a esta época, era o subúrbio proletário e pe-
La Ravardière (en el antiguo sítio Dos El llamado Camino Grande liga la
Leones) y la Escuela Técnica Federal, queno burguês, onde ricos comerciantes que ainda herencia portuguesa con la influencia
además de los primeros conjuntos atuavam na Praia Grande, industriais e operários das inglesa de los bungalós del barrio de
residenciales populares. Asimismo, fábricas remanescentes e funcionários públicos, além Monte Castillo, las residencias modernas
varias actividades y estructuras de João Paulo y las viviendas sociales
da população pobre desempregada, mantinham a di-
ubicadas en el centro histórico se que marcan una nueva fase para la
trasladan a esta zona de expansión de versidade social do centro antigo, em uma estrutura ciudad a mediados del siglo XX. Es un
la ciudad, por exigencias legales, de urbana e padrões arquitetônicos diferenciados. recorrido desde el pasado a una
planificación o bien en busca de nuevos Às habitações para o operariado somam-se, nos anos contemporaneidad que conserva la
mercados, como la iglesia de Nuestra diversidad social y la alternancia de
40 e 50, os conjuntos habitacionais para funcionários
Señora de la Concepción y el cine elementos arquitectónicos distintos en
Monte Castillo. públicos –que se multiplicaram com a expansão da Praça Duque de Caxias. Album de 1950. PLAZA DUQUE DE CAXIAS. un mismo espacio, con la evolución de
Como confirmación de este vector de máquina administrativa no governo de Paulo Ramos– los elementos constructivos, de los
crecimiento de la ciudad también en e segurados do Instituto de Aposentadoria e Pensões comércio lojista que instala no bairro as filiais das lo- estilos arquitectónicos e incluso de las
1942 se inician las obras de la plaza formas de ocupación del espacio
(IAP), criado no primeiro governo de Getúlio Vargas, jas do centro.
Duque de Caxias, frente al nuevo urbano. A medida que la ciudad avanza
cuartel del 24.° Batallón de Cazadores, no Estado Novo, com autonomia para aplicar recur- O chamado Caminho Grande liga a herança portu- hacia esas nuevas áreas, el diálogo
en João Paulo, y a ambos lados de la sos na construção de habitações. guesa à influência inglesa dos bangalôs do bairro do entre lo antiguo y lo moderno tiende a
avenida Getúlio Vargas. Así, al inicio de O Monte Castelo vai receber um conjunto financiado Monte Castelo, às residências modernas do João Paulo ser tenue pero marcado, pues podemos
los años 40 surge la dualidad entre la percibir la reproducción de patrones
pela Caixa Econômica Federal, na Rua Paulo Frontin, e às moradias sociais que marcam uma nova fase para
ciudad antigua y la ciudad nueva, que arquitectónicos tradicionales y vestigios
en esta época era el suburbio que era na época a mais valorizada por ser a única que a cidade em meados do século XX. É um percurso do de sítios y quintas, al lado de propuestas
proletario y pequeñoburgués, donde possuía água e esgoto encanado, além de ser asfaltada. passado a uma contemporaneidade que preserva a di- audaces de construcción. La variedad y
ricos comerciantes que todavía ejercían O mesmo acontece com o João Paulo, que aos poucos versidade social e a alternância de elementos arquitetô- la convivencia de situaciones urbanas y
su actividad en Playa Grande, estilos arquitectónicos hacen de esta
vai deixando de ser um bairro das classes menos abas- nicos distintos no mesmo eaço, com a evolução dos
industriales y obreros de las fábricas ruta por la ciudad algo peculiar. Se
supervivientes y funcionarios públicos, tadas para receber a classe média que não encontrava elementos construtivos, dos estilos arquitetônicos e desvela, en cada barrio, en cada edificio
además de la población pobre mais eaço nas imediações do Centro. mesmo das formas de ocupação do eaço urbano. o plaza, el camino que San Luis ha
desempleada, mantenían la diversidad Nos anos 70, com a consolidação das avenidas Getú- À medida que a cidade avança sobre essas novas áreas, recorrido a través de los siglos. Es, sin
social del centro antiguo, en una duda, un viaje singular.
lio Vargas e João Pessoa, o crescimento f ísico-territo- o diálogo entre o antigo e o moderno tende a ser tênue,
estructura urbana y tipos
arquitectónicos diferentes. rial de São Luís atinge 13 km de expansão da área ur- mas marcante, pois podemos perceber a reprodução
A las viviendas para el proletariado se bana, com a consolidação dos bairros Liberdade de padrões arquitetônicos tradicionais e remanescen-
suman, en los años 40 y 50, los (antigo Matadouro), Monte Castelo (antigo Areal), Fá- tes dos sítios e quintas, lado a lado com propostas ou-
conjuntos residenciales para
tima (antigo Cavaco), João Paulo, Caratatiua, Jordoa sadas de construção. A diversidade e o convívio entre
funcionarios públicos, que se
multiplicaron con la expansión de la e Sacavém. O até então subúrbio João Paulo torna-se situações urbanas e estilos arquitetônicos variados,
máquina administrativa durante el um sub-centro funcional. Antes da ampliação da Ave- tornam este roteiro da cidade peculiar. Desvela-se,
gobierno de Paulo Ramos, y asegurados nida a ocupação era earsa e com o seu prolonga- em cada bairro, em cada edif ício ou praça, o caminho
del Instituto de Jubilación y Pensiones
mento esta área passa a exercer atividades diversifica- que São Luís percorreu através dos séculos.
(IAP), creado por el primer gobierno de
Getúlio Vargas durante el llamado das no uso e ocupação do solo, particularmente o É sem dúvida, uma viagem ímpar.

266 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 267

índice anterior siguiente


Roteiro 2: O caminhO gRande
ROTEIRO 2: EL CAMINO GRANDE

118 Residência / Residencia 127 24º Batalhão de Caçadores


24.º Batallón de Cazadores
119 Residência / Residencia
128 Residência / Residencia
120 Edifício São Marcos
Edificio San Marcos 129 Centro de Cultura Negra do Maranhão
(CCN-MA)
121 Igreja da Conceição Centro de Cultura Negra de Marañón
Iglesia de Ntra Señora de la Concepción (CCN-MA)

122 Cine Monte Castelo 130 Serviço Social de Transporte e Serviço


Cine Monte Castillo. Iglesia Apostólica Nacional de Aprendizagem do
Renacer en Cristo Transporte (SEST/SENAT)
Servicio Social de Transporte y Servicio
123 Hospital Sarah Kubitschek. Associação Nacional de Aprendizaje del Transporte
das Pioneiras Sociais (SEST/SENAT)
Hospital Sarah Kubitschek. Asociación
de las Pioneras Sociales 131 Conjunto Residencial do Filipinho
Conjunto Residencial del Filipino
124 Serviço Nacional de Aprendizagem
Industrial (SENAI) 132 Estádio Castelão / Estadio Castelão
Servicio Nacional de Aprendizaje
Industrial (SENAI) 134 Sede Esportiva e Social do Grêmio
Lítero Recreativo Português
125 Centro Federal de Educação Sede Deportiva y Social del Gremio
Tecnológica do Maranhão (CEFET) Literario y Recreativo Portugués
Centro Federal de Educación
Tecnológica de Marañón (CEFET) 135 Centro Integrado do Rio Anil (CINTRA)
Centro Integrado del Río Añil (CINTRA)
126 Vila Militar / Villa Militar

índice anterior siguiente


O CAMINHO GRANDE

◆ 118 K4 Residencia

Residência Arte, ciencia e industria se unen y


avenida getúlio Vargas, 1.831 tienen su expresión en la arquitectura
Cléon Furtado, século XX moderna. El uso de nuevos materiales y
técnicas de construcción plasma el
avance tecnológico y científico, el
eslabón entre arte y técnica y el sentido
literal de los verbos simplificar y
concentrar. En los patrones de la
arquitectura moderna residencial, esta
casa tiene dos plantas y una separación
de funciones en área noble, privada y
del servicio doméstico. Su fachada de
líneas rectas con grandes vanos,
rematada por una platabanda
levemente inclinada, exterioriza las
premisas de una arquitectura funcional,
desprovista de adornos y hecha con
pocos materiales. Respecto a la
arte, ciência e indústria se unem e tem sua expressão integración entre arquitectura y paisaje,
na arquitetura moderna. O uso de novos materiais e el verde prima tanto en el jardín que
técnicas de construção exprime o avanço tecnológico aprovecha el retranqueo frontal de la
planta baja, como en el que ocupa el
e científico, o elo entre arte e técnica e o sentido literal balcón volado del piso superior.
dos verbos simplificar e concentrar. Seguindo as carac-
terísticas da arquitetura moderna residencial, esta casa
tem planta em dois pisos e separação das funções em
setores social, íntimo e serviço. Sua fachada de linhas
retas, com grandes vãos de abertura e seu coroamento
com platibanda de linhas levemente inclinadas externa
as premissas de uma arquitetura funcional, dero-
vida de ornamentos e utilizando poucos materiais.
considerando a integração entre arquitetura e paisa-
gismo, o verde é privilegiado tanto no jardim que apro-
veita o recuo frontal no térreo, como no jardim sus-
penso na projeção da varanda do piso superior.

◆ 119 d3 Residencia
Residência Uno de los principales ejes de
avenida getúlio Vargas, 1.948 expansión de San Luis a partir de la
tercera década del siglo XX es la avenida
Getúlio Vargas, antiguo Camino Grande.
A lo largo de ella surge una arquitectura
diferente de la arquitectura tradicional
portuguesa, residencias que se
distinguen de los grandes caserones del
centro antiguo y se adaptan al nuevo
estilo de vida de la sociedad moderna,
en una nueva forma de construir
volcada en la higiene, el confort y los
avances tecnológicos.
Este inmueble residencial demuestra la
influencia inglesa en la ciudad y su
relación con el progreso y el desarrollo
de un determinado periodo de la historia
Um dos principais eixos de expansão da cidade de São de San Luis. El exuberante bungaló
Luís a partir da terceira década do século XX é a avenida presenta implantación con retranqueos
getúlio Vargas, antigo caminho grande. ao longo lateral y frontal, que permiten la
desta avenida surge uma arquitetura diferenciada da ar- circulación y dan prioridad a la
ventilación y la iluminación naturales. Los
quitetura tradicional portuguesa, construções residen- retranqueos se usaban generalmente
ciais que se diferenciam dos grandes casarões do cen- para la instalación de jardines, como en
tro antigo e adaptam-se ao novo estilo de vida da las casas de campo inglesas. Los vanos
sociedade moderna, em uma nova forma de construir de la fachada principal y de las fachadas
laterales están guarnecidos por ventanas
voltada para a higiene, para o conforto e para os avan- de madera y cristal y le dan armonía. Las
ços tecnológicos. esta residencia demonstra a influên- terrazas cubiertas salen del volumen
cia inglesa na cidade, e sua relação com o progresso e o principal de la construcción, cuya entrada
centro Federal de educação Tecnológica do maranhão. CENTRO FEDERAL DE EDUCACION TECNOLOGICA DE MARANON.

EL CAMINO GRANDE 269

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

se retranquea del plano de fachada. Este desenvolvimento de um período da história ludovi- para funcionários. na área livre frontal está instalado
acceso no centralizado usa escaleras
cense. O exuberante bangalô apresenta implantação um pequeno play-ground e na área dos fundos estão as
externas por su implantación a un nivel
más elevado que el de la calle. com afastamentos lateral e frontal, permitindo a circu- vagas para estacionamento dos condôminos. conser-
lação e valorizando a ventilação e a iluminação naturais. vando as caraerísticas originais da construção o pré-
Os recuos eram geralmente usados para a instalação de dio recebeu benfeitorias quanto à acessibilidade e se-
jardins, como nas casas de campo inglesas. Os vãos de gurança, tendo sido realizados os seguintes serviços:
abertura, na fachada principal e nas fachadas laterais são construção de uma rampa, substituição da antiga ca-
guarnecidos por esquadrias de madeira e vidro e trazem bine do elevador por uma cabine de aço, instalação de
harmonia à fachada. a volumetria é caraerizada por sensores de presença, circuito fechado de tv e porteiro
varandas com terraços cobertos, que sacam do volume eletrônico. O prédio representa uma aposta na vertica-
principal da construção, a entrada é recuada em relação lização do corredor centro-anil, que não ocorreu na
ao plano da fachada principal. este acesso não centra- época, uma vez que os investimentos imobiliários se di-
lizado faz uso de escadas externas de acesso, em virtude rigiram para o outro lado da cidade, atravessando a
de sua implantação que acontece em um nível mais ponte, concentrando-se nos bairros do São Francisco
elevando que o nível da rua. e Renascença, nas décadas seguintes.

Edificio San Marcos ◆ 120 d3 ◆ 121 d3 Iglesia de Nuestra Señora


de la Concepción
Con diez plantas y cuarenta viviendas Edif ício São Marcos Igreja da Conceição El 29 de agosto de 2005 se cumplió el
se diferencia de las demás residencias
avenida getúlio Vargas, 1.937, Fabril avenida getúlio Vargas, 2.655, monte castelo bicentenario de la parroquia de la
de su entorno inmediato, en su
Primeira metade do século XX 1956 Concepción en San Luis y la propia
mayoría bungalós y casas modernas.
Refleja los postulados básicos de la parroquia rememoró su historia, que
arquitectura emergente en su época, comenzó a principios del siglo XVIII,
exhibiendo una planta racionalista, cuando la Hermandad de Nuestra
estructura en hormigón armado, pilotis, Señora de la Concepción de los
fachada revestida de baldosa y vanos Mulatos mantenía su culto en un altar
acristalados. La planta típica tiene lateral de la iglesia del Rosario, donde
137,00 m2 de superficie útil y dispone depositaron la imagen de madera de
de suite, dos dormitorios, cuarto de origen portugués. En 1743 los devotos
baño principal, sala de estar en dos recaudaron fondos para la construcción
ambientes, antesala, antecocina, cocina, de una capilla propia en lo que
área de servicio y dependencia entonces se llamaba Camino Grande,
completa. En el nivel de los pilotis hay hoy calle Grande o calle Oswaldo Cruz.
un salón de fiestas, con cocina de La obra concluyó en 1762 y allí se
apoyo y dos cuartos de baño, sala de O dia 29 de agosto de 2005 marcou o bicentenário da erigió la primera iglesia de la
Concepción. En 1939, por directriz de
administración, cuarto de baño para el Paróquia de nossa Senhora da conceição em São Luís un Plan de Remodelación de la Ciudad,
servicio y sala de descanso para e a própria paróquia rememorou sua história que come-
empleados. En el área libre frontal hay la iglesia fue demolida y sus altares,
una pequeña zona de juegos y en la çou no início do século XVIII, quando a irmandade de imágenes y paños de azulejos se
parte del fondo están las plazas de nossa Senhora da conceição dos mulatos mantinha seu trasladaron a la iglesia de Santa Ana.
Pero en 1956, en línea con la tendencia
aparcamiento de los vecinos. Se culto em um altar lateral na igreja do Rosário, onde de- de crecimiento y ocupación del interior
conservaron las características positaram a imagem de madeira de origem portuguesa.
originales de la construcción cuando se de la isla, que tenía como vector el
mejoró la accesibilidad y seguridad: no ano de 1743 os devotos angariaram fundos para a Camino Grande, la iglesia vuelve a ser
construcción de una rampa, sustitución construção de uma capela própria no então caminho construida en una zona más apartada
del núcleo original de la ciudad, en la
de la antigua cabina del ascensor por grande, hoje Rua grande ou Rua Oswaldo cruz, tendo avenida Getúlio Vargas.
una cabina de acero, instalación de sido a obra concluída em 1762 e ali erigida a primeira
sensores de presencia, circuito cerrado La construcción, de nave única y
de TV y portero automático. El edificio igreja. em 1939, em uma intervenção prevista em um arquitectura sencilla y sin ornamentos,
representa una apuesta por la Plano de Remodelação da cidade, a igreja foi demolida fue coordinada por el canónigo
Ribamar Carvalho. En su interior
verticalización del corredor Centro-Anil, com dez andares e quarenta unidades habitacionais, e seus altares, imagens e painéis de azulejo foram trans- destacan una imagen de Cristo en
que no se llevó a cabo en la época diferencia-se das demais edificações residenciais do feridos para a igreja de Santana. ainda no ano de 1956,
porque las inversiones inmobiliarias se madera en el altar mayor, obra del
fueron al otro lado de la ciudad, seu entorno imediato que são em sua maioria banga- seguindo a tendência de crescimento e ocupação do in- escultor italiano Adro Arcangeli, que
atravesando el puente y lôs e casas modernas. É uma obra que eelha os postu- terior da ilha, tendo como forte vetor deste processo o data de 1974, y los altares laterales de
mármol. En uno de ello se encuentra la
concentrándose, en las décadas lados básicos da arquitetura emergente à sua época, caminho grande, a igreja volta a ser construída em um imagen de madera de Nuestra Señora
siguientes, en los barrios de San exibindo racionalidade de partido, estrutura em con- trecho mais afastado do núcleo original da cidade, na
Francisco y Renacimiento. de la Concepción, del siglo XVIII,
creto armado, pilotis, fachada revestida com pastilha, avenida getúlio Vargas. venerada por los miembros de la
vãos de abertura preenchidos por esquadrias de vidro. de nave única, com uma arquitetura simples, sem or- Hermandad. El día de la virgen es el 8
de diciembre, con festejos, procesiones
a unidade habitacional padrão tem 137,00 m2 de área namentos, a construção foi coordenada pelo cônego Ri- y romerías que congregan a una
privativa e dionibiliza: uma suíte, dois quartos, ba- bamar carvalho. no seu interior se destacam no alta- multitud. A partir de 2004, cuando la
nheiro social, sala de estar em dois ambientes, ante- mor uma imagem de cristo, de madeira, obra do iglesia se transformó en Santuario de la
sala, copa, cozinha, área de serviço e dependência escultor italiano adro arcangeli, que data de 1974 e os Concepción, la fiesta adquirió un
carácter exclusivamente religioso y una
completa. no nível dos pilotis há um salão de festas, altares laterais de mármore. em um destes altares en- duración de 30 días, durante los cuales
com cozinha de apoio e dois banheiros sociais, sala de contra-se a imagem em madeira de nossa Senhora da los misioneros de la Concepción visitan
administração, banheiro de serviço e sala de repouso conceição, do século XVIII, venerada pelos membros da a las familias con las «capillitas» de

270 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 271

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

Nuestra Señora de la Concepción. irmandade. a grande homenagem à santa acontece no


Frente al santuario hay una plaza
dia 08 de dezembro, com festejos, procissões e romarias
inaugurada en 1960 en homenaje al
padre Chaves, que fue responsable de que atraem uma multidão. a partir de 2004, quando a
la iglesia e importó una imagen igreja foi transformada em Santuário da conceição, a
francesa de la Concepción, de yeso. festa assumiu um caráter integralmente religioso, e tem
Dicha plaza fue reformada en la década
duração de 30 dias, com os missionários da conceição
de los 90.
visitando as famílias com as “capelinhas” de nossa Se-
nhora da conceição. em frente ao santuário, tem lugar
uma praça, inaugurada no ano de 1960, homenageando
o Padre chaves, que foi reonsável pela igreja e impor-
tou uma imagem francesa de n. S. da conceição, em
gesso. Tal praça foi reformada na década de 1990.

Cine Monte Castillo. Iglesia ◆ 122 d3


Apostólica Renacer en Cristo Cine Monte Castelo
Con el corte de una cinta simbólica el igreja apostólIca Renascer em crIsto
12 de agosto de 1960 se inauguró
avenida getúlio Vargas, 23, monte castelo
solemnemente el cine Monte Castillo,
1960. Última reforma em 2004
perteneciente a la empresa Cinema
Duailibe, en un acto ecuménico
realizado por el arzobispo don José
Delgado. Con una sala de mil ◆ 123 d3 Hospital Sarah Kubitschek.
doscientas plazas, este cine constituye Asociación de las Pioneras Sociales
un símbolo de la vida sociocultural, en Hospital Sarah Kubitschek.
especial de los que viven en el área de Associação das Pioneiras Sociais El terreno en el que se levantó el
expansión del centro de la ciudad y se Hospital del Aparato Locomotor de la
estrada da Vitória, 3.683, Liberdade
ha utilizado también como casa de Red Sarah es una antigua zona de sítios
João Filgueiras Lima (Lelé), 1988
espectáculos y lugar de encuentro. El o fincas, rodeada de denso vecindario,
Reformas: 1994 (ampliação)
edificio representa el avance de la cuyo borde se halla en el río Añil y sus
industria cinematográfica, siempre manglares. La proximidad del agua y la
O terreno onde foi implantado o hoital do aparelho
vinculada a la arquitectura moderna, constante brisa son factores importantes
hacia nuevos territorios de la ciudad. Locomotor da Rede Sarah, é uma antiga área de sítio,
para el confort térmico del hospital, que
En la volumetría de la fachada destacan cercada por uma vizinhança residencial densamente tiene implantación horizontal, con
la sala de proyección, cuyo formato povoada, com sua borda limítrofe no Rio anil e seus ambientes que se integran en terrazas
semicircular sobresale respecto al plano ajardinadas, donde los pacientes toman
manguezais. a proximidade com a água e a constante
de la fachada principal, y la franja baños de sol, practican actividades de
calado que recorre toda la fachada, Uma fita simbólica foi cortada e registrou-se aos 12 dias brisa são fatores importantes para o conforto térmico
rehabilitación, recreativas y de ocio. Es
como un elemento de do mês de agosto do ano de 1960 a inauguração solene do conjunto que tem implantação horizontal, com am- un hospital público, que de forma pionera
homogeneización de los planos. A do cine monte castelo, pertencente à empresa de ci- bientes que se integram a terraços ajardinados, onde os esparce su generosa dimensión por
partir de 1999 el inmueble fue nema duailibe, em um ato ecumênico realizado pelo espacios amplios, abiertos y ajardinados,
pacientes tomam banho de sol, praticam atividades de
alquilado y lo gestiona Glória Tajra de tal manera que se reducen al
Duailibe. Se le han hecho reformas que arcebio dom José delgado. Funcionando em um sa- reabilitação, recreativas e de lazer. É um hoital pú-
máximo los tabiques internos y se
han desvirtuado sus características lão com mil e duzentos assentos, este cinema constitui- blico, que de forma pioneira trabalha sua generosa di- percibe una planificación paisajística. La
originales: la construcción de un altar se como um símbolo da vida sócio-cultural, em ee- mensão total em diversos eaços amplos, abertos e integración del interior con el exterior se
un nivel por debajo del palco, cial dos moradores da área de expansão do centro da explota intensamente, al punto de que
ajardinados, reduzindo ao máximo as divisórias inter-
modificaciones en el revestimiento y en se puede atravesar prácticamente toda
el piso del vestíbulo, instalación de cidade, tendo sido utilizado também como casa de nas e integrando-se a um planejamento paisagístico. a
el área del hospital sin perder de vista el
ventiladores en los pilares del salón, shows e um local de encontro. este prédio encerra em integração do ambiente interno com o ambiente ex- paisaje, andando o como paciente, en
inserción de puntos de iluminación en si o avanço da indústria cinematográfica, sempre vin- terno é intensamente explorada, ao ponto de se poder una de las camillas de la red Sarah.
los pasillos laterales, mejora y culada à arquitetura moderna, para novos territórios na El moderno sistema constructivo, a
atravessar praticamente toda a área hoitalar sem se
adaptación de los servicios situados a base de componentes prefabricados de
los lados del palco, aislamiento del cidade. na volumetria da fachada destacam-se a sala de perder de vista a paisagem externa, seja andando, seja
acero (chapa doblada, carpintería
tercer piso y cierre de tres de las cuatro projeção, cujo formato semicircular é sacado em rela- deslocando-se como paciente, em uma das “camas- exterior metálica, elementos para
salidas laterales del edificio. ção ao plano da fachada principal e a faixa em elemen- macas”, exclusivas da rede Sarah. mobiliario y equipamientos médico-
tos vazados que percorre toda a fachada, como um ele- O moderno sistema construtivo, utilizando compo- hospitalarios); plástico (plástico
inyectado y fibra de vidrio, para
mento de homogeneização dos planos. a partir de nentes industrializados de aço (chapa dobrada, esqua-
construcción y equipamientos) y
1999 o imóvel passou a ser alugado e se encontra sob drias metálicas, itens para mobiliário e equipamentos hormigón armado (piezas estructurales,
a reonsabilidade de glória Tajra duailibe. diversas médico-hoitalares); plástico (plástico injetado e fibra líneas divisorias y arrimos), producidos
modificações ocorreram no prédio: a construção de um de vidro, para construção e equipamentos), e arga- en el Centro de Tecnología de la Red
Sarah, es un factor diferencial de este
altar em um nível abaixo ao do palco, modificações no massa armada (peças estruturais, divisórias e arrimos),
proyecto, que a pesar de su gran
forro e no piso do hall de entrada, instalação de venti- produzidos no centro de Tecnologia da Rede Sarah, é envergadura se caracteriza por el cuño
ladores nos pilares do salão, inserção de pontos de ilu- um diferencial neste projeto, que mesmo sendo de social, con costes y plazos de ejecución
minação nos corredores laterais, melhoramento e grande envergadura, caraeriza-se pelo cunho social, considerablemente reducidos. Gracias a
una perfecta combinación de simplicidad
adaptação nos banheiros situados nas laterais do palco, tendo custos e prazos para a execução bastante redu-
y sofisticación en sus soluciones
isolamento do terceiro piso, fechamento de três das zidos. aliando simplicidade e sofisticação nas solu- técnicas, el proyecto concilia tecnología
quatro saídas laterais do prédio. ções técnicas, o projeto consegue conciliar tecnologia y medio ambiente. Para controlar la

272 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 273

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

incidencia solar y la ventilación natural, e meio ambiente. Para garantir a incidência solar con- cursos nas áreas de: alimentos, artes gráficas, auto- Construcción Civil, Electrónica,
importantes para combatir las infecciones Formación de Conductores,
trolada e a ventilação natural, que são importantes no mação, automotiva, construção civil, eletroeletrô-
hospitalarias, los espacios se protegen Informática, Madera y Mobiliario,
con cubiertas onduladas, que esconden combate às infecções hoitalares, os eaços são pro- nica, Formação de condutores, informática, madeira e Mecánica del Metal, Refrigeración,
los conductos de aire de las claraboyas, tegidos por coberturas onduladas, que diõem de ni- mobiliário, metal mecânica, Refrigeração, Segurança, Seguridad, Soldado, Telecomunicación
y alpendes cuyas ventanas están chos que contêm dutos de insuflação de ar das clara- Soldagem, Telecomunicação e Vestuário. no centro y Vestuario. El Centro de Formación
protegidas por venecianas para evitar Profesional Profesor Raimundo Franco
bóias, e sheds, cujas aberturas são protegidas por de Formação Profissional Professor Raimundo Franco
incidencia directa del sol. Los espacios Teixeira es su sede-escuela, un edificio
tienen alto puntal para su iluminación y venezianas que impedem a incidência direta do sol Teixeira funciona sua sede-escola em um prédio de im- de implantación en «L», con planta
ventilación naturales. Una pasarela de nos vidros das esquadrias. Os ambientes têm amplos plantação em “L”, com partido horizontal. Uma edifica- horizontal, achaparrada, con un cuerpo
acceso a la puerta principal lleva al pés-direitos, maximizando a premissa da iluminação e ção predominantemente térrea, que tem um corpo cen- central en dos plantas, en el que está la
ambulatorio, integrado en jardines. Las puerta principal, y que divide su
ventilação naturais. a passarela de acesso à porta prin- tral em dois pavimentos, no qual está a porta principal,
áreas del hospital se distribuyen a lo fachada en tres planos. La edificación
largo de dos ambientes de circulación cipal resguarda a entrada que direciona para o am- e que divide a fachada em três planos. a edificação é está dotada de aulas, talleres,
distintos: el área hospitalaria, que biente de eera do ambulatório, sendo este último equipada com salas de aula, oficinas, laboratórios e laboratorios y equipamientos para la
recibe a pacientes y visitantes; y la de integrado a jardins. Os vários setores do hoital são equipamentos para a realização dos cursos. realización de los cursos.
servicios generales, restringida a los
distribuídos de forma compaa ao longo de duas cir-
funcionarios. Las enfermerías son
amplias, ventiladas y están culações distintas: a área hoitalar, que recebe pa-
◆ 125 d3 Centro Federal de Educación
comunicadas entre sí, lo que facilita el cientes e visitantes; e a área de serviços gerais, restrita
Centro Federal de Educação Tecnológica Tecnológica de Marañón (CEFET)
trabajo de los equipos médicos. Los aos funcionários. as enfermarias, além de amplas, são
puestos de enfermería, en puntos do Maranhão (CEFET)
arejadas e com comunicação entre si, facilitando o tra- El origen del actual CEFET se remonta al
estratégicos, permiten a las enfermeras año 1841 con la creación de la Casa de
la observación visual de los pacientes balho das equipes médicas. Os postos de enfermagem, avenida getúlio Vargas, 4, monte castelo
1936-1941 los Alumnos Artífices, que actuó en la
internos. En los paneles y tabiques, así instalados em pontos estratégicos, permitem às enfer- enseñanza profesional durante medio
como en el conjunto de la edificación meiras a observação visual dos pacientes internos. nos Reformas: 1992 (Frederico Lago Burnett e Geraldo Magela)
siglo, hasta su desaparición. Un nuevo
hay un equilibrio entre luz y color.
diversos painéis e divisórias, assim como em todo o a origem do atual ceFet, remonta ao ano de 1841 impulso a la enseñanza profesional
Armonía es una palabra clave cuando tiene lugar en 1909, cuando se crearon
se analiza una institución hospitalaria conjunto da edificação há um equilíbrio entre luz e cor. com a criação da casa dos educandos artífices, que en las capitales de los estados brasileños
en la que el edificio es un instrumento harmonia é uma palavra-chave quando se analisa uma atuou no ensino profissionalizante durante aproxima- las Escuelas de Aprendices Artífices,
terapéutico en sí mismo y la instituição hoitalar onde o prédio em si é uma ferra- damente meio século, até ser extinta. Um novo impulso semilla de las actuales Escuelas Técnicas
humanización de los ambientes
menta terapêutica e a humanização dos ambientes ga- ao ensino profissionalizante acontece em 1909, quando Federales. La primera piedra del actual
garantiza el bienestar de los usuarios. edificio de la Escuela se puso en 1936,
rante o bem-estar dos usuários. foram criadas, nas capitais dos estados brasileiros, as en el Camino Grande, hoy avenida
escolas de aprendizes artífices, sementeiras das atuais Getúlio Vargas (Monte Castillo). La
Servicio Nacional de Aprendizaje ◆ 124 d3 escolas Técnicas Federais. a pedra fundamental do construcción finalizó en 1941 y en 1942
atual prédio para a escola foi lançada em 1936, o ca- pasó a funcionar en la nueva sede con
Industrial (SENAI) Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial los cursos de Mecánica de Máquinas,
minho grande, hoje avenida getúlio Vargas (monte Cerrajería, Zapatería, Sastrería y
El SENAI fue creado en 1953 con el (SENAI) castelo), sendo sua construção finalizada em 1941. Ebanistería. En 1944 se implantó el
objetivo de formar profesionales para avenida getúlio Vargas, 2.888, monte castelo
el sector industrial, mediante cursos de 1953
aprendizaje, cualificación y
perfeccionamiento técnico, con lo que Foi criado com o objetivo de formar e profissionais
se mejora la productividad industrial
marañense. Parte integrante del para o setor industrial, oferecendo cursos de aprendiza-
sistema FIEMA (Federación de las gem, qualificação e aperfeiçoamento técnico, melho-
Industrias del Estado de Marañón), el rando a produtividade industrial maranhense. Parte cortes. SECCIONES.
SENAI trabaja con las modalidades de
integrante do sistema FIema (Federação das indústrias
Aprendizaje Industrial, Cualificación
Profesional, Perfeccionamiento, Curso do estado do maranhão), o senaI trabalha com as mo-
Técnico Profesional y Enseñanza dalidades de aprendizagem industrial, Qualificação
Secundaria Profesional y ofrece cursos Profissional, aperfeiçoamento, curso Técnico Profissio-
en las áreas de: Alimentos, Artes nalizante e ensino médio Profissionalizante e oferece
Gráficas, Automatización, Automoción,

274 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 275

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

curso técnico de Diseño de Arquitectura em 1942 passou a funcionar na nova sede e possuía os no bairro do apeadouro e em uma área fechada com 24.º Batallón. La de Subtenientes y
y Muebles. Sargentos se encuentra también en la
cursos de mecânica de máquinas, Serralheria, Sapata- portão e guarita, na avenida Kennedy, tendo como li-
La escuela recibió varias denominaciones avenida Kennedy, en una calle de
y atribuciones, y se transformó en Centro ria, alfaiataria e marcenaria. em 1944, foi instalado o mite de fundo uma parte da área verde do 24º Bc. a circulación libre, con una garita en la
Federal de Educación Tecnológica de curso técnico de desenho de arquitetura e móveis. Vila militar de Subtenentes e Sargentos localiza-se esquina. La cantidad de los PNR sigue la
Marañón (CEFET-MA) en 1989, para a escola teve várias denominações e atribuições, trans- também na avenida Kennedy, em uma rua de circula- siguiente distribución: 2 PNR Funcional
impartir enseñanza secundaria, superior de Oficiales Superiores (Comandante
formando-se em centro Federal de educação Tecnoló- ção livre, com uma guarita na esquina. a quantidade
y posgrado; organizar cursos de de unidad), 4 PNR de Oficiales
extensión y perfeccionamiento y realizar gica do maranhão (ceFet-ma), no ano de 1989, com os dos pnr segue a seguinte distribuição: 02 pnr Funcio- Superiores, 23 PNR de Oficiales
investigación aplicada. Junto a los cursos objetivos de ministrar ensino médio, superior e pós-gra- nal de Oficiais Superiores (comandante de Unidade), intermediarios y Subalternos y 30 PNR
regulares, que buscan una mayor duação; promover cursos de extensão e aperfeiçoa- 04 pnr de Oficiais Superiores, 23 pnr de Oficiais inter- de Subtenientes y Sargentos. Las
integración con las empresas y la unidades se distinguen entre sí por el
mento e realizar pesquisa aplicada. além dos cursos re- mediários e Subalternos e 30 pnr de Subtenentes e
comunidad, ocupando toda la capacidad área construida y el tipo de acabado.
de sus talleres y laboratorio, el CEFET-MA gulares, buscando uma maior integração com as Sargentos, sendo as unidades diferenciadas entre si
ofrece varios cursos extraordinarios. empresas e a comunidade em geral, bem como visando pela área construída e padrão de acabamento.
Situado en una parcela en esquina, con a ocupar toda a capacidade de suas oficinas e laborató-
un área de jardín que aprovecha el
rio, o ceFet-ma oferece diversos cursos extraordinários.
retranqueo frontal, el edificio original era ◆ 127 d4 24.º Batallón de Cazadores
de planta rectangular con patio central, Situado em um lote de esquina, com uma área de jardim
24º Batalhão de Caçadores El 24.º Batallón de Cazadores (BC) nació
de arquitectura simple, con dos plantas, que aproveita o recuo frontal, o prédio originalmente em
en 1839, al crearse en el Estado de Pará
aulas, laboratorios y teatro. Se le han planta retangular com pátio central, de arquitetura sim- avenida São marçal, João Paulo el 9.º Batallón de Cazadores, que luego
añadido anexos y se han incorporado a 1937
ples, com dois pavimentos, dionibiliza salas de aula, se llamó 5.º Batallón de Fusileros del
la estructura un edificio de tres plantas en
laboratórios e teatro. alguns anexos foram construídos, Estado del Pará, a su vez extinguido en
el área del patio central –donde O 24º Batalhão de caçadores teve sua origem em 1839, 1868 y refundado en 1870 con la
funcionan servicios administrativos, tendo hoje se incorporado à estrutura: um prédio de três quando foi criado no estado do Pará o 9º Batalhão de denominación de 5.º Batallón de
biblioteca, restaurante y salas de pavimentos implantado na área do pátio central, onde caçadores, passando a se chamar 5º Batalhão de Fuzi- Infantería Pesada, ya en la capital de
posgrado–, un gimnasio polideportivo,
funcionam setores administrativos, biblioteca, restau- leiros do estado do Pará, extinto em 1868 e recriado em Marañón, San Luís. En 1908 recibe el
campo de fútbol y piscina en la parte del
rante e salas de pós-graduação; um ginásio polieor- nombre de 48.º Batallón de Cazadores y
fondo, y en el lateral izquierdo del 1870 com a denominação de 5º Batalhão de infantaria en 1919 se transforma en 24.º Batallón
edificio original un anejo que amplía el tivo, campo de futebol e piscina na área dos fundos; e na Pesada, já em São Luís-ma. no ano de 1908 recebeu o de Cazadores. Su primera sede estaba en
número de aulas y laboratorios. lateral esquerda do prédio original um anexo que amplia nome de 48º Batalhão de caçadores e em 1919 foi el centro de la ciudad, en el Campo de
o número de salas de aula e laboratórios. transformado em 24º Batalhão de caçadores. Sua pri- Ourique, en las inmediaciones de lo que
hoy es el Liceo Marañense. La
meira sede foi no centro da cidade, no campo d’Ouri- construcción de la sede actual se inicia el
que, nas imediações de onde hoje existe o prédio do Li- 25 de diciembre de 1937, en el gobierno
Villa Militar ◆ 126 d4 ceu maranhense. a sede atual teve sua construção de Getúlio Vargas, dentro de un Plan de
iniciada em 25 de dezembro de 1937, no governo de Expansión de la Ciudad, y definió la lógica
La construcción de un cuartel pide
Vila Militar de expansión del barrio del João Paulo y
casas para los oficiales. Así, en el getúlio Vargas, dentro de um Plano de expansão da ci- zonas adyacentes, dado que para su
mismo periodo de construcción del avenida Kennedy, Bairro de Fátima e
avenida getúlio Vargas, apeadouro dade, e definiu a lógica de expansão do bairro do João instalación, dentro de la estructura de
24.º Batallón de Cazadores, bajo el
mando del teniente coronel José 1941 Paulo e adjacências, pois para sua instalação, dentro da arquitectura militar, el área recibió
estrutura de arquitetura militar, a área recebeu melho- mejoras en infraestructuras generales y
Faustino dos Santos y Silva se construyó
a construção de um quartel atrela a si a construção de de acceso. Las obras de la sede fueron
un barrio militar, con la nomenclatura rias na infra-estrutura geral e de acesso. as obras da inspeccionadas por el ingeniero general
de Propios Nacionales Residenciales casas para seus oficiais. assim, no mesmo período da sede foram inecionadas pelo engenheiro general ma- Manoel Rabelo y dirigidas por el general
(PNR). Como ocurre con la estructura construção do 24º Batalhão de caçadores, sob reon-
del cuartel, el barrio está dividido noel Rabelo e chefiadas pelo general Raimundo Sam- Raimundo Sampaio. El Batallón fue
jerárquicamente en Zona Militar de
sabilidade do Ten. cel José Faustino dos Santos e Silva, paio. O Batalhão foi inaugurado em 19 de abril de 1941 inaugurado el 19 de abril de 1941, día
com a nomenclatura de Próprios nacionais Residenciais del Ejército. Tras su construcción se
Oficiales y Zona Militar de Subtenientes em comemoração ao dia do exército. após sua cons- realizaron pocas modificaciones en la
y Sargentos. La Zona Militar de (pnr), foram construídas casas em uma estrutura de trução foram realizadas poucas modificações na estru- estructura general del edificio, como la
Oficiales se halla en la avenida Getúlio vila militar. assim como é a estrutura do quartel, a vila
Vargas, en el barrio del Apeadero, y en tura geral do prédio, entre elas a derrubada de uma demolición de una parte de un muro
un área cerrada con portón y garita en
militar é hierarquicamente dividida em Vila militar de parte de um muro interno para a adaptação do antigo interno para la adaptación del antiguo
Oficiais e Vila militar de Subtenentes e Sargentos. a almacén de munición en una capilla y la
la avenida Kennedy, que tiene como depósito de munição em uma capela, e a construção de construcción de pistas deportivas a lo
límite al fondo parte del área verde del Vila militar de Oficiais fica na avenida getúlio Vargas, quadras eortivas no decorrer da década de 1970. largo de los años 70.

276 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 277

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

Ocupa un área extensa y presenta una a área em que está implantado o quartel é de grandio- xias e frente para o 24º Bc, a casa foi construída aprovei- construcción, como el volumen
masa vegetal significativa. El 24.º BC es rectangular, claramente marcado por el
sas proporções e apresenta uma massa vegetal signi- tando a declividade do terreno. com planta em dois pi-
una estructura de acuartelamiento con detalle de la estructura que encuadra el
planta en «U», con dos niveles y tres ficativa. O 24º Bc é uma estrutura de aquartelamento sos e uma distinção clara entre área de lazer, social, ín- cercado de albañilería en un plano con
pabellones, un pabellón de mando y com planta em “U”, com dois pavimentos e três pavi- tima e de serviços. no térreo estão os jardins, acesso para algo de retranqueo y un balcón que
pabellones de las subunidades, que lhões, sendo pavilhão de comando e pavilhões das a garagem, uma pequena piscina e uma suíte para hóe- explora la levedad del elemento curvo.
engloba sectores administrativos,
sub-unidades, englobando setores administrativos, des. no pavimento superior estão: na área social sala de
alojamientos de tropas, casinos oficiales
(área de comida y descanso de los alojamentos das tropas, casinos oficiais (área de refei- tv, sala de estar, sala de jantar e varada; na área íntima
oficiales) y cocinas. En el patio interno ção e repouso dos oficiais) e cozinhas. no pátio in- quatro quartos, dois banheiros, um quarto de costura; na
están las pistas polideportivas, al fondo terno estão as quadras polieortivas, ao fundo está o área de serviço cozinha, área de serviço completa e
está el campo de fútbol y en un bloque
campo de futebol e em um bloco em anexo funciona quintal. O quarto e o banheiro de serviço foram cons-
anejo el polvorín. En terreno accidentado
colindante al cuartel, originalmente un o paiol. em terreno acidentado, fronteiriço ao quar- truídos na reforma realizada em 1992. em sua fachada
espacio pensado para manifestaciones tel, originalmente um eaço direcionado para mani- estão presentes elementos inovadores ao seu período de
cívicas, se halla la plaza Duque de festações cívicas, situa-se um logradouro denomi- construção, como o volume retangular, claramente mar-
Caxias, en cuyo entorno, a partir de la
nado Praça duque de caxias. no entorno desta praça, cado pelo detalhe da estrutura que enquadra a vedação
implantación del cuartel y del barrio
militar, fueron surgiendo las primeras a partir da implantação do quartel e da vila militar, fo- de alvenaria em plano um pouco recuado e uma varanda
residencias. En 1997 el Batallón recibió ram surgindo as primeiras residências. que explora a leveza do elemento curvo.
la denominación de Batallón Barón de em 1997, o Batalhão recebeu a denominação de Ba-
Caxias, concediéndosele el Estandarte
talhão Barão de caxias, sendo nesse mesmo período
Histórico, en homenaje al coronel Luiz
Alves de Lima y Silva, Patrono del concedido o estandarte histórico, denominação que
Ejército, el Barón de Caxias. homenageia o coronel Luiz alves de Lima e Silva, Pa- ◆ 129 e4 Centro de Cultura Negra
Actualmente el 24.º BC tiene una media trono do exército, o Barão de caxias. atualmente o Centro de Cultura Negra do Maranhão de Marañón (CCN-MA)
de 700 militares divididos en dos
24º Bc tem uma média de 700 militares divididos em (CCN-MA) Este inmueble, construido con piedra y
compañías de fusileros y una compañía
administrativa. Recibe de media 260 duas companhias de fuzileiros e uma companhia ad- cal y terminado el 3 de octubre de
Rua guarani, João Paulo
nuevos soldados al año y desempeña ministrativa. Recebe em média 260 novos soldados a Eng. Antônio B. Pereira do Lago, 1821 1821, albergó la Casa de la Pólvora de
funciones de corte social (desfiles y cada ano, e desempenha funções de cunho social Marañón y sirvió de arsenal tanto para
Reformas: 1985; 1994; 2006
conferencias), además de estar abierto a al Gobierno de la Provincia como a
(passeios e palestras), além de estar aberto à visitação Tombamento estadual
visitas de las escuelas y la comunidad. particulares. Se cree que se inspiró en
para escolas e comunidade. el Almacén de la Pólvora de Belén, de
O imóvel foi construído em pedra e cal a 03 de outubro
1792, que presenta detalles
de 1821 para funcionar a casa da Pólvora do maranhão, constructivos semejantes. El 24 de
Residencia ◆ 128 d4 servindo como depósito de pólvora para o governo da enero de 1839 la Casa de la Pólvora se
El imueble se construyó en un área Província e particulares. acredita-se que tenha sido transformó en mercado de esclavos.
situada en el trayecto de los tranvías y
Residência inirado no armazém da Pólvora de Belém, de 1792, Edificada para fines militares,
avenida João Pessoa, 223, João Paulo presentaba planta rectangular sin
en un momento de aceleración del que apresenta detalhes construtivos semelhantes. em 24
Cléon Furtado, 1958. Reforma: 1992 divisiones internas, como un gran
proceso de expansión urbana de la
cobertizo, que actualmente se divide en
ciudad desde la bahía hacia el interior
varias aulas y sectores administrativos
de la isla. Construida para residencia de
del Centro de Cultura Negra.
la familia Abreu, el principal
La iluminación y ventilación se
responsable de la construcción fue el
lograban con troneras en V, para evitar
propio patriarca, un militar llamado
la penetración de proyectiles, además
Raimundo Reis de Abreu, acompañado
de tres ventanas y una puerta,
por su suegro, Aristeu Braulino Muniz.
localizadas en el centro de cada una de
En el momento de la mudanza de la
las cuatro paredes. El inmueble está
familia al inmueble, el lugar estaba
rodeado por un patio delimitado por
prácticamente deshabitado y sólo había
un muro de seis metros de altura con
tres casas situadas en la plaza Duque de
las esquinas en chaflán de 45.° y acceso
Caxias, el 24.º BC y las Villas Militares.
a través de un portón de hierro. Un
La casa se construyó aprovechando la
anexo exterior funcionaba como garita
inclinación del terreno en una parcela
de vigilancia. En 1985 el edificio fue
de esquina, un lateral dando a la plaza
Duque de Caxias y el frente al 24.º BC,
de janeiro de 1839, a casa da Pólvora foi desativada e reformado para albergar una escuela
con dos plantas y una distinción clara transformada em mercado de escravos. edificada para pública. Finalmente, en 1994 fue
fins militares, apresentava planta retangular sem divi- donado por la alcaldía de San Luis para
entre área de ocio, social, privada y de
sede del Centro de Cultura Negra de
servicio doméstico. En la planta baja em uma área situada no caminho dos bondes, a constru- sões internas, como um grande galpão, que atualmente Marañón, en conmemoración de los 15
están los jardines, el acceso al garaje,
una pequeña piscina y una habitación ção deste imóvel ocorreu em um momento de acelera- encontra-se fragmentado em várias salas de aula e se- años de existencia de la entidad. El
para huéspedes. En el piso superior hay ção do processo de expansão urbana da cidade, no sen- tores administrativos do centro de cultura negra. a CNN-MA trabaja por la concienciación

iluminação e ventilação eram feitas por seteiras em V, política y cultural, por el rescate de la
un área social: salón de TV, sala de tido da baía para o interior da ilha. construída para ser identidad étnica cultural y la autoestima
estar, salón comedor y terraza; un área residência da família abreu, teve como principal reon- para evitar a penetração de projéteis, além de três jane- del pueblo negro, desarrollando
privada: cuatro habitaciones, dos
servicios y un cuarto de costura; y un sável pela construção o próprio patriarca, que era mili- las e uma porta, localizadas no centro de cada uma das acciones que contribuyan a la
área de servicio: cocina, área de tar, Sr. Raimundo Reis de abreu, acompanhado pelo quatro paredes. O imóvel é circundado por um pátio de- promoción de los derechos civiles y
limitado por muro de seis metros de altura com os can- que combatan todas las formas de
servicio completa y huerto. La seu sogro, Sr. aristeu Braulino muniz. na ocasião da intolerancia racial.
habitación y el cuarto de baño del mudança da família para o imóvel, o local era pratica- tos chanfrados a 45° e acesso através de um portão de
servicio doméstico se construyeron en
la reforma realizada en 1992. En su mente inabitado, existindo três casas situadas na Praça ferro. Um anexo externo funcionava como cômodo de
fachada están presentes elementos duque de caxias, o 24º Bc e as Vilas militares. em um vigilância. em 1985, o prédio foi reformado para abri-
innovadores del periodo de su lote de esquina, com lateral para a Praça duque de ca- gar uma escola pública. Somente em 1994, foi doado

278 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 279

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

pela Prefeitura de São Luís para sediar o centro de ◆ 131 e4 Conjunto Residencial
cultura negra do maranhão em comemoração aos 15 del Filipino
Conjunto Residencial do Filipinho
anos de existência da entidade. O cnn-ma visa à cons- Construido en 1949, fue uno de los
avenida João Pessoa, Bairro do Filipinho
cientização política e cultural para resgatar a identidade 1949 primeros conjuntos de viviendas
étnica cultural e a auto-estima do povo negro, viabili- populares instalados en San Luis.
construído em 1949, o conjunto Residencial do Fili- Promovido por el Instituto de
zando ações que contribuam com a promoção de sua Jubilaciones y Pensiones de los
organização em busca de cidadania, combatendo todas pinho foi um dos primeiros conjuntos de moradias po- Comerciantes (IAPC), el proyecto preveía
as formas de intolerância causadas pelo racismo. pulares instalados na cidade de São Luís. Promovido la construcción de 477 viviendas, aunque
pelo instituto de aposentadorias e Pensões dos co- finalmente su número se redujo a 350
merciários-Iapc, o projeto previa a construção de 477 durante la ejecución. Las unidades se
disponen en una trama ortogonal
Servicio Social de Transporte y ◆ 130 e4 unidades habitacionais, porém sofreu algumas altera- formando manzanas, a unos 5 km del
Servicio Nacional de Aprendizaje ções durante a execução, reduzindo o número para centro de la ciudad. En aquella época el
Serviço Social de Transporte e Serviço
del Transporte (SEST/SENAT) 350 casas. as unidades estão diostas em uma malha conjunto contaba con líneas de tranvía y
Nacional de Aprendizagem do Transporte de autobús. Se entregó con red de
Conjunto dividido en módulos bajos, ortogonal formando quadras, localizadas a cerca de 5
(SEST/SENAT) alcantarillado y calles pavimentadas. Las
fue construido con objeto de instalar km do centro da cidade. na época, o conjunto era casas eran de 61 m2 y ocupaban menos
avenida João Pessoa, 242, Jordoa
del SEST/SENAT. Las edificaciones
Maria Luiza P. Bicalho, 1998
provido de linhas de bonde, além de linhas de ônibus. de 30 % del terreno, implantándose con
presentan cubiertas de gran plasticidad, Foi entregue com rede de coleta de esgoto e ruas pa- soltura en la parcela, con un retranqueo
con tejas metálicas amarillas, que frontal de 6,5 m y retranqueos laterales
contrastan con el verde de los parterres conjunto dividido em módulos de edificações térreas. vimentadas. as casas possuíam 61 m2, ocupando me-
de 1,80 y 1 m.
de césped que rodean el conjunto. Foi construído com o objetivo da instalação do nos de 30% do terreno. a implantação era completa- La planta baja consiste en un módulo
Sobre los vestíbulos de circulación sest/senat. as edificações apresentam coberturas mente solta dos limites do terreno, com afastamento dotado de las mejores condiciones de
encontramos el tejado visto con huecos de grande plasticidade, com telhas metálicas amarelas frontal de 6.50 m e laterais de 1.80 m e 1 m. iluminación y ventilación, además de
de ventilación e iluminación. Las protección contra la insolación de las
ventanas, de metal y cristal, son anchas que contrastam com o verde dos canteiros e gramados a planta baixa consiste em um módulo, que é inver-
habitaciones. Está formada por tres
y horizontales. Algunas presentan brises que cercam o conjunto. Sobre os halls de circulação tido de acordo com as melhores condições de ilumi- habitaciones localizadas en uno de los
soleils verticales que protegen las encontramos o telhado aparente com aberturas para nação e ventilação, além de proteção contra a insola- laterales, y salón, cocina, cuarto de
dependencias de la incidencia de los entrada de ventilação e iluminação. as esquadrias, ção dos cômodos. O módulo é formado por três baño y área de servicio en la parte
rayos solares sin impedir la ventilación opuesta. La primera habitación avanza
natural. En el cuerpo principal em metal e vidro, são largas e horizontais. algumas quatros localizados em uma das laterais e sala, cozi-
con relación a la sala de estar, y forma
encontramos aulas, auditorio, salas de apresentam brises verticais que protegem as salas da nha, banheiro e área de serviço na parte oposta. O pri- una pequeña terraza delantera
vídeo, cafetería y un salón que abriga incidência dos raios solares sem impedir a ventilação meiro quarto avança em relação à sala de estar, for- cubierta. Las casas se construyeron con
el Memorial Fotográfico del Transporte, natural. no corpo principal encontramos salas de aula, mando um pequeno terraço na frente, que apresenta ladrillo cerámico y el tejado se realizó
formado por paneles con textos y con tejas de fibrocemento, que reducía
ilustraciones que cuentan la historia del auditório, salas de vídeo, lanchonete e um salão que uma cobertura própria. as casas foram construídas
costes, al ser más fácil la instalación y
transporte urbano. En la parte posterior abriga o memorial Fotográfico do Tranorte, for- em alvenaria de tijolo cerâmico e a cobertura foi feita ahorrarse el uso de madera.
se sitúa el área de ocio, dotada de mado por painéis com textos e ilustrações que contam com telhas de fibrocimento, que reduzia os custos da El conjunto fue alterado a lo largo de
restaurante, área de juegos y piscina. um pouco da história do tranorte urbano. na parte construção, pois a instalação era mais fácil e reduzia los años. Las plazas cambiaron de
El SEST y el SENAT son entidades civiles, posición y su tamaño se redujo, se
creadas el 14 de septiembre de 1993 y posterior do terreno está situada a área de lazer, dotada custos com madeiramento.
levantó una iglesia y se hicieron varias
organizadas por la Confederación de restaurante, playground e piscina. O conjunto passou por algumas alterações ao longo pistas deportivas. El área social se
Nacional del Transporte (CNT). Su O sest/senat são entidades civis, criadas em 14 de se- dos anos. as praças mudaram de posição e foram re- transformó en escuela pública y el
objetivo es desarrollar y diseminar la tembro de 1993 e organizadas pela confederação nacio- duzidas de tamanho, uma igreja foi instalada, além de centro comercial se encuentra cerrado.
cultura del transporte. Promueven la Los espacios verdes que rodeaban la
mejora de la calidad de vida y de la nal do Tranorte (cnt). O objetivo do sest/senat é quadras eortivas. a área social do conjunto foi
red formando un bosque, actualmente
actividad profesional del trabajador, así desenvolver e disseminar a cultura do tranorte, pro- transformada em escola pública e o centro comercial están ocupados por construcciones con
como la formación y cualificación de movendo a melhoria da qualidade de vida e do desem- encontra-se fechado. Os eaços verdes que circun- implantaciones irregulares en relación
nuevos profesionales con vistas a la penho profissional do trabalhador, assim como a forma- davam a malha formando um bosque, atualmente al modelo original.
eficiencia y la eficacia de los servicios
que se prestan a la sociedad. ção e qualificação de novos profissionais para eficiência estão ocupados por construções com implantações
e eficácia dos serviços a serem prestados à sociedade. irregulares em relação ao modelo original.

280 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 281

índice anterior siguiente


SAO LUIS
O CAMINHO GRANDE

e pavimento térreo, e a outra alça encontra-se mais ele- hormigón armado y ladrillo visto, está
revestida con pintura acrílica. Fue
vada que o térreo, sendo interligadas no centro por es-
proyectado para sede administrativa de
cadas. a fachada principal apresenta a estrutura em la Compañía de Vivienda Popular de
concreto armado e tijolo aparente revestida com pin- Marañón (COHAB), que tiene entre sus
tura acrílica. Foi projetado para abrigar a Sede admi- atribuciones estatutarias estudiar las
cuestiones relacionadas con la vivienda
nistrativa da companhia de habitação Popular do ma-
de interés social en el Estado y ejecutar
ranhão-coHaB, que possui entre as suas atribuições sus soluciones de acuerdo con las
estatutárias estudar as questões relacionadas à habita- directrices y normas de la Ley 380 de
ção de interesse social no estado do maranhão e exe- 21 de agosto de 1964. Las obras
empezaron en 1985 y estaban a cargo
cutar suas soluções de acordo com as diretrizes e nor-
de la Construtora Bandeira Ltda.
mas da lei nº. 380 de 21 de agosto de 1964. as obras de Inaugurado a comienzos de 1987, sirvió
Estadio Castelão ◆ 132 e4 construção começaram em 1985 e foram realizadas de sede a la COHAB hasta 1998, año en
En agosto de 1980 se puso la primera Estádio Castelão pela construtora Bandeira Ltda. inaugurada no início que la institución se trasladó a la Casa
piedra en el terreno localizado entre Inglesa. En 1999 se hicieron pequeñas
avenida do contorno, Barreto de 1987, serviu de sede para a coHaB até 1998, quando
los barrios de Barreto y Otero de la reformas para acoger la sede de la
Construtora Bandeira, 1980-1982. Reformas: 2005; 2007 a instituição foi transferida para a casa inglesa. Passou Hacienda Estatal que permaneció en el
Cruz. Fue inaugurado el 1 de mayo de
1982. El primer partido fue Moto contra por pequenas reformas em 1999 para receber a Sede da edificio hasta 2006. A principios de
a construção teve início em agosto de 1980, quando foi
Sampaio, con victoria del Sampaio. El Receita estadual que permaneceu no local até 2006. no 2007 se instaló en el local la SESEC.
estadio se construyó en un ángulo que lançada a pedra fundamental no terreno localizado en-
início de 2007, foi instalada no local a sesec.
posibilita una mejor protección contra tre os bairros do Barreto e do Outeiro da cruz. Foi
el sol, no tiene vallas y la separación inaugurado em 01 de maio de 1982. O primeiro jogo
del público se logra por fosos de 3 m
realizado foi moto x Sampaio, com vitória do Sampaio.
de profundidad por 42 cm de ancho.
Debido a su división puede utilizarse O estádio foi construído em um ângulo que possibilita
parcialmente, lo que reduce los costes uma melhor proteção contra o sol, não possui alambra-
operativos. El campo mide 75 x 100 m, dos e a separação da torcida é feita por meio de fossos
medidas exigidas por la FIFA, lo que
de 3 m de profundidade por 42 cm de largura. devido
demuestra la esperanza que tenían sus
promotores en celebrar un partido de à divisão do estádio, é possível a utilização de apenas
la Copa del Mundo de 1986, en el caso partes dele, o que reduz consideravelmente os custos
de que tuviera lugar en Brasil. operacionais. O campo mede 75 x 100 m, dimensões
El marcador electrónico instalado
dentro dos padrões exigidos pela FIFa. medida que de-
durante la obra era el más moderno
del país y podía reproducir frases. Las monstra a eerança dos idealizadores em realizar no
gradas tienen capacidad para 70.000 local um jogo da copa do mundo de 1986, caso esta se
personas, pero en partidos como realizasse no Brasil. O placar eletrônico instalado du-
Sampaio contra Santos llegó a acoger a
rante a obra era o mais moderno do país, sendo capaz
95.720 personas. Actualmente, pasa
por obras de reforma, que consisten en de reproduzir frases. as arquibancadas têm capacidade
para 70.000 pessoas, mas em jogos como Sampaio x ◆ 134 e4 Sede Deportiva y Social del Gremio
la estabilización del estadio con la
construcción pilares de sustentación, Literario y Recreativo Portugués
Santos chegou a receber 95.720 pessoas. atualmente, Sede Esportiva e Social do Grêmio Lítero
refuerzo y excavación, principalmente
encontra-se em reforma, que consiste na estabilização Recreativo Português El Gremio Literario y Recreativo
en el área correspondiente al sector 1,
do estádio com a construção de colunas de sustentação, Portugués fue fundado por un grupo
la parte más problemática del estadio. avenida João Pessoa, 443, anil de ocho portugueses para reunión de
Se harán reparaciones también en las reforço e escavamento, principalmente no Setor 1, parte 1957. Reformas: 1972; 1983; 1988; 1991; 1992 los lusitanos residentes en la ciudad.
instalaciones eléctricas, hidráulicas y en mais problemática do estádio. Serão feitos reparos tam- Inicialmente, el club sólo admitía a
las gradas. Forman parte del Complejo
bém nas instalações elétricas, hidráulicas e nas arqui- O grêmio foi fundado por um grupo de oito portugue- portugueses y sus descendientes
Deportivo de Castelão: el gimnasio ses para servir de ponto de encontro dos lusitanos re-
bancadas. Fazem parte também do complexo eortivo directos con el título de socio-
Casteliño, un parque acuático y una
sidentes na cidade. inicialmente, o clube só admitia propietario, pero con el aumento de la
pista de atletismo. En 1988 se realizó la do castelão: o ginásio castelinho, um Parque aquático demanda se creó la categoría de socio-
primera reforma del complejo, que e uma Pista de atletismo. em 1988, ocorreu a primeira portugueses e seus descendentes diretos sob o título de contribuyente y se eliminaron las
incluía la construcción de una pista de
reforma do complexo, incluindo a construção de uma sócio-proprietário, mas com o aumento da procura, restricciones para la admisión. La sede
karts, de skate y pista de tenis. foi criada a categoria de sócio-contribuinte e retirada a
Pista de Kart, de Skate e Quadra de Tênis social y deportiva fue inaugurada el 27
restrição para a admissão. a sede social e eortiva do de julio de 1957 para acoger al
creciente número de socios. Se halla en
el terreno del antiguo sítio o hacienda
Secretaría de Estado de Seguridad ◆ 133 a1 San Luis Gonzaga. A ese periodo
Ciudadana (SESEC) pertenecen un pequeño salón,
Secretaria de Estado de Segurança Cidadã denominado salón A, las piscinas y el
Edificio construido en tres niveles, con (SESEC) campo mayor de fútbol. El salón
2.291,57 m2 de superficie. El proyecto grande, salón B, es una ampliación del
aprovecha el desnivel del terreno y avenida guaxenduba, Outeiro da cruz salón A, los ambientes de los dos
sigue la curva formada por la vía que 1987. Reformas: 1999; 2007 salones están unidos, pero pueden
conecta la avenida de los Franceses con separarse. Las obras de ampliación
la avenida Guaxenduba. La implantación edif ício construído em três níveis, possui área de comenzaron en 1972.
tiene forma de boomerang, y mientras 2.291,57 m2. O projeto aproveita o desnível do terreno Entre socios-contribuyentes y
un lado está formado por dos niveles, e acompanha a curvatura formada pela via que liga a propietarios, el Gremio cuenta con un
subsuelo y planta baja, el otro se eleva número aproximado de 2.000
avenida dos Franceses com a avenida guaxenduba. a
sobre el nivel del suelo. Se conectan en miembros. En el local se celebran
el centro mediante escaleras. La implantação apresenta-se em forma de boomerang, acontecimientos sociales y deportivos
fachada principal, con estructura en entretanto uma alça é formada por dois níveis, subsolo patrocinados por el club, y el

282 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 283

índice anterior siguiente


SAO LUIS O CAMINHO GRANDE

mantenimiento del mismo se costea grêmio foi inaugurada em 27 de julho de 1957, com o
gracias a las mensualidades y al
objetivo de abrigar o número crescente de associados.
alquiler de los espacios para
actividades. El club cuenta con una Localiza-se no terreno do antigo Sítio São Luís gonzaga.
plantilla aproximada de cuarenta É desse período um pequeno salão, denominado Salão
empleados que se encargan del A, as piscinas e o campo maior de futebol. O salão
mantenimiento del edificio. Se elige a
grande, Salão B, é uma ampliação do Salão A, os am-
una candidatura de quince directivos
para gestionar la asociación durante un bientes dos dois salões são unidos, mas podem ser se-
plazo de dos años. Además de la Junta parados. as obras de ampliação foram iniciadas em
Directiva, hay un Consejo Fiscal y 1972. entre sócio-contribuintes e proprietários, o grê-
Superior. El actual presidente es Luis
mio conta com um número aproximado de dois mil as-
Pedro Silva dos Santos. El Gremio
cuenta con dos campos de fútbol, uno sociados. no local são realizados eventos sociais e es-
con césped y otro de tierra, dos salas portivos patrocinados pelo clube, e a manutenção do
de fiesta, tres parques acuáticos, una mesmo é feita pelas mensalidades e pela locação dos es-
pista de fútbol sala, una pista de
paços para eventos. O clube conta com um quadro
baloncesto, una pista de voleibol, una
pista de tenis, un bar y un área para aproximado de quarenta funcionários, encarregados
barbacoas. Junto con el Casino da manutenção do prédio. São eleitos quinze diretores
Marañense y el Club Jaguarema, el inseridos em chapa, por um prazo de dois anos. além
Gremio es un vestigio vivo de los
da diretoria, existe o conselho Fiscal e Superior. O
grandes clubes sociales de la ciudad.
atual presidente é o Sr. Luis Pedro Silva dos Santos. O
grêmio Lítero Recreativo Português conta com dois
campos de futebol, um society e outro de campo, dois
salões de festa, três parques aquáticos, uma quadra de
futsal, uma quadra de basquete, uma quadra de vôlei,
construção data de 30 de junho de 1893, tendo como administrativa con circulaciones en forma
uma quadra de tênis, um bar e uma área de churrasca- de mezaninos y amplias escaleras de
apogeu a década de 1930, quando atingiu o ponto
ria. Junto com o Cassino Maranhense e o Clube Jagua- madera, con algunos pilares de troncos
mais alto de produtividade. Época de grande desen- retorcidos. La iluminación y ventilación
rema, o Lítero é um remanescente dos grandes clubes
volvimento do bairro do anil, estendendo-se até a dé- de los ambientes aprovecha las grandes
sociais da cidade.
cada de 1950. entretanto, a fábrica não resistiu aos en- ventanas de guillotina de madera y cristal
que recorren toda la extensión de la
traves e pediu falência em 1961. Pertencia a seis
antigua fábrica, además de tejas de vidrio
Centro Integrado del Río Añil ◆ 135 F4 empresários de São Luís: antônio cardoso Pereira, localizadas estratégicamente en las
(CINTRA) Francisco Xavier de carvalho, manoel José Francisco circulaciones internas. En algunos puntos
Centro Integrado do Rio Anil (CINTRA) Jorge, José Francisco de Viveiros e Jerônimo Tavares encontramos jardines de invierno,
Está situado en el conjunto arquitectónico Rua da companhia, 1, anil Sobrinho e o cônsul da grã-Bretanha no maranhão, iluminados por lumbreras en el tejado.
que sirvió como instalación a la antigua 1893. Reforma: 1991-1994 (Fabrício Pedroza) Aún es posible encontrar corredores
Compañía de Hilaturas y Tejidos del Río
o escocês henry airlie, idealizador da companhia. revestidos de ladrillo hidráulico y
Añil, implantada en el periodo en que el está situado no conjunto arquitetônico que anterior- Ocupou uma área de 9.991 m2, sendo edificada em pe- albañilería de piedra aparente.
algodón dominaba la producción mente serviu como instalação da antiga companhia de dra, cal e alvenaria de tijolo. a cobertura é composta El CINTRA fue instalado en 1994. La
agrícola y manufacturera de Marañón. Fundación Nice Lobão lo mantiene y se
Fiação e Tecidos do Rio anil, implantada no período por uma estrutura metálica forjada na inglaterra. a fa-
En su entorno se consolidó el barrio del encarga de las actividades pedagógicas,
Añil, un barrio obrero incentivado por los
que o algodão ocupava a posição de principal produto chada principal apresenta 14 módulos, com cobertu- profesionales y comunitarias. Atiende a
propios empresarios «para garantizar agrícola e manufatureiro no maranhão. no seu en- ras em duas águas, formando pequenos frontões com cerca de 3.800 niños. Tiene la segunda
largas jornadas de trabajo y, al mismo torno, consolidou-se o Bairro do anil, através do cres- óculos centralizados. O interior foi reestruturado em mayor biblioteca pública estatal, aulas,
tiempo, asegurar una mayor asiduidad laboratorios, teatro con capacidad para
cimento uma vila operária, incentivada pelos em- dois pavimentos de salas de aula e administrativo com
en la producción» (BARROS, 2001). 300 localidades, gimnasio, comedor,
Su construcción data del 30 de junio de
preendedores “pra garantir a força de trabalho por circulações em forma de mezaninos e largas escadas dormitorio (hoy utilizado como local para
1893, y tiene como apogeo la década de um longo período e, ao mesmo tempo, assegurar uma em madeira, com alguns pilares em troncos retorcidos. talleres), ambulatorio médico y áreas de
1930, cuando alcanzó el punto más alto maior assiduidade na produção” (Barros, 2001). Sua a iluminação e ventilação dos ambientes aproveita as ocio y convivencia.
de productividad. Fue una época de gran grandes janelas de guilhotina em madeira e vidro que
desarrollo del barrio que duró hasta la
década de 1950. La fábrica se declaró en
rasgam toda a extensão da antiga fábrica, além de te-
quiebra en 1961. Pertenecía a seis lhas de vidro localizadas estrategicamente nas circu-
empresarios de San Luis: Antônio lações internas. em alguns pontos, encontramos jar-
Cardoso Pereira, Francisco Xavier de dins de inverno, iluminados por aberturas no telhado.
Carvalho, Manoel José Francisco Jorge,
José Francisco de Viveiros y Jerônimo
ainda é possível encontrar corredores revestidos com
Tavares Sobrinho y el cónsul de Gran ladrilhos hidráulicos e alvenaria em pedra aparente.
Bretaña en Marañón, el escocés Henry O cIntra foi instalado em 1994 e mantido pela Fun-
Airlie, alma de la Compañía. dação nice Lobão, que cuida de todas as atividades pe-
Ocupaba un área de 9.991 m2. Se edificó
con piedra, cal y albañilería de ladrillo. El
dagógicas, profissionalizantes e comunitárias, aten-
tejado está compuesto por una estructura dendo a cerca de 3.800 crianças. É composto pela
metálica forjada en Inglaterra. La fachada segunda maior biblioteca pública estadual, salas de
principal presenta 14 módulos, con aula, laboratórios, teatro com capacidade para 300 lu-
tejados a dos aguas que forman
pequeños frontones con óculos
gares, ginásio de eortes, refeitório, dormitório (hoje
centrados. El interior fue reestructurado local para oficinas), ambulatório médico e áreas de la-
en dos plantas con aulas y área Fábrica Rio anil. gaudêncio cunha. album de 1908. FABRICA RIO ANIL. zer e convivência.

284 SAN LUIS EL CAMINO GRANDE 285

índice anterior siguiente


ROTEIRO / RUTA 3

A Cidade Nova
LA CIUDAD NUEVA

Holandeses, e ao fundo Ponta d’Areia. BARRIO DE LOS HOLANDESES Y AL FONDO PUNTA DE ARENA.

índice anterior siguiente


Roteiro / ruta 3
A Cidade Nova
LA CIUDAD NUEVA
147
146
145

148

149
143
144

142

150

139

151
152
153

154

155
156
140
157
141

158

159

136
137
138

160 161 162 163 164 165

índice anterior siguiente


SAO LUIS ROTEIRO 3: A CIDADE NOVA

Ponta d’Areia e Lagoa da Jansen. PUNTA DE ARENA Y LAGUNA DE JANSEN.

En los años 40 del siglo XX la ciudad Só nos anos 40 do século XX a cidade conseguiu se es- territórios, a norte e a sul da península central. Se o Ca- Gobernador José Sarney y la presa del
comenzó a estructurarse más allá de los Bacanga, posibilitando la ocupación de
truturar para além dos limites do centro antigo, com minho Grande representa uma continuidade de valo-
límites del centro histórico con la nuevos territorios al norte y al sur de la
implantación de los tranvías eléctricos a implantação dos bondes elétricos até o bairro do res, estruturas e comportamentos, os novos territórios península central. Si el Camino Grande
hasta el barrio del Añil y del ferrocarril Anil e da Ferrovia São Luís-Teresina, que renovam o além da ponte e da barragem representam uma ruptura representa la continuidad de valores,
San Luis-Teresina, que incrementaron valor imobiliário do entorno, e, principalmente, com com o traçado urbano e o modo de vida tradicional do estructuras y comportamientos, los
el valor inmobiliario de esas zonas, y territorios al otro lado del puente y de
a abertura das avenidas Getúlio Vargas e João Pessoa, ludovicense, a Cidade Nova. Finalmente o antigo en-
sobre todo con la apertura de las la presa suponen la ruptura con la traza
avenidas Getúlio Vargas y João Pessoa, que facilitam o tráfego e organizam a ocupação de ter- contrará o seu reverso, o moderno, gestado desde a dé- urbana y el modo de vida tradicional
que facilitaron el tráfico y la organización renos antes ocupados por quintas e sítios. Este padrão cada de 1950, através de instrumentos de planejamento ludovicense, la Ciudad Nueva. Lo antiguo
de unos terrenos antes ocupados por de desenvolvimento, seguindo o antigo Caminho modernistas como o Plano de Expansão da Cidade de encuentra su reverso, lo moderno,
quintas y sítios. Este patrón de desarrollo gestado desde la década de 1950 de la
Grande e ocupando a porção central do território, São Luís (1958), do ex-prefeito Rui Mesquita, que for-
que siguió el antiguo Camino Grande y mano de instrumentos de planeamiento
ocupó la porción central del territorio, prevalecerá até a década de 1970, quando serão inau- necerá os subsídios para o Plano Rodoviário da Ilha de como el Plan de Expansión de la Ciudad
prevaleció hasta la década de 1970, en guradas a Ponte Governador José Sarney e a Barragem São Luís (Lei n.º 1332, de 27 de dezembro de 1962) e o de San Luis (1958), del prefecto Rui
la que se inauguraron el puente do Bacanga, que possibilitaram a ocupação de novos Plano Diretor de São Luís, de 1974. Mesquita, base del Plan Rodoviario de

290 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 291

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

Ponte Gobernador José Sarney. PUENTE GOBERNADOR JOSE SARNEY. Ponte Bandeira Tribuzzi. PUENTE BANDEIRA TRIBUZZI.

la Isla de San Luis (Ley n.º 1332, de 27 Ruy Mesquita, em seu Plano de Expansão, apontava as local e suas propostas viárias e de zoneamento (Plano A través del Programa Nacional de
de diciembre de 1962), y el Plan vantagens da ligação da cidade com a área do Itaqui e Diretor de 1974), sintonizada com interesses econômi- Capitales y Ciudades Medias (PNCCM),
Director de San Luis, de 1974. Maracanã, que consolidaria a estrutura portuária, com cos locais, a racionalidade industrial engendrou, a um que articuló la acción de organismos
Ruy Mesquita apuntaba en su Plan de federales como el RFFSA y el BNH, y del
Expansión las ventajas de conectar la
depósitos, silos e instalações para empresas, e da liga- custo alto, uma cidade expandida e fragmentada. Sur- urbanismo local, con sus propuestas
ciudad con la zona de Itaqui y Maracaná, ção com a área das praias, o que permitiria, segundo gem, a um só tempo, os conjuntos habitacionais para viales y de zonificación (Plan Director
consolidando la estructura portuaria de o engenheiro, conservar o acervo edificado do centro a classe trabalhadora –Anjo da Guarda, Cidade Ope- de 1974) que sintonizaban con los
depósitos, silos e instalaciones, y con histórico da cidade, que já sofrera descaraerizações rária (7.500 unidades) e Maiobão (4.470 unidades)– e intereses económicos locales, la
las playas, lo que permitiría mantener el racionalidad industrial engendró, a
patrimonio edificado del centro, que
com a abertura da Avenida Magalhães de Almeida e a infra-estrutura de acesso a elas, que definem a cidade. elevado coste, una ciudad expandida y
había sufrido con la apertura de la a construção do edif ício do Banco do Estado do Ma- Nos anos de 1980, o Maranhão se viu incluído nos fragmentada. A un tiempo surgieron
avenida Magalhães de Almeida y con la ranhão (BEM), com seus dez andares. Embora suas grandes projetos econômicos nacionais. Novos em- los conjuntos habitacionales para los
construcción del edificio de diez plantas propostas não tenham sido integralmente implanta- preendimentos industriais e de mineração colocam a obreros –Ángel de la Guarda, Ciudad
del Banco del Estado de Marañón (BEM). Obrera (7.500 viviendas) y Maiobão
Pese a que sus propuestas no se
das, orientaram as ações de planejamento posteriores. cidade novamente em evidência; estruturam-se os bair- (4.470 viviendas)– y las infraestructuras
ejecutaron totalmente, orientaron las A ponte, finalmente construída em 1971, que liga o ros do Renascença e Calhau, e tem início o processo de de acceso, definiendo la nueva ciudad.
acciones posteriores. centro ao bairro do São Francisco e à região das praias, verticalização, com a construção de prédios habita- Durante la década de 1980, Marañón
El puente, construido en 1971, unió el torna-se um importante marco para o processo de saída cionais e comerciais. As novas vias e territórios ofere- entró en los grandes proyectos
centro con el barrio de San Francisco y económicos nacionales. Industrias y
la zona de playas, convirtiéndose en
das famílias de classe média do centro. No início da dé- cem à cidade uma visão do futuro. Reforçando este mo- explotaciones mineras concurrieron a
cauce para el desalojo del centro histórico cada de 70 é destinada à SURCAP, uma área de 3.690 ha., delo de desenvolvimento, constroem-se o Anel Viário San Luis; se estructuraron los barrios de
por la clase media. Al inicio de los 70 denominada Gleba Rio Anil, localizada entre as praias (1985), que retira parte do tráfego da área do centro an- Renacimiento y Callao, iniciándose el
se destinó a la SURCAP un área de e o Rio Anil, da Ponta d’Areia e São Francisco até a Ave- tigo, e a ponte Bandeira Tribuzzi (1979), que propicia proceso de verticalización con la
3.690 ha entre las playas y el río Añil, construcción de los primeros edificios
denominada Gleba Río Añil, desde la
nida São Luís Rei de França, no Turu. Nesta área foram a ocupação do Jaracaty, uma nova área comercial e comerciales y habitacionales. Las nuevas
Punta de Arena y San Francisco hasta la construídos os conjuntos Cohafuma, Cohama, Ipase, administrativa para a cidade, para a qual serão transfe- vías y territorios ofrecieron una visión
avenida San Luis Rey de Francia, en Turu, Ipem e outros. Considerado a área nobre da cidade, ridas as sedes de órgãos públicos. de futuro. Para reforzar el modelo se
donde se construyeron los conjuntos tendo em vista os novos padrões de moradia e planeja- A cidade nova estrutura-se dentro de uma lógica ur- construyeron el Anillo Viario (1985),
Cohafuma, Cohama, Ipase e Ipem. que descongestionó el tráfico del
Considerado zona noble de la ciudad,
mento que adotava, o bairro do São Francisco apresenta bana contemporânea, que cria nas grandes cidades centro, y el puente Bandeira Tribuzzi
de acuerdo con los nuevos patrones de o traçado urbano ortogonal estruturado por grandes áreas com melhorias urbanas sensíveis, valorizadas (1979), que potenció la ocupación del
vivienda y planeamiento, el barrio de avenidas, típico do urbanismo modernista, onde se im- economicamente, refletindo a pujança econômica dos Jaracaty, una nueva zona comercial y
San Francisco tiene trazado ortogonal plantaram quadras maiores e edificações soltas nos lo- segmentos médios da sociedade local. Enquanto, na administrativa a la que se mudaron los
estructurado por grandes avenidas, organismos públicos.
típico del urbanismo moderno, con
tes. Para o sul, próximo à área do distrito industrial, a contramão do processo de desenvolvimento econô- La ciudad nueva sigue una lógica
manzanas de grandes dimensiones y Barragem do Bacanga propiciou a transferência da po- mico, tornam-se cada vez mais agudas as diferenças urbana contemporánea, esa que origina
edificios sueltos en las parcelas. Hacía pulação de baixa renda que ocupava assentamentos es- sociais na cidade, refletindo-se na ocupação dos ea- en las grandes ciudades unas áreas con
el sur, cerca del distrito industrial, la pontâneos e palafitas na área central. ços urbanos. Assim, além das largas avenidas e dos sensibles mejoras urbanas y alto valor
presa del Bacanga propició el traslado económico, reflejando la pujanza de la
de la población de baja renta que
Através do Programa Nacional de Capitais e Cidades primeiros edif ícios, surgem os conjuntos operários e clase media local. Pero, a contramano
ocupaba asentamientos espontáneos y Médias (PNCCM) que articulava a atuação de órgãos fe- os assentamentos eontâneos, com seus casebres e del proceso de desarrollo económico se
palafitos en la parte central de la ciudad. derais como RFFSA e BNH, e do planejamento urbano palafitas tomando as margens do Anil. agudizan las diferencias sociales, que se

292 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 293

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

Palafitas. PALAFITOS. Renascença. BARRIO DE RENACIMIENTO.

plasman en la ocupación de los O sistema viário, estruturado em anéis, com avenidas com a ocupação progressiva dos vazios e áreas livres, fragmentada, orientada por las nuevas
espacios urbanos. Así, más allá de las avenidas y por los accidentes naturales,
implantadas nos eigões das bacias hidrográficas inclusive com empreendimentos voltados para a ha-
largas avenidas y de los primeros los ríos y las playas, la laguna, las zonas
edificios surgen los barrios obreros y los que banham a cidade, possibilitou a implantação de bitação popular, a cidade encontra o adensamento verdes protegidas y los vacíos urbanos.
asentamientos espontáneos de chabolas grandes conjuntos habitacionais em áreas distantes do necessário à redução dos custos de urbanização. Sólo hoy, con la ocupación progresiva
y palafitos a orillas del Añil. El sistema centro e dos bairros considerados nobres. Implanta- Aos poucos a arquitetura começa a tornar-se uma de los espacios libres por promociones
vial en anillos, con avenidas en los de vivienda popular, la ciudad va
dos em terrenos baratos e planos, estes conjuntos referência importante na cidade. Prédios institucio-
espigones o penínsulas definidas por la encontrando la densidad necesaria para
hidrografía, posibilitó la implantación operários exigem grandes deslocamentos da popula- nais importantes exprimem as idéias de arquitetos e reducir los costes de urbanización.
de grandes conjuntos habitacionales ção em um tecido urbano repleto de vazios urbanos. clientes, edif ícios comerciais e de apartamentos pro- La arquitectura empieza a ser referente
lejos del centro y de los barrios nobles. Com a pressão imobiliária em um tecido urbano ex- curam oferecer algo mais além de conforto e funcio- importante. Notables edificios públicos
En terrenos baratos y llanos, estos expresan las ideas de arquitectos y
pandido e os avanços nas tecnologias de tranortes, nalidade para usuários e moradores, eaços públicos
conjuntos exigen una alta movilidad en clientes, edificios comerciales y
un tejido urbano repleto de vacíos. comunicações e segurança, ocorrem mudanças no são requalificados, com o uso de materiais nobres, residenciales buscan ofrecer algo más
Con la presión inmobiliaria en un área padrão de segregação eacial. Ao modelo de segre- mais resistentes, e edif ícios históricos passam por que confort y funcionalidad a sus
urbana en expansión y los avances en gação centro-periferia, sobrepõe-se o padrão dos en- intervenções de reabilitação e restauro, adaptando-os usuarios, los espacios públicos son
transporte y seguridad, hubo cambios recalificados con materiales más nobles
claves fortificados, intensificando as tensões entre “in- aos usos e necessidades contemporâneas. É nesta ci-
en el patrón de segregación espacial. y resistentes y los edificios históricos
Al modelo centro-periferia se sobrepuso cluídos” e “excluídos” que próximos, mas separados dade nova que encontramos a liberdade formal e os restaurados o rehabilitados. En esta
el de enclaves fortificados, aumentando la por muros, tendem a não circular ou utilizar áreas co- novos materiais de construção, a arquitetura descon- ciudad nueva encontramos la libertad
tensión entre los «incluidos» y los muns. Sintoma desse processo é a construção de con- textualizada e os prédios inteligentes, a arquitetura formal y los nuevos materiales, la
«excluidos», próximos pero separados arquitectura descontextualizada, los
domínios fechados, torres residenciais, shopping cen- comercial voltada para os nichos de mercado e a arte
por muros, que tendieron a no utilizar edificios inteligentes, la arquitectura
los mismos espacios. Síntoma de este ter’s e outras áreas de lazer (clubes, etc.); eaços pública que busca expressar o imaginário e a identi- comercial y al arte público que busca
proceso son las comunidades privadas segregados e homogêneos que diminuem a diversi- dade da cidade. Encontramos também a arquitetura da expresar su imaginario e identidad.
o condominios, torres residenciales, dade do ambiente urbano e excluem uma parcela da sobrevivência, sobre palafitas, e os não-lugares pró- También la arquitectura de la
centros comerciales y de ocio, clubes, supervivencia, los palafitos, y los «no-
sua população. Nesta cidade segregada estabelecem- prios de uma sociedade que não valoriza mais o acaso
espacios segregados y homogéneos lugares» propios de una sociedad que
que disminuyen la diversidad del se “circuitos de deslocamento”, para os indivíduos, a e a surpresa dos encontros e trocas sociais. no valora la casualidad y la sorpresa de
ambiente urbano y excluyen a una partir de suas atividades ou classes sociais de origem. Percorrer este roteiro em suas largas avenidas e cenário los encuentros e intercambios sociales.
parte de la población. En esta ciudad Com a consolidação dos bairros periféricos e a segre- moderno coloca em evidência a vocação cosmopolita de Esta ruta evidencia, en sus amplias
segregada se establecen «circuitos de avenidas y escenario moderno, la
gação, reforçada pelos custos de deslocamento –em São Luís, onde dialogam ares de metrópole com os evi-
movimiento» para los individuos a partir vocación cosmopolita de San Luis,
de sus actividades o de su clase social. tempo e dinheiro– e pelas novas fronteiras urbanas dentes contrastes do desenvolvimento econômico. donde dialogan los aires de metrópoli
Con la consolidación de los barrios –eaços de exclusão– cresce, nos últimos anos, a Conhecer São Luís se torna uma experiência incon- con los contrastes de su desarrollo
periféricos y la segregación, reforzada tendência ao confinamento das populações de baixa fundível, pois nesta cidade secular o antigo e o novo económico. Una experiencia única,
por los gastos de desplazamiento –en pues en esta ciudad secular lo antiguo
renda ao próprio bairro ou suas vizinhanças, dimi- se confrontam a cada esquina, a cada rua, em cada
tiempo y en dinero– y por las nuevas y lo moderno se enfrentan en cada
fronteras urbanas –espacios de nuindo ainda mais suas possibilidades de integração praça e em seus monumentos, seja no centro antigo esquina, calle, plaza o monumento, en
exclusión– crece en los últimos años la à dinâmica da economia urbana. A cidade nova nasce, ou na periferia. São marcos de uma história que con- el centro o en la periferia. Son marcos
tendencia al confinamiento de las portanto, diersa e fragmentada, orientada pelas tinua a ser escrita, falada, e cantada pelos que amam de una historia que siguen escribiendo,
poblaciones de baja renta en sus barrios, hablando y cantado quienes aman esta
avenidas modernas e pelas referências naturais; os esta cidade e extraem de cada lugar, de cada experiên-
disminuyendo aún más las posibilidades ciudad y extraen de cada lugar, de cada
de integración en la economía urbana. rios, as praias, a lagoa e o verde das reservas de pro- cia vivida aqui, traços de identificação que são co- experiencia aquí vivida, los trazos de la
La ciudad nueva nace, pues, dispersa y teção ambiental e das áreas desocupadas. Só hoje, muns a todos. identidad colectiva.

294 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 295

índice anterior siguiente


Roteiro 3: A CIDADE NOVA
RUTA 3: LA CIUDAD NUEVA

136 Praça Maria Aragão / Plaza Maria Aragão 154 Casa do Trabalhador
Casa del Trabajador
137 Rede Ferroviária Federal S.A. (RFFSA)
Red Ferroviaria Federal S.A. (RFFSA) 155 Administração Fazendária
Secretaría de Hacienda
138 Departamento Nacional de Estradas e
Rodagem (DNER) 156 Tribunal de Contas do Estado do
Departamento Nacional de Carreteras y Maranhão
Transportes (DNER) Tribunal de Cuentas del Estado de
Marañón
139 Lagoa da Jansen / Laguna de Jansen
157 Fórum Desembargador Sarney Costa
140 Memorial Bandeira Tribuzzi
Fórum Desembargador Sarney Costa
Memorial Bandeira Tribuzzi
158 Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e
141 Forte Santo Antônio da Barra. Corpo de
Pequenas Empresas (SEBRAE)
Bombeiros Marítimos
Servicio Brasileño de Apoyo a las Micro
Fuerte San Antonio de la Barra. Cuerpo
y Pequeñas Empresas (SEBRAE)
de Bomberos Marítimos
159 Igreja de São João, Vinhais
142 Hotel American Flat / Hotel American Flat
Iglesia de San Juan, Viñales
143 Rio Poty Hotel / Río Poty Hotel
160 Sítio do Tamancão. Centro Vocacional
144 Edifício Lazuli / Edifício Lazuli Tecnológico (CVT) Estaleiro Escola
Sítio de Tamancón. Centro Vocacional
145 Edifícios residenciais Tecnológico (CVT) Astillero Escuela
Edifícios residenciales
161 Sítio Piranhenga. Centro Educacional e
146 Residência / Residencia Profissionalizante do Maranhão
Sítio Pirañenga. Centro Educacional y
147 Hotel Pestana / Hotel Pestana
Profesional de Marañón
148 Green Village Residence
162 Ruínas do Sítio do Físico
Green Village Residence
Ruinas del Sítio del Físico
149 Escritório de Advocacia
163 Igreja de São Joaquim
Despacho de Abogados
Iglesia de San Joaquín
150 Edifício Cristal / Edifício Cristal
164 Condomínio Jardim dos Faraós
151 Companhia Energética do Maranhão Condominio Jardín de los Faraones
Compañía Energética de Marañón
165 Universidade Federal do Maranhão
152 Edifício Zurich / Edifício Zurich Universidad Federal de Marañón

153 Hospital Carlos Macieira


Hospital Carlos Macieira

índice anterior siguiente


A CIDADE NOVA

◆ 136 I1-J1 Plaza Maria Aragão


Praça Maria Aragão Su espacio se conformó por la influencia
de las mareas y del arroyo permanente
Avenida Beira Mar que hoy está reducido a la fuente del
1991. Intervenções: 2001, projeto de Oscar Niemeyer Ribazo. La zona sigue siendo pantanosa,
Tombamento estadual incluso tras la construcción de un muro
de contención siguiendo la extensión
O eaço onde está localizada a atual Praça Maria Ara- de la muralla de la avenida Beira Mar.
gão foi formado a partir da influência da maré e do cór- Se utilizaba como patio de maniobras
rego permanente que hoje está restrito à Fonte do Ri- del antiguo ferrocarril San Luis-Teresina,
pero quedó sin uso tras la desaparición
beirão. A área continuou alagadiça, mesmo depois da
de la estación, sirviendo solamente
construção do muro de contenção seguindo a extensão para la instalación puntual de circos y
da muralha da Avenida Beira Mar. Era utilizada como parques de diversión.
pátio de manobras da antiga Estrada de Ferro São Luís- Con la intervención de 1991 recibe el
status de plaza pública. Dispone de un
Teresina, mas ficou sem utilização definida após a de-
gran área verde, un aparcamiento y un
sativação da estação, servindo apenas como área para palco, en el que se instaló un panel
instalação eorádica de circos e parques de diversão. metálico que representa el poder de la
Em 1991, passa por uma intervenção na qual recebe mujer de Marañón, homenaje a una
importante activista política local, Maria
o status de praça pública. Composta por uma grande
José Aragão, nacida en el municipio de
área gramada, eaço para estacionamento e um Ingenio Central el 10 de Febrero de
palco, onde foi instalado um painel em metal repre- 1910 y fallecida en San Luis el 3 de
sentando o poder da mulher maranhense, a Praça Julio de 1991. Terminó su licenciatura
en la Facultad de Medicina, pero fue
Maria Aragão homenageia uma importante ativista
conocida por su militancia en el Partido
política maranhense. Maria José Aragão nasceu no Comunista, en el grupo 8 de Marzo, en
município de Engenho Central, em 10 de fevereiro de el Sindicato de Médicos y en la Central
1910 e faleceu em São Luís em 3 de julho de 1991. For- Única de Trabajadores (CUT).
En 2001 se inicia el proyecto de reforma
mou-se pela Faculdade de Medicina, mas ficou conhe-
de la plaza, inaugurándose el Memorial
cida pela atuação como militante do Partido Comu- Maria Aragón, cuya autoría pertenece a
nista, no Grupo 8 de Março, no Sindicato dos Oscar Niemeyer. Las determinaciones
Médicos e na Central Única dos Trabalhadores (CUT). técnicas del proyecto fueron terminadas
en el estudio de Niemeyer, en Río de
Em 2001, é lançado o projeto de reforma da praça
Janeiro, y los proyectos
com inauguração do Memorial Maria Aragão de au- complementarios estuvieron al cargo de
toria do arquiteto Oscar Niemeyer. As determina- los equipos de la prefectura de San Luis.
ções técnicas do projeto foram finalizadas pelo escri- La sintonía política e ideológica entre
Maria Aragão y Oscar Niemeyer,
tório de arquitetura de Niemeyer no Rio de Janeiro e
camaradas en el Partido Comunista
os projetos complementares ficaram a cargo das equi- Brasileño, movió al arquitecto a aceptar
pes da Prefeitura de São Luís. A sintonia política e el encargo. El proyecto original de la
ideológica entre Maria Aragão e o arquiteto Oscar plaza fue rechazado por el IPHAN, ya que
la construcción del anfiteatro y de la
Niemeyer, ambos companheiros do Partido Comu-
concha, de 15,5 m de altura, habría
nista Brasileiro, fez com que o arquiteto aceitasse o perturbado la visión de la iglesia de los
trabalho. O projeto original da praça foi embargado Remedios y la plaza Gonçalves Dias,

Praça Maria Aragão. PLAZA MARIA ARAGON.

LA CIUDAD NUEVA 297

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

ambas declaradas en 1995 Patrimonio pelo Instituto de Patrimônio Histórico e Artístico Na-
Histórico y Artístico Nacional. En el
cional (IPHAN), pois a construção da concha, que teria
nuevo proyecto la concha vio reducida
su altura a 9 m. Niemeyer proyectó 15,5 m de altura, e do anfiteatro obstruiria a vista da
también un nuevo módulo, opuesto a la Igreja dos Remédios e de Praça Gonçalves Dias, tom-
concha, con un área de 5,35 x 12,85 m, badas como Patrimônio Histórico e Artístico Nacional
donde se instaló un bar, una cocina,
em 1955. No novo desenho do Memorial, a concha pas-
aseos y una «estancia pública» cubierta
de 7,5 x 30 m, con mesas y sillas. Es una sou a ter 9 m. Niemeyer criou também um novo mó-
obra claramente moderna, blanca y dulo oposto à concha, uma área de 5,35 m por 12,85 m
ligera, que ocupa 3.600 m2. que deu lugar a um bar, uma cozinha, sanitários e um
El Memorial María Aragón integra un
“estar público” coberto de 7,5 m por 30 m com mesas
edificio con 2.000 m2, en forma de
paloma, que alberga un auditorio con e cadeiras. Obra de caraerísticas modernistas mar-
54 butacas, tres tiendas, aseos, cantes, como o uso do branco e traços leves, abrange
espacios para la administración y uma área de 3.600 m2. O Memorial Maria Aragão é
archivo, y un anfiteatro de 1.600 m2,
composto por um prédio de 2.000 m2 em forma de uma
con escenario de 900 m2 y salas de
apoyo. El talud bajo el muro de la pomba, que abriga auditório com 54 lugares, três lojas,
plaza recibió un tratamiento sanitários, escritório de administração e arquivo, um
ajardinado. Hoy la plaza es lugar de anfiteatro de 1.600 m2 com palco de 900 m2 e salas de
frecuentes conmemoraciones,
área de apoio. O talude, terreno inclinado abaixo da
espectáculos y manifestaciones
populares que organiza la prefectura, mureta da praça ganhou jardins.
además de ferias de artesanía, que Hoje, a Praça Maria Aragão é um local de freqüentes
reunen a miles de personas en busca comemorações, shows e manifestações populares pro-
de entretenimiento. El «carioca»
movidos pela prefeitura, além de feiras de produtos ar-
Oscar Niemeyer Soares Filho es el
más importante arquitecto brasileño. tesanais, que reúnem milhares de pessoas que ali vão
Entre sus mayores proyectos están la em busca de entretenimento. O carioca Oscar Nie-
construcción de Brasilia, de meyer Soares Filho é o arquiteto mais importante do
Pampulha, en Belo Horizonte, del
Brasil. Entre seus maiores projetos estão a construção
Sambódromo de Río de Janeiro, del
Memorial de América Latina, en San de Brasília, da Pampulha, em Belo Horizonte, o Sam-
Pablo, y centenares de obras bódromo, no Rio de Janeiro, o Memorial da América
esparcidas por los cinco continentes, Latina, em São Paulo e outras centenas de obras ea-
como la sede de Naciones Unidas en
lhadas pelos cinco continentes, como a sede das Nações
Nueva York. Niemeyer es reconocido
como uno de los cinco mayores Unidas em Nova York. Niemeyer é reconhecido como
arquitectos del siglo XX. um dos cinco maiores arquitetos do século XX.

Red Ferroviaria Federal S.A. ◆ 137 I1


(RFFSA)
Rede Ferroviária Federal S.A. (RFFSA)
Avenida Beira Mar, Centro
Se construyó para albergar una estación
Eng. Teixeira Brandão (Diretor da Estrada de Ferro São
ferroviaria de pasajeros y la
Luís-Teresina), 1925-1929. Intervenções: 1950; 1972; 2005
administración de la Ferrovía de San
Tombamento federal / UNESCO
Luis, punto extremo de la línea San Luis-
Teresina. EL decreto n.º 14.589 de 25 de
Edificação construída com a finalidade de abrigar uma
mayo de 1920 aprobó el presupuesto
para la construcción de la Estación João estação ferroviária de passageiros e a administração da Cortes. SECCIONES.
Pessoa, conocida hoy como «Refesa». Ferrovia de São Luís, ponto extremo da linha férrea São
Las obras comenzaron el 14 de Febrero Luís-Teresina. O Decreto n.º 14.589 de 25 de maio de Tirirical, próximo ao Departamento Municipal de Es- ampliación construida en 1972 sigue
de 1925 y la inauguración se realizó el albergando algunos sectores de la RFFSA.
1920 aprovou o orçamento para a construção da Esta- tradas e Rodagem. Atualmente, apenas a ampliação
15 de noviembre de 1929. Inicialmente Repartida en cuatro plantas (baja,
la estación estaba compuesta por dos ção João Pessoa, conhecida hoje como “Refesa”. As construída em 1972 abriga alguns setores da RFFSA. entreplanta, primera y segunda) la
inmuebles: el edificio principal, con obras começaram em 14 de fevereiro de 1925 e a inau- Dividida em quatro pavimentos, térreo, sobreloja, RFFSA acoge el Complejo Policial de
cuatro plantas, y un inmueble de una guração é datada em 15 de novembro de 1929. primeiro e segundo pavimentos superiores, a RFFSA Beira Mar, que abarca las comisarías del
sola planta. En la década de 1950, la Anciano, Consumidor, Medio Ambiente
Inicialmente, a Estação João Pessoa era composta por acolhe o Complexo Policial da Beira Mar que engloba
última planta fue ampliada. y del Adolescente Infractor. La
Originalmente tenía menor dimensión dois imóveis: o edif ício principal, com quatro pavi- as Delegacias do Idoso, Consumidor, Meio-Ambiente imponente fachada forma un inmenso
que las demás y albergaba un reloj en el mentos e um imóvel térreo. Na década de 1950, o úl- e Delegacia do Adolescente Infrator. bloque que se puede ver desde el otro
centro. En 1972 fue construido un timo andar foi ampliado. Originalmente era menor A fachada imponente forma um imenso bloco que lado del puente José Sarney. Dos
galpón que conectó los dos edificios y grandes columnas definen el acceso
que os outros pavimentos e abrigava um relógio no pode ser visto do outro lado da Ponte José Sarney.
un anexo. En 1957 el ferrocarril San principal que sobresale del resto del
Luis-Teresina se incorpora a la Red de centro. Em 1972, foi construído um galpão interli- Duas grandes colunas marcam a entrada principal, volumen. Series de arcos laterales
Ferrovías Federales S.A. En la década de gando os dois prédios e um quarto anexo. Em 1957, que saca do corpo do prédio. Séries de arcos laterais protegen la circulación externa, donde
1980 la sede de la Red Ferroviaria a Estrada de Ferro São Luís-Teresina é incorporada à protegem a circulação externa, onde encontramos encontramos puertas y óculos que
Federal S.A. (RFFSA) se traslada de la siguen el ritmo de los huecos. Las
Rede de Ferrovias Federais S.A. Entretanto, na década portas e óculos obedecendo ao mesmo ritmo de aber-
avenida Beira Mar al barrio de Tirirical, paredes presentan frisos, molduras y
cerca del Departamento Municipal de de 1980, a sede da Rede Ferroviária Federal S.A. RFFSA turas. As paredes apresentam frisos, molduras e rele- relieves que destacan los vanos.
Carreteras. Actualmente, sólo la foi transferida da Avenida Beira Mar para o Bairro do vos que destacam os vãos das esquadrias.

298 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 299

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

Departamento Nacional de ◆ 138 I1


Carreteras y Transportes (DNER)
Departamento Nacional de Estradas
Inmueble con características modernas, e Rodagem (DNER)
como las líneas rectas y las grandes
Rua Jansen Muller, 37, Centro
ventanas horizontales con carpinterías
1957-1958. Intervenções: década de 1960;
de aluminio. Tiene la forma de una
2001 (Carlos Campelo); 2006
gran caja suspendida, apoyada en
pilares. Las ventanas se insertan entre
dos grandes franjas horizontales azules,
seccionadas por una secuencia de
pilastras. La construcción se inició en
1957 y se inauguró el 27 de septiembre
de 1958, como se indica en el vestíbulo.
Este edificio, donde hoy funciona el
Departamento Nacional de
Infraestrutura de Transporte (DNIT),
ocupaba una sola parcela, adquirida en
1957 por el gobierno. En 1958 se
compraron dos parcelas vecinas y en la
década del 60 se construyó una oficina
mecánica y un laboratorio,
componiendo un pequeño complejo. Imóvel com caraerísticas modernistas, como traços por um manguezal, entrecortado pelo Igarapé da Jan-
Tiene dos plantas, la baja ocupada por
retos e grandes janelas horizontais em alumínio e vi- sen, sujeito a fluxo e refluxos normais e permanentes
un vestíbulo de entrada, oficinas, un
auditorio y unos aseos. La superior dro. O formato da edificação assemelha-se a uma da maré. Entretanto, em 1975, com a construção da
también se divide en oficinas. En 2006 grande caixa suensa apoiada por pilares. As janelas Avenida Maestro João Nunes pela Prefeitura de São
el edificio principal fue reformado, se estão inseridas entre duas faixas horizontais azuis e Luís, que liga o bairro do São Francisco à Ponta
cambiaron los pavimentos, se amplió y
seccionadas por uma seqüência de pilastras. O início d’Areia, o fluxo entre as águas do mar e do igarapé foi
modernizó el auditorio y se repararon
las instalaciones eléctrica e hidráulica da construção data de 1957, sendo inaugurado em 27 interditado, formando a Lagoa da Jansen. A grande
del edificio que estuvo destinado a de setembro de 1958, como indica a placa localizada quantidade de rúpia –eécie de planta aquática– gran cantidad de rúpia, especie de
oficina mecánica hasta 1997, que fue no hall de entrada do prédio. A edificação onde atual- que, com a elevação de temperatura da água, morre e planta acuática que con la subida de la
cedido a la Marina Mercante y a la temperatura del agua muere y se
mente funciona o Departamento Nacional de Infra- se decompõe, confere um cheiro caraerístico à La- pudre, le confiere un olor característico
Policía Rodoviaria Federal. Actualmente,
tanto el anexo como el edificio donde Estrutura de Tranortes (DNIT) ocupava a princípio goa em certas épocas do ano. en determinadas épocas del año.
funcionaba el laboratorio están sin uso, somente um lote, que foi adquirido em 1957 pelo O Parque Estadual da Lagoa da Jansen foi criado em El Parque Estatal de la Laguna de
funcionando sólo el edificio principal. Governo Federal. Em 1958, foram anexados ao imó- 23 de julho de 1988 pela Lei Nº. 4.870. Em 2001, foi to- Jansen fue creado el 23 de junio de
1988 por la Ley n.º 4.870. En 2001 se
vel dois lotes vizinhos, onde foram construídos, na dé- talmente recuperado. A Lagoa passou por um pro- descontaminaron las aguas de la
cada de 60, uma oficina mecânica e laboratório, com- cesso de deoluição das águas e foram retiradas al- laguna y se retiraron algunos palafitos
pondo um pequeno complexo. gumas palafitas e outros imóveis que se encontravam y otros inmuebles. A su alrededor se
Apresenta dois pavimentos, sendo o térreo composto no local. Ao seu redor foi construído um grande cin- construyó un cinturón de pistas para
andar y pasear en bicicleta. Una concha
pelo hall de entrada, salas de escritório, auditório e turão formado por pistas para caminhada e passeios acústica, pistas de tenis, campos de
banheiros. O pavimento superior também está dividido de bicicleta. Uma concha acústica, quadras de tênis, fútbol y voley playa, pistas de skate,
em salas de escritório. Em 2006, o prédio principal de futebol e de vôlei de praia, pista de skate, play- parques infantiles, espacios para
passou por reformas para troca de pisos, reformas em grounds, eaços para ginástica, lanchonetes, bares e gimnasia, cafeterías, bares y restaurantes,
también componen el complejo.
todas as salas, ampliação e modernização do auditório, restaurantes, também fazem parte do complexo.
além de manutenção das instalações elétrica e hidráu-
lica do edifício que até 1997 era destinado à oficina me-
cânica e que foi cedido para a Marinha Mercante e Po-
lícia Rodoviária Federal. Atualmente tanto este anexo, ◆ 140 B2 Memorial Bandeira Tribuzzi
como o prédio onde funcionara o laboratório estão Memorial Bandeira Tribuzzi José Tribuzzi Pinheiro Gomes nació en
desativados, funcionando somente o prédio principal. San Luis el 2 de febrero de 1927. Se
Ponta d’Areia
Acácio Gil Borsói e Construtora Constran, 1985-1987 trasladó con su familia a Portugal muy
joven, concluyendo allí sus primeros
José Tribuzzi Pinheiro Gomes nasceu em São Luís, a 2 estudios y la carrera universitaria.
Laguna de Jansen ◆ 139 C2 Estudió Filosofía y Ciencias Económicas
de fevereiro de 1927. Entretanto, mudou-se muito cedo y Sociales, pero al principio no asumió
Rodeada por los barrios de San Francisco,
Renacimiento I y II, Punta de Arena y
Lagoa da Jansen para Portugal com a família, lugar onde concluiu os pri- ninguna función en estas áreas.
San Marcos, mide cerca de 150 ha. En Avenida Ana Jansen, Ponta d’Areia meiros estudos e o curso superior. Formado em Filoso- Encaminado por su padre a la vida
su interior hay una península con cerca 1975. Intervenções: 2001 fia e Ciências Econômicas e Sociais, não assumiu, a sacerdotal terminó el seminario
de 9 ha de vegetación protegida. Hasta Parque Estadual da Lagoa da Jansen. superior, pero, sin vocación, abandonó
Área de Preservação Ambiental / Parque Estadual princípio, nenhuma função relacionada a estas áreas. la vida religiosa. En 1946, volvió a su
hace poco era un manglar cortado por
el caño de Jansen, sujeto a los flujos de
Encaminhado pelo pai à vida sacerdotal, concluiu o se- tierra natal, donde tuvo un intenso
las mareas. En 1975, la construcción de A Lagoa da Jansen está circundada pelos bairros do minário superior maior, porém abandonou a vida reli- contacto con la literatura y el
la avenida Maestro João Nunes por la São Francisco, Renascença I e II, Ponta d’Areia e São giosa, não sendo esta a sua vocação. Em 1946, retornou periodismo. Sus poetas preferidos eran
prefectura de San Luis para conectar el grandes autores portugueses y
Marcos e mede cerca de 150 heares. Em seu interior a sua terra natal, onde teve intenso contato com a lite- brasileños, entre ellos Manuel
barrio de San Francisco con la Punta de
Arena, interrumpió el flujo entre el mar possui uma península com cerca de 9 heares com ratura e o jornalismo. Tinha como seus poetas preferi- Bandeira, de quien adoptó el apellido
y el caño, formándose la laguna. La vegetação preservada. Era formada anteriormente dos, grandes autores contemporâneos portugueses e como forma de homenaje. El poeta

300 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 301

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

Bandeira Tribuzzi también fue músico,


economista, profesor, compositor,
periodista y ensayista, trabajó como
funcionario del gobierno del Estado y
escribió en periódicos locales. De su
autoría son los versos que componen el
Himno de San Luis. Falleció a los 50
años, el 8 de Septiembre de 1977, el
mismo día del aniversario de la ciudad.
El Memorial Bandeira Tribuzzi fue
construido por el gobierno del Estado
en la década de los 80 del siglo pasado
como parte de un proyecto más amplio
que pretendía dinamizar la fachada
marítima de la ciudad. Ubicado en el
extremo de la Punta de Arena, está
compuesto por tres edificios: el Museo
de la Imagen y el Sonido, el de
brasileiros, entre eles Manuel Bandeira, de quem ado- volta de 1870 a construção consistia em uma muralha y 14 de espesor. El suelo de la plataforma
exposiciones de Arte, y un tercero con era de mampostería y tenía dos casas
un auditorio y un espacio para tou o sobrenome como forma de homenagem. O poeta de pedra circular, medindo 22 braças de diâmetro, 29
en el centro. Debido al terreno en el
exposiciones de fotografía. Obra de Bandeira Tribuzzi também foi músico, economista, palmos de altura e 14 de eessura. O piso da plataforma que se emplaza, el punto más alto de la
características claramente modernas, professor, compositor, jornalista e ensaísta, trabalhando era em cantaria, possuindo ainda duas casas ao centro. muralla tiene hoy sólo 3 m. En 1975, el
de líneas rectas, utiliza hormigón visto
como funcionário do Governo do Estado e escrevendo Devido ao terreno em que localiza-se, hoje o ponto 6 de agosto, el fuerte fue inscrito en el
como material estructural y de Livro do Tombo (Libro de edificios
acabado. Las tres construcciones em jornais locais. São de sua autoria os versos que com- mais alto da muralha tem apenas três metros. Em 1975,
protegidos) del IPHAN, por tratarse de
poseen la misma estructura exterior, põem o Hino de São Luís. Faleceu aos 50 anos, em 8 de mais precisamente no dia 6 de agosto, o Forte de Santo una obra militar de gran valor histórico,
formada por pilares estilizados que setembro de 1977, data do aniversário da cidade. Antônio foi inscrito no Livro do Tombo do IPHAN, por perteneciente a la Unión. En 1984 se
soportan un forjado con antepecho
O Memorial Bandeira Tribuzzi foi construído pelo constar de obra militar de grande valor histórico, per- iniciaron las obras de rehabilitación
inclinado. Actualmente el memorial para instalar el Museo Oceanográfico
está abandonado y su estructura corre Governo do Estado do Maranhão na década de 80 do tencente à União. Em 1984 as obras de restauro foram
de Marañón, hecho que no se
un cierto riesgo debido a la acción del século passado e fazia parte de um projeto maior que iniciadas, visando a instalação do Museu Oceanográfico concretó. La fortaleza alberga hoy el
tiempo y a la subida continua del nivel visava dinamizar a orla marítima, localizado na extre- do Maranhão, fato não concretizado. Hoje o forte abriga Cuerpo de Bomberos Marítimos.
del mar.
midade da Ponta d’Areia, é composto por três prédios: o Corpo de Bombeiros Marítimos. Las construcciones de su parte central
pertenecen a la arquitectura colonial
um destinado ao Museu da Imagem e do Som, outro As construções ao centro do forte representam uma
portuguesa dispersa por todo el
para exposições de arte e o terceiro com auditório e arquitetura colonial, executada em todo o território territorio. Ventanas sencillas en madera
eaço para mostras de fotografias. Obra com carac- nacional pelos portugueses. Esquadrias simples em labrada, vanos con dinteles rectos y
terísticas claramente modernistas, apresenta-se em li- madeira talhada, vãos com vergas retas e molduras li- marcos sin textura ni ornamento,
pilastras refrozando las esquinas y
nhas retas e utiliza o concreto aparente como mate- sas, pilastras marcando os cantos da construção e fa-
fachadas rematadas por aleros de tejas
rial de estrutura e acabamento. As três construções chadas terminadas em beirais de seveira, confecciona- coloniales. En el interior, bancos de
possuem a mesma estrutura externa, formada por dos em telha colonial. No interior, conversadeiras obra flanquean las ventanas. El antiguo
pilares estilizados que suportam uma laje com plati- ladeiam algumas janelas. O antigo paiol de pólvora tem almacén o pañol de pólvora se cubre
con bóveda de crucería y techo a
banda rampada. Atualmente o memorial está abando- teto em abóbada de berço e cobertura de quatro águas,
cuatro aguas de teja colonial.
nado e com suas estruturas comprometidas pela ação também em telhas coloniais.
do tempo e do avanço do mar.
◆ 142 C1 Hotel American Flat
Fuerte San Antonio de la Barra. ◆ 141 B2 Hotel American Flat Edificio contemporáneo vertical y de
Cuerpo de Bomberos Marítimos Forte Santo Antônio da Barra. líneas rectas, con poca sinuosidad y
Ponta d’Areia
Domingos Brito movimiento, con torre de apartamentos
Estratégicamente ubicado en la Punta Corpo de Bombeiros Marítimos tipo flat. Los grandes paños de vidrio
de Arena, el fuerte de San Antonio de Ponta d’Areia reflectante y las franjas verticales que
la Barra fue construido en 1692 por Edif ício contemporâneo onde predomina a verticali-
Pedro de Azevedo Carneiro, iniciada em 1692 a 1703 llegan hasta la última planta, le
orden del gobernador Antônio de Reformas: 1870, 1984 e reforma para abrigar o dade e linhas retas, com pouca sinuosidade e movi- transmiten un carácter futurista,
Albuquerque Coelho de Carvalho, con Corpo de Bombeiros Marítimos mento, tendo maior destaque a torre de apartamentos destacando en su contexto. Posee toda
proyecto del ingeniero Pedro de Tombamento federal isolado una infraestructura de ocio y servicios
Azevedo Carneiro. Algunos destinada al turismo de negocios y las
documentos del XVIII indican que la Localizado estrategicamente na Ponta d’Areia, O Forte viviendas de alquiler. La doble altura de
planta inicial de la fortaleza tenía forma
rectangular y en 1759 estaba en ruinas.
de Santo Antônio da Barra foi edificado em 1692, por las áreas comunes, una decoración
sencilla, colores suaves y un excelente
En 1762, el capitán ingeniero Manuel ordem do então Governador Antônio de Albuquerque
trabajo de iluminación favorecen la
Fernandez Goetz visitó la fortaleza y Coelho de Carvalho, com plantas de autoria do enge- serenidad necesaria en su interior. El
consideró indispensable rehabilitarla. nheiro Pedro de Azevedo Carneiro. Alguns documen- edificio tiene 126 apartamentos de una
Dicha rehabilitación nunca llegó y
debido a que el comandante de la
tos do século XVIII indicam que a planta inicial do forte y dos habitaciones, además del bar, el
restaurante, el centro de convenciones,
fortaleza se unió al movimiento de tinha a forma retangular e já em 1759 estava em ruínas.
el gimnasio y zonas de esparcimiento
oposición contra el Gobierno de Em 1762, o Capitão Engenheiro Manuel Fernandes con vistas hacia el litoral y el paisaje.
Marañón, las tropas fieles al Goetz visitou o forte e julgou indiensável a sua restau-
gobernador acabaron por incendiarla.
Hacia 1870 la construcción consistía en
ração. Mas devido a um movimento contra o Governo
una muralla en piedra, circular, con 22 do Maranhão, ao qual o comandante do forte aderiu,
brazas de diámetro, 29 palmos de altura este foi incendiado por tropas fiéis ao governador. Por

302 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 303

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

tipo flat. A presença de grandes panos de vidro ee- ◆ 144 D1 Edifício Lazuli
lhado, no térreo e pavimentos sociais e também em Edif ício Lazuli
faixas verticais acompanhando a fachada até o topo,
Rua do Pintarroxo, Quadra 7, Lote 1
confere ao imóvel um ar futurista e destaque no en- Graci Perez e Ricardo Perez, 2002
torno. Possui toda uma estrutura de lazer e serviços
voltada para o turismo de trabalho ou de moradia
temporária. Pés direitos duplos nas áreas comuns, de-
coração com pouca ornamentação, cores suaves, além
de excelente trabalho de iluminação, favorecem a se-
renidade necessária em seu interior. O prédio é com-
posto por 126 apartamentos de um e dois quartos, bar,
restaurante, centro de convenções, fitness center e
completa área de lazer, esta última com vista para o li-
toral dividindo a atenção com a paisagem natural.

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

Río Poty Hotel ◆ 143 C1 Situa-se na orla marítima de São Luís, possuindo uma En la orla marítima de San Luis, goza
vista privilegiada da praia e da Baía de São Marcos. de una vista privilegiada de la playa y
Este exponente del mercado del Rio Poty Hotel de la bahía de San Marcos. Tiene un
turismo en San Luis, con una
Avenida dos Holandeses, Quadra 32, Ponta d’Areia Apresenta um desenho sinuoso formado por varandas diseño sinuoso formado por balcones
organización tradicional en lo que brancas curvilíneas que se contrapõem ao revestimento
Construtora Poty LTDA, 1995-2001 blancos curvos que se contraponen al
respecta a los servicios de hostelería, se
distingue por sus estructuras y
marrom de fundo. Na fachada posterior, contrastando revestimiento marrón del fondo. En la
O edif ício representa mais um empreendimento do com ondas horizontais, surge um prisma azul, onde se fachada posterior, en contraste con las
elementos constructivos. El tamaño de
mercado do turismo na cidade de São Luís, Com uma olas horizontales, un prisma azul
las plantas varía en forma de pirámide localiza a circulação vertical. A plasticidade desta cons- alberga las circulaciones verticales. Su
invertida, creando vacíos en la configuração organizacional mais tradicional no que trução se destaca na paisagem urbana de São Luís, prin- plasticidad destaca en el paisaje de San
estructura y dejando a la vista las vigas se refere aos serviços de hotelaria, o diferencial deste cipalmente pela ousadia de fugir das linhas retas tradi- Luis, su osadía al huir de las líneas
y los pilares metálicos. Las ventanas son
imóvel está em suas estruturas e elementos constru- cionais. O edif ício Lazuli tem caráter residencial. É rectas tradicionales. Tiene función
triángulos, a veces invertidos, lo que da
tivos. O tamanho dos pavimentos varia de um para residencial y levanta 15 plantas, con
al edificio una apariencia un tanto composto por 15 pavimentos e diõe de área verde e áreas verdes y espacios de ocio. En 2005
exótica. Implantado en «L», el espacio o outro como em uma pirâmide invertida, criando va- eaços para lazer. Em 2005, venceu o II Grande Prêmio ganó el II Gran Premio de Arquitectura
libre está ocupado por una zona de zios na estrutura e deixando aparentes as vigas e pi- de Arquitetura Corporativa, organizado pelas revistas Corporativa, organizado por las revistas
ocio, hacia la que dan casi todas las
lares metálicos. As esquadrias e vãos da construção brasileiras Arquishow e Off Solution, na categoria Pre- brasileñas Arquishow y Off Solution, en
habitaciones, enfrentadas al mar. La
são em forma de triângulos, uns invertidos outros la categoría de Edificio Residencial.
calidad del su entorno paisajístico dial Residencial. Nesta ocasião, também foi premiado o También fue premiado entonces el
explica la inversión del inmueble, que não, dando uma aparência diferenciada e um tanto Edifício Cristal, projetado pelos mesmos arquitetos. Edificio Cristal, de los mismos arquitectos.
orienta al poniente los balcones de las exótica ao imóvel. Implantado em “L” no lote, tem a
habitaciones, en sentido inverso a la
área livre ocupada por complexo de lazer, para o qual
ventilación dominante en la región,
resolviendo el problema la estão voltados quase todos os quartos do hotel, de ◆ 145 E1 Edifícios residenciales
climatización artificial. Además de toda frente para mar. A valorização da paisagem do en- Edif ícios residenciais Conjunto compuesto por dos
la estructura hotelera, tiene también torno explica a inversão do imóvel, voltando as varan- Rua das Alpercatas condominios en altura, con algunas
bares exteriores y una discoteca cuya
das dos quartos para o poente, sentido inverso da características comunes. Son edificios de
utilización no es exclusiva de los poca altura, con una vivienda de lujo por
huéspedes. ventilação predominante na região, problema ameni- Conjunto composto por dois condomínios residen-
planta, para gente de alto poder
zado com a utilização de climatização artificial. Além ciais verticais, com algumas caraerísticas em co- adquisitivo. En términos estéticos
de toda a estrutura hoteleira o imóvel possui bares ex- mum. São edif ícios de gabarito baixo, com aparta- observamos dos partidos
ternos e boate, não exclusivos dos hóedes. mentos de alto luxo e apenas uma unidade por andar, arquitectónicos: uno de líneas rectas y
horizontales, con revestimientos claros,
sin mucha interferencia en el entorno; y
otro de formas circulares que confieren
mayor levedad a la fachada de colores
fríos, con más peso visual pero buscando
también una presencia discreta. Sacar
partido al paisaje es una preocupación
que se observa en ambos modelos.
Todos los apartamentos poseen grandes
y espaciosas terrazas a la playa,
precedidas de paños de vidrio que
integran el interior con el entorno.
Localizados en la atalaya de la costa
permiten al morador o visitante la
contemplación del paisaje natural,
poniendo en valor el espacio construido
y la relación del hombre con el medio.

304 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 305

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

destinados a um público de alto poder aquisitivo. Em mente ao mar. Neste pavimento não existem barreiras cubierta, proporcionan una total
visibilidad. Todas las habitaciones y
termos estéticos, observamos dois partidos arquitetô- visuais entre a sala, a varanda e a paisagem natural; pa-
algunos baños mantienen relación
nicos. Um com linhas retas e horizontais, com revesti- nos de vidro protegidos da incidência solar por balan- visual con el paisaje. Los voladizos y
mentos claros, sem muita interferência no meio e ou- ços estruturais na cobertura, proporcionam total visi- otros elementos estructurales como la
tro com formas circulares conferindo maior leveza à bilidade. Todos os quartos e áte alguns banheiros viga recubierta por cerámica rústica,
además de cumplir su función,
fachada e cores frias, com um peso visual um pouco desfrutam da paisagem. Os balanços e outros elemen-
trasmiten movimiento a la volumetría
maior, mas também buscando uma presença discreta. tos estruturais, como a trave revestida de cerâmicas del inmueble. El edificio no se agarró a
A valorização da paisagem externa é uma preocupação rústicas, não só cumprem os seus papéis funcionais, estilos ni elementos decorativos, sino
observada em ambos os modelos. Todas os aparta- como também dão movimento à volumetria do imóvel. que expresa su época y su contexto.
La casi total ausencia del color
mentos possuem grandes e eaçosas varandas volta- A construção não se prende a estilos ou elementos de-
pretende otorgar todo el valor al
das para a praia, precedidas por cortinas de vidros corativos, e sim uma arquitetura que expressa sua paisaje, apropiarse de él con
tranarentes que favorecem a interação com a paisa- época e esta contextualizada. A quase total ausência de la mínima interferencia.
gem, permitindo a comunicação do interior dos imó- cores na residência busca valorizar a paisagem, apro-
veis com o entorno. Localizados no topo da encosta, priando-se desta com o mínimo de interferência.
fornecem ao morador ou visitante plena contemplação
do ambiente natural, valorizado o eaço construído e
◆ 147 E1 Hotel Pestana
a relação do homem com o meio externo.
Hotel Pestana Ocupa el edificio del antiguo San Luis
Avenida Avicência, 1, Praia do Calhau Cuatro Ruedas Hotel, que se instaló en
Residencia ◆ 146 E1 1976. Reformas: 2007 en la década del 70 por la falta de
El proyecto interviene en una Residência Ocupa as instalações do antigo São Luís Quatro Rodas
competencia y la gran disponibilidad de
construcción precedente que ocupaba terrenos para construir. La inauguración
Avenida Colares Moreira, Quadra 25, n.º 1 Hotel, que se instalou na década de 70 devido, principal- oficial del hotel fue el 31 de julio de
el centro de la parcela, vuelta hacia Turíbio Santos, 2006
adentro. El arquitecto buscó sacar el mente, à falta de concorrência e à existência de grandes 1976, teniendo como público a turistas
máximo partido al lugar, proponiendo brasileños y extranjeros, y a
O projeto consiste na intervenção em uma construção áreas para construções. A inauguração oficial do hotel empresarios que buscaban un lugar
una «casa mirador», distinta de las
casas coloniales del centro, ya que aquí
pré-existente e que ocupava o centro do lote. É vol- foi dia 31 de julho de 1976 e tinha como público-alvo os agradable para cerrar sus negocios. El
toda la casa asume el papel de mirador. tada para o próprio terreno, desconsiderando o en- turistas brasileiros e estrangeiros, e empresários que proyecto incluía un pequeño zoo que no

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

torno. Desta forma, o arquiteto buscou em seu projeto buscassem um lugar agradável para fechamento de ne- llegó a construirse. El hotel tuvo varios
aproveitar ao máximo as potencialidades do local, gócios. No projeto original constava um pequeno zoo- propietarios y nombres, como Hotel
La casa busca apropiarse no sólo del Softel, San Luis Parque Hotel y,
paisaje natural, la playa y las dunas,
propondo assim uma “casa mirante”, mas não com o lógico, etapa que não se concretizou. Com o passar dos
actualmente, Hotel Pestana. Cuenta con
sino también del espacio creado por el mesmo conceito dos mirantes das construções colo- anos passou por vários proprietários e teve vários nomes 128 apartamentos y capacidad para 300
hombre, abrazando el jardín interior, niais do centro antigo de São Luís, visto que aqui como Hotel Softel, São Luís Parque Hotel e atualmente huéspedes, una zona de ocio muy
integrándose física y visualmente con toda a casa assume o papel e não apenas um eaço Hotel Pestana. A construção conta hoje com 128 apar- completa y un centro de convenciones.
él. En la planta baja encontramos los Todavía se llevan a cabo algunos
servicios, la academia, el garaje, el
em eecial. Esta casa mirante apropria-se não só da tamentos e tem capacidade para cerca de trezentos hós-
cambios para modernizar y ampliar sus
despacho, las salas de televisión y paisagem natural, representada pela praia e suas du- pedes, área de lazer completa e centro de convenções. instalaciones. El hotel tiene tres plantas y
almuerzo, dando todos al jardín nas, mas também do eaço criado pelo homem, Algumas alterações ainda estão sendo executadas a fim predomina la horizontalidad por las
interior. En la primera planta, además abraçando o jardim interno da construção e man- de modernizar e ampliar as instalações do hotel. O ho- generosas dimensiones del solar. La
de las zonas comunes e íntimas, arquitectura es sencilla, sin muchos
encontramos espacios de ocio y una
tendo total integração f ísica e visual com ele. tel possui três pavimentos, predominando a horizonta-
adornos, dentro del concepto funcional
piscina, cuya agua rebosa libremente, No térreo da residência, encontramos os serviços: aca- lidade o que é possível devido ao terreno de dimensões del Movimiento Moderno. Ubicado junto
integrándose visualmente con el mar. demia, garagem, escritório, salas de TV e almoço, todos avantajadas. É de arquitetura simples, sem muitos ador- a una de las playas más concurridas de
No existen en esta planta barreras voltados e integrados com o jardim interno. No pri- nos, dentro dos conceitos modernos voltados para a fun- la ciudad, es uno de los hitos de la
visuales entre el salón, la terraza y el historia hotelera de Marañón.
paisaje natural: paños de vidrio,
meiro pavimento, além do setor íntimo e social, encon- cionalidade. Instalado às margens de uma das praias
protegidos de la incidencia solar por tramos a outra parte do lazer, representado por uma mais freqüentadas da cidade, este prédio é com certeza
medio de voladizos estructurales de la piscina, raia de borda infinita integrando-se visual- um marco da história da hotelaria do Maranhão.

306 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 307

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

Green Village Residence ◆ 148 E1 aos antigos pátios internos e clarabóias das construções
Es un complejo compuesto por 50 Green Village Residence dos séculos passados. Nestas áreas, elementos vazados
unidades residenciales distribuidas en e pérgolas propiciam a livre circulação do ar entre os
Avenida Avicência
cuatro calles interiores, dotado de una Guilherme Berredo Martins ambientes externo e interno. A utilização de panos de
completa área destinada al tiempo vidro e pedras polidas inserem a construção no con-
libre. Todo el complejo está separado
de los terrenos vecinos y de la calle por
texto da contemporaneidade, bem como favorecem a
un muro de seguridad. Fue la primera identificação do imóvel. Uma fachada falsa marca a en-
iniciativa que adoptó en San Luis este trada, que é precedida por escadaria de degraus semi-
concepto de promoción privada y circulares e rampa, além de uma grade metálica que
cerrada, con calles interiores
pertenecientes a los moradores. Las
confere segurança sem impedir a visibilidade quem
viviendas no están valladas y las pocas quem circula pelo passeio público.
barreras físicas entre las unidades son
setos vegetales de baja altura. Las casas
son de dos plantas y de un solo tipo, ◆ 150 D1 Edifício Cristal
con tejados de largos faldones y
carpinterías uniformes. Las reformas Edif ício Cristal Está situado en una zona de constante
sólo se permiten si no alteran el patrón Rua Júpiter, Quadra 30, Renascença II inversión en el sector de la construcción
o tipo del condominio. O Green Vilage Residence é um condomínio horizon- Graci Perez e Ricardo Perez, 2002 civil. El barrio de Renacimiento II es
tal composto por cinqüenta unidades residenciais desde los años 90 la zona más
O Edif ício Cristal situa-se numa área de constante in- valorada para la construcción de
distribuídas em quatro ruas internas, possuindo ainda edificios empresariales y residenciales.
vestimento do setor de construção civil. O bairro do
completa área de lazer. Todo este complexo está sepa- El proyecto tiene la gran ventaja de
Renascença II tornou-se a localização favorita para a
rado dos terrenos limítrofes e da via pública, por mu- permitir la total ocupación de la planta-
implantação de edif ícios de caraerísticas empresa- tipo, como un solo espacio o
ros de segurança. O empreendimento foi um dos pri-
riais e residenciais, desde os anos 90 até os dias atuais. fragmentado en 7 oficinas de 30 m2. La
meiros a adotar o conceito de condomínio horizontal iluminación interna es continua y
Sua grande vantagem projetual é que ele permite a to-
fechado na cidade, principalmente se levarmos em sinuosa, empotrada en el falso techo,
tal ocupação do pavimento tipo, que pode ser utili-
conta a existência de ruas internas pertencentes ao generando una atmósfera interesante
zado como uma sala única ou fragmentado em até 7 en los espacios de circulación, que
condomínio. As casas não são muradas e as poucas
salas comerciais de 30 m2. Internamente uma ilumi- también pueden ser transformados en
barreiras f ísicas entre as unidades são cercas vivas de
pequena elevação. As casas são de dois pavimentos e
em modelo único, com longos planos de telhados de
telhas capa canal, e esquadrias padronizadas. As re-
formas são permitidas desde que não alterem o pa-
drão do condomínio.

Despacho de Abogados ◆ 149 E1


El inmueble tiene una arquitectura Escritório de Advocacia
libre, apoyada en la textura de los
Avenida Borborema, Quadra 37, n.º 30, Calhau
materiales para destacar las formas y
Giovana Barreto, Milena Cardoso, Karina França, 2001
volúmenes. La adaptación al declive
natural del terreno proporcionó la O imóvel apresenta uma arquitetura livre, apoiada na
utilización racional de espacios como
los garajes, liberando el indispensable textura dos materiais para destacar as formas e volumes
para las áreas más importantes. En el existentes. O aproveitamento da declividade natural do
edificio podemos notar que algunas terreno, proporcionou a utilização racional de eaços,
técnicas constructivas persisten al como a garagem, liberando área indiensável para os
tiempo y a las innovaciones
tecnológicas. La utilización de pozos de ambientes de maior utilização. Nesta obra podemos
ventilación y jardines de invierno, para notar que algumas técnicas construtivas persistem ao
mejorar el aprovechamiento de la luz y tempo e às inovações tecnológicas. A utilização de po-
la ventilación natural, remite a los ços de ventilação e jardins de inverno para melhor
antiguos patios interiores y a las
claraboyas de hace un siglo. En esos aproveitar a iluminação e a ventilação naturais, remete
espacios, horadaciones y pérgolas
propician la libre circulación de aire
entre el exterior e interior. Los paños
de vidrio y las piedras pulidas aportan
un aspecto contemporáneo y favorecen
su identidad. Una falsa fachada marca
el acceso principal, precedida por la
escalinata semicircular y la rampa;
además de una reja metálica que
confiere seguridad sin impedir la
visibilidad al viandante.

308 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 309

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

vestíbulo de acceso a los despachos. nação contínua e sinuosa no forro de gesso cria uma ◆ 152 D2 Edifício Zurich
Las fachadas revestidas en material
atmosfera interessante na circulação, que pode trans- Edif ício Zurich Edificio comercial que, por su
cerámico color marrón y blanco
presentan franjas verticales en vidrio formar-se em hall de acesso às salas. As fachadas são arquitectura, destaca en su contexto. La
Rua Quéops, Quadra 22, n.º 11, Renascença II
ahumado. La solución encontrada para revestidas por cerâmicas nas cores marrom e branca, fachada está revestida por pastillas
esconder los aparatos de aire apresentando faixas verticais em pele de vidro fumê. cerámicas de color blanco y ventanas
acondicionado fue la de empotrarlos de vidrio definiendo las plantas y
Uma solução encontrada para esconder aparelhos de siguiendo movimientos curvilíneos y
en la carpintería, evitando su
interferencia en los volúmenes. Aquí ar condicionado foi a criação de nichos nas esqua- rectilíneos, que le dan un aire
tienen sede Bógea & Perez Arquitectura, drias, evitando que estes interferissem na volumetria. minimalista. Sin definir un basamento
a quien pertenece el proyecto, y Carrel Neste edif ício funcionam as sedes da Bógea & Perez ni un remate, con una fachada
Ingeniería, responsable de su ejecución. caracterizada por las ventanas
Arquitetura, idealizadora do projeto, e da Carrel En- continuas, en la que prevalece el lleno
genharia, construtora reonsável pela execução. sobre el vacío, el edificio asume el
carácter de un objeto esculpido, cuya
personalidad difiere de la de los demás
Compañía Energética ◆ 151 D2 edificios, en los que predomina el uso
de Marañón (CEMAR) de pieles acristaladas o balcones.
Companhia Energética do Maranhão (CEMAR)
Edificio administrativo construido en Avenida Colares Moreira, Renascença II
1992 para la Empresa Brasileña de Corpo técnico da EMBRATEL, 1992
Telecomunicaciones. El proyecto se
hizo en la sede de Embratel en Río de O imóvel foi construído com a finalidade de abrigar a Trata-se de um edifício comercial, inserido em um con-
Janeiro; de allí vendría también el Empresa Brasileira de Telecomunicações. O projeto foi texto onde, por sua arquitetura, destaca-se dos demais
ingeniero Marcos Fernández Marques,
desenvolvido na sede da empresa no estado do Rio de em seu entorno. Sua fachada é revestida por pastilhas ce-
responsable de la construcción. Cuando râmicas na cor branca e esquadrias em vidro, definindo
se construyó, la zona estaba poco Janeiro, de lá viria também o engenheiro civil Marcos
densificada, con áreas desocupadas, Fernandes Marques, reonsável pela construção do os pavimentos e seguindo movimentos curvilíneos e re-
permitiendo que el edificio se empreendimento. À época da construção a densidade tilíneos, conferindo-lhe um ar minimalista. Sem demar-
distribuyera horizontalmente. El
do local ainda era pequena, com grandes áreas desocu- car um embasamento, nem o coroamento, e com uma
proyecto aprovecha la gran dimensión fachada marcada pelos rasgos contínuos das esquadrias,
de la parcela, desarrollándose en dos padas, favorecendo a horizontalidade e a distribuição de
plantas, sacando partido al desnivel pavimentos em poucos níveis. Dentro deste conceito, o na qual prevalecem os cheios nos vazios, o prédio as-
sume o caráter de objeto esculpido, demonstrando certa
personalidade em um entorno onde predominam as
peles de vidro ou as varandas.

◆ 153 D2 Hospital Carlos Macieira


Hospital Carlos Macieira La Unidad Ambulatoria Dr. Geraldo de
Avenida Colares Moreira, Calhau Oliveira Melo, inaugurada el 10 de
Acácio Gil Borsoi, 1982. Reformas: 1998 octubre de 1980, fue la primera etapa
del proyecto de construcción de un
A inauguração da Unidade Ambulatorial Dr. Geraldo hospital de siete plantas, con centro
De Oliveira Melo no dia 10 de outubro de 1980 foi a quirúrgico y trescientas camas. El
Hospital de los Servidores del Estado,
primeira etapa de um projeto global da construção de con unos 14.000 m2 de área construida,
um hoital composto por sete pavimentos, centro ci- fue inaugurado el 14 de mayo de 1992,
rúrgico e capacidade para trezentos leitos. O Hoital en la zona de Renacimiento. Hoy se le

natural. Los proyectistas optaron por la projeto foi elaborado aproveitando as dimensões avan-
utilización de estructuras de hormigón tajadas do lote distribuindo os ambientes em apenas
visto y muros de ladrillos cerámicos
vistos, protegidos de los agentes
dois níveis e aproveitando o desnível natural do terreno.
climáticos por un sellado especial. Se Os projetistas optaram por utilizar estruturas de con-
trata de una arquitectura sobria, que creto aparentes e vedações em blocos cerâmicos sem re-
busca la funcionalidad. El edificio gana cobrimento de argamassa, protegidos da umidade e
hoy mayor presencia entre los
estrechos y altos edificios de viviendas y
demais ações do clima por selador. Uma arquitetura só-
oficinas, construidos con materiales de bria, visando a praticidade e a funcionalidade, que atual-
alta tecnología. mente destaca-se entre os esguios prédios de aparta-
mentos e salas comerciais de gabaritos elevados e
confeccionados com materiais de alta tecnologia.

310 <NINGUNO>SAN LUIS DE MARAÑÓN LA CIUDAD NUEVA 311

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

conoce como Hospital General o Carlos ◆ 155 D2 Secretaría de Hacienda


Macieira, nombre que recibió después
de su última reforma en 1998. Administração Fazendária Forma parte del complejo administrativo
El edificio está al nivel de la avenida Avenida Carlos Cunha del Gobierno del Estado, cercano a
principal del barrio e implantado de otros órganos de la administración.
forma armoniosa entre la vegetación y Situado na Avenida Carlos Cunha, o prédio sede da Se- Tiene una impronta contemporánea,
el espacio libre. El proyecto de Borsoi, marcada por la horizontalidad y el
cretaria Estadual de Fazenda, está inserido no atual predominio de las líneas rectas. En la
arquitecto moderno de Pernambuco,
destaca por su arquitectura simétrica y pólo administrativo do Governo do Estado, próximo a fachada destaca el volumen de cristal
bien definida, el uso del hormigón y el importantes órgãos da administração pública. Trata-se que marca el acceso principal al
calado de los elementos constructivos. de uma edificação de caraerísticas contemporâneas, edificio. Implantado a un nivel elevado
Estos elementos filtran la luz y el aire a del suelo, las fachadas lateral y trasera
marcada pela horizontalidade e a predominância de li- presentan forjado en voladizo, que
todas las plantas, creando una atmósfera
funcional y un ambiente grato. Pese a nhas retas. Na fachada, destaca-se o volume com fecha- rodea el edificio, y una platabanda de
su rigidez formal de bloque único, el mento em esquadria de vidro que define o acesso prin- hormigón que protege los vanos de
juego de los elementos calados de cipal do edif ício. Construído em um nível elevado do carpintería de aluminio y vidrio. Estos
hormigón transmite movimientos e dos Servidores do Estado Foi inaugurado em 14 de elementos transmiten al edificio una
maio de 1982 com cerca de 14.000 m2 de área cons- solo, as fachadas laterais e de fundo destacam-se pela sencillez casi miesiana.
interés a la fachada principal.
truída. Atualmente é conhecido como Hoital Carlos laje de piso em balanço que rodeia o prédio e a plati-
Macieira, nome que recebeu após a ultima reforma banda em concreto que atua como um brise prote-
que sofreu em 1998. O Hoital Carlos Macieira, tam- gendo os vãos recuados de esquadrias de alumínio e vi-
bém conhecido por Hoital Geral, localiza-se no dro, regularmente distribuídos. Estes elementos
bairro do Renascença. Projetado ao nível de sua avenida conferem uma simplicidade quase miesiana ao edifício.
principal, em grande eaço verde, está inserido de
forma harmônica, entre a vegetação e a área livre. Com
projeto do arquiteto modernista pernambucano, Acá-
cio Borsoi, o prédio destaca-se por sua arquitetura si-
métrica, com traços fortes e com o uso de concreto ar-
mado e elementos vazados, possibilitando a entrada de
luz natural e a circulação do ar em todos os pavimen-
tos, tornando-os extremamente funcionais e com tem-
peraturas agradáveis. Apesar da rigidez formal do bloco
único, o jogo dos elementos vazados em concreto con-
fere movimento e interesse à fachada principal.

Casa del Trabajador ◆ 154 D2


Está en el barrio de Callao, una zona Casa do Trabalhador
repleta de inmuebles de distintos Avenida Jerônimo de Albuquerque
organismos públicos. De arquitectura Francisco Miranda ◆ 156 D2 Tribunal de Cuentas
moderna, presenta estructura de del Estado de Marañón
hormigón armado y muros de Está situada no bairro Calhau, em uma área já bastante Tribunal de Contas do Estado do Maranhão
albañilería de ladrillo visto. Su Se ubica en el barrio de Jaracati, en
ocupada por imóveis de uso dos mais variados órgãos Avenida Carlos Cunha, Jaracati una Zona Administrativa (ZAD) en la que
implantación horizontal en casi toda la
públicos. De arquitetura modernista, possui estrutura João Filgueiras Lima (Lelé) se implantan varios inmuebles de
parcela, a la misma cota de la avenida
de acceso, es característica del estilo. em concreto armado e paredes em alvenaria de tijolos organismos públicos. El proyecto puso
Com projeto do renomado arquiteto Lelé (João Filguei- énfasis en la ventilación natural,
Tiene cuatro plantas moduladas. Brises- aparentes. Foi implantado horizontalmente em quase
soléils de hormigón expresan la ras Lima), o prédio do Tribunal de Contas do Estado do procurando evitar los espacios
preocupación por el confort térmico. todo o terreno, caraerística marcante do estilo moder- Maranhão situa-se na bairro do Jaracati, numa Zona cerrados. Por ello las cubiertas
Es sede de sindicatos de trabajadores y nista, no mesmo nível da avenida principal de acesso. É
otros organismos de clase. composto de quatro pavimentos modulados. A preocu-
pação com o conforto térmico está expressa nos brises
horizontais de concreto. A casa abriga sindicatos traba-
lhistas, órgãos e entidades de classe.

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

312 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 313

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

presentan unos nichos que contienen Administrativa (ZAD), na qual estão implantados vários ◆ 158 D2 Servicio Brasileño de Apoyo
los conductos de aire de las claraboyas a las Micro y Pequeñas
imóveis destinados a órgãos públicos. O projeto desen- Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e
de iluminación y ventilación natural.
volvido para o prédio deu ênfase à ventilação natural, Empresas (SEBRAE)
Los lucernarios están protegidos por Pequenas Empresas (SEBRAE)
venecianas que impiden la incidencia com o intuito de evitar ambientes fechados. Portanto, Se ubica en el barrio del Jacarati, en un
Avenida Carlos Cunha, Jaracati
directa del sol. La estructura es de vigas as coberturas diõem de nichos que contêm dutos de Frederico Burnett e Geraldo Magela solar con un claro desnivel en relación
metálicas y chapa grecada, apoyada
insuflação de ar das clarabóias destinadas à iluminação
sobre pilares del mismo material. Todo
el edificio tiene una estructura de este e à ventilação naturais. As aberturas dos sheds estão
tipo, visible en sus fachadas, cerradas protegidas por venezianas que impedem a incidência di-
por paños de vidrio traslúcido reta do sol. A estrutura dos sheds e coberturas é consti-
protegido por brise-soleils metálicos.
tuída de vigamento metálico em chapa dobrada,
El edificio tiene un patio interior con
jardines, hacia el que dan las apoiado em pilares também metálicos. Todo o prédio foi
circulaciones horizontales. Una reforma executado em estrutura metálica, que fica aparente em
amplía hoy sus instalaciones. suas fachadas, vedadas em painéis de vidro translúcido
protegidos por brises metálicos. Possui pátio interno a la principal vía de acceso. Su
arquitectura es contemporánea, de
com jardins, e com as circulações dos pavimentos vol-
líneas rectas, opuesta a los vanos
tadas para ele. O prédio está passando por uma re- redondeados que recuerdan las
forma para ampliar suas instalações. escotillas de los barcos. Las fachadas
Imóvel de caraerísticas contemporâneas, de linhas principal y lateral tienen paneles de
retas, contrapondo-se às esquadrias arredondadas, que cristal reflectante, que proporcionan un
Fórum Desembargador ◆ 157 D2 lembram escotilhas de barcos. Suas fachadas principal
adecuado nivel de privacidad al
interior. La estructura es totalmente
Sarney Costa Fórum Desembargador Sarney Costa e lateral apresentam painéis em vidro eelhado, com o metálica y vista, destacando las dos
Es uno de principales proyectos del Avenida Carlos Cunha, Jaracati intuito de proporcionar privacidade. Sua estrutura é grandes vigas que definen el acceso
barrio de Jaracati y se implanta en la Francisco Miranda toda metálica, com vigas e pilares aparentes na qual se principal. Tiene tres plantas, una de
parte más alta de la parcela, con gran ellas bajo el nivel de la calle. Los
destacam as duas grandes vigas que demarcam o acesso
diferencia de cota con la avenida de É um dos primeiros projetos no bairro do Jaracati e está espacios se distribuyen en torno a un
acceso. Es un edificio moderno, de principal. Possui três pavimentos. A distribuição in- patio, visible en todas las plantas
implantado na parte mais alta do lote, bem acima do ní-
hormigón, líneas rectas y brise-soleils. terna do prédio circunda um pátio interno, visível em superiores. Posee un auditorio en
vel da avenida de acesso. Esse prédio possui caraerís- forma de abanico con capacidad para
Tiene tres plantas dedicadas a servicios todos os pavimentos superiores. Possui um auditório
administrativos, dos de ellas modulares, ticas modernistas, com a utilização do concreto ar- 220 personas.
em forma de leque, com capacidade para 220 pessoas.
divididas en dos alas simétricas. La mado, linhas retas, platibandas e brises. Sua planta
sencillez de los acabados y el rigor contempla três pavimentos administrativos, sendo dois
formal de los volúmenes concuerda con
la función del edificio. Los brise-soleils
pavimentos tipo modulados, dividida em duas asas si-
métricas. A simplicidade expressa nos poucos materiais ◆ 159 E3 Iglesia de San Juan, Viñales
de hormigón de su fachada, que remiten
a la arquitectura clásica de los forums, y de acabamento e no rigor formal dos volumes está de Igreja de São João, Vinhais Fue construida en el siglo XIX,
su correcta implantación garantizan acordo com a função do edifício. Os brises de concreto Século XIX probablemente utilizando mano de
buenos niveles de confort a sus usuarios. Tombamento estadual isolado obra esclava. La fachada rectangular,
na fachada, que remetem às colunatas da arquitetura de sencilla apariencia, tiene una puerta
clássica dos fóruns, e a implantação correta do prédio central en eje de simetría con las
Foi levantada possivelmente por mãos de escravos afri-
garantem bons níveis de conforto aos usuários. ventanas de arcos rebajados del piso
canos. De aparência singela, a fachada retangular tem superior. El interior está desnudo, sin
uma porta central formando um eixo de simetria com coro, las paredes sin revestimiento; el
as janelas de vãos em arco abatido, em plano superior. suelo es de hormigón ya gastado y la
O interior se encontra derovido de seus acessórios, in- zona cercana al altar está revestida con
losetas cerámicas. La pared del fondo
clusive do coro; as paredes estão cruas; o piso cimentado de la capilla mayor tiene tres nichos u
já gasto, e próximo do altar é em lajota de cerâmica. A hornacinas. En las paredes laterales de
parede do fundo da capela-mor apresenta três nichos. la iglesia existen vestigios de pequeños
Nas paredes laterais há vestígios de pequenos nichos, nichos y de ventanas hoy tapadas,
quedando en el lado derecho una
além de janelas hoje vedadas, restando do lado direito campana de bronce.
Pavimento térreo. PLANTA BAJA. um sino de bronze.

314 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 315

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

de embarcações tradicionais de madeira. Realiza tam- investigación y de modelismo naval,


además de una sala de exposiciones
bém atividades de prestação de serviços de manuten-
permanentes. El proyecto proporciona,
ção e abriga setores de pesquisa, de modelismo naval al mismo tiempo, la generación de
e um salão de exposições permanente, proporcio- empleo y el estímulo de las demás
nando ao mesmo tempo a geração de empregos e um actividades que dependen de las
embarcaciones regionales, además de
estímulo para as demais atividades, que dependem
salvaguardar este importante sitio de
das embarcações regionais, além da salvaguarda deste arqueología histórica.
importante sítio de arqueologia histórica.

◆ 161 D4 Sítio Pirañenga. Centro


Educacional y Profesional
Sítio Piranhenga. Centro Educacional e
de Marañón (CEPROMAR)
Profissionalizante do Maranhão (CEPRóMAR)
Bairro Pindorama Ubicado en la orilla del Bacanga, posee
Século XIX un área aproximada de 42 ha. Las
principales edificaciones, la casa y la
Localizado às margens do Rio Bacanga, possui uma capilla están en lo alto de la colina. En
la parte baja se sitúan las dependencias
área de aproximadamente 42 heares. As principais de los esclavos, el horno de cal y el
edificações, a casa de moradia e capela estão localizadas embarcadero. Una gran escalinata
no topo da colina. Na parte mais baixa do terreno, si- conecta los dos niveles. Su primer
tuam-se as caieiras, a senzala e o cais. Ligando os dois propietario fue el teniente José Clarindo
de Souza, cuya lápida, en el interior de
níveis, encontramos uma grande escadaria. O primeiro
proprietário do Sítio teria sido o Tenente José Clarindo
de Sousa. Sua lápide encontra-se no interior da capela,
EDIFICIOS AISLADOS IMóVEIS ISóLADóS como consta a inscrição: “Aqui jaz o ten.te José Clarindo
de Souza, desvelado fundador desta capella, nascido em
6 de setembro de 1789 e falecido em 2 de junho de 1863.
Sítio de Tamancón. Centro ◆ 160 B4
Sua inconsolável viúva d. Pulcheria Eduarda Freire de
Vocacional Tecnológico (CVT) Sítio do Tamancão. Centro Vocacional
Astillero Escuela
Sousa, em testemunho de sua vida dor epungente [sic]
Tecnológico (CVT) Estaleiro Escola saudade, mandou erigir-lhe esta lapida.”
Fue construido en la orilla izquierda del Rua da Mangueira, Alto da Eerança Durante alguns anos do século XIX, funcionou no lo-
estuario del río Bacanga, en Itaqui, a Século XIX. Reforma: 2006/2007
mediados del XIX, por el ingeniero técnico cal uma pequena fábrica de cal marinha, que era uti-
Tombamento federal isolado
Joaquim Simões Lírio. Lo integran una
serie de antiguos almacenes cercanos a Construído à margem esquerda do estuário do Rio Ba-
la rampa de embarque, una casa grande
y un complejo sistema de canales y canga, na área do Itaqui, em meados do século XIX, pelo
compuertas para el aprovechamiento engenheiro prático Joaquim Simões Lírio, o Sítio do Ta-
de las mareas. Funcionó durante más mancão é formado por uma série de antigos armazéns
de quince años como complejo próximos à rampa de embarque, uma casa grande e um
industrial destinado al procesamiento
de arroz, movido por una noria. complexo sistema de canais e comportas, destinado ao
Según los registros, la tecnología aproveitamento do potencial hidráulico das marés. Fun-
utilizada por los portugueses consistía cionou por mais de quinze anos como complexo indus-
en una rueda de hierro con cerca de un trial, com a atividade de beneficiamento de arroz mo-
metro y medio de radio, movida
solamente por la fuerza de las mareas, vida por roda d’água. Segundo registros, a tecnologia
cuya oscilación en San Luis llega hasta utilizada pelos portugueses consistia em uma roda de
los siete metros. Las mareas, a través ferro, com cerca de um metro e meio de raio, movida
de un sistema de poleas, movían las apenas com a força das águas provenientes do movi-
máquinas del interior del galpón. Un
complejo de galerías subterráneas y el mento das marés –cuja amplitude, em São Luís, chega
eje y la rueda de hierro del mecanismo a sete metros– e movimentava, através de um sistema
original fueron encontrados en el de polias, as máquinas de beneficiamento no interior do
subsuelo del edificio durante las galpão. Um complexo de galerias subterrâneas, eixo e
labores de rehabilitación y adaptación
de las ruinas y se exponen como roda de ferro, remanescentes do mecanismo original,
testimonio de un importante capítulo foram encontrados no subsolo do edifício durante as
de la historia de la técnica en Brasil. obras de recuperação e adaptação das ruínas e foram
Tras un período de reformas, a partir colocados à mostra, como testemunho de um impor-
de abril de 2007 alberga la primera
escuela de carpintería naval de Brasil, tante capítulo da história da técnica no país.
ofreciendo cursos técnicos de nivel Após um período de reformas, a partir de abril de
medio, destinados a la formación de 2007, o Sítio do Tamancão abriga a primeira escola for-
carpinteros, calafates, veleros y pintores mal de carpintaria naval de que se tem notícia no Bra-
de embarcaciones tradicionales de
madera. También realiza trabajos de sil, oferecendo cursos técnicos de nível médio para a
mantenimiento y alberga sectores de formação de carpinteiros, calafates, veleiros e pintores

316 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 317

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

la capilla tiene la inscripción: «Aquí yace ◆ 162 A1 Ruinas del Sítio del Físico
el teniente José Clarindo de Souza,
dedicado fundador de esta capilla, nacido Ruínas do Sítio do Físico El Parque Estatal del Bacanga, creado
el 6 de septiembre de 1789, fallecido el Parque Estadual do Bacanga por Decreto Ley en 1980, ocupa un
2 de julio de 1863. Su inconsolable Século XIX área de cerca de 3.075 ha, entre la
viuda D.ª Pulcheria Eduardo Freire de orilla derecha del Bacanga y la región
Sousa, atestiguando el dolor sentido en O Parque Estadual do Bacanga, criado por decreto-lei del Maracaná, donde se conserva una
su vida y la saudade, mandó construir porción de la Selva Amazónica, una
em 1980, correonde a uma área de aproximada- reserva natural, de fauna y flora
esta lápida.»
Durante algunos años del XIX funcionó mente 3.075 heares, localizada entre a margem di- locales, protectora de los manantiales,
aquí una pequeña fábrica de cal marina reita do Rio Bacanga e a região do Maracanã, na qual caracterizada por un relieve plano y un
para las construcciones de San Luis. Su se preserva uma porção da Floresta Amazônica, uma ambiente ribereño, influido por las
propietario fue Luís Eduardo Pires, mareas, que favorece la perviviencia de
reserva natural da fauna e flora locais, floresta prote- ecosistemas como los manglares.
nieto de José Clarindo. La actividad se
hacía en dos espacios para la producción Vista do conjunto. Olavo Pereira da Silva F. PERSPECTIVA DEL CONJUNTO. tora de mananciais, caraerizada por um relevo En el parque están las ruinas del que
y en un almacén para depósito de la plano e ambiente costeiros, influenciado pela dinâ- fue el mayor complejo industrial de
materia prima. Con el final de la mica das marés, favorecendo o estabelecimento de Marañón a principios del XIX, conocido
esclavitud (1888) y la exploración de lizada nas construções de São Luís. O proprietário da como Sítio del Físico. El origen de la
fábrica era Luís Eduardo Pires, neto de José Clarindo. ecossistemas, como os manguezais. propiedad se remonta al año de 1798
otras regiones del Estado, los sítios
urbanos decayeron. El Pirañenga tuvo Essa atividade era desenvolvida em duas caieiras e um No parque, há ruínas do que foi o maior complexo in- con la llegada del físico mayor Antonio
otros propietarios, como el matrimonio armazém para depósito de matéria-prima. Com a dustrial do Maranhão no início do século XIX, conhe- José Pereira da Silva, que recibió como
Jean y Virginia Eftimié, arquitecta rumana cido como Sítio do Físico. A origem do Sítio remonta albarán el entonces sítio Antonio de las
responsable de la rehabilitación del abolição da escravatura (1888) e a exploração de ou- Alegrías; allí, en un área de unos 1.600
tras regiões do Estado, os sítios urbanos entraram ao ano de 1798, com a chegada do f ísico-mor Antonio m2, inició la construcción del primer
conjunto tras años de abandono.
Conforman el Sítio un conjunto de em decadência, paralisando definitivamente suas fun- José Pereira da Silva, que recebeu por alvará o então Sí- parque industrial planificado en Brasil,
inmuebles ricos en detalles de acabado, integrando ocho industrias: cerámica,
ções. O Sítio Piranhenga teve outros proprietários, procesado de arroz, sal, curtidos,
como los diversos tipos de azulejos que
cubren los muros de la casa principal y como o casal Jean e Virgínia Eftimié, arquiteta ro- pólvora, cera y velas.
de la capilla. La casa es de una sola mena, a quem se atribui a recuperação e preservação
planta con galería o terraza. Sus ventanas do conjunto após alguns anos de abandono.
son de guillotina en madera y vidrio, O Sítio é formado por um conjunto de imóveis ricos em
guarnecidas por molduras de estuco.
Los colores dominantes de los acabados detalhes de acabamento, como os diversos tipos de
son el rojo y el amarillo, con detalles en azulejos, que recobrem as paredes da casa principal e
azul o blanco. La fachada de la capilla da capela. A casa principal é térrea e avarandada. Suas
está cubierta con azulejos en relieve, janelas são do tipo guilhotina em madeira e vidro,
hechos en la fábrica de cerámica de
Massarelos (Oporto, Portugal) durante guarnecidas por molduras em estuque. As cores que
la segunda mitad del XIX. Presenta un prevalecem nos acabamentos são o vermelho e o ama-
frontón central sinuoso con un óculo, relo, amenizadas por detalhes em azul ou branco. A fa-
coronado por una cruz en hierro. chada da capela é revestida de azulejos de relevo, pro- Planta do conjunto. Olavo Pereira da Silva F.
Pilastras de color dividen la fachada en
paneles de azulejos rematados por frisos. duzidos na fábrica Louça de Massarelos na região do PLANTA DEL CONJUNTO.

En el jardín hay una gran flor de Porto, em Portugal, na segunda metade do século XIX.
hormigón, cuyo pistilo es una piña de Apresenta um frontão sinuoso central com óculo, en-
porcelana, decorada con la técnica de cimado por uma cruz de ferro. Pilastras coloridas divi-
estampilla y mayólica. Las ramas de la
escultura son volutas revestidas por dem a fachada em blocos de azulejos arrematados por
mosaicos de trozos de azulejos. A los frisos. No jardim, encontramos uma grande flor de
lados del jardín hay bancos curvilíneos, concreto, que utiliza como pistilo uma pinha de porce-
revestidos de azulejos, separados por lana, decorada nas técnicas de estampilha e majólica.
columnas estilizadas, desde donde se
ve el Bacanga y el paisaje de manglares. Volutas revestidas por mosaicos de pedaços de azule-
Actualmente es sede del Centro jos formam as ramas da escultura. Ladeando o jardim,
Educacional y Profesional de Marañón, encontramos bancos curvilíneos, também revestidos
entidad filantrópica administrada por el com azulejos e separados por colunas estilizadas, de-
cura João de Fátima Maranhão. Sufrió
modificaciones para su nueva función y les podemos avistar o Rio Bacanga e toda a paisagem
se construyeron dos barracones para de manguezais que cerca o Sítio.
aulas; en las antiguas caleras están las Atualmente, funciona no local o Centro Educacional
instalaciones sanitarias y la cocina. La e Profissionalizante do Maranhão (CEPROMAR), enti-
casa sirve los fines de semana de
alojamiento para eventos, encuentros y dade filantrópica administrada pelo Padre João de
fiestas, y la edificación donde está la Fátima Maranhão. O conjunto sofreu algumas modi-
capilla alberga los dormitorios del cura ficações para adaptar-se à nova função. Foram cons-
y de la familia del casero. truídos dois galpões, que são utilizados como salas de
cursos profissionalizantes, e nas caieiras funcionam
sanitários e cozinha. A casa de moradia serve como
alojamento durante os fins-de-semana para eventos,
encontros e festas, e a edificação, onde está localizada
a capela, abriga os cômodos utilizados como dormi-
tórios do padre e do caseiro com a família.

318 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 319

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

tio Antonio das Alegrias, e, ali, em uma área de aproxi-


madamente 1.600,00 m2, iniciou a construção do pri-
meiro parque industrial planificado do Brasil, com-
posto de oito indústrias: cerâmica, de beneficiamento
de arroz, sal, couro curtido, pólvora, cera e vela.
Para o funcionamento desta estrutura foram construí-
dos: curtumes, fornos, caldeiras, tanques, armazéns,
poços, cais, laboratório, rampas, telheiros e canalização
para líquidos, pias para distribuição de água. Somando-
Para su funcionamiento se construyeron
curtidurías, hornos, calderas, tanques,
se a estas construções, havia também uma casa grande
almacenes, pozos, embarcaderos, com planta em “L”, uma igreja, senzala, uma praça com
laboratorio, cobertizos, canalización de bancos em pedra de cantaria e uma grande muralha, que
líquidos y pilas para distribución del chegava a ter 8.00 m de altura e 1.50 m de eessura.
agua. Y además una gran casa con
planta en «L», una iglesia, instalaciones
O Sítio do Físico também é considerado uma peça
para los esclavos, una plaza con bancos fundamental no estudo da antiguidade. No ano de
de piedra y un gran muro, que llegaba 1976, um relatório de pesquisa histórica e arqueoló-
hasta los 8 m de altura y 1,5 de espesor. gica identificou 17 padrões de azulejo do período
Es considerado una pieza histórica
fundamental. En 1976, una investigación
pombalino. Outra pesquisa arqueológica, realizada no
arqueológica e histórica identificó 17 ano de 2006, identificou e escavou o sítio de uma an- térreo e duas pequenas janelas no pavimento superior. coro, sostenido por dos columnas y
tiga aldeia indígena. protegido por una balaustrada.
patrones de azulejos del período Nas extremidades, cunhais encimados por coruchéus.
pombalino. Otra, en 2006, identificó y El barrio de San Joaquín, conocido
A caraerística mais marcante desse tipo de ocupa- No pavimento superior existe apenas o coro, susten- actualmente como Villa Marañón, nació
excavó una antigua aldea indígena. La
característica esencial de este tipo de
ção humana pré-histórica foi o acúmulo intencional tado por duas colunas e protegido por um guarda- de las ruinas de una antigua villa
construcción prehistórica es la de conchas e restos alimentares na área de habitação, corpo balaustrado. denominada Arapapaí, habitada por
os sambaquis. Sepultamentos humanos e vestígios colonos portugueses y que
acumulación intencionada de conchas y A freguesia de São Joaquim, atualmente conhecida
restos alimenticios en la zona dedicada antiguamente se extendía por el arrabal
de objetos também foram encontrados nestes samba- como Vila Maranhão, surgiu das ruínas de uma antiga del Furo o canal del Arapapaí. Su
a las viviendas, los sambaquis, donde se
encontraron también sepulturas y
quis –um deles foi datado por carbono 14, como Vila em decadência, denominada Arapapaí, habitada fundación se debe a agricultores,
objetos, uno con una antigüedad de tendo mais de 2.500 anos de idade. Com isso, acre- por colonos portugueses, que outrora se estendia emigrantes de Itapecuru, que utilizaron
dita-se que a ocupação humana na ilha de São Luís mano de obra esclava en la construcción
2.500 años según el carbono 14, lo que pelo Arraial do Furo ou Canal do Arapapaí. Sua pri-
acredita que la ocupación humana de del canal. El 4 de diciembre de 1741, el
pode ter começado há mais de 5 mil anos. meira formação era de lavradores, que imigraram do ayuntamiento, atendiendo a una
la isla de San Luis comenzaría hace más
de 5.000 años.
Após um processo de desmembramento, o Sítio tem Itapecuru, acompanhados de escravos, cuja mão-de- solicitud de Antonio Baldez da Silva,
El sítio se desmenbró y hoy una parte parte da sua área pertencendo ao Estado, e atual- obra foi utilizada na construção do canal. Em 4 de de- donó terrenos cercanos a la orilla del río
mente encontra-se aberto para visitação, sendo pro- Bacanga en el mismo lugar de la
pertenece al Estado, puede visitarse y zembro de 1741, a Câmara Municipal, atendendo a re-
está protegido por la Asociación de población en ruinas. En 1848 se
tegido pela Associação dos Amigos do Sítio do Físico, querimento do Antonio Baldez da Silva, doou construyen la iglesia y un nuevo
amigos del Sítio del Físico, que actúa en
todo el Parque Estatal del Bacanga,
que atua em toda a área do Parque Estadual do Ba- terrenos à margem do rio Ibacanga, em posição geo- poblado, dedicados a San Joaquín.
dedicándose a la conservación del Medio canga, dedicados à preservação do Meio Ambiente e gráfica que correonde à velha povoação em declí- En la iglesia encontramos una pieza
do Patrimônio Histórico. de arte sacro de gran valor histórico:
Ambiente y del Patrimonio Histórico. nio. Em 1848, tem início um novo povoado, sob o pa-
el altar que sirvió para la celebración
trocínio de São Joaquim, época em que começa a ser de los actos litúrgicos de los presos en la
edificada a Igreja Matriz. época en que la cárcel funcionaba en
Iglesia de San Joaquín ◆ 163 A1 Na igreja encontramos uma peça sacra de grande va- la planta baja del Palacio La Ravardière.
Fue llevado a San Joaquín por petición
Edificio del XIX, en albañilería de piedra Igreja de São Joaquim lor histórico. Trata-se de um altar que serviu para ce-
del presidente de la provincia,
y cal, con acabados en revoco liso y Vila Maranhão lebração dos atos litúrgicos destinados aos presos Dr. Ambrosio Leitão da Cunha.
pequeñas molduras en las puertas y 1848. Intervenções: 1863 quando a cadeia pública funcionava no pavimento
ventanas de medio punto. La cubierta Tombamento estadual isolado térreo do Palácio La Ravardière. Solicitado pelo Pre-
es de teja de barro, con las dos aguas
más altas del centro cubriendo el sidente da Província, Dr. Ambrózio Leitão da Cunha,
Edificação do século XIX, de alvenaria de pedra e cal,
cuerpo principal, y un agua en un plano através de requerimento, o altar foi conduzido para a
com acabamentos em reboco liso, com pequenos res-
más bajo cubriendo los flancos. povoação de São Joaquim, onde se encontra até hoje.
El cuerpo principal tiene en planta baja saltos, emoldurando portas e janelas de arco pleno. A
tres puertas que se corresponden en la cobertura é de telha de barro, com duas águas mais
planta superior con las tres ventanas elevadas ao centro, correondendo ao corpo princi-
del coro. Este conjunto está rematado ◆ 164 A1 Condominio
por un gran frontón ondulado, cimado
pal, e uma água num plano mais baixo, cobrindo os
dois trechos laterais. O corpo principal é composto de Condomínio Jardim dos Faraós Jardín de los Faraones
por una cruz de hierro. El cuerpo
central uninave se separa del altar três portas no térreo, que correondem, no pavi- Araçagy Está compuesto por once viviendas
mayor por el arco del crucero. A los mento superior, às três janelas do coro. Este conjunto Valfrido Augusto Batista Braga / Maranguape aisladas, integradas en una comunidad
lados encontramos dos volúmenes Construções, Projetos e Decorações Ltda., 1979 vecinal cerrada y equipada con amplias
retranqueados, correspondientes a la
é encimado por um grande frontão ondulado, enci- zonas arboladas y de ocio. Inspirado en
escalera del coro y al pasillo central. En mado por uma cruz de ferro. O corpo central é for- O Jardim dos Faraós é formado por onze residências las pirámides de Egipto, es distinto a
la fachada principal, esos volúmenes mado por uma nave única, separada do altar-mor isoladas e integrantes de um condomínio fechado, otros condominios por las formas
son iguales, simétricos, con una puerta pelo arco cruzeiro. Nas laterais encontramos dois dotado de bosques e áreas de lazer. Inirado nas Pi- piramidales que se utilizaron en la
en planta baja y dos pequeñas ventanas composición arquitectónica de las
en la superior. En los extremos, las
blocos recuados, que correondem à escada do coro râmides do Egito, distingue-se dos condomínios tra- cubiertas. Los orificios existentes en las
pilastras están coronadas por pirámides e ao corredor lateral. Na fachada principal, esses blo- dicionais pelas formas piramidais, utilizadas na com- pirámides de ladrillo cerámico de las
de piedra. En la planta alta sólo está el cos são iguais e simétricos, possuem uma porta no posição arquitetônica das coberturas de suas unidades cubiertas favorecen la salida y entrada

320 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 321

índice anterior siguiente


SAO LUIS A CIDADE NOVA

de aire en las casas, ventiladas habitacionais. Os orifícios existentes nas pirâmides de


naturalmente. Ubicadas en una
tijolos cerâmicos das coberturas favorecem a saída e
frondosa arboleda, las viviendas
permiten a sus usuarios obtener una a entrada de ar das casas, ventilando naturalmente os
sensación de bienestar y de contacto ambientes internos. Localizadas entre frondosa arbo-
con la naturaleza. rização, as unidades habitacionais proporcionam aos
moradores e visitantes a sensação de bem-estar e
contato com a natureza.

Universidad Federal ◆ 165 C4


de Marañón (UFMA)
Universidade Federal do Maranhão
Fue fundada en 1966 como resultado Avenida dos Portugueses, s/n, Campus do Bacanga
del idealismo y de los proyectos para 1968, Wit ólaf Prochinik (zoneamento)
establecer una institución de Enseñanza
Superior en Marañón. En 1968 Foi fundada em 1966, como resultado de idealismos e (CCH), Centro de Ciências Sociais (CCSo), Centro de Ciencias Biológicas y de la Salud (CCBS),
comenzó la construcción del Campus el Centro de Ciencias Exactas y
projetos de estabelecer uma instituição de ensino supe- Ciências Biológicas e da Saúde (CCBS) e Centro de
del Bacanga, con la inauguración del Tecnología (CCET), el Labohidro, el
edificio del «Castelão», así llamado rior no Maranhão. Em 1968 iniciou-se a construção do Ciências Exatas e Tecnologia (CCET), o Labohidro, o Biotério, y los edificios destinados a las
como homenaje el presidente Marechal Campus do Bacanga, com inauguração do prédio do Biotério, os prédios dos cursos de Farmácia e Odonto- Licenciaturas en Farmacia y
Castelo Branco, responsable de la “Castelão”, assim denominado para homenagear o Pre- logia. A deeito dos prédios terem sido construídos em Odontología. Tales edificios fueron
aprobación de la ley de creación de la construidos en distintos periodos y
sidente Marechal Castelo Branco, que sancionou a lei de diferentes períodos e projetados por diversos arquitetos,
Universidad en 1972. Entre 1973 y 1975 proyectados por distintos arquitectos,
se construyó el segundo edificio en el criação da Universidade, em 1972. No período de 1973 a concepção projetual do conjunto baseia-se na pre- pero la concepción del conjunto se
campus, el Centro de Estudios Básicos a 1975, foi construído o segundo prédio no Campus, o missa de utilizar o máximo de vãos abertos, com apro- basa en la premisa de utilizar el
(CEB), conocido como CEB viejo, donde Centro de Estudos Básicos (CEB), conhecido como CEB veitamento de ventilação e iluminação naturais, tendo máximo de huecos, aprovechando la
actualmente funciona la biblioteca. iluminación y ventilación naturales, y
velho, onde atualmente funciona a Biblioteca. Instalada uma construção com custo e prazos reduzidos, se-
Instalado cerca del río Bacanga, en una en una construcción de bajo coste y
amplia zona verde, y preocupado por nas proximidades do Rio Bacanga, em uma ampla área, gundo o arquiteto Cleiton Mendes de Carvalho, autor rápida ejecución, según el arquitecto
cumplir el Plan del arquitecto Wit Olaf com generoso percentual de área verde, e com a preo- e co-autor de diversos projetos para os prédios na área Cleiton Mendes de Carvalho, autor y
Prochinik (autor del Plan General de la cupação técnica de obedecer ao zoneamento, definido do campus, reonsável também pelo acompanha- coautor de distintos proyectos para esta
ciudad en 1974), el paisaje construido en área, responsable también de la
pelo arquiteto Wit Olaf Prochinik (autor do Plano Di- mento e execução das obras.
el campus de la UFMA presenta dirección de las obras.
interesantes soluciones técnicas nacidas retor da cidade de 1974), a paisagem construída no Os vãos de esquadrias, preenchidos por janelas com La preocupación bioclimática está
de la participación de diversos campus da UFMA apresenta soluções técnicas interes- tabição ou venezianas, as salas de aulas, em apenas claramente expresada en las ventanas
arquitectos e ingenieros modernos, como santes, frutos da participação de diversos arquitetos e um dos lados dos corredores da circulação, os painéis protegidas por venecianas, en la
Braga Diniz, Geraldo Magela, Carlos ubicación de las aulas en uno de los
engenheiros modernistas, como Braga Diniz, Geraldo de elemento vazado e os vãos de abertura na cober-
Alberto, Margareth Figueiredo, Maria lados de los pasillos, en los paneles con
Ercília, Maria de Lourdes, entre otros. Magela, Carlos Alberto, Margareth Figueiredo, Maria tura expressam claramente a preocupação bioclimá- elementos calados y en los lucernarios
En sucesivas obras y ampliaciones se Ercília, Maria de Lourdes, entre outros. tica. As telhas de fibrocimento, calhetão ou ondula- de la cubierta. Las tejas de fibrocemento
construyeron el Núcleo de Deportes, el Através de sucessivas obras e ampliações foram cons- das, o piso industrial, a modulação no partido onduladas, con canalones, el suelo
IML (Instituto Médico Legal), los industrial, y la contrucción por módulos
truídos o Núcleo de Eortes, o IML (Instituto Médico construtivo, exprimem a preocupação com a redução
edificios del Centro de Ciencias Sociales expresan la preocupación por reducir
(CCSo), el de Anatomia, el Centro de Legal), os prédios do Centro de Ciências Sociais (CCSo), dos custos e a viabilidade de manutenção da grande costes y permitir el mantenimiento de
Ciencias Humanas (CCH), el Centro de o prédio de Anatomia, Centro de Ciências Humanas estrutura da universidade. la gran estructura de la universidad.

322 SAN LUIS LA CIUDAD NUEVA 323

índice anterior siguiente


ROTEIRO / RUTA 4

Cidades da Ilha
LAS CIUDADES DE LA ISLA

Paço do Lumiar
PAZO DEL LUMIAR

Raposa
RAPOSA

São José de Ribamar


SAN JOSÉ DE RIBAMAR

Raposa. Barcos.

índice anterior siguiente


167

166

168

Roteiro / ruta 4
Cidades da Ilha
LAS CIUDADES DE LA ISLA

índice anterior siguiente


ILHA DO MARANHAO CIDADES DA ILHA

Raposa. Palafitas. RAPOSA. PALAFITOS.

La Isla de Marañón A Ilha do Maranhão totalmente dividida entre a presença de manguezais e Un area dividida entre los manglares y
el asfalto, un constraste que a veces
La Isla de Marañón, la Upaon-Açu de Ilha do Maranhão, ou Upaon-Açu, denominação dos asfalto, um constante contraste, que às vezes passa
pasa desapercibido para la poblacion
los tupinambás, está llena de encanto y tupinambás, cheia de encantos e mistérios, que às ve- deercebido pela população local. local. Isla que no parece isla, a la que
de misterios, que a veces se confunden zes se confundem na memória, na qual fatos históricos Ilha que não parece ser, aonde se chega pelo Estreito se entra por el estrecho de los Mosquitos,
en la memoria, en la que los hechos dos Mosquitos de carro ou trem, convivendo com a en coche o en tren, conectada con la
históricos se trasforman en mitos con se transformam em mitos com personagens religiosos, ciudad de Alcántara, en el continente, a
personajes religiosos, monstruos monstros marinhos, e majestades, que se perpetuam cidade de Alcântara, no continente, para onde se vai
la que se puede llegar en barco o en
marinos y majestades, perpetuados en na fantástica estória do Marañon. Formada pelos mu- de barco ou avião, e conformando com esta a Região avión, conformando junto a ésta la
la historia fantástica de Marañón. La nicípios de São Luís, São José de Ribamar, Paço do Lu- Metropolitana da Grande São Luís. Ilha (do Mara- Región Metropolitana del Gran San
conforman los municipios de San Luis, nhão) que se confunde com cidade (de São Luís), em Luis. La Isla (de Marañón) se confunde
San José de Ribamar, Pazo del Lumiar y miar e Raposa, cidades que dialogam cotidianamente, con la ciudad (de San Luis), en una
Raposa, ligados por la cotidianeidad y repletas de caraerísticas típicas: praias, manguezais, uma metrópole que se derrama pelo continente (São
metrópoli que se derrama por el
por un litoral accidentado de playas, falésias e dunas; próprias de uma região litorânea com Luís, São José de Ribamar, Paço do Lumiar, Raposa e continente: San Luis, San José de
mangles, acantilados y dunas. grande recorte geográfico. Localizada numa área de Alcântara). Ilha que tem próxima de si uma das mais Ribamar, Pazo del Lumiar, Raposa y
Localizada en una zona de transición, belas paisagens do Patrimônio Natural brasileiro, Alcántara. Isla que tiene cerca uno de
entre el norte y el nordeste de Brasil, transição, entre o Norte e o Nordeste do Brasil, apre- los más bellos paisajes del patrimonio
presenta la influencia de ambas sentam influências climáticas dessas duas regiões. aonde a imensidão se perde de vista, em um con-
natural brasileño, de amplitud infinita,
regiones. Su clima tiene dos períodos: Tendo o clima definido por dois períodos: chuvoso, ge- junto de dunas, mangues, restingas e lagoas que for- el conjunto de dunas, mangles, restingas
uno lluvioso, generalmente de enero a ralmente de janeiro a meados de agosto, mais agradá- mam o Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, y lagunas que forman el Parque
mediados de agosto, más agradable; y que se prolonga pelo Golfão Maranhense. A Upaon- Nacional de los Lençois Marañenses,
otro, de agosto a diciembre, con menor vel; e seco, de agosto a dezembro, período de menor ín- que se extiende por el Golfo
pluviosidad, más caliente y seco. dice pluviométrico e conseqüentemente mais quente Açu que através de pequenas embarcações debruça-
marañense. La Upaon-Açu que a través
Ciudades con una escenografia peculiar, e seco. Cidades que apresentam um cenário peculiar se sobre um mar de encantos e mistérios, chegando a de sus barcos se inclina sobre un mar
con yates y barcos pasando bajo los com iates e bianas, passando sob as pontes, palafitas, Alcântara, terra fascinante, que traz em suas ruínas de encantos y misterios, llegando hasta
puentes, palafitos, embarcaderos, profundas marcas de um passado lendário. Mergulhe Alcántara, tierra fascinante, cuyas
muros y presas, edificios multicolores atracadouros, muralhas e barragens, edifícios multico- ruinas son huellas de un pasado
que completan los paisajes de la Isla. loridos que completam as paisagens da Ilha. Uma área nesses encantos!
legendario. ¡Bucee en sus encantos!

328 ISLA DE MARANON CIUDADES DE LA ISLA 329

índice anterior siguiente


ILHA DO MARANHAO PAÇO DO LUMIAR

mada por mangues e palmeiras de Babaçu. A economia posee la misma altura que el cuerpo
principal, y está decorado con un
da cidade gira em torno da pesca, extração vegetal e
pequeño frontón curvilíneo. En la
agropecuária. A extração baseia-se na produção de le- fachada principal todos los vanos son
nha, carvão vegetal, além da extração de açaí, ou juçara, de medio punto y sólo hay una puerta
como a fruta é mais conhecida na região. de acceso. Sobre el entablamento existe
un frontón curvo con una pequeña cruz
De lembrança daquele tempo de outrora encontramos,
de hierro. La iglesia, aislada en el
localizada no largo principal, a Igreja de Nossa Senhora centro de un gran espacio libre, es
da Luz, construída por iniciativa do jesuíta Luís Filguei- uninave, de planta rectangular, con el
ras por volta do século XVII. Esta primeira ermida, coro al frente y la capilla mayor en la
parte posterior.
construída em 1629, foi demolida em 1761 visto que sua
A ocho kilómetros de San José de
estrutura era de pau-a-pique. A atual é provavelmente Ribamar y a veintiuno de San Luis, el
posterior a fundação da vila do Paço do Lumiar. Consti- Pazo del Lumiar posee un núcleo
tui uma construção simples com caraerísticas da ar- histórico en torno a la iglesia y un
barrio moderno superpoblado, el
quitetura praticada pela ordem dos jesuítas. Em sua
Maiobão. Con una población que pasó
fachada, à esquerda, a única torre sineira é da mesma al- de 58.359 en 1991 a 76.188 habitantes
tura do restante do corpo principal, sendo decorada en 2000, es una ciudad pequeña, en la
com um pequeno frontão curvilíneo. Todos os vãos da que el largo o plaza de la Iglesia aún
concentra las sedes administrativas, las
fachada principal são em arco pleno e há apenas uma
escuelas y los comercios.
porta de acesso. Sobre o entablamento encontramos um
frontão curvo com uma pequena cruz de ferro sobre ele.
A igreja está isolada ao centro de uma grande área livre,
Largo da Igreja, recuperado em 2005. Abaixo, Igreja de Nossa Senhora da Luz. é de nave única e planta retangular com coro a frente e
LARGO DE LA IGLESIA, RECUPERADO EN 2005. ABAJO, IGLESIA DE NUESTRA SENORA DE LA LUZ.
capela mor aos fundos.
Distando apenas oito quilômetros de São José de Riba-
Pazo del Lumiar ◆ 166 A1
mar e vinte e um quilômetros de São Luís, Paço do Lu-
Su origen está relacionado con la Paço do Lumiar miar possui um núcleo histórico, em torno da Igreja, e
Compañía de Jesús. El núcleo se formó Paço do Lumiar tem sua origem ligada à ordem reli- um bairro superpopuloso de traçado moderno, o Maio-
en dos porciones de tierra: una donada
a un amigo de Alexandre de Moura y giosa da Companhia de Jesus. O aglomerado formou- bão. Com uma população que passa de 58.359 em 1991
otra donada por Pedro Dias a los se em duas porções de terras: uma doada a um amigo para 76.188, em 2000, Paço do Lumiar é uma cidade pe-
jesuitas. En un principio esas tierras se de Alexandre de Moura e outra doada por Pedro Dias quena, onde o largo da Igreja ainda concentra as sedes
denominaban Anindiba, existiendo aos jesuítas. A princípio essas terras denominavam- administrativas, escolas e comércios.
registros del lugar desde 1625. Pasó a
villa el 11 de junio de 1761, durante el se Anindiba, e em 1625 já se tinha registros desse
gobierno de Joaquim de Melo e aglomerado. Passou à categoria de Vila no Governo de
◆ 167 A1 Raposa
Póvoas, título reconocido por la Ley Joaquim de Melo e Póvoas, em 11 de junho de 1761,
Provincial n.º 7, de abril de 1835. Su reconhecida através da Lei Provincial n.º 7, de abril de Raposa
nombre actual, Pazo del Lumiar, se Su origen y poblamiento están ligados
debe a su semejanza con una región de 1835. A atual denominação, Paço do Lumiar se deu A cidade de Raposa tem sua formação e povoamento a una comunidad de pescadores del
Portugal. Con la intención de poblar la em virtude da semelhança com uma região locali- ligados à comunidade de pescadores vindos do norte norte de Ceará, de Acaraú. Sus
isla el gobernador envió allí un núcleo zada em Portugal. Com o intuito de povoar a vila o primeros habitantes fueron los señores
do Ceará, principalmente de Acaraú. Seus primeiros Antônio Ferreira y José Martins,
familiar constituido por indígenas y por Governador mandou um núcleo familiar constituído
hombres blancos.
moradores foram os senhores Antônio Ferreira e José popularmente conocidos como Antônio
Linda con el municipio de San José de por indígenas e homens brancos. Martins, conhecidos popularmente por Antônio Po- Pocal y José Baiaco. Estos pescadores
Ribamar (al sur, este y oeste) y con el Paço do Lumiar limita-se com os municípios de São cal e José Baiaco. Estes pescadores vieram para o Ma- vinieron a Marañón en busca de
Atlántico (al norte). La ciudad está José de Ribamar (ao sul, leste e oeste) e com o Oceano mejores condiciones para la pesca,
ranhão em busca de uma região litorânea que lhes for- fijándose primero en San José de
bañada por dos ríos, el Antonio Neves y Atlântico (ao norte). A cidade é banhada por dois rios,
el Paciencia. La vegetación está
necesse melhores condições para a pesca, fixando-se Ribamar y después en Raposa, donde
compuesta por mangles y palmeras de Antônio Neves e Paciência. A vegetação da área é for- primeiro em São José de Ribamar e só depois na Ra- pescaron gracias a la autorización del
Babaçu. Su economía gira en torno a la
pesca, a la extracción vegetal y a la
actividad agropecuaria. La extracción
vegetal se basa en la producción de leña,
carbón vegetal, además de la extracción
del açaí o juçara, nombre por el que esta
fruta es más conocida en la región.
Testigo del pasado es la iglesia de
Nuestra Señora de la Luz, en la plaza
principal, construida por iniciativa del
jesuita Luís Filgueiras en el siglo XVII.
Esta primera ermita, levantada en 1629,
fue demolida en 1761 ya que su
estructura era de «palo-a-pique». La
actual es probablemente posterior a la
fundación de la villa. Es una
construcción sencilla con características
de la arquitectura jesuítica. En su
fachada, a la izquierda, el campanario

330 ISLA DE MARANON CIUDADES DE LA ISLA 331

índice anterior siguiente


ILHA DO MARANHAO RAPOSA

A pequena cidade vem deontando ainda como atra- imagen inconfundible: Raposa.
La pequeña ciudad despierta poco a
ção turística por suas belas praias e dunas, que che-
poco como atracción turística por sus
gam a lembrar os Lençóis Maranhenses. A origem do bellas playas y dunas, que recuerdan
nome da cidade está ligada à memória de seus primei- los lençois marañenses. El origen del
ros moradores: nombre de la ciudad está ligado a la
memoria de sus primeros habitantes:
«Un día, después de la pesca,
“Um dia depois da pescaria encontramos uma raposa encontramos una zorra muerta en el
morta no chão. Ainda não conhecíamos a região, por isso suelo. Todavía no conocíamos la
resolvemos adotar o local onde o animal estava morto región, por eso adoptamos el lugar
donde el animal había muerto como
como ponto de encontro. Aí eu falava por Martins: depois
punto de encuentro. Así, le decía yo a
da pesca te encontro lá na raposa morta. Anos depois o Martins: después de la pesca nos
povoado foi batizado com o nome da Raposa”. encontraremos donde la zorra muerta.
Años mas tarde el lugar se bautizó con
(Sr. Antonio Pocal. Jornal “O Imparcial”, el nombre de Zorra». (Sr. Antonio
Domingo, 11 de novembro de 2001). Pocal. Periódico O Imparcial, domingo,
11 de noviembre de 2001).
Percebemos ainda um contraste marcante no local: man- Percibimos todavía un fuerte contraste
gues, palafitas, ruas de barro e de outro lado, ruas asfal- en el lugar: mangles, palafitos, calles de
barro, y por otro lado calles asfaltadas,
tadas, casas de alvenaria, comércios de pequeno porte.
casas sólidamente construidas,
A avenida principal que leva a população à praia é um re- pequeñas tiendas. La avenida principal,
trato fiel destas caraerísticas, rua asfaltada ladeada que conecta la población con la playa,
por palafitas –casas flutuantes construídas nos mangue- es un retrato fiel de estas características,
O porto e a Avenida principal da Raposa. EL PUERTO Y LA AVENIDA PRINCIPAL DE RAPOSA. una calle asfaltada flanqueada por
zais (moradias típicas da área)– e por casas de alvenaria,
palafitos, casas flotantes características
com o final da rua sem calçamento ou asfalto. de la zona, edificadas en los manglares,
señor José Linhares, que adquirió unas posa, passando a pescar na área sob autorização do
tierras fértiles a la marina de guerra de As palafitas da cidade de Raposa, casas apoiadas so- y casas de albañilería, y el final de la
senhor José Linhares, que adquiriu as terras de uma calle sin adoquinado ni asfalto. Los
Brasil. El poblamiento se completó con bre pilares de madeira, freqüentemente retirada do
la llegada de sus mujeres y, después, de Gleba da Marinha de Guerra do Brasil. O povoa- palafitos de Raposa, apoyados sobre
próprio mangue, aproximavam os homens de sua
sus hermanos y amigos, unos motivados mento se deu aos poucos, com a vinda de suas mulhe- pilares de madera, frecuentemente
fonte de sobrevivência e renda, o mar. Na cidade, po- obtenidos del mismo manglar,
por la gran cantidad de pescado que res e em seguida de seus irmãos e amigos, uns moti-
allí existía, y otros, agricultores de demos encontrar verdadeiras vilas flutuantes, onde acercaban la población a su fuente de
vados pela fartura do pescado, outros eram supervivencia e ingresos, el mar. En la
Ceará, buscando mejores condiciones até mesmo os passeios públicos são confeccionados
de vida y trabajo. agricultores retirantes do Ceará que buscavam melho- ciudad podemos encontrar auténticas
em madeira. Analisando a distribuição dos ambientes
Dista unos 28 km de San Luis y tiene por res condições de vida e trabalho. villas flotantes, en las que hasta los
nestas construções, podemos notar grande seme- espacios de paseo son de madera.
límites el Océano Atlántico (al norte) y Distando aproximadamente 28 km de São Luís, limita-
el municipio de Pazo del Lumiar, del lhança com a utilizada na época colonial mais ee- Encontramos en ellas semejanzas con
se com o Oceano Atlântico (ao Norte) e com o muni- las casas coloniales, sobre todo con las
cual se segregó en 1994. Su sustento es cificamente as casas de “porta e janela”. Apresentam
la pesca, en particular la realizada con cípio de Paço do Lumiar, emancipando-se deste em de puerta y ventana. Suelen tener un
comumente uma pequena varanda precedendo a sala,
redes en pequeños barcos que adornan 1994. Sua sustentação econômica baseia-se na pesca, pequeño porche que antecede al salón,
ladeada por um corredor que dá acesso a um ou dois con un pasillo lateral por el que se
las aguas con sus velas de colores. em particular a pescaria de rede realizada por peque-
Existe todavía una técnica de pesca muy quartos e a cozinha aos fundos. Os banheiros, como accede a uno de los cuartos y a la
nos barcos que sempre embelezam as águas com suas
característica: el «corral», una especie
de pasillo hecho con ramas de mangle, velas coloridas. Existe ainda uma técnica de pesca mar-
en medio del mar, que deja sin salida a cante; o “curral”, uma eécie de corredor feito de pau
los peces llevados por la corriente de mangue, colocado no meio do mar, que deixa sem
marítima, facilitando su captura. Las
saída os peixes levados pela corrente marinha, facili-
mujeres de los pescadores también
contribuyen a la economía familiar, con tando a coleta. As mulheres dos pescadores também
una de sus mejores habilidades, la auxiliam na economia familiar, com o artesanato, uma
artesanía. Con una técnica transmitida de suas maiores habilidades. Através da técnica trans-
de generación en generación, los
mitida de geração em geração, os bordados produzidos
bordados de bolillos hacen de las
bolilleras de Raposa unas artesanas sin nos bilros faz das rendeiras da Raposa artesãs ímpares
par en toda la Isla. Verdadero arte y em toda região da Ilha. Verdadeira arte e grande atra-
gran atractivo de la ciudad, las vainicas tivo da cidade, a renda provoca fascínio nos visitantes
fascinan a los visitantes tanto por su
tanto pelo seu modo de fazer quanto pelo resultado: um
técnica como por el resultado: uno de
los más perfectos encajes de bolillos. dos mais perfeitos bordados. Ao bilro identificamos
Al bolillo lo identificamos por una por uma almofada, feita em saco de tecido cheio com
almohada, hecha con una bolsa de tela folhas secas fixada num pé de madeira, na qual são
rellena de hojas secas, fijada a un pie
presos alfinetes com cabeça ou grandes einhos (re-
de madera, en la cual se colocan
alfileres con cabeza o grandes picos tirados da vegetação) que tem a finalidade de segurar
vegetales con la finalidad de fijar el hilo o fio no molde. Assim, as famosas toalhas, chapéus,
al molde. Con este sistema se bordan caminhos-de-mesa e colchas são bordadas nos bi-
las famosas toallas, sombreros, manteles
lros. Também são produzidas algumas peças com pa-
y colchas. También se producen piezas
con paja, tales como sandalias y gorras. lhas, como chinelos e bonés. Expostas nas calçadas de
Expuestas en las aceras de sus pequeñas suas pequenas casas, as peças de renda compõem
casas, las vainicas componen una uma imagem inconfundível: Raposa.

332 ISLA DE MARANON CIUDADES DE LA ISLA 333

índice anterior siguiente


ILHA DO MARANHAO SAO JOSE DE RIBAMAR

© RAIMUNDO NONATO P. CORREA FILhO


Palafita de dois pavimentos com mirante e vistas das palafitas. PALAFITO DE DOS PLANTAS CON MIRADOR Y PERSPECTIVAS DE PALAFITOS.

cocina en el fondo. Los aseos, como en nos tempos coloniais, ocupam uma pequena edícula
la colonia, ocupan una pequeña
de madeira ou palha acessada por passarelas em ma-
construcción de madera o paja, y se
accede a ellos desde la cocina, por deira desde a cozinha.
pasarelas de madera. No todas las Nem todas as casas seguem essa formação. Próximo
casas responden a este tipo. Cerca del ao porto encontramos um exemplar com paredes e
puerto hay un ejemplo con paredes y
cobertura de palha que, além do pavimento térreo,
cubierta de paja que, además de la
planta baja, tiene una planta superior apresenta um pavimento superior com varanda e
con un balcón y un mirador. Esta ainda um mirante. Esta arquitetura vernacular, cuja O Santuário de São José de Ribamar, com a imagem do santo e a concha em primeiro plano, ao fundo a Basílica.
arquitectura vernácula expresa la existência não deve ser ignorada, é expressão da evo- EL SANTUARIO DE SAN JOSE DE RIBAMAR, CON LA IMAGEN DEL SANTO Y LA CONCHA EN PRIMER PLANO Y AL FONDO LA BASILICA.

evolución o conservación de los valores


lução ou conservação de valores da sociedade local, bressaem pelas seguintes: As praias de Boa Viagem e de Panaquatira, con una extensa faja de
de la sociedad local.
principal ingrediente da produção arquitetônica. arena, arrecifes y aguas tranquilas; y las
Caúra, quase desertas, ricas em fauna e flora, e propí-
playas de Punta Verde y Juçatuba,
cias ao banho; a Praia de Panaquatira, com extensa bellezas naturales inigualables. Además
faixa de areia, de águas tranqüilas e com recifes, e as de las playas y de su rica fauna y flora,
San José de Ribamar ◆ 168 B1
praias de Ponta Verde e Juçatuba são belezas naturais San José de Ribamar es cada día más
Surgió en las antiguas tierras de los
São José de Ribamar inigualáveis. Além dessas belezas naturais e de sua ri- conocida y visitada por sus valores
culturales y religiosos, siendo
indios Gamelas, donadas a los jesuitas. Formou-se nas terras de uma antiga aldeia dos índios queza em fauna e flora, São José de Ribamar torna-se considerada por muchos la Capital de
Tras restituir la libertad a los indios, la cada vez mais conhecida e visitada por seu valor cultu-
aldea fue elevada a la categoría de
Gamelas, doadas aos missionários da Companhia de Je- la Fé en el Estado de Marañón. La
lugar en 1755. El Gobernador de sus. Após restituir a liberdade aos índios, a aldeia foi ele- ral-religioso, considerada por muitos como a Capital da devoción del pueblo al santo patrón de
la ciudad, San José de Ribamar, motivó
Marañón, Francisco Coelho de Carvalho, vada à categoria de Lugar, em 1755. O Governador do Fé do Estado do Maranhão. A devoção do povo ao
la construcción de un santuario
delimitó y concedió tierras a través de Maranhão, Francisco Coelho de Carvalho, marcou e santo padroeiro da cidade, São José de Ribamar, moti- compuesto por la Casa Parroquial, la
cartas y sesmarías en 1627 a los vou a construção de um Santuário composto pela Casa
jesuitas, que las habían solicitado. Fue
concedeu terras através de Cartas e Sesmarias aos jesuí- Casa de los Milagros, el Patronato de
durante mucho tiempo un distrito del tas, em 1627, após solicitação desses religiosos. São Paroquial, pela Casa dos Milagres, Patronato de São San José, la Gruta de Lourdes, la
Concha Acústica, el Camino de San José
municipio de San Luis, siendo elevado José de Ribamar por muito tempo foi considerada dis- José, Gruta de Lourdes, Concha Acústica e pelo Cami-
con sus ocho estaciones, el Museo de
a la categoría de municipio y ciudad en trito do município de São Luís, sendo restaurada defi- nho de São José com as suas oito estações, Museu dos los Exvotos, el Pozo de Jacob y la
1952. Con una población de 107.384 Ex-votos, Poço de Jacó e pela Igreja Basílica de São José
habitantes (2000), San José se sitúa en
nitivamente como município e elevada a cidade em Basílica de San José de Ribamar.
el extremo este de la isla y pertenece a 1952. Com uma população de 107.384 habitantes (em de Ribamar. A atual Basílica data de 1915, e foi execu- La actual Basílica, de 1915, fue
construida con los recursos de los
la Región Metropolitana del Gran San 2000), São José está localizada no extremo leste da Ilha tada com recursos dos próprios fiéis. Contam os mora-
fieles. Cuentan los viejos del lugar que
Luis. Su economía gira en torno a la e, em conjunto com São Luís, Raposa, Paço do Lumiar dores mais antigos que a Igreja foi construída três vezes. la iglesia fue edificada tres veces. Según
agricultura, la extracción vegetal y, Segundo a tradição oral, isso ocorria porque sua fachada
principalmente, la pesca. Bañada por
e Alcântara forma a Região Metropolitana da Grande la tradición oral, esto ocurrió porque su
tres ríos, Antônio Esteves o Caño de la São Luís. Assim como as demais cidades da Ilha, a eco- principal era voltada para o continente, e desmoronava fachada principal estaba orientada
hacia el continente y se desmoronaba
Villa, Geniprana y Paciencia, posee un nomia de São José de Ribamar gira em torno da agricul- antes da sua conclusão. Apenas após a inversão da
antes de ser terminada. Sólo tras
clima caliente durante casi todo el año, tura, extração vegetal e principalmente da pesca. frente da edificação, voltando-a para o mar, é que a invertir en sentido de la edificación,
con una temperatura media que ronda construção pôde ser completada.
los 26º C y un período lluvioso de
Banhada por três rios, Antônio Esteves ou Igarapé da orientándola al mar, pudo concluirse.
enero a mayo de temperatura más Vila, Geniparana e Paciência, a cidade possui clima A fachada principal de torre única domina o conjunto, La fachada principal de torre única
domina el conjunto, encontrando en
suave. Entre julio y diciembre la quente durante quase todo o ano, com temperatura nela encontramos um par de vãos em vergas retas e
ella un par de vanos con dinteles
temperatura es más elevada, debido a média em torno dos 26º C, apresentando período chu- guarnições balaustradas, e ladeados por colunatas dó- rectos, guarniciones y balaustradas, con
la sequía, llegando a los 32º C. ricas estilizadas. Dentro dos vãos um par de sinos de ta-
Predominan lo palmerales de babaçu y
voso de janeiro a maio, quando a temperatura torna-se columnas dóricas estilizadas a los lados.
los manglares, como en toda la Isla. mais amena. Nos meses de julho a dezembro, a tempe- manhos divergentes e sobre os vãos um relógio precede Dentro de los vanos, un par de
campanas con tamaños distintos y,
San José de Ribamar destaca por sus ratura se eleva devido à escassez das chuvas, atingindo a cúpula de cobertura da torre, sobre a qual encontra-
sobre los vanos, un reloj que precede a
encantos naturales, culturales y 32º C. Na vegetação predominam os babaçuais e man- se uma cruz de ferro. Os vãos das esquadrias do corpo la cúpula de la torre, coronada por una
religiosos. De los naturales hay que da igreja são em arco de ogiva. À frente um conjunto
reseñar las playas del Buen Viaje y de
gues, caraerística presente em toda a Ilha. cruz de hierro. Los vanos del pórtico
la Caúra, casi desiertas, ricas en fauna y São José de Ribamar destaca-se por seus encantos na- de três grandes portas, todas com bandeiras de vidros principal son arcos ojivales. En la
fachada principal hay tres grandes
flora y propicias para el baño; la playa turais e cultural-religiosos. Os aeos naturais se so- coloridos com a principal ao centro no alinhamento da

334 ISLA DE MARANON CIUDADES DE LA ISLA 335

índice anterior siguiente


ILHA DO MARANHAO SAO JOSE DE RIBAMAR

puertas, todas con lucetas de colores; la


principal, al centro, se alinea con el
campanario, y las dos laterales están
cimadas por dos óculos con vidrieras
de colores que representan animales y
símbolos cristianos. En los laterales,
puertas de acceso y vitrales que narran
la historia de la ciudad. El espacio
interior es uninave, con un coro al que
se accede por una bella escalera de
caracol de madera, ricamente labrada.
Por el coro se accede al campanario.
Frente a la iglesia está la plaza matriz,
con la escultura de las ocho estaciones,
obra del escultor goiano Sival Floriano
Veloso. Al fondo de la plaza
encontramos la Concha Acústica,
proyecto moderno, obra del arquitecto
João da Gama Filgueiras Lima (Lelé),
reconocido internacionalmente por sus
obras prefabricadas. Este elemento
forma parte del conjunto del santuario
religioso de la ciudad. Edificada para
realizar misas de campaña y eventos
culturales durante los días de fiesta, la
concha tiene la forma de una Biblia
abierta. La estructura de hormigón y
acero, orientada hacia la plaza matriz y
consecuentemente hacia la iglesia, A Praça Matriz e a Igreja de São José de Ribamar em 1908 (Gaudêncio
Cunha) e hoje. PLAZA MATRIZ E IGLESIA DE SAN JOSE DE RIBAMAR EN 1908 Y EN LA ACTUALIDAD.
logra, por su contraste, dominar el
paisaje. Al fondo, un obelisco de metal de São José construído em frente à Igreja, uma obra
torre sineira e as duas laterais encimadas por óculos
coronado por una gran cruz de hierro de Sival Floriano Veloso, com imagens possuindo
reafirma la vocación religiosa de la
também com vitrais coloridos decorados com ima-
iluminação e drenagem subterrâneas destacando-se
obra. La estatua de San José con el gens de animais e símbolos cristãos. Nas laterais, por-
no período noturno. Destaca-se em todo o largo a
niño Jesús, situada a uno de sus lados, tas de acesso ladeadas por grandes vitrais decorados,
completa el conjunto del santuario. imagem de São José, com 17,5 m de altura, fixada numa
que contam a história da cidade.
La construcción de todo este complejo base de nove metros, que abriga o Museu de Ex-votos.
urbano tardó unos dos años. El Camino
No interior, a igreja é de nave única, possuindo coro,
Nesse museu há peças confeccionadas por artesãos, a
de San José está basado en pasajes acessado por uma belíssima escada caracol confeccio-
pedido do devoto, que teve sua graça alcançada. São
bíblicos, contándose en cada una de las nada em madeira ricamente trabalhada. Pelo coro
estaciones la trayectoria del Santo inúmeras réplicas de mãos, pés, braços, e demais peças
também faz-se o acesso à torre sineira. Em frente à
Patrón sobre la Tierra. La última de que simbolizam o milagre e reforçam a fé popular.
ellas es excepcional, ya que expresa la
igreja, encontra-se a praça da matriz, com a escultura
A data festiva e religiosa mais comemorada acontece
tradición popular y no el pasaje bíblico. das oito estações, obra do escultor goiano Sival Flo-
na primeira lua cheia de setembro, período em que o
El Camino de San José, obra del citado riano Veloso.
escultor Sival Floriano Veloso, con sus São José de Ribamar é homenageado por seus devo-
Ao fim do largo principal encontramos a Concha
imágenes que tienen iluminación y tos. há grande concentração de pessoas que se deslo-
drenaje subterráneos, resalta en la
Acústica, projeto de linhas modernas, obra do arqui-
cam de vários lugares para culto ao santo e romeiros
noche frente a la iglesia. Destaca en la teto João da Gama Filgueiras Lima, reconhecido inter-
que partem de São Luís a pé, na madrugada de do-
plaza la estatua de San José, con sus nacionalmente por suas obras pré-fabricadas. A obra
17,5 m de altura, fijada a una base de 9 mingo, rumo à Basílica de São José, pagando suas
faz parte do conjunto do santuário religioso da cidade
m que alberga el Museo de los Exvotos, promessas pelas graças recebidas. Durante toda a se- Concha acústica do arquiteto João da Gama
con las piezas que fueron realizadas
de São José de Ribamar. Construída para a realização Filgueiras Lima, Lelé, y vitral da igreja.
mana a cidade segue ao som de cânticos e novenas,
por artesanos, a pedido del devoto, de missas campais e eventos culturais durante os dias CONCHA ACUSTICA DEL ARQUITECTO LELE,
além das missas que em razão de seus inúmeros fiéis Y VITRAL DE LA IGLESIA.
como agradecimiento por la gracia que de festejos da cidade, a concha tem a forma de uma bí-
le fue otorgada. Son muchas las são celebradas em frente à Igreja.
blia aberta. Construída toda em estrutura de con- Las festividades religiosas y populares
réplicas de manos, pies, brazos y demás A cidade possui um calendário de festejos religiosos e
ejemplos, simbolizando el milagro y
creto e aço, a obra de arquitetura contemporânea se suceden a lo largo del año. El 6 de
populares durante todo o ano. No mês de Janeiro, dia enero es la Quema de la Paja (del
reforzando la creencia de la población. está locada de frete para a praça da matriz e conse-
seis, acontece a Queimação de Palhinha e a Festa dos pesebre donde nació Jesús) y la fiesta
La fecha religiosa, y festividad más qüentemente para a igreja dominando, devido ao seu de los Reyes Magos. En febrero la ciudad
celebrada, coincide con la primera luna Santos Reis. Em fevereiro a cidade se destaca devido às
contrate com o entorno, a paisagem. Aos fundos da es un punto importante de fiestas
llena de septiembre, cuando San José festas populares pagãs: o Carnaval e o Lava-pratos, que
de Ribamar es homenajeado por sus
construção, um obelisco de metal coroado por grande paganas: el Carnaval y el Lavaplatos, al
acontece no final de semana posterior ao Carnaval. No final de la semana posterior a Carnaval.
devotos. Hay una gran concentración cruz de ferro reitera a vocação religiosa da obra. Ao
dia dezenove de março é comemorado o dia de São José El 19 de marzo se conmemora el día de
de personas que acuden a rendir culto lado da concha, a estátua de São José com o Menino San José de Ribamar. En mayo, la fiesta
al santo y romeros que parten a pie de Ribamar. Em maio, acontece a Festa do Divino Eí-
Jesus completa o conjunto do Santuário. del Divino Espirito Santo, la de las Rosas
desde San Luis, en la madrugada del rito Santo, Festa das Rosas e de Nossa Senhora da Con-
domingo, rumbo a la Basílica de San
Todo esse complexo urbano levou cerca de dois anos y la de Nuestra Señora de la Concepción.
ceição. Em Junho são festejados São João, no dia vinte En 24 de junio San Juan, y el 29 San
José, pagando las promesas por las para ser construído. O Caminho de São José é ba-
e quatro, e São Pedro, no dia vinte e nove, e em agosto Pedro. En agosto se organiza la fiesta de
gracias recibidas. Durante toda la seado em passagens bíblicas e cada estação conta a San Benedicto. La celebración mas
semana, la ciudad vive al son de ocorre a Festa de São Benedito. O maior festejo da ci-
trajetória do Santo Padroeiro na Terra, com exceção importante es en septiembre, la de San
cánticos y novenas, además de las dade é realizado em setembro, o de São José de Ribamar.
misas que se celebran ante la iglesia
da última estação que é contada de acordo com a tra- José de Ribamar. En octubre y
E nos meses de outubro e novembro a cidade festeja São noviembre la ciudad celebra San Judas
para los numerosos fieles. dição popular, e não em passagem bíblica. O Caminho
Judas Tadeu e Nossa Senhora da Vitória. Tadeo y Nuestra Señora de la Victoria.

336 ISLA DE MARANON CIUDADES DE LA ISLA 337

índice anterior siguiente


ROTEIRO / RUTA 5

Alcântara
ALCÁNTARA
CAMINHO HISTORICO / CAMINO HISTORICO 186 Casa do Divino Espírito Santo
169 Porto e Ladeira do Jacaré Casa del Divino Espíritu Santo
Puerto y Ladera del Jacaré
187 Ruínas do Barão de Mearim
170 Ruínas, Praças e o Programa Monumenta Ruinas de la casa del Barón de Mearim
Ruinas, Plazas y el Programa Monumenta
188 Igreja de Nossa Senhora do Carmo,
171 Capela de Nossa Senhora das Mercês adro e Ruínas do Convento dos Padres
Capilla de Nuestra Señora de la Merced Carmelitas
Iglesia y convento del Carmen
172 Poços dos Frades / Pozos de los Frailes
189 Sobrado Azulejado do Consórcio Social
173 Fonte das Pedras / Fuente de las Piedras da Juventude Quilombola
Consorcio Social de la Juventud
174 Capela de Nossa Senhora do Desterro
Quilombola
Capilla de Nuestra Señora del Destierro
190 Ruína da Igreja da Ordem Terceira de
175 Instituto do Patrimônio Histórico e
São Francisco de Assis
Artístico Nacional (IPHAN)
Ruinas de la iglesia de la Orden
Instituto del Patrimonio Histórico y
Tercera de San Francisco de Asís
Artístico Nacional (IPHAN)
191 Sobrado Azulejado
176 Praça da Matriz de São Matias
Sobrado con azulejos
Plaza de la iglesia Matriz de San Matías
192 Igreja de Nossa Senhora do Rosário
177 Ruínas da Igreja Matriz de São Matias
dos Pretos e Adro
Ruinas de la iglesia Matriz de San Matías
Iglesia de Nuestra Señora del Rosario
178 Casa de Câmara e Cadeia de los Negros
Ayuntamiento y Cárcel
193 Centro de Cultura Aeroespacial
179 Museu Casa Histórica de Alcântara Centro de Cultura Aeroespacial
Museo Casa Histórica de Alcántara
CAMINHO ALEM-URBE / CAMINO ALLENDE LA URBE
180 Museu Histórico e Artístico de Alcântara 194 Fonte da Mirititiua
Museo Histórico y Artístico de Alcántara Fuente de la Mirititiua

CAMINHO SANTO / CAMINO SANTO 195 Sítio de Nazaré / Sítio de Nazaret


181 Passos da Paixão de Cristo (Passo I)
196 Cemitério de São Benedito
Pasos de la Pasión de Cristo. Paso I
Cementerio de San Benedicto
182 Ruínas do Barão de Pindaré
CAMINHO AGUA BENTA / CAMINO AGUA BENDITA
Ruinas de la casa del Barón de Pindaré
197 Igreja de Nossa Senhora do Livramento
183 Ruínas da Igreja de Santa Quitéria Iglesia de Nuestra Señora del Libramiento
Ruinas de la iglesia de Santa Quiteria
198 Trilha das Nascentes e Trilha dos Cocais
184 Conjunto de Ruínas da Rua da Sendas de los Manantiales y de los
Amargura Cocoteros
Conjunto de ruinas de la calle de la
199 Forte de São Sebastião
Amargura
Fuerte de San Sebastián
185 Ruínas do Palácio Negro
Alcântara. ALCANTARA.
Ruinas del Palacio Negro

índice anterior siguiente


194

195

192 196

193

191
190

189

181

169 182

181 188

170 181 198


187
171 183
173 180 181
172 185
179 186

174 176 181 184


175 177

178

199

ROTEIRO / ruta 5
Alcântara
ALCÁNTARA
197

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA HISTORICO, PASAGEM, QUILOMBOS

Recatada dama interiorana, Alcântara mostra-se aos decir lo contrario: que hace de la poesía
su eterno modo de vida. Tanto da.
poucos e de seu interior pouco se pode conhecer. Pode-
Recatada señora del interior, Alcántara
se ver Alcântara apenas trajada de gala, vestida de im- es esquiva y de su alma poco se llega a
ponentes sobrados de pedra e cantaria lioz. Apenas o conocer. Apenas se la vislumbra vestida
tempo dirá quando serão vistas assim destacadas suas de gala, con sus imponentes sobrados
de cantería de lioz. El tiempo dirá cuándo
comunidades negras remanescentes de quilombos,
destacarán así las comunidades negras
suas práticas e arquiteturas vernaculares, seus ritos e de sus quilombos, sus prácticas y
lugares sagrados. Todos eles encarnados na encanta- arquitecturas vernáculas, sus ritos y
dora zona rural do município, aguardando por séculos lugares sagrados. Encarnados en una
encantadora zona rural del municipio,
sua vez. No que permite ser vista, a cidade deixa por
aguardan hace siglos su momento. En
conta da imaginação de quem a corteja o entendi- lo que sen deja ver, la ciudad fía a la
mento de seus segredos. Seduzindo a todos com sua ti- imaginación de quien la corteja la
midez quase infantil, se desvela a cada ruína: nas ausên- comprensión de sus secretos. Seduciendo
a todos con su timidez casi infantil, se
cias de suas muralhas nunca terminadas ou em suas
desvela en cada ruina: en las ausencias
estruturas centenárias carcomidas pelo tempo e pela de sus muros inconclusos o en sus
história, faz-se vagar a liberdade poética de quem a de- fábricas centenarias carcomidas por el
cifra, resultando a cada dia, em centenas de novas e di- tiempo y la historia, vaga la libertad
poética de quien la descifra, reviviendo
ferentes Alcântaras, particulares a cada afortunado vi-
cada día en centenares de nuevas y
Igreja do Carmo. IGLESIA DEL CARMEN.
sitante de seus pequenos encantos permitidos. Desta distintas Alcántaras, particulares para
forma, parafraseando o poeta José Chagas –para quem cada visitante según los pequeños
«El hombre está en la ciudad “O homem está na cidade qualquer ida a Alcântara trata-se, pois, de um retorno– encantos permitidos. Parafraseando al
poeta José Chagas, para quien una ida
como una cosa está en otra como uma coisa está em outra ninguém é visitante de Alcântara sem uma visita antes
a Alcántara es siempre un retorno,
y la ciudad está en el hombre
e a cidade está no homem dos escombros de si mesmo. Boa Viagem. nadie es visitante de Alcântara sin
que está en otra ciudad»
que está em outra cidade” haber visitado antes los escombros de
Ferreira Gullar, Poema Sujo sí mismo. Buen viaje.
(un fragmento: «Velocidades») Ferreira Gullar, Poema Sujo, um fragmento: “Velocidades”
Histórico de Alcântara
Em função das atividades desenvolvidas em outros
El sincretismo, característica esencial de Sabe-se que uma das caraerísticas fundamentais en- pontos da colônia, aliadas à distancia física considerá-
las manifestaciones culturales brasileñas, contradas nas manifestações culturais brasileiras é o vel, a região do Maranhão, durante o século XVI, ainda
también está en las ciudades. Los sincretismo. Nas cidades, ele se manifesta igualmente.
motivos ornamentales de las tallas não deertava nos portugueses interesse significativo
integradas en las arquitecturas Os motivos de ornamentações em talhas integrados em de exploração, mas apenas estratégico, de ocupação do
singulares por todo el país encierran, arquiteturas singulares em todo o país trazem con- território. Por outro lado, excluída do Tratado de Tor-
junto al rigor europeo, mucho de la sigo, além do rigor europeu, muito da manifestação desilhas, que dividia o novo mundo entre os Eanhóis
manifestación simbólica de los valores simbólica dos valores do negro escravizado, que encon-
del negro esclavizado, que encontró en e os próprios Portugueses, a França inicia na região do
esta labor cotidiana el lugar perfecto trava neste fazer cotidiano lócus perfeito para a mani- Maranhão incursões ultramarinas na tentativa de fun-
para expresar su revuelta ante el festação de sua revolta, perante a situação de cativo. dar aqui a França Equinocial, reconhecendo-o como
cautiverio. En este contexto, Alcántara Neste contexto Alcântara talvez seja a única cidade ponto estratégico para penetração territorial nas Amé-
quizá sea la única ciudad histórica que histórica que, com alma colonial atestada por belíssi-
incorpora a un alma colonial atestada ricas. Em 1612 fundaram a cidade de São Luís, marco Porto do Jacaré. PUERTO DEL JACARE.
de bellísimos sobrados y miradores lo mos sobrados e mirantes carimbados em suas artérias,
que podría llamarse sincretismo traga consigo o que se poderia chamar metaforica-
galáctico, uniendo los dos extremos de mente de sincretismo galáico, unindo as duas pontas
la historia de la ocupación de Brasil, da história da ocupação do Brasil, desde o descobri-
desde el descubrimiento del Nuevo
Mundo, pasando por sus incontables mento do Novo Mundo, passando por suas inúmeras
comunidades quilombolas, hasta los comunidades quilombolas, até os saltos interplanetá-
saltos interplanetarios desde su Centro rios, de seu Centro de Lançamento Aeroeacial.
de Lanzamiento Aeroespacial. Desde 1648 o antigo Arraial de Tapuitapera, de prós-
Desde 1648 el antiguo ferial o aldea de
Tapuitapera, al que todos auguraban pero futuro apontado por todos, é tomado de assalto
un próspero futuro, fue asaltado por la pela história que dele fez o que quis e, se agora não o
historia, que hizo de él lo que quiso y, faz mais, é porque repousam ali, no coração de cada
si ahora no hace más, es porque allí comunidade, as raízes da liberdade semeada nos sé-
reposan, en el corazón de cada
comunidad, las raíces de la libertad culos passados. A Alcântara contemporânea paira
sembrada en los siglos pasados. La entre o real e o imaginário, e conta sua história –ou
Alcántara contemporánea flota entre lo seria estória?– retalhada de lendas e contos, que em
real y lo imaginario, y cuenta su Historia verdade podem ter mais de delírio que fatos, mas
–¿o su historia?– punteada de leyendas
y cuentos, que pueden tener más de cuja proporção entre um e outro não nos dará os li-
delirio que de realidad; la proporción vros, mas o olhar de quem se propõe a compreendê-
entre uno y otra no nos la darán los la. Possivelmente por isto Alcântara seja lugar ado-
libros, sino la mirada de quien se tado por poetas e romancistas. Ainda assim não seria
propone comprenderla. Quizás por ello
Alcântara sea un lugar adoptado por errôneo dizer o contrário: que Alcântara faz da poe-
poetas y escritores. Y no sería un error sia seu eterno modo de vida. Tanto faz.

342 ALCANTARA HISTORIA, PAISAJE, QUILOMBOS 343

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA HISTORICO, PASAGEM, QUILOMBOS

desta audaciosa tentativa de sacar seu quinhão desta


partilha. É desta época que relatos de padres capuchi-
nhos apontam para a existência de Tapuitapera –antiga
aldeia dos tapuias–, uma aldeia Tupinambá no pro-
montório entre as Baías de São Marcos e Cumã, onde
hoje encontra-se o centro histórico de Alcântara.
É preciso compreender que a invasão francesa acon-
tece após a assinatura do Tratado de União Ibérica en-
tre as coroas de Eanha e Portugal (1580), em razão
de uma crise sucessória na dinastia de Avis no reino lu-
sitano, desencadeada pela falta de herdeiros diretos ao
Plano de Alcântara. Século XVIII.
trono do Rei Dom Sebastião, morto na batalha de Al-
ALCANTARA EN EL SIGLO XVIII. cácer-Quibir. Apesar de significar a união entre os
reinos envolvidos, na prática, Portugal é submetido às
Ruinas do Barão do Mearim. RUINAS DE LA CASA DEL BARON DE MEARIN. Pelourinho. PICOTA.
vontades da Eanha, situação que perdura até mea-
Historia de Alcántara dos de 1640. No Brasil, este fato repercute fortemente, dor Antônio Coelho de Carvalho, à Quinta de Alcân- la producción agrícola y se instalan los
Por las actividades desarrolladas en facilitando a penetração de luso-brasileiros no interior, tara, em Portugal. Erguem-se a Casa de Câmara e Ca- primeros ingenios de azúcar, San Matías
otros puntos de la colonia y por su além da Linha de Tordesilhas, e desencadeando inva- alcanza la categoría de villa, pasando a
deia e o Pelourinho, estandartes da vigência da lei e da denominarse San Antonio de Alcántara.
remota situación, los portugueses no sões do território da colônia por parte de nações ini-
demostraron en el siglo XVII más interés
ordem, marcos simbólicos do surgimento do Centro Según Lima (1988) fue un homenaje a
por la exploración de Marañón que el
migas da Eanha como forma de retaliação, o caso Histórico. Com a criação da Companhia de Comércio su propietario, el desembargador
estratégico de ocupación del territorio. dos franceses no Maranhão. do Grão Pará e Maranhão, em 1756, pelo Marques de Antônio Coelho de Carvalho, y a su
Al quedar excluida del Tratado de Anexados à Eanha, os portugueses promovem uma propiedad, la Quinta de Alcántara, en
Pombal, desencadeou-se na Vila um potente processo Portugal. Se construyeron la casa de
Tordesillas, que dividía el Nuevo guerra de reconquista em 1615, da qual sairiam vitorio-
Mundo entre españoles y portugueses,
de desenvolvimento econômico. Com o uso massivo da Ayuntamiento y Carcél y la Picota,
Francia comienza a realizar incursiones
sos, retomando o domínio de São Luís. Havendo os Tu- mão de obra do negro africano escravizado, ferramen- estandartes de la Ley y Orden, hitos de
ultramarinas en la región para fundar pinambás apoiado os franceses, um grande massacre da tas e novas sementes, Alcântara se configura, entre a se- la aparición del Centro Histórico.
la Francia Equinoccial, juzgándola etnia acontece, desmantelando a antiga Tapuitapera. La creación por el Marqués de Pombal
gunda metade do século XVIII e primeira do século en 1756 de la Compañía de Comercio
punto estratégico para la penetración Suas terras são então doadas ao português Jerônimo de
en América. En 1612 los franceses
XIX, como importante ponto de produção e entreposto de Gran Pará y Marañón desencadenó
fundaron la ciudad de San Luis, un hito
Albuquerque, originando a Capitania de Cumã e tendo comercial de produtos da baixada maranhense com en la villa de Alcántara un potente
en el audaz intento de obtener su por capital o arraial de São Matias de Tapuitapera. São Luís, momento em que o Centro Histórico se con- proceso de desarrollo económico. La
parcela en la partición. De esta época Ainda em 1648, período caraerizado pela elevação da utilización masiva de mano de obra
figura aproximadamente como o conhecemos hoje, negra, africana y esclava, y el uso de
son los relatos de los capuchinos que produção agrícola e pela instalação dos primeiros enge-
apuntan la existencia de Tapuitapera
com seus imponentes sobrados e igrejas. herramientas y nuevas semillas hicieron
–antigua aldea de los tapuias–, una
nhos de açúcar, São Matias é elevada a vila, passando a Entretanto, este período durou relativamente pouco. Já de Alcántara entre la segunda mitad del
aldea tupinambá en el promontorio se chamar Santo Antônio de Alcântara. Segundo Lima, a partir de início do século XIX, dava sinais de falência XVIII y la primera del XIX un importante
entre las bahías de San Marcos y Cumã, uma homenagem do então proprietário, o desembarga- punto de producción y comercio entre
o sistema que sustentava a riqueza alcantarense. Mui- el bajo Marañón y San Luis,
donde hoy está el centro histórico de
Alcântara. La invasión francesa se
tos foram os motivos, a exemplo do aumento e desen- configurándose entonces el centro
produce tras la firma del Tratado de la volvimento da produção de Algodão –um dos pilares histórico casi como lo conocemos hoy,
con sus imponentes casas e iglesias.
Unión Ibérica entre las coronas da economia local– nos Estados Unidos, ocasionando
española y portuguesa (1580), que Este período duró poco y al inicio
a queda do preço no Maranhão. Por fim, o fator deci- del XIX el sistema que sostenía la
resolvió la crisis sucesoria de la dinastía
lusa de Avis, desencadenada por la
sivo de desarticulação da lógica sócio-econômica da riqueza de Alcântara empezó a dar
falta de herederos directos del rey Don aristocracia rural seria a Abolição da Escravatura, em señales de agotamiento. Aunque el
aumento de la producción de algodón
Sebastián, muerto en la batalla de 1888. Como veremos no capítulo seguinte, é neste pe-
Alcazarquivir. Pese a que el tratado (uno de los pilares de su economía) en
ríodo que a conformação territorial do município se Estados Unidos provocó la baja de los
significa la unión entre los reinos, en la
práctica Portugal es sometida a la
modifica completamente, aliada a um complexo pro- precios en Marañón, el factor decisivo
voluntad de España hasta mediados de cesso de transformação étnica e social que ainda hoje de la desarticulación de la lógica
socioeconómica de la aristocracia rural
1640. En Brasil este hecho tiene revela sua trajetória através do arcabouço cultural que
importantes repercusiones, facilitando será la Abolición de la Esclavitud en
envolve o município, eecialmente sua zona rural, 1888. Como veremos, en este período
la penetración de los luso-brasileños en
el interior, más allá de la Línea de
descendente dos antigos aldeamentos de ex-escravos, la conformación territorial del
Tordesillas, y desencadenando isto é, suas comunidades quilombolas. municipio cambia totalmente, junto a
un complejo proceso de transformación
invasiones de represalia por parte de O século seguinte é regido pela inércia sócio-econô-
las naciones enemigas de España, como étnica y social que, todavía hoy, revela
mica. O acesso à cidade se torna dif ícil e seu isola- su trayectoria en el cuerpo cultural que
es el caso de los franceses en Marañón.
Anexionados a España, los portugueses
mento inevitável. Ainda assim, Alcântara se dinamiza envuelve al municipio, especialmente
promueven la guerra por su reconquista na contra-mão de sua bagagem cultural quando, no su zona rural, descendiente de las
aldeas de los antiguos esclavos, es
en 1615, venciendo y retomando el início da década de 80, se instala no município o Cen-
dominio de San Luis. Por su apoyo a los decir, las comunidades quilombolas.
tro de Lançamento Aeroeacial (CLA). O que pode- El siglo siguiente se rige por la inercia
franceses, los Tupinambás fueron
masacrados y desmantelada la antigua
ria ser entendido como passaporte ao sonho do de- socioeconómica. El acceso a la ciudad
Tapuitapera. Sus tierras fueron donadas senvolvimento transforma-se em pesadelo: a retirada se torna difícil y su aislamiento inevitable.
Aun así Alcántara se dinamiza a
al portugués Jerônimo de Albuquerque, sumária de comunidades quilombolas de seus locais
dando origen a la Capitanía de Cumã contramano de su bagaje cultural
seculares de morada, muitos deles sagrados, obede- cuando a inicios de la década de los 80
con capital en el ferial de San Matías de Mapa do Estado do Maranhão, 1806. Mapoteca do Itamaraty
Tapuitapera. En 1648, cuando aumenta (Rio de Janeiro). MAPA DEL ESTADO DE MARANON.
cendo à lei que desapropria para “fins de interesse na- se instala en el municipio el Centro de

344 ALCANTARA HISTORIA, PAISAJE, QUILOMBOS 345

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA HISTORICO, PASAGEM, QUILOMBOS

autonomia dos processos produtivos. Trata-se de um Según Alfredo Warner Almeida, la


visión del Quilombo, otrora fundada en
modo de organização social particularizada e de atos
los conceptos jurídicos coloniales,
autônomos que recusam, e contestam, a subordinação claramente represivos, está hoy
e a submissão forçada a terceiros, com base em uma resemantizada y resulta de la
identidade étnica comum. Diante desta evolução de yuxtaposición de todas las prácticas
históricas de resistencia, desde sus
conceitos, para melhor compreendermos as origens da
aspectos políticos y de organización
conformação territorial do município de Alcântara, hasta la autonomía de los procesos de
intimamente ligada ao surgimento dos quilombos no producción. Es un modo particular de
Maranhão, é interessante a reflexão prévia sobre as organización social y de hechos
autónomos que rechazan y combaten
Paisagens Culturais, que aborda questões pertinentes
la subordinación y sumisión forzada a
ao entendimento dos processos de apropriação territo- terceros, en base a una identidad étnica
rial de grupamentos tradicionais em geral. común. Ante esta evolución de conceptos
Eelho de fechadura. CERRADURA Y ALDABA. Biblioteca, detalhe da porta. BIBLIOTECA, DETALLE DE LA PUERTA. A primeira vez em que se falou claramente sobre este y para comprender mejor el origen de
la definición territorial del municipio de
conceito foi durante a Convenção da Unesco sobre a
Lanzamiento Aeroespacial (CLA). Lo que cional” a maior parte da área do município para a im- Alcántara, íntimamente relacionado con
parecía un pasaporte hacia el sueño del Proteção do Patrimônio Cultural e Natural Mundial, em la aparición de los quilombos en
plantação do empreendimento militar. Passados mais
desarrollo se transformó en pesadilla: 1972. Tentava-se identificar e proteger para as gera- Marañón, hay que reflexionar sobre los
de 20 anos deste acontecimento, as cicatrizes deixa-
la expulsión de las comunidades ções futuras a herança do importantíssimo universo paisajes culturales, abordando
quilombolas de sus lugares seculares das no seio das práticas sociais e ecológicas das comu- cuestiones sobre la comprensión de los
do patrimônio natural e cultural mundial. Segundo Flo-
de morada, muchos de ellos sagrados, nidades afetadas pela implantação do CLA são inegá- procesos de apropiación territorial por
obedeciendo a la ley que expropió, con wer, o termo Paisagem Cultural abrange uma diversi- parte de los grupos tradicionales en
veis. Entretanto, esta ferida foi, por assim dizer, a
«fines de interés nacional», la mayor dade de manifestações e lugares que retratam exemplar- general. La primera vez que se habló
mola propulsora da organização social de uma popu-
parte del área del municipio para la mente a interatividade entre a humanidade e o ambiente claramente de este concepto fue en
implantación de la empresa militar. lação que carrega, encarnada em suas memórias e vi- 1972, en la «Convención de la UNESCO
natural. Apoiando-se na compreensão das diferentes
Veinte años más tarde son innegables vências, as mais valiosas matrizes culturais mara- sobre la Protección del Patrimonio
las cicatrices dejadas en las prácticas nuances da vivência humana, o conceito analisa os lo- Cultural y Natural Mundial». Había que
nhenses, ajudando a conservar na antiga terra de
sociales y ecológicas de las comunidades cais segundo diretrizes como significância, valor e sin- identificar y proteger para las futuras
Tapuitapera a simpatia interiorana e afável acolhida
afectadas por el CLA. Esta herida fue el gularidade das paisagens analisadas para a humani- generaciones el importante universo
resorte que impulsó la organización aos que por ali passam carregados da mesma energia del patrimonio natural y cultural
dade. Esta flexibilização do olhar, além de fazer
social de una población que porta en que sustenta impávidos mirantes e ruínas. mundial. Según Flower, el termino
sus memorias y vivencias las más conhecer e reconhecer uma diversidade –cultural, eco- Paisaje Cultural, abarca una diversidad
Conhecer Alcântara hoje significa franquear-se à pos-
valiosas matrices culturales de la región, lógica e social– de aeos pouco estudados das formas de manifestaciones y lugares que
sibilidade de uma experiência única de mergulho na
ayudando a conservar, en la antigua de interação homem-território, possibilita a maior com- retratan de forma ejemplar la
Tapuitapera, la simpatía del interior y la intangibilidade que sustenta o patrimônio material. interactividad entre el hombre y la
preensão dos reflexos desta relação no desenvolvimento
afable acogida a quienes por alli pasan, Imaterialidade esta presente nos costumes, culiná- naturaleza. Apoyándose en la
cargados con la misma energía que dos ecossistemas, do próprio homem e de seu modo de comprensión de los distintos matices de
ria, festejos, práticas sociais, sincretismo religioso,
sustenta, impávidos, miradores y ruinas. viver. la vivencia humana, el concepto analiza
imaginário popular e valores ecológicos do povo sim-
Conocer Alcántara es intentar una Em Alcântara, a dinâmica territorial de caráter urbano los lugares siguiendo directrices como el
experiencia única de inmersión en la ples deste lugar. Tudo isso encontra-se ainda diluído significado, el valor y la singularidad de
encontrada pela maioria dos visitantes aponta seu
intangibilidad que sostiene el patrimonio no tempo que em Alcântara insiste em não passar e sus paisajes para la humanidad. Esta
material, presente en las costumbres, la Núcleo Histórico como epicentro das interações eco- mirada flexible, además de invitar a
que aqui encontrou repouso nos idos de 1665.
cocina, las fiestas, las prácticas sociales, nômicas e sociais da cidade e sua vizinhança, o que conocer y reconocer una diversidad
el sincretismo religioso, el imaginario pode dificultar o entendimento do município sob a luz –cultural, ecológica y social– de
popular y los valores ecológicos de la Território, Paisagem e Quilombos em Alcântara aspectos poco estudiados en la
deste conceito. Essencialmente rural, Alcântara pos-
gente sencilla. Todo diluido en un tiempo
que en Alcántara se resiste a pasar, que O entendimento da formação do território de Alcân-
aquí se remansó en los idus de 1665.
tara exige, obrigatoriamente, a compreensão de alguns
aeos do surgimento de suas comunidades quilom-
Territorio, Paisaje y
bolas. De origem africana banto, a palavra Quilombo,
Quilombos en Alcántara segundo alguns autores, designava um acampamento
ou habitação. Se para os governos provinciais do século
Entender la formación del territorio de XIX passou a nomear grupamentos de negros foragi-
Alcántara exige comprender algunos
aspectos relacionados con el nacimiento
dos do cativeiro entranhados nas matas e distantes de
de las comunidades quilombolas. De fazendas ou centros urbanos, no entanto a denomina-
origen africano bantú, la palabra ção de Quilombola atualmente já não possui esta cono-
quilombo, según algunos autores, tação. Desde a Promulgação da Constituição Federal
designaba un campamento o una
vivienda. Para los gobiernos provinciales
Brasileira de 1988, na qual ficou garantido aos “rema-
del XIX pasó a nombrar a los grupos de nescentes das comunidades quilombolas que estejam
negros huidos a las entrañas de los ocupando suas terras” o direito à propriedade defini-
bosques, lejos de las haciendas o los tiva, o entendimento do termo adquire novos contor-
centros urbanos. Hoy no posee tal
connotación. El término adquirió nuevos
nos sociológicos e jurídicos. Segundo Alfredo Warner
contornos sociológicos y jurídicos con Almeida, a visão do Quilombo, outrora arraigada nos
la Constitución Federal Brasileña de conceitos jurídicos coloniais, de finalidade nitidamente
1988, que garantizó a «los descendientes repressiva, hoje se encontra ressemantizada e resulta da
de las comunidades quilombolas que
todavía ocupan sus tierras» el derecho
justaposição de todas as práticas históricas de resistên-
a la propiedad definitiva. cia, desde seus aeos político-organizacionais até a Produção tradicional de barcos em São João de Cortes. CARPINTEROS DE RIBERA EN SAN JUAN DE CORTES.

346 ALCANTARA HISTORIA, PAISAJE, QUILOMBOS 347

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA HISTORICO, PASAGEM, QUILOMBOS

Porto de Alcântara. Gaudêncio Cunha. Album de 1908. PUERTO DE ALCANTARA. Fazenda Santa Filomena, Rosario, e grupo de fazendeiros, Pindaré. Gaudêncio Cunha. Album de 1908.
HACIENDA SANTA FILOMENA, ROSARIO, Y GRUPO DE HACENDADOS, PINDARE.

interacción hombre-naturaleza, hace sui aproximadamente 75% de seus 22 mil moradores formación histórico-cultural de Alcântara,
posible una mayor comprensión de los fundamento para entender los cambios
vivendo em seu interior. Se a informação causa estra-
reflejos de esta relación en el sociales de la región. Según Mattias
desarrollo de los ecosistemas, del nheza diante de um centro urbano tão vivo e dinâ- Rohrig Assunção las presiones
hombre y de su modo de vida. mico, um olhar para a formação histórico-territorial internacionales contra el tráfico
En Alcántara, la mayoría de los visitantes deste município é bastante eloqüente, na medida em negrero y la esclavitud crecieron y
sólo conoce el Núcleo Histórico, tuvieron eco en Marañón. En Brasil, la
que exibe os processos econômicos e sociais que pos-
epicentro de las interacciones económicas polarización entre portugueses y
y sociales de la ciudad y de su vecindario, sibilitaram a construção deste peculiar arranjo ur- brasileños, conservadores y liberales,
lo que dificulta la comprensión del bano-rural, destacando-se os aeos ligados ao mo- influyó ideológicamente en la forma de
municipio, esencialmente rural, con un delo de exploração econômica, até aquele momento pensar del cautivo: «la guerra de
75% de su población en el interior. Esta Independencia de Marañón [primera
apoiado na utilização da mão de obra escrava.
información provoca sorpresa ante la mitad del siglo XIX] inauguró un
constatación de un centro urbano tan Segundo Rafael Sanzio Araújo dos Anjos, os séculos período de inestabilidad política (…).
vivo y dinámico, pero una mirada hacia XVII e XVIII teriam sido marcados pela maior incidên- Estas luchas involucraron de forma
la conformación histórico-cultural de cia da atividade do tráfico negreiro no Brasil como um creciente a la gente pobre y libre,
este municipio es bastante elocuente, nhão. No Brasil, eecialmente, a polarização entre contribuyendo a extremar los conflictos,
todo. Neste período teriam se consolidado as rotas
ya que exhibe los procesos económicos lo que facilitó la huida de los esclavos y
y sociales que posibilitaron la creación econômicas que abasteciam com escravos africanos portugueses e brasileiros, conservadores e liberais, tam- la formación de los quilombos.»
de esta particular mezcla urbano-rural, mercados de regiões como Bahia, Pernambuco, Alagoas bém influenciavam ideologicamente o pensar do cativo: (IN REIS, 1996).
destacándo los aspectos del modelo de e Rio de Janeiro. Sobre o sistema escravista do Grão- Con la marcha de los terratenientes, el
explotación económica, basado en la “a guerra de Independência do Maranhão [ocorrida na pri- mosaico de haciendas agrícolas que
Pará e Maranhão, relata que ainda durante o século
mano de obra esclava. formaba la actual zona rural del
XVI se iniciam as primeiras levas de escravos trazidos da meira metade do século XIX] inaugurou um período de
Según Rafael Sanzio Araújo dos Anjos, municipio de Alcántara inició un
los siglos XVII y XVIII fueron los de África para o trabalho compulsório nos engenhos de instabilidade política. [...] Estas lutas envolveram em grau proceso de desarticulación y abandono.
mayor tráfico de esclavos en Brasil y cana de açúcar. Contudo, é no século XIX que o processo crescente as camadas livres pobres, contribuindo para o Los hacenderos liberaban a sus
consolidaron las rutas económicas que acirramento de conflitos, os quais facilitavam as fugas de esclavos, les daban las tierras o las
se enraíza nesta região, em função do crescimento das
proveían de esclavos africanos las vendían a precios irrisorios, o
atividades agrárias das fazendas, incluindo o atual ter- escravos e a formação de quilombos.” (In ReIs, 1996).
regiones de Bahía, Pernambuco, simplemente abandonaban las
Alagoas y Río de Janeiro. Sobre el ritório de Alcântara e adjacências. Segundo Anjos, ao fi- haciendas, llevandose los bienes más
sistema de esclavitud en Gran Pará y nal de aproximadamente quatro séculos de tráfico hu- Majoritariamente agrícola, o mosaico de fazendas que preciados –porcelanas, cuadros, etc.–
Marañón, el autor relata que durante el formavam a atual zona rural do município de Alcântara, sin preocuparse del futuro de la región
mano, estima-se que tenha ultrapassado a casa dos 4
XVI se trajeron los primeros esclavos de ni de la masa de esclavos y ex-esclavos
África para trabajar en la producción milhões (segundo dados oficiais, excetuando-se o trá- acompanhando o movimento de esvaziamento popula- que permanecían en las fincas, una
del azúcar, pero fue en el XIX cuando el fico clandestino), o número de seres humanos tranor- cional por parte das classes abastadas, também inicia masa inútil. En este escenario de
proceso enraizó en la región debido al tados da África para trabalhar como escravos no Brasil. um processo de desarticulação e abandono. Proprietá- agitación sociopolítica el territorio de
crecimiento de las actividades agrícolas rios de terras alforriavam escravos, doavam a eles suas Alcántara comenzó una profunda
Entretanto, este desenvolvimento econômico tardio, se
en las haciendas. Según Anjos, se transformación que enraíza en las más
estima que más de 4 millones de comparado às áreas mais centrais do território brasi- terras, vendiam-nas a outros interessados por preços ir- hondas herencias étnicas de la
esclavos fueron llevados de África a leiro, acontece, como citado no capítulo anterior, em risórios ou simplesmente abandonavam as fazendas, le- formación de la identidad brasileña.
Brasil, en unos cuatro siglos de tráfico um período de profundas transformações sociais do fi- vando delas os bens móveis mais preciosos –como por- Las poblaciones negras, remanentes del
humano. Esta cantidad refleja los datos celanas, quadros, etc.–, sem se preocupar com o futuro desmantelamiento de las haciendas de
nal do século XIX, marcado pela Abolição da Escrava-
oficiales y excluye el tráfico clandestino. la macrorregión de Alcántara,
Este desarrollo económico tardío, en tura (1888) e pela Proclamação da República (1889). fundiário da região ou da massa de escravos e ex-escra- asumiendo el aislamiento en el que
comparación a las áreas centrales de Somadas ao crescimento produtivo de nações concor- vos que nelas permaneciam, entendidos então como quedaron –provocado no sólo por el
Brasil, acontece a finales del XIX, período rentes, estas mudanças selaram o curto período de sem utilidade. É neste cenário de convulsão sócio-po- abandono de las tierras sino también
de profundas transformaciones sociales, lítica que o território de Alcântara inicia uma profunda por la promulgación de leyes que
apogeu das atividades agrícolas das fazendas em Alcân-
marcado por la abolición de la esclavitud contribuyeron a ese aislamiento–
en 1888 y la proclamación de la tara, dando início ao seu declínio. O núcleo urbano foi transformação, cujo resultado encontra-se enraizado iniciaron un proceso lento y continuo
República en 1889. Estos cambios y el abandonado paulatinamente, perdendo a cidade sua nas mais profundas heranças étnicas da formação da de reapropiación del territorio
auge de las naciones competidoras de efervescência inicial e impondo a seus edifícios um identidade brasileira. As populações negras, remanes- alcantarense, atribuyendo a sus
Brasil sellaron el corto período de centes do desmantelamento das fazendas da macro-re- espacios nuevos valores y construyendo
processo de abandono e estagnação, que de certo modo
apogeo de las actividades agrícolas en las una nueva organización social basada
haciendas de Alcántara, iniciándose su possibilitou sua preservação f ísica. Como veremos, gião de Alcântara, assumindo a situação de isolamento en la autosuficiencia y articulada en la
decadencia. El núcleo urbano fue este é o ponto nodal na formação histórico-territorial com que se depararam –causado não apenas pelo aban- identidad étnica. Sus prácticas
paulatinamente abandonado, la ciudad de Alcântara que fundamenta o entendimento das dono das terras, mas também pela promulgação de leis permanecen vivas y activas, incluso
perdió su efervescencia inicial y se que contribuíram com este isolamento– iniciam um revigorizadas por las transformaciones
transformações sociais pelas quais passaria a região.
impuso a sus edificios un proceso de sociales de los últimos siglos.
abandono y estancamiento que, de Segundo Mattias Rohrig Assunção, as pressões interna- processo lento e contínuo de reapropriação do territó- Los ciclos de tráfico humano trajeron a
alguna forma, ha permitido su cionais pelo final do tráfico negreiro e da escravidão rio alcantarense, atribuindo a seus eaços novos valo- Brasil pueblos y etnias de distintas
salvaguarda. Este es el nodo de la como um todo eram crescentes e ecoavam no Mara- res e construindo uma nova organização social baseada regiones africanas, que introdujeron sus

348 ALCANTARA HISTORIA, PAISAJE, QUILOMBOS 349

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA HISTORICO, PASAGEM, QUILOMBOS

Casas de adobe na zona rural. CASAS DE ADOBE EN EL AREA RURAL.

na auto-suficiência e articulada na identidade étnica,


cuja reprodução de suas práticas, ainda que revigoradas
pelas transformações sociais dos últimos séculos, per-
manecem vivas e atuantes.
Durante todos os ciclos do tráfico humano, diferentes
povos e etnias, de variadas regiões da África, foram tra-
Telhado do burití e tijolos de adobe. zidos ao país. Resulta disso a introdução de práticas Festa do Divino Eírito Santo de Alcântara. FIESTA DEL DIVINO ESPIRITU SANTO EN ALCANTARA.
CUBIERTA DE PALMA DE BURITI Y LADRILLOS DE ADOBE. africanas variadas no modo de vida brasileiro, manifes-
chos, arados, suportes e até mesmo embarcações de pe- babaçu, además de las técnicas cerámicas
tando-se nos regionalismos do falar, na culinária, nos centenarias y el dominio de los procesos
diferentes prácticas en el modo de vida queno e médio porte. Vale ainda citar práticas tradicio-
brasileño, manifestándose en el habla de festejos pagãos e religiosos, na música, etc. Dentre artesanales de la madera, usada en la
nais de agricultura e processos artesanais de obtenção construcción de cuencos, bandejas,
cada región, la gastronomía, las fiestas elas, destaca-se a etnia Banto, predominante na região
paganas y religiosas, la música, etc. de derivados da produção agrícola (como a farinha, os arados, soportes e incluso barcos de
de Congo e Angola, região explorada nos séculos XVII
Destaca la etnia Bantú, predominante en vinhos, a aguardente, a tapioca, os óleos, etc.), baseados pequeño y mediano porte. Citar también
e XVIII –durante o ápice da atividade do tráfico– e cu- la agricultura tradicional y los procesos
la región del Congo y Angola, explorada nas vivências e interlocuções culturais das populações
en los siglos XVII y XVIII –en el cénit del jos traços encontramos em inúmeras manifestações para la obtención de sus derivados
que ajudaram a formar este território e o meio am- (harina, vinos, aguardiente, la tapioca,
tráfico–, cuyos trazos encontramos en culturais pulverizadas em quase todo território brasi-
numerosas manifestaciones culturales biente local. aceites, etc.), basados en vivencias e
leiro. No Maranhão, prevalece a etnia Jeje-Mina, carac-
por casi todo el territorio brasileño. En Todo este conhecimento, aqui representado por pou- diálogos culturales de las poblaciones
terística da Costa da Mina, atuais Cote d´Ivoire, Gana, que ayudaron a conformar este territorio
Marañón prevalece la etnia Jeje-Mina, de cos exemplos, vem sendo preservado dentro de um
la Costa de la Mina (actuales Costa de Togo, Benin, Nigéria e Camarões (Anjos, 2006), matriz y este paisaje.
modo de vida tradicional cultivado e ressignificado Todo este acervo está siendo preservado
Marfil, Ghana, Togo, Benin, Nigeria y africana explorada pelos traficantes durante o último
Camerún), manantial africano explorado por gerações sucessivas de remanescentes de quilom- en su modo de vida tradicional, cuidado y
ciclo da atividade, no século XIX. Como ocorre no res-
por los traficantes durante el último ciclo bos em Alcântara. Sob a luz dos conceitos de Paisagem resignificado por generaciones sucesivas.
tante do país, estas levas populacionais, seus costumes A la luz del concepto de paisaje cultural
de actividad, en el XIX. Como ocurre en el Cultural elaborados pela Unesco, pode-se afirmar que
resto del país, estas levas de población, e modos de vida, marcam a formação cultural da região de UNESCO se puede afirmar que
Alcântara possivelmente se configura num dos territó- Alcántara es posiblemente uno de los
sus costumbres y modos de vida, marcan e se perpetuam ao longo dos séculos, num processo
la cultura regional y perduran a lo largo rios caros ao entendimento da formação cultural do territorios esenciales para entender la
sincrético de vivência, recriação e de preservação de
de siglos, en un proceso sincrético de Brasil, na medida em que se apresenta como testemu- formación cultural de Brasil, un
crenças, celebrações festivas, modos de vida e saberes testimonio excepcional de actores,
vivencias, recreación y preservación de nho excepcional dos atores, processos e resultantes
creencias, fiestas, modos de vida y tradicionais, diluídos nas mais diversas disciplinas. procesos y resultados que componen la
que compõem a identidade cultural brasileira, sobre- identidad cultural brasileña, sobre todo en
sabiduría tradicional diluida en las más Em Alcântara, esta linha temporal regida pela resistên-
distintas disciplinas. tudo naquilo que se refere ao papel da matriz africana. lo que respecta al papel de la fuente o
cia cultural ainda se mostra plena de força. Trabalhando
En Alcántara, esta línea temporal regida matriz africana.
inventivamente possibilidades e potencialidades ofere-
por la resistencia cultural aún se muestra
plena de fuerza. Trabajando con cidas pelo meio ambiente local, as comunidades qui- Rutas y Caminos
Roteiros e Caminhos
imaginación las posibilidades y lombolas da região empregam diversas formas de apro- El recorrido del Centro Histórico se ha
potencialidades ofrecidas por el medio priação e transformação deste território refletidas em O passeio pelo centro histórico foi organizado em organizado en cuatro paseos temáticos:
ambiente local, las comunidades Camino Histórico: comienza en el
diferentes naturezas de bens e modos de expressão cul- quatro caminhos temáticos, diostos seqüencial-
quilombolas de la región emplean Puerto del Jacaré y recorre el camino
distintas formas de apropiación y tural, todos eles exibindo a rica e criativa participação mente. Caminho Histórico: Inicia-se no Porto do Ja- de acceso al interior del Centro
transformación del territorio, reflejadas da matriz africana na identidade local. Além do Tambor caré e percorre o caminho de acesso ao interior do Histórico, rematándose en la Plaza
en distintos bienes y modos de expresión de Mina, e o Tambor de Crioula, os quilombos do in- Centro Histórico, sendo coroado pela preservada Praça Matriz, célula mater de la ciudad.
cultural que exhiben la rica y creativa Camino Santo: partiendo de la Plaza
terior de Alcântara ainda revelam práticas vernaculares da Matriz, célula-mater da cidade. Caminho Santo:
participación de la matriz africana en la Matriz, esta ruta presenta de forma
identidad local. Además del Tambor de de arquitetura, a exemplo do uso da terra crua como Partindo da Praça da Matriz, destaca-se neste roteiro a gradual los principales templos de la
Mina y del Tambor de Criolla, los material base de construção (taipa de sopapo e adobe) apresentação, de maneira gradativa, dos principais tem- ciudad. Camino Allende la Urbe:
quilombos del interior de Alcántara ou ainda o manejo aplicado de produtos locais, que se plos religiosos da cidade. Caminho Além-Urbe: Abarca los bienes protegidos y aislados
todavía desvelan una arquitectura que integran el Núcleo Historico de
fazem notar na construção dos trançados diversos dos Abrange os bens de tombamento isolado, que inte-
vernacular, visible en el empleo del barro Alcántara. Camino Agua Bendita:
en la construcción o en el manejo telhados em “palha-brava”. Dentre os artefatos domésti- gram o Núcleo Histórico de Alcântara. Caminho precisa desplazmientos en barco y
aplicado de los productos locales, que se cos e de trabalho, encontra-se cestaria variada, fabricada Água-Benta: Esta rota precisa deslocamentos através explora la parte del acervo de Alcántara
hacen notar en los distintos trenzados de em fibras e palhas de palmáceas locais como o buriti e de embarcações e explora a porção do acervo de Al- que convive con la exuberancia
las techos de «paja brava». En la utillería ambiental del lugar, con paradas en la
o babaçu, além de técnicas ceramistas centenárias e o cântara mais entranhado no convívio com a exube-
doméstica y de trabajo destaca la variada isla del Livramento y en las playas de
cestería, fabricada en fibras y pajas de domínio dos processos artesanais de transformação da rância ambiental do lugar, possuindo paradas na Ilha Itatinga y Baronesa.
palmáceas locales como el burití y el madeira, usada na construção de pilões, bandejas, co- do Livramento e nas Praias da Itatinga e Baronesa. CAMINO HISTORICO

350 ALCANTARA HISTORIA, PAISAJE, QUILOMBOS 351

índice anterior siguiente


CAMINHO HISTORICO

Ladeira do Jacaré. LADERA DEL JACARE.

CAMINHO HISTÓRICO Puerto y Ladera del Jacaré


El puerto y la cuesta del Jacaré, tal
◆ 169 A4 como se presenta al visitante curioso,
Porto e Ladeira do Jacaré tiene la importante misión de dar la
bienvenida a quien se aventura en las
Rua Neto Guterres. Porto de acesso á cidade antiguas tierras de Tapuitapera,
Século XIX ofreciéndole una bucólica panorámica
Tombamento federal de la ciudad sobre la colina,
entreverada de verde, muy presente
O Porto e Ladeira do Jacaré, da forma como se apre- aún en la implantación. El puerto no
senta à curiosidade do visitante, carrega consigo a im- posee edificios suntuosos, pero ofrece
portante missão de dar as boas vindas a quem se aven- una perspectiva de sencillas casas de
una planta y cubierta de teja, puertas
tura pelas antigas terras de Tapuitapera, primeiramente
enmarcadas en piedra o simple
com a bucólica vista panorâmica da cidade sobre a co- argamasa, dinteles sin seña de nobleza
lina, entremeada pelo verde ainda fortemente presente y fachadas alegremente pintadas. Al
em sua implantação. O porto em si não ostenta suntuo- contrario de los puertos oceánicos que
antaño integraron el paisaje de
sos edifícios, pelo contrário, oferece uma pereiva
Alcántara, el del Jacaré, situado en el
de singelas casas térreas em telhado cerâmico, de por- estero que le da nombre, sigue siendo
tas lavradas em pedra ou simplesmente guarnecidas em el punto de enlace de la actividad
massa, cimalhas sem qualquer sinal de nobreza e facha- litoral y fluvial del municipio, que allí
mueve sus engranajes sociales y
das alegremente pintadas. Ao contrário de outros por-
comerciales. Junto al puerto están la
tos oceânicos antigamente integrantes da paisagem da Estación Hidroviária de Pasajeros y el
cidade de Alcântara, o Porto do Jacaré, inserido no Centro de Información Turística.
igarapé de mesmo nome, continua a figurar como Convive con el antiguo embarcadero de
piedra una plataforma fluvial
ponto de enlace da atividade litorânea e fluvial do mu-
contemporánea que se adapta a la
nicípio que ali ainda movimenta suas engrenagens so- sorprendente variación de las mareas
ciais e comerciais. Situam-se ainda á beira do porto a en estas latitudes de Marañón. Con
Estação Hidroviária de Passageiros e o Centro de Infor- oscilaciones de seis a ocho metros, el
nivel del muelle acompaña la fuerza
mação Turística.
descomunal de la naturaleza local y en
Hoje convive pacificamente com o antigo ancora- la bajamar el dorso desnudo del lecho
douro em pedra, uma base fluvial contemporânea marino muestra al observador el
cuja função é adaptar-se à surpreendente oscilação da espectáculo de las suaves colinas de
lama que ahora sustentan los barcos
maré destas longínquas latitudes do Maranhão. Osci-
que flotaban con la pleamar.
lando de seis a oito metros, o nível do ancoradouro Miremos ahora hacia la cuesta del
acompanha a força descomunal da natureza local e Jacaré, siguiente etapa de nuestro
ainda quando na maré vazante, desnuda o dorso do paseo por la ciudad. Al contrario de
San Luis, cuyo trazado respeta las líneas
leito do igarapé e presenteia os olhos do observador
Rua da Amargura. CALLE DE LA AMARGURA.

CAMINO HISTORICO 353

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

rígidas del proyecto del ingeniero com o eetáculo das suaves colinas de lama que Em Alcântara, este tem sido um dos objetivos do Pro- Iniciativa del gobierno Federal asociado
mayor Frias de Mesquita, dictadas por al Banco Interamericano de Desarrollo
neste momento sustentam as embarcações outrora grama Monumenta. Ação do Governo Federal em par-
las Leyes de Indias, la ladera del Jacaré (BID), el programa invierte recursos en
se inserta, pese a su rigidez e flutuantes na maré cheia. ceria com Banco Interamericano de Desenvolvimento lugares y ciudades históricas brasileñas
inclinación, en una malla cuyo trazado Voltemos os olhos à Ladeira do Jacaré, próxima etapa (BID), o Programa Monumenta vem investindo recur- protegidos por el IPHAN que presenten
orgánico denota su espontánea de nossa caminhada pela cidade. Ao contrário de São sos em sítios e cidades históricas brasileiras tombadas un bajo nivel de actividad económica y
formación colonial. Se observa participación social. Pretende aglutinar
Luís, cujo traçado reeita as linhas rígidas do projeto pelo IPHAn e que apresentem baixo nível de atividade
inicialmente su curiosa organización a la población alrededor de acciones
que alterna la utilización de piedra do Engenheiro-mor Frias de Mesquita, ditados pelos econômica e de reduzida participação da sociedade. de preservación cultural, sensibilizando
caliza con arenisca rojiza, produciendo preceitos urbanísticos das Leis das Índias, a ladeira do Com isso, pretende-se aglutinar a população em torno al público local de su papel en la
geometrías que transmiten una peculiar Jacaré, apesar de rígida e íngreme, se insere numa ma- das ações de preservação cultural, sensibilizando o pú- valoración y mantenimiento del
textura al paisaje urbano de la ciudad, patrimonio que representa su cultura,
lha viária cujo traçado orgânico denota sua formação blico local para o seu papel na valoração e manutenção
complementada por el ritmo sea un palacio, una ruina o un resto
intercalado de las tipologías de eontânea colonial. Observa-se inicialmente sua cu- do patrimônio que lhe representa culturalmente, seja arqueológico. Para entender Alcántara
fachadas, sobrias y formales, orientadas riosa paginação alternando o uso de pedras calcárias ele um palácio, uma ruína ou vestígio arqueológico. en su esencia es necesario educar la
hacia la calle, ese lugar en el que la e arenito avermelhado, produzindo geometrismos Para compreender Alcântara em sua essência é preciso mirada mientras se camina por sus
ciudad se mueve lentamente, a un calles, pues pasan por las líneas
que conferem textura peculiar à paisagem urbana da educar o olhar ao caminhar por suas ruas, pois passam
ritmo que parece no haber cambiado retorcidas de sus calles el
desde su fundación. Una muestra cidade, complementada pelo ritmo da alternância de pelas linhas tortuosas destas artérias o tênue entendi- entendimiento de su evolución y el
diversa y reducida, que insinúa sin tipologias de fachadas que, sóbrias e formais, vol- mento de sua evolução e do papel que cada um dos es- papel que cada uno de los espacios
delatar lo que Alcântara mostrará en tam-se sólidas para a rua, onde a cidade acontece paços exerce, desvelando-se a cada esquina, a cada so- posee, desvelándose en cada esquina,
sus esquinas a lo largo del paseo. casa y, principalmente, en cada ruina.
preguiçosa, num ritmo que aparenta não haver mu- brado e, principalmente, a cada ruína.
dado desde sua fundação. Temos aqui uma amostra
bastante diversificada e diminuta, que insinua sem de- Capilla de Nuestra Señora
latar o que Alcântara mostrará em suas esquinas no de la Merced
◆ 171 A4
correr de uma caminhada.
Encargadas de la catequesis y del
Ruinas, Plazas Capela de Nossa Senhora das Mercês apoyo al proceso de colonización, las
y el Programa Monumenta Praça de Nossa Senhora das Mercês órdenes religiosas iniciaron en
◆ 170 A4 Século XIX Marañón desde el siglo XVII la
Para entender el complejo proceso de Tombamento Federal construcción de templos para atender a
Ruínas, Praças e o Programa Monumenta sus actividades. Muchos han
construcción identitaria materializado
en la trama urbana de Alcántara, es Ladeira do Jacaré Encarregadas da catequese e toda sorte de apoio ao desaparecido, como es el caso del
imposible ignorar sus ruinas y vacíos Século XIX processo de colonização, as ordens religiosas no Ma- convento de la Merced. Del edificio
urbanos. Si se reconoce en este Tombamento federal original restan apenas los cimientos.
ranhão deram início, desde o século XVII, à constru-
conjunto edificado un valor cultural que Pese a aparecer en un plano de 1755,
justifica su conservación, sus vacíos Para compreender o complexo processo de construção ção de uma série de templos para atender às deman- no se conoce referencia iconográfica de
están provistos de un valor simbólico, identitária materializado na malha urbanística de Alcân- su arquitectura. Sólo se sabe que fue
son testimonio de las transformaciones tara, é impossível ignorar suas ruínas e vazios urbanos. fundado en 1658 y que, en 1850, tras
de la ciudad en función de sus la muerte del penúltimo mercedario,
Na medida em que se reconhece neste conjunto edifi- fue cerrado, acentuando su ruina.
peculiaridades históricas. Se puede
entender que en el reconocimiento cado um valor cultural que justifique sua preservação, Construida en espesa albañilería de
histórico, artístico y cultural de este se outorga a seus vazios um valor simbólico, reconhe- adobe y datada en el XIX, la pequeña
conjunto existe una importante cendo-os como testemunho das transformações da ci- capilla de la Merced da nombre a la
oportunidad para el origen de políticas plaza en que se ubica. De planta
dade em função de suas peculiaridades históricas. Vê- cuadrangular, cubierta a cuatro aguas
públicas que dirijan las tensiones de
evolución de los procesos sociales y se no reconhecimento do valor histórico, artístico e con una pequeña linterna y aleros con
urbanos, posibilitando la reapropiación cultural deste conjunto uma importante oportunidade canecillos, la capilla presenta un
de los espacios, acompañada por la para o início de políticas públicas que direcionem as ten- paramento en madera y un sencillo
relectura de sus signos, sin la pérdida frontón en arco de medio punto con
sões da evolução do fazer social urbano, possibilitando una cruz latina, ornado de estrellas. Su
de su valor histórico.
En Alcántara, este es uno de los a reapropriação dos eaços, acompanhada da relei- interior ostenta una imagen de vestir
objetivos del programa Monumenta. tura de seus signos, sem a perda de seu valor histórico. (de la que sólo se tallan la cabeza o el

354 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 355

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

rostro y los miembros, siendo el resto das de sua atividade. Muitos deles já não fazem parte da Independência, que vai dar acesso à Praia do Barco, Además del ser sobrenatural, la señora
del cuerpo un disco de madera de todos los pozos, conocida como
da paisagem que antes compunham, como é o caso do sendo usada também por pescadores durante o dia.
apoyado en una reja), que se asienta Madre del Agua, protege también el
sobre un basamento de tablillas de Convento das Mercês. Do edif ício original restam Assim chamados por haverem pertencido aos Frades conjunto de los pozos una frondosa
madera en las procesiones. Presenta apenas as fundações. Apesar de sua existência ser Mercedários, em função do clima tropical úmido desta arboleda, cuidadosamente plantada en
también una imagen barroca de San apontada em mapa de 1755, não se conhece qualquer região do país, a arquitetura destes poços reonde a um su entorno por las familias locales.
Pedro. Una intervención de 2005 Visitar este lugar es acudir a un manjar
referência iconográfica de suas feições arquitetôni- problema pragmático e sazonal: chuvas equatoriais.
permite a la plaza conectar el flujo de perfumes y frutas como el jenipapo,
peatonal entre el Puerto y la Plaza cas. Apenas se sabe que foi fundado em 1658 e que em Colocados numa encosta urbana, estariam à mercê da la juçara, el plátano, el mango y el
Matriz. Ofrece una magnífica vista de la 1850, após a morte do penúltimo frade Mercedário, foi forte enxurrada, não fosse o arcabouço abobadado de al- burití, especie nativa e indicadora de
bahía de San Marcos y descanso tras la fechado, acentuando seu processo de arruinamento. venaria que guarnecem as bordas de cada poço, li- abundante agua en el suelo.
dura subida desde el Puerto,
Construída em eessas alvenarias de adobe e datada vrando a água que mina dentro destes de qualquer con-
preparándonos para el ambiente de la
calle de la Merced. do século XIX, a pequena Capela das Mercês hoje taminação. Além da entidade sobrenatural tida como
adorna o Largo dedicado á mesma santa. De planta senhora de todos os poços e conhecida como Mãe
quadrangular, coberta em quatro águas encimada por D´água, o conjunto Poços dos Frades é protegido por
pequeno lanternim e beirais encachorrados, a capeli- um generoso pomar, cuidadosamente plantado ao seu
nha apresenta paramento vazado em madeira e fron- redor por famílias alcantarenses. Desta forma, visitar
tão simplório em arco pleno e cruz latina, ornamen- este sítio significa se embrenhar num manjar de perfu-
tado por estrelas. Seu interior ostenta a imagem de mes e delícias como o jenipapo, a juçara, a banana, a
roca (composta apenas de rosto e membros, coberto manga e a palmeira do buriti, eécie nativa da região
por vestes) da santa de devoção, assentada sobre em- e indicadora de abundância de água no solo.
basamento ripado, próprio das procissões. Apresenta
ainda a imagem de São Pedro, de caraerísticas bar- Fuente de las Piedras
rocas. A configuração urbanística atual do Largo dá
continuidade ao fluxo pedestre que liga o Porto à ◆ 173 A4 Datada en 1714, se sitúa en la zona
central de la trama urbana y es muy
Praça da Matriz, e resulta de intervenção executada Fonte das Pedras
em 2005. Deste ponto se pode ainda desfrutar da en- Rua Pequena
cantadora vista da Baía de São Marcos, merecido re- 1714
galo e descanso após a dura subida desde o Porto do Tombamento federal
Jacaré, preparando-se assim para mergulhar na pre-
servada ambiência da Rua das Mercês. Datada de 1714, esta fonte situa-se em zona central na
malha urbana, sendo ainda bastante utilizada pela
comunidade local, porém implantada em situação
Pozos de los Frailes geográfica sem qualquer suntuosidade, incrustada
Instalado en la base de la cuesta de la
calle de la Merced, dentro de la Zona ◆ 172 A4
em acentuada ladeira em rua sem importância. Cons-
truída em sólidas muralhas em pedra e revestida de
Poços dos Frades argamassa a base de cal, seus paramentos grosseiros
Trilha do Poço dos Frades denotam para quais usuários fora feita: os escravos.
Zona de Preservação Ambiental da Amargura Segundo o diretor do Museu Histórico de Alcântara,
Século XVIII
Tombamento federal Sr. Heidimar Guimarães, conta-se que a pedra negra
que adorna o coroamento da muralha principal da
Instalado no sopé da encosta que ladeia a Rua das Mer- fonte, ali fora colocada para simbolizar, com requin- © DEDE PAIVA.
cês, dentro da Zona de Preservação Ambiental da tes de ironia, a cabeça do negro, povo que desta fonte
Amargura, o conjunto dos Poços dos Frades é, sem dú- dependia. Destacam-se no conjunto desta construção
© DEDE PAIVA.
vida, um dos mais belos de Alcântara. Para acessar ao seu desenho de orgânicas formas e sua ambiência de
local, toma-se um desvio numa trilha que tem início na vegetação exuberante, apropriando aeos da rura-
extremidade do Largo das Mercês, voltado para a Rua lidade presente no bairro limítrofe à fonte.
de Preservación Ambiental de utilizada por la comunidad, pese a su
Amargura, el conjunto de los Pozos de sencilla implatación en la empinada
los Frailes es de los más bellos de ladera de una calle sin importancia.
Alcántara. Para acceder hay que tomar Construida en sólidos sillares de piedra
un desvío en el camino que comienza revestidos con argamasa de cal, sus
en el extremo del largo de la Merced, paramentos groseros denuncian a sus
va hacia la calle Independencia y da usuarios: los esclavos. Según Heidimar
acceso a la playa del Barco, usada por Guimarães, director del Museo
pescadores durante el día. Perteneció a Histórico de Alcântara, se dice que la
los frailes mercedarios y su piedra negra que corona el muro
arquitectura, en función del clima principal de la fuente simboliza, con
tropical húmedo de la región, resuelve ironía, la cabeza del negro, que
un problema pragmático: las lluvias dependía de esta fuente. Es importante
ecuatoriales. Dispuestos en una cuesta, destacar su diseño de formas orgánicas
los pozos estarían a merced del fuerte y el ambiente de vegetación
arrastre del agua de la lluvia de no ser exhuberante, fundiéndose con el
por la bóveda de albañilería que aspecto rural del barrio próximo.
protege los límites de cada pozo e
impide la contaminación del agua

356 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 357

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

Capilla de Nuestra Señora ◆ 174 A4 ◆ 175 A4 Instituto del Patrimonio


del Destierro Histórico y Artístico Nacional
Capela de Nossa Senhora do Desterro Instituto do Patrimônio Histórico
(IPHAN)
Implantada de perfil a la bahía de San Rua Pequena e Artístico Nacional (IPHAN)
Marcos, contrariando la práctica de Século XVIII Rua das Mercês, 464
orientar al mar la fachada principal, Tombamento federal Século XIX
despierta la curiosidad de quienes
Tombamento federal
vienen por la calle de la Merced. Este Estranhamente implantada perfilada à Baia de São
contrasentido se explica porque la
Marcos, contrariando a prática de voltar para o mar
capilla fue un antiguo paso o capilla
procesional jesuita y hoy se sigue a fachada principal, a capela de Nossa Senhora do
utilizando en Pascua y Semana Santa. Desterro deerta a curiosidade de quem vem desfral-
Hay otras cinco capillas de pasos en la dando a cidade pela Rua das Mercês. Isto seria um
ciudad, componiendo el conjunto de
contra-senso, não fosse o templo um antigo Passo je-
Pasos de la Pasión de Cristo.
Su sobria fachada principal se corona suíta convertido em capela, mas ainda utilizado nas
por un frontón triangular y tiene una celebrações da Páscoa e Semana Santa. Outros cinco
puerta de madera maciza en el centro; existem na cidade, compondo o conjunto dos Passos
los adornos se limitan a los aleros de
da Paixão de Cristo.
las fachadas laterales, con cornisas de
tejas superpuestas. La planta es Possui fachada principal sóbria, encimada por frontão
rectangular, con nave principal y altar triangular e portada em madeira maciça ao centro e
mayor separados por un arco crucero, seus adornos limitam-se aos beirais em beira-seveira
y un pequeño volumen destinado a la
das laterais. Em planta se desenha retangular, nave
sacristía. Su interior sorprende por la
belleza rústica del conjunto principal e altar mor, separados por arco cruzeiro, e
ornamental, en contraste con el estilo pequena edícula destinada a sacristia. Internamente
refinado de las imágenes. Destacan el surpreende pela beleza rústica de seu conjunto orna- Casa de una planta, con mirador y
retablo mayor neoclásico y el coro, sótano habitable que, por su
mental, contrastando com o requinte estilístico de
ambos de madera. De sus muchas implantación, presenta acceso principal
imágenes reseñamos la de la Virgen de suas imagens. Destacam-se elementos como o retá- por la calle de la Merced y otro acceso
los Dolores, en el altar mayor, del tipo bulo do altar-mor, de gosto neoclássico, e o coro, am- independiente al sótano por la calle de
imagen de vestir, que sustituye a la bos em madeira. Dentre as muitas imagens, no altar Abajo. Originalmente, los accesos al
imagen de Nuestra Señora del sótano estaban destinados al servicio,
principal, encontra-se a de Nossa Senhora das Dores,
Destierro, que hoy, tras un intento de permitiendo que el vestíbulo gozará de
robo, está bajo la custodia de Maria de roca, que em virtude de tentativa de roubo, substi- un uso social más reservado.
Pavimento térreo. PLANTA BAJA.
Ferreira, fiel encargada del tui a pequena imagem de N. Sra. do Desterro, hoje sob Con fachada muy semejante a la Casa
mantenimiento de la capilla. También a guarda da alcantarense Dna. Maria Ferreira, fiel en- Trata-se de casa térrea, dotada de mirante e porão ha- de Cultura, del tipo morada entera, se
merecen atención el Cristo de la distingue por poseer puertas donde la
carregada da conservação desta capela. Outras ainda bitável que, dada sua implantação, possui entrada
Columna, recién restaurado, y el Cristo otra tiene ventanas; los arcos son
de los Martirios, también de vestir. En merecem atenção: o Cristo da Coluna –recém restau- principal pela Rua das Mercês e acesso independente rebajados y los huecos alineados. Los
el coro, en un nicho orientado al mar, rada– e o Cristo dos Martírios, também de roca. No ao pavimento inferior pela Rua de Baixo. Original- salones nobles y las alcobas centrales
posiblemente ocupado en su inicio por coro, situada em nicho voltado para o mar, possivel- mente, acessos diferenciados ao porão destinavam-se se forran con tablillas sobrepuestas, y
una pequeña campana, encontramos, su suelo es de tablas de madera sobre
mente ocupado originariamente por pequena cam- às acomodações de serviçais, permitindo ao vestí-
finalmente, la bellísima imagen en listones o barrotes, usados también en
madera policromada de Nuestra Señora pana, encontra-se por fim a belíssima imagem em bulo uso social mais reservado. Com fachada bastante la galería. Ésta, más reservada, se
de Guía, protectora de los navegantes. madeira policromada de Nossa Senhora da Guia, pro- semelhante à vizinha Casa da Cultura, uma morada esconde tras un velo de primorosa
Al no poseer torre campanario, la tetora dos navegantes. inteira, diferencia-se por possuir apenas portas onde carpintería de venecianas y paneles de
capilla presenta un pequeño cristal y en su tiempo funcionó como
Não possuidora de torre sineira, a capelinha apre- aquela possui janelas, dotadas ainda de arcos abatidos
campanario aislado, que forma en su comedor y espacio de circulación. Da al
atrio una especie de belvedere de senta pequeno campanário isolado, conformando em e vergas alinhadas. Nos salões nobres e alcovas cen- patio interior y ofrece una preciosa
paisaje privilegiado. Cuenta la cultura seu adro eécie de belvedere de privilegiada paisa- trais, forro de madeira em saia e camisa, além de piso vista de la bahía de San Marcos y de la
popular que cualquier deseo pedido a gem. Reza a cultura popular local que qualquer desejo em tabuado sobre barrotes, também utilizado na va- Isla del Libramiento, además del propio
la Virgen del Destierro con fervor y patio, delimitado por el corredor y sus
encaminhado com fervor à Nossa Senhora do Des- randa. Esta, por sua vez, mais reservada, se esconde
acompañado de un toque de estas pilares de piedra, que se prolonga,
campanas será atendido. terro e acompanhado de um toque destes campaná- sob o véu de caixilharia primorosa em venezianas e pasado el pozo, en un huerto arbolado.
rios, certamente será atendido. painéis de vidro, acumulando à época o papel de sala El inmueble alberga las actividades
de refeições e circulação. Voltada para o pátio in- diarias del equipo del IPHAN, creado al
terno, oferece belíssima vista da Baía de São Marcos final de la década de 1930 para
identificar y preservar el patrimonio
e da Ilha do Livramento, além do próprio pátio –de- cultural brasileño, con la sensibilidad
limitado pelo correr e seus pilares de pedra– que se de mantener sus distintos matices. La
prolonga, após o poço, em quintal arborizado. Oficina Técnica de Alcántara, sometida
Abriga as atividades diárias da equipe do IPHAn, criado a la 3.ª Superintendencia Regional,
participa con la prefectura y con la
no final da década de 30 e presente em todo país, cuja sociedad civil en el planeamiento y
missão passa por identificar e preservar o patrimônio desarrollo del municipio.
cultural brasileiro de forma sensível à manutenção de
suas diversas matizes. A unidade aqui implantada é o
Escritório Técnico de Alcântara, que submetido à 3ª
Superintendência Regional participa em parceria com
prefeitura e sociedade civil organizada do planeja-
Planta Baixa. Desenho do autor. PLANTA. mento e desenvolvimento do município.

358 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 359

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

levante dos negros libertos arrancara o pelourinho e a misma señora, guardiana del más
recóndito secreto, tuvo el gesto
ele dera penoso fim. Mais comovente ainda é a forma
conmovedor de revelar, en vísperas del
que, perdido desde 1888, a mesma senhora enquanto tricentenario de la ciudad, el lugar exacto
detentora de mais recôndito segredo, às véeras do donde la enterraron partida en tres
tricentenário da cidade revela o local exato onde foram piezas. Calmados los llantos del tiempo
de la esclavitud y ante su valor cultural, la
sepultadas as três partes nas quais fora quebrado. Apa-
picota resucita, redescubierta enterrada
ziguadas as lamúrias do tempo de senzala e diante do ante la puerta de la antigua Matriz de
valor cultural que se incorpora àquela peça, o pelou- San Matías. Fue restaurada y colocada en
rinho renasce, redescoberto enterrado diante da por- su lugar original, reincorporándose al
conjunto con un nuevo significado. Es
tada da antiga Matriz de São Matias. Restaurado e
una esbelta columna de piedra cuya
colocado em seu local de origem, reintegra-se ao con- punta está labrada con minuciosa
junto dotado de novos signos. Expõe esbelta coluna de ornamentación manuelina, semejando
cantaria, tendo na parte superior trabalho em relevo una gran corona corona que incluye un
blasón con las armas portuguesas.
lembrando uma grande coroa em ornamentação ma-
La Plaza sigue fungiendo como
nuelina de decoração minuciosa, incluindo brasão ar- distribuidora de los flujos y elemento
moriado português. centralizador de la dinámica local. En
Ainda hoje a Praça da Matriz preserva funções de irra- ella se ubican actividades vitales y
representativas del sistema democrático,
diadora dos fluxos e centralizadora da dinâmica alcan-
Plaza de la iglesia ◆ 176 A4 como la Prefectura y la Cámara de
Matriz de San Matías tarense. Neste eaço encontram-se atividades vitais e Vocales, la Notaría, los Museos y el
Praça da Matriz de São Matias representativas do sistema democrático, como a Prefei- Forum Municipal. La percepción actual
La Plaza Matriz es el corazón de la Rua das Mercês esquina com Rua de Baixo tura e Câmara de vereadores, Cartório, Museus e Fórum de sus dimensiones engaña, ya que
ciudad, donde se manifiesta, según Século XVII antiguamente la iglesia Matriz ocupaba
Olavo Pereira, una de las más fuertes Municipal. A percepção atual de suas dimensões am-
Tombamento federal una porción significativa de su área.
expresiones de la experiencia colonial plia-se, uma vez que antigamente a Matriz ocuparia Este vació refuerza la horizontalidad del
de Brasil y de Marañón. Lugar marcado Chegar à Praça da Matriz de Alcântara significa aden- porção significativa de sua área. Este vazio reforça a ho- conjunto homogéneo de edificios,
por sucesivas ocupaciones, su rizontalidade marcada por seu homogêneo conjunto de quebrada solamente por la ruina y por
trar ao coração da cidade, onde se manifesta, segundo
enigmático mosaico de piezas inmensos árboles también centenarios,
comprende la dimensión polifacética Olavo Pereira, uma das mais fortes expressividades da edifícios, quebrada apenas pela ruína e pelas imensas
invitando al potente azul celeste
del proceso de colonización, así como experiência colonial brasileira, e maranhense em parti- árvores igualmente centenárias, convidando o potente ecuatorial a abandonar su función de
sus relaciones y sujetos. Más que por su cular. Local ressignificado por ocupações sucessivas, azul celeste equatorial a deixar sua função coadjuvante fondo por la de figura en la
disposición urbanística, la plaza, de fundo, para ocupar posição de figura na composição composición del paisaje urbano, la
seu enigmático mosaico de peças compreende a di-
rodeada por un elegante conjunto eterna negociación del azul a la que se
arquitectónico, debe valorarse como mensão multifacetada do processo de colonização, suas da paisagem urbana, numa eterna negociação do azul
refiere el poeta José Chagas.
lugar de los acontecimientos sociales relações e sujeitos sociais. Muito mais que uma dio- a que se refere o poeta José Chagas.
de la ciudad, semejante a la Plaza sição urbanística diferenciada, a praça ladeada por ele-
Mayor de las ciudades hispanas. Este
gante conjunto arquitetônico deve ser entendida como
modelo urbano se repite en otras ◆ 177 A4 Ruinas de la iglesia Matriz
ciudades coloniales brasileñas, o lócus do acontecimento social da cidade, análogo à
Plaza Mayor das cidades hiânicas. Alcântara não tem Ruínas da Igreja Matriz de São Matias de San Matías
mostrando el poder del gobierno,
representado por edificios como el exclusividade neste tipo conformação urbanística, repe- Rua das Mercês esquina com Rua de Baixo Se puede afirmar con seguridad que ya
Pazo Imperial en Río de Janeiro. En en el siglo XVII estaba en este lugar la
tida em outras cidades coloniais brasileiras, sendo uma Século XVII
Alcántara, el Ayuntamiento y la Cárcel Tombamento federal Matriz del barrio de San Matías, según
ejercen ese papel, con la picota, das funções deste eaço o de ratificar o poder do go-
relatan viajeros del período, siendo su
posiblemente la única en Brasil con verno, representado sempre por edifícios como o Paço Pode-se afirmar com certeza que já no século XVII ali construcción atribuida, como la de otros
estas características. La construcción del Imperial, no Rio de Janeiro. Em Alcântara, a Casa de Câ- estava a Matriz da freguesia de São Matias, segundo re- lugares, a uno de los primeros
conjunto se debió a las exigencias de la gobernadores, Matías de Albuquerque.
mara e Cadeia exerce este papel complementada pelo latam viajantes deste período, sendo sua construção
elevación de la aldea o ferial de Tiene una fachada colonial simétrica,
Tapuitapera a la categoría de villa. Pelourinho, possivelmente único exemplar do tipo no atribuída a um dos primeiros governantes, Matias de excepto por la presencia del campanario
La metáfora de «la presencia del orden» Brasil. A construção de ambos obedecia à exigências da Albuquerque, como fizera em outras localidades. Apre- en el lado izquierdo, con un frontón
fue tan fuerte que, según relato de la ex- elevação do arraial de Tapuitapera à categoria de Vila. senta fachada colonial simétrica, exceto pela presença curvo rematado por una cruz de hierro y
cautiva Doña Calu, tras de la abolición de un óculo central. La portada principal es
A metáfora da “presença da ordem” por estes elemen- de apenas um campanário no lado esquerdo, com fron-
la esclavitud un grupo de negros libres de piedra de Lioz, con un frontón de
arrancó la picota dándole también un tos representada foi tão marcante que, após a abolição tão curvilíneo encimado por cruz de ferro e abertura de piedra con medallón, almohadillas y
sufrido final. Perdida desde 1888, la da escravatura, relatava a ex-cativa Dona Calu, que um

Vista superior. PLANTA.

360 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 361

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

cornisa, todos labrados en una sola pieza. óculo central. A portada principal apresenta-se em der ao pavimento superior ou adentrar ao pátio das ce- acceder a la planta alta o entrar al patio
Existen pocos registros iconográficos de carcelario, que sorprende con sus rejas,
cantaria lioz, composta por frontão também em pe- las. Surpreende-se quem primeiramente visita este es-
cuando estaba completa. Según Antônio las antiguas celdas solitarias, cerrado
Lopes, cronista e historiador de la dra, com medalhão, almofadas e cornija, todos lavra- paço, com suas grades, antigas celas e solitárias, cerrado por un enorme muro de cal y canto y
primera mitad del siglo XX, de la Matriz dos numa só peça. De suas caraerísticas enquanto por enorme muralha de sólida alvenaria de pedra e cal, con un pozo en el centro.
de San Matías «fueron retiradas edificação íntegra pouco são os registros iconográfi- e poço ao centro. Saliendo de este ambiente hostil y
numerosas imágenes, algunas de ellas subiendo a la galería se materializa la
cos existentes. Segundo Antônio Lopes, cronista e Saindo deste ambiente hostil, subindo à varanda, a
antiquísimas, y llevadas a la iglesia del metáfora del contraste entre libertad y
Carmen, antes de que la cubierta se historiador da primeira metade do século XX, da Ma- metáfora do contraste entre liberdade e cativeiro, tão cautiverio, tan presente en la sociedad
derrumbara». Además de las ruinas de su triz de São Matias “foram retiradas inúmeras imagens, presente na sociedade escravista do século XVIII, se esclavista del XVIII. A esta cota, por
fachada principal, también se conservan algumas delas antiqüíssimas, e transferidas para a materializa. Estando neste patamar, acima da muralha encima del muro que encierra el patio,
algunas partes de las paredes laterales de se ve la Isla del Libramiento, una
Igreja do Carmo, antes que ruísse (...) o telhado”. Além que encerra o claustro, descortina-se a vista secular da
la nave y algunos registros arqueológicos perspectiva reservada a los nobles que
de los cimientos. Por la monumentalidad das ruínas de sua fachada principal, algumas partes Ilha do Livramento, pereiva exclusiva aos nobres componían la Casa de Cámara o
de estos registros, estimamos que el das paredes laterais da nave e registros arqueológicos que compunham a Casa de Câmara, apresentada em cabildo, limitada en perfecto encuadre
templo ocupaba aproximadamente 1/3 das fundações estão preservados. Observando a mo- enquadramento perfeito no pano de visão limitado pe- por los muros laterales del edificio. Esta
del área total de la plaza, limitando con arquitectura tan representativa permite
numentalidade destes registros, estima-se que o tem- las empenas do edifício. Assim, a leitura desta arquite-
tres laterales de la misma. De esta ser leída en relación con el paisaje natural
implantación resulta, probablemente, la plo ocupava aproximadamente 1/3 da área total da tura tão representativa se deixa compreender numa que la rodea, destinando, con la ironía
denominación de callejón Oscuro praça, possuindo suas empenas limítrofes a três das la- mescla com a paisagem natural que a cerca, delegando, del azar, derechos antagónicos a cada
atribuida al pasaje situado en la parte terais da mesma. Desta implantação resulta, possivel- por ironia do acaso, a antagônicos direitos a cada classe clase social: a los presos, el claustro, y a
trasera de la antigua iglesia. la Casa de Cámara la Libertad.
mente, a denominação de Beco Escuro atribuído à pas- social na rígida hierarquia colonial: ao encarcerados, o
sagem situada no que seria os fundos da antiga igreja. claustro, e à Casa de Câmara, o Livramento.
Ayuntamiento y Cárcel Museo Casa Histórica
◆ 178 A4 ◆ 179 A4 de Alcántara
No se conoce la fecha de construcción
Casa de Câmara e Cadeia Museu Casa Histórica de Alcântara Se instala en un bello ejemplar de
PRefeItuRA MunICIPAL e CâmARA De VeReADoRes arquitectura tradicional portuguesa y
Praça da Matriz
alberga un interesante y amplio acervo
Rua das Mercês esquina com Rua de Baixo Século XIX
de muebles y utensilios domésticos de
Século XVIII Tombamento federal
los siglos XVIII y XIX, mostrando el
Tombamento federal
inigualable ambiente de una antigua
Neste belo exemplar da arquitetura tradicional portu-
casa alcantarense con su distribución
Exigida por lei quando da elevação do arraial à vila, em guesa está instalado o Museu Casa Histórica de Alcân- de usos y espacios. El edificio integra
1648, não se sabe exatamente a data da construção tara, que abriga interessantíssimo e vasto acervo de un conjunto de tres casas con mirador
deste edifício, que por suas caraerísticas, possivel- móveis e utensílios domésticos do século XVIII e XIX, e idéntica fachada que destacan por su
Câmara Municipal. Gaudêncio Cunha. porte y elegancia en la composición de
Album de 1908. AYUNTAMIENTO DE ALCANTARA. mente seja do final do século XVIII. Construída para exibindo inigualável ambiência da casa alcantarense
la monumental Plaza de la Matriz.
abrigar o governo local de então, chegou a abrigar a Pe- deste período, com sua distribuição de usos e eaços.
del edificio, exigido por ley cuando la Según Adroaldo Almeida (2007) la
aldea fue elevada a villa en 1648; por nitenciária Estadual até meados do século XX, dando lu- O edifício integra um conjunto de três sobrados com casa perteneció a una familia noble de
sus características es probable que sea gar a uso mais apropriado, quando assumiu funções de mirante de idêntica fachada e que juntos destacam-se apellido Viveiros, pasando a manos del
de finales del XVIII. Construido para Prefeitura Municipal e Câmara de Vereadores. Segura- comerciante Antônio Mariano Franco
sede del gobierno local, también
pelo porte e elegância na composição monumental da
de Sá a finales del XIX, luego a la
mente dentre os prédios mais surpreendentes do con- Praça da Matriz. Segundo Adroaldo Almeida (Almeida,
albergó la Cárcel del Estado hasta familia Guimarães y culminando con su
mediados del XX, encontrando un uso junto edificado de Alcântara, encontra-se implantado 2007), este sobrado pertenceu inicialmente à nobre fa- expropiación en 1986, cuando el IPHAN
más adecuado cuando asumió las isolado, o que lhe confere merecido destaque no con- mília Viveiros, passando as mãos do comerciante Antô- inició su transformación. Sastre de
funciones de Prefectura Municipal y junto da Praça da Matriz. Em sua fachada principal, o profesión, Antônio Guimarães fue el
Cámara de Concejales. Es uno de los
nio Mariano Franco de Sá em finais do século XIX, se-
primer propietario no descendiente de
jogo entre cheios e vazios privilegia levemente os para- guidos da família Guimarães, culminando em sua
edificios más sorprendentes de familias de noble linaje, delatando el
Alcántara, y destaca más por encontrarse mentos em alvenaria, onde se distribuem as envasadu- desapropriação em 1986, quando o IPHAn se encarrega período de profunda crisis que vivió la
aislado en la Plaza de la Matriz. En la ras, algumas gradeadas, conferindo à implantação certa de dar início à transformação da residência em Casa región. Fue entonces cuando se obtuvo
fachada principal, el juego de llenos y robustez. Marcada por acesso central destacado dos de- la mayor parte de los objetos que
vacíos privilegia ligeramente los
Histórica. Alfaiate de profissão, Antônio Guimarães foi
componen su acervo, comprados y
mais em portada encimada por brasão da Vila de Alcân- o primeiro proprietário não descendente de famílias de
paramentos de albañilería, donde se embargados a familias de la nobleza
distribuyen los huecos, algunos de ellos tara, através de amplo vestíbulo o visitante pode ascen- linhagem nobre, denotando o período de profunda local, vendidos a precios módicos a los
enrejados, confiriendo robustez al
volumen. El acceso central marca el eje
del edificio y destaca por su portada
con el blasón de la Villa de Alcántara; a
través del amplio vestíbulo podemos

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

362 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 363

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO HISTORICO

Pavimento térreo. PLANTA BAJA.

comerciantes para mantener la crise vivido então na região. Neste momento se conse- Os azulejos, por sua vez, caraerizam-se por serem con composiciones del tipo greca.
apariencia y el confort al que estaban Destacan también las que se utilizan en
gue a maior parte dos objetos que compõem o acervo peças de origem portuguesa do século XIX, de orna-
acostumbrados. el zócalo del edificio, en relieve, con
Se implanta en esquina, con el acceso
da Casa Histórica, comprados e penhorados de famílias mentação executada em estampilha, apresentando dos tipos distintos, definiendo un
principal dando a la Plaza de la Matriz; da nobreza alcantarense, vendidos a preços módicos aos cantos de flor-de-lis. Delineando o tapete principal de motivo semejante a una rama.
las fachadas tienen vanos con piedra de comerciantes para sustentar a aparência e o conforto do azulejos que recobre a fachada, distribuem-se peças de En el interior, el edificio respeta la
lioz adornados con estuco y balcones volumetría original, con sus amplias
modo aos quais estavam acostumados. cercaduras azulejadas de composição do tipo mean-
volados en la planta superior y en el salas, el patio y la galería, además de
mirador. Una de las salas de la planta
Sobre a arquitetura da Casa Histórica, está implan- dros gregos. Merecem destaque ainda aquelas utiliza- materiales y elementos comunes a las
baja recuerda una farmacia, adaptación tada em esquina, com acesso principal voltado para a das no barrado da edificação, em alto relevo e cuja pri- construcciones del Centro Histórico,
realizada en 1890. Completan la Praça da Matriz, fachadas dotadas de vãos em canta- meira fiada, com função de cercadura, constitui-se de como las losas de lioz, los suelos de
fachada los aleros de tejas superpuestas madera, las losetas de arcilla cocida, el
ria lioz com adornos em estuque e balcões saltados no peças igualmente relevadas, porém apresentando duas
y semiempotradas en el muro, el friso y revestimiento en tablillas de madera, y
la cornisa, realizados en argamasa.
sobrado e no mirante. De suas salas inferiores, uma tipologias distintas, formando um ramicelo. también modernizaciones del siglo XIX,
Sorprende en su interior la implantación delas guarda ares de Botica, adaptação feita desde Internamente o edifício guarda a volumetria original, como la losa hidráulica. Una de las
en «V», que adapta el edificio a la 1890. Completam a composição da fachada beiral em com suas salas amplas, pátio e varanda, além de mate- salas de la planta baja alberga los
irregularidad de la parcela. La casa se muebles característicos de las casas
beira-seveira, friso e cimalha em argamassa. riais e elementos comuns às construções do Centro
distribuye en tres espacios: la planta comerciales del XIX, permitiendo al
baja, destinada al comercio; la planta
A implantação na forma de “V” surpreende, moldando Histórico, como as lajotas de lioz, os barrotes e tabua- visitante viajar en el tiempo y
alta, escenario de la vida familiar; y el o edifício ao formato irregular do lote. A casa se distri- dos de madeira, a lajota de barro cosido, o forro ripado, experimentar el ambiente de aquella
patio, intersección de estos dos universos bui em três eaços fundamentalmente: o pavimento bem como modernizações assimiladas no século XIX, época. En el patio una impecable
y destinado al servicio de ambos. carpintería de venecianas de madera y
térreo, destinado ao comércio; o andar superior, palco à exemplo do ladrilho hidráulico. Uma das salas do pa-
Destacan elementos como el delicado paneles de cristal cierra la parte
panel de azulejos del rellano de la
da vida em família; e o pátio interno, intersecção destes vimento térreo abriga o mobiliário caraerístico das superior de la galería. En la inferior, en
escalera, posiblemente de mediados del dois universos, destinado aos serviços de ambos. Desta- casas comerciais do século XIX, permitindo ao visitante medio de una exuberante vegetación,
XIX, momento de apogeo de la ciudad. cam-se elementos como o delicado barrado azulejado tranortar-se um século no tempo e vivenciar o am- encontramos los típicos espacios de
Estos azulejos son de mayólica con servicio de estos edificios: un bellísimo
que acompanha o hall da escada, possivelmente de biente daquela época. No pátio, a imponência da cai-
motivos fitomórficos o florales. Sin pozo en mampostería de piedra vista,
embargo, es en la galería de la planta
meados do século XIX, apogeu econômico da cidade. xilharia impecável de venezianas de madeira e painéis que delata la ingeniosidad y plasticidad
superior donde la informalidad rural de Estes caraerizam-se por serem peças de desenho exe- de vidro faz o fechamento da parte superior da varanda. del trabajo de los constructores
las oligarquías agrarias se manifiesta de cutado pela técnica Majólica (pintadas a mão livre), Na parte inferior, em meio a exuberante paisagismo, vernaculares, y un horno de leña.
forma plena, limitando los elementos de La visita puede ser todavía más
com motivos fitomórficos ou florais. No entanto, é na encontramos caraerísticas marcantes dos eaços de
cierre a una balaustrada compuesta por provechosa si se charla con el
piezas simples talladas en madera, una
varanda do pavimento superior que a informalidade serviço destes edif ícios: o belíssimo poço de alvenaria Sr. Heidimar Guimarães, ilustre
sencilla baranda que recuerda los rural das oligarquias agrárias manifesta-se plenamente, de pedras à mostra –delatando a engenhosidade e plas- ciudadano de Alcántara y director de la
porches de las haciendas de la región. limitando o fechamento a uma balaustrada composta ticidade do trabalho dos construtores vernaculares institución, conocedor de las minucias
históricas de la ciudad y descendiente
por peças simplórias entalhadas em madeira, mon- destas edificações– e o forno a lenha.
del antiguo linaje de los Guimarães,
tando guarda-corpo singelo, fazendo lembrar os alpen- A visita pode ser ainda mais proveitosa após uma con- antiguos propietarios de la casa.
dres das fazendas da região. versa com Seu. Heidimar Guimarães, ilustre alcanta-
rense e diretor da instituição, conhecedor das minúcias
Museo Histórico y Artístico históricas da cidade e descendente de linhagem antiga
de Alcántara ◆ 180 A4
da família Guimarães, antigos proprietários do sobrado.
Sobrado sin mirador, desarrollado Museu Histórico e Artístico de Alcântara
según los patrones de la arquitectura Praça da Matriz
luso-brasileña en Marañón, integran el Século XIX
conjunto de la Plaza Matriz, siendo el Tombamento federal
único ejemplar que ostenta azulejos en
su fachada. Alberga el acervo del Edificação assobradada, sem mirante, desenvolvida
Museo Histórico de Alcántara: muebles,
nos padrões e modelos da arquitetura luso-brasileira
esculturas, fotos y paneles de texto que
narran la historia de la capitanía de no Maranhão, integra o conjunto da Praça da Matriz,
Cumã y del municipio. Los azulejos son sendo o único exemplar a ostentar paramento azule-
piezas de origen portugués del siglo jado na fachada. Abriga o acervo do Museu Histórico
XIX, con ornamentación estampada,
de Alcântara que exibe móveis, esculturas, fotos e
presentando cantos de flor de lis.
Delimitando el panel principal de painéis textuais que exibem a história de ocupação da
azulejos de la fachada hay elementos capitania de Cumã e do município.

364 ALCANTARA CAMINO HISTORICO 365

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO SANTO

CAMINO SANTO CAMINHO SANTO

Pasos de la Pasión de Cristo. ◆ 181 A4


Paso I Passos da Paixão de Cristo (Passo I)
Rua de Baixo
Século XVIII
Tombamento federal
Presentes en otras ciudades históricas
brasileñas, estas pequeñas capillas se Presentes em outras cidades históricas brasileiras,
distribuyen en la trama urbana, estas pequenas capelas encontram-se distribuídas
encajadas entre las casas, en función de
su utilización en las procesiones, en
pela malha urbana, engastados entre os sobrados, em
especial, la de la pasión de Cristo. Las função de sua utilização em procissões, eecialmente Planta..
de Alcántara poseen una arquitectura a da Paixão de Cristo. Em Alcântara possuem arqui-
poco ornamentada, con un sencillo tetura singela, com frontão simples, limitando-se à
frontón, cornisa en arco de medio
punto y remates piramidales. Existen
cornija em arco pleno e coruchéus geometrizados.
cinco de estas capillas que, según José Num total de cinco, segundo José Ribamar Trovão, construções, que por percalços históricos, cristalizaram esta obra, el Sr. Antônio Pedro da Costa
na malha urbana da cidade estas abastadas muralhas de Ferreira, pertenecía a una de las
Ribamar Trovão, fueron obra de los originam-se pela ação dos padres jesuítas, ainda no familias más antiguas de Alcántara.
jesuitas en el XVII, representando cada século XVII, e cada um deles representava a residên- pedras, negras pelo tempo. Reonsável por esta em- Figura pública destacada, fue nombrado
una la casa de uno de los jueces del preitada, o Sr. Antônio Pedro de Costa Ferreira, era en 1834 Gobernador de la Provincia de
templo de Pilatos. Este motivo puede
cia de um dos juízes do templo de Pilatos. Esta moti-
variar, y en Buen Jesús de Matosinhos vação, entretanto, pode possuir variações, à exemplo membro de uma das famílias mais antigas de Alcântara. Marañón por el regente Diogo Feijó y
Figura de destacada vida pública, foi nomeado pelo re- al año siguiente elegido senador por la
(Congonhas, Minas Gerais) cada uno de de Bom Jesus de Matosinhos (Congonhas, Minas Ge- Regencia Trina Permanente (que dirigía
sus siete pasos –uno nunca construido– rais), onde sabe-se que cada um dos sete passos –um gente Diogo Feijó, em 1834, Governador da Província el país tras la abdicación de D. Pedro I).
alberga una de las estaciones del Via do Maranhão e no ano seguinte, escolhido senador Ocupó esta silla durante 25 años y fue
Crucis de la Pasión de Cristo: Cena,
deles nunca construído– abriga uma das estações da
Huerto, Prisión, Flagelación y Coronación Via Crucis da Paixão de Cristo, sendo elas: Ceia, pela Regência Trina Permanente (que então dirigia o agraciado con el título de Barón de
país com a abdicação de D. Pedro I), cadeira que ocu- Pindaré en 1854.
de Espinas, Calvario o Cruz a Cuestas y Horto, Prisão, Flagelação e Coroação de Einhos, Según Ribamar Trovão, D. Pedro I, tras
Crucifixión. En Alcântara las procesiones Calvário ou Cruz-às-Costas e Crucificação. Sabe-se pou por 25 anos, sendo inclusive agraciado com o título de ser coronado Emperador, prometió
partían de la iglesia del Destierro, que de Barão de Pindaré, em 1854. visitar la provincia y la ciudad de
también fue capilla procesional.
apenas que, em Alcântara, as procissões partiam da
Hoy, estos oratorios urbanos están Igreja do Desterro, que anteriormente também fora Segundo Ribamar Trovão, D. Pedro I, após coroado Im- Alcântara, invitado por Antônio
perador, haveria se comprometido a visitar a Província Raimundo Franco de Sá, perteneciente
cerrados y sin imágenes. Se ha discutido um dos passos, seguindo para os demais. a una familia apreciada por el Trono
una intervención que los rehabilite y Hoje estes oratórios urbanos permanecem todos fe- e também a cidade de Alcântara, a convite de Antônio Imperial. Cuando se conoció la noticia,
reinserte en la dinámica de la ciudad. Raimundo Franco de Sá, família de elevada estima do dos nobles, tradicionales y rivales
Una de las propuestas consistía en una
chados e sem imagens. Neste contexto, sempre foi dis-
intervención de artistas contemporáneos cutida uma intervenção de forma que sua recuperação Trono Imperial. Divulgada a notícia, duas nobres e familias de Alcántara, comenzaron a
tradicionais famílias alcantarenses, de rivalidade co- construir, por iniciativa propia, dos
en cada una de las capillas, con los possa viabilizar sua reinserção à dinâmica da cidade. palacios dignos de alojar al Emperador
temas del Via Crucis, devolviendo al Uma das propostas já levantadas consistia numa inter- nhecida, iniciaram a construção, cada qual por inicia- en su visita a la ciudad. No hubo
conjunto los símbolos de las tiva própria, de dois palácios dignos de hoedarem o ganadores en la disputa ya que a los
manifestaciones sacras de la Cuaresma.
venção em cada uma das capelas a ser feita por artistas
contemporâneos, retratando as motivações da Via Cru- Imperador na oportunidade de sua visita. O curioso é pocos años falleció Franco de Sá,
que não houve vencedores nesta diuta, pois a cabo de llevándose con él la promesa de visita
cis, devolvendo o conjunto às simbologias das manifes- del ilustre monarca. Sin motivación y
tações sacras da Quaresma. poucos anos faleceu Franco de Sá, carregando consigo sintiéndose ya la decadencia
a promessa de visita do ilustre monarca à Alcântara. económica, ambas construcciones
Sem motivação e já sentindo fagulhas do declínio eco- quedaron inacabadas, convirtiéndose
nômico, ambas construções nunca foram terminadas en monumentos emblemáticos de esta
particular historia de Alcántara.
e se tornaram emblemáticos monumentos deste re-
corte peculiar da história da cidade.

◆ 183 A4 Ruinas de la iglesia


de Santa Quiteria
Ruínas da Igreja de Santa Quitéria
La iglesia aparece en dos planos de la
Rua da Amargura villa del siglo XVIII, uno realizado por el
Século XVIII ingeniero militar Antônio José Rodrigues
Tombamento federal en 1789 y otro de 1755, de autor
Passo III. Passo I. desconocido y conservado en la Torre
Dentre as fontes primárias mais seguras sobre esta del Tombo, en Lisboa. Pese a la
Ruinas de la casa ◆ 182 A4 edificação, estão dois mapas que se propõem a re- controversia de las informaciones
del Barón de Pindaré gistrar a vila de Alcântara no século XVIII, ambos assi- disponibles, partiendo de una petición
Ruínas do Barão de Pindaré nalando a presença da Igreja de Santa Quitéria. São eles de los hermanos de la orden tercera de
Posiblemente sea ésta la ruina más San Francisco a los administradores de
Rua Grande, esquina com Rua Direita o mapa feito pelo engenheiro militar Antônio José Ro-
conocida de Alcântara, junto a la del la iglesia de Santa Quiteria de
Século XIX
Barón de Mearim. Esta popularidad se Tombamento federal
drigues em 1789 e outro semelhante, existe na Torre do Alcántara, fue posible descubrir más
debe a la curiosa historia que hizo que Tombo, datado de 1755, sem autor identificado. información sobre su origen,
los vastos muros de estas construcciones, fundadores y situación. Según este
Possivelmente esta seja a ruína mais conhecida de Al- Apesar controversas informações dioníveis, a partir
piedras negras de tiempo, cristalizasen, documento, la iglesia fue erigida por
por percances históricos, en la trama cântara, ao lado da Ruína do Barão de Mearim. Esta po- de um processo de súplica encaminhado pelos irmãos Manuel Ribeiro da Costa y albergó a la
urbana de la ciudad. El responsable de pularidade se deve à curiosa história motivadora destas da Ordem 3ª de São Francisco de Assis junto aos admi- orden franciscana desde 1763. Había

366 ALCANTARA CAMINO SANTO 367

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO SANTO

nistradores da Igreja de Santa Quitéria em Alcântara, fosse esta paisagem tão comum a outros pontos do pleno de sentido. Simmel versa sobre el
foi possível descobrir maiores informações sobre suas Centro Histórico. De onde, pois, surge esta sedução? eterno enfrentamiento entre las fuerzas
origens, fundadores e situação até então. Segundo este (o voluntad) de la naturaleza y el
Planta. Em seu ensaio intitulado A Ruína, Georg Simmel afirma ímpetu transformador del hombre, al
documento, a igreja teria sido erigida por Manuel Ri- que as ruínas, apesar de fragmentos de um todo já não que llama voluntad del espíritu. Según
una iglesia en Alcántara y otra en San beiro da Costa, tendo abrigado a Ordem Franciscana
Luis, igualmente dedicada a Santa existente, constituem-se de algo pleno de sentido. Sim- Simmel, al contrario que una escultura,
Quiteria, y en ambas se daba culto
desde 1763. Faziam parte do conjunto uma Igreja em mel aborda a questão versando sobre o eterno con- que sin los brazos «no pasa de una
Alcântara e outra em São Luís, de mesma devoção a obra de arte a la que se sustrajeron sus
tanto a esta santa como a Santa Ana. fronto das forças (ou vontade) da natureza e o ímpeto partes», en arquitectura, un edificio en
En un testamento se apuntan tres Santa Quitéria, e que tinham por função celebrar cul- transformador do homem, o qual chama de vontade do ruinas significa que «las fuerzas de la
responsables de la conservación de los tos e festejos em devoção à esta santa e a Santa Ana. Em
templos y de la coordinación de las eírito. Segundo Simmel, ao contrário da escultura, naturaleza empiezan a predominar
fiestas, que se sucederían
testamento, são apontados três reonsáveis pela con- que sem os braços “não passa de uma obra de arte sub- sobre la obra humana», construyendo
servação dos templos e pela coordenação das festas que un nuevo sentido de la totalidad. Ahí
temporalmente. Consta que el primero traída de suas partes”, na arquitetura, na medida em está el poder de seducción de la ruina,
de ellos asumió su misión, pero que sus se sucederiam temporalmente. Consta que o primeiro que edifício se arruína, este processo nada mais signi- en que, al contrario de la escultura y de
dos sucesores fueron negligentes, deles assumiu sua missão, sendo após este negligen-
ocurriendo esto ocho años antes de la fica que as “forças da natureza começaram a predomi- la pintura –en las que la materia se
queja de los franciscanos, que en el
ciada pelos outros dois herdeiros desde oito anos an- nar sobre a obra humana”, construindo novo sentido ao rebaja a la voluntad del espíritu– en las
tes da elaboração da queixa dos franciscanos, que no obras arquitectónicas «la materia
documento afirmaban haber todo. Aí estaria o foco do poder de sedução da ruína, na siempre permaneció naturaleza, y si en
reformado el templo a su costa. documento afirmavam haverem reformado o templo medida em que, ao contrário da escultura e da pintura la ruina ésta vuelve a predominar, está
Con la decadencia del municipio la com recursos próprios.
iglesia fue cerrada oficialmente por el –nas quais a matéria se curva à vontade do eírito– nas ejerciendo no más un derecho que
obispo de la diócesis el día 7 de
Adentrando o período de decadência do município, a obras arquitetônicas “a matéria sempre permaneceu na- hasta ese momento no utilizaba, pero
Igreja é fechada formalmente por portaria do bio da al que nunca renunció. Por eso la ruina
octubre de 1852, acentuándose su tureza, e se na ruína esta volta a predominar, ela executa tiene tantas veces un efecto trágico,
proceso de ruina en los años siguientes. diocese em 7 de outubro de 1852, seguindo acentuado com isso apenas um direito que até então estava em de- pero no triste».
Olvidada durante cerca de siglo y arruinamento nos anos seguintes. Esquecida durante
medio, las ruinas fueron redescubiertas suso, mas ao qual ela nunca renunciou. Por isso a ruína
en 2002, cuando se iniciaron las
aproximadamente um século e meio, estas ruínas foram tem tão amiúde um efeito trágico –mas não triste”.
investigaciones arqueológicas y la redescobertas em 2002, quando foram iniciados os pro-
consolidación del material encontrado. cedimentos de arqueologia e consolidação das mesmas.
◆ 185 A4 Ruinas del Palacio Negro
Ruínas do Palácio Negro Este sobrado en ruinas perteneció a
Conjunto de ruinas ◆ 184 A4 Beco Boa Vista, esquina com Rua da Amargura Carlos Fernando Ribeiro, Barón de
de la calle de la Amargura Conjunto de Ruínas da Rua da Amargura Século XIX Grajaú. Pese a que fundó el mayor
Tombamento federal proyecto azucarero de Alcántara, el
En Santa Quiteria se inicia un tramo Século XIX ingenio Jerijó, su principal actividad fue la
que ilustra bien el proceso de Tombamento federal Este sobrado em ruínas pertenceu a Carlos Fernando política, como hombre de confianza del
decadencia económica de Alcántara: la
Ribeiro, ou simplesmente Barão de Grajaú. Apesar de senador Franco de Sá. El porte
calle de la Amargura. Anteriormente Inicia-se pelas Ruínas de Santa Quitéria um trajeto imponente y la implantación de la ruina
llamada Bella Vista, ya no posee sus haver fundado o maior empreendimento açucareiro
que ilustra bem o processo de declínio econômico de de esta casa muestran el prestigio del
imponentes casas antiguas, todas de Alcântara, o engenho Jerijó, sua principal atividade Barón de Grajaú. Atestiguan el
arruinadas, pero son ruinas grandiosas
Alcântara: a Rua da Amargura. Anteriormente cha-
fora a política, homem de confiança do Senador refinamiento de esta arquitectura los
que enseñan el alma noble escondida mada Bela Vista, a Rua da Amargura já não possui os balcones volados en la planta alta y
tras los muros derrumbados por el imponentes sobrados de antigamente, todos arruina- detalles como el pórtico de acceso,
tiempo. Pese a estar compuesta hoy dos, porém, a grandiosidade das ruínas que aqui se per- enteramente en piedra labrada, con frisos
por esqueletos de edificios obsoletos, en altorrelieve y una dovela labrada en la
es considerada uno de los puntos más
petuam demonstra a alma nobre que se esconde por de
misma pieza del arco rebajado.
curiosos y de mayor belleza escénica de traz das muralhas destruídas pela ação voraz do tempo. La denominación Palacio Negro es
la ciudad. El hecho de tener en É interessante pensar no fato de que a Rua da Amar- antigua y el imaginario popular de
perspectiva la bahía de San Marcos, gura, apesar de se compor atualmente por esqueletos Alcántara ofrece numerosas versiones.
coronada por el perfil de San Luis y, al Una relacionada con los muros
fondo, el cielo añil ecuatorial, podría
de edif ícios que já não os são, é considerada por mui-
ennegrecidos por los vientos salinos de
explicar la fascinación de este lugar, si tos um dos pontos mais convidativos da cidade de Al- la bahía de San Marcos. Los más
no fuera este paisaje tan común a otros cântara, e de maior beleza cênica. O fato de estar de- ancianos del lugar cuentan otra
puntos del Centro Histórico. ¿De donde bruçado sobre a pereiva da baía de São Marcos, versión, más interesante, según la cual,
nace esta seducción? En su ensayo la hija del noble Barón de Grajaú huyó
titulado La Ruina, Georg Simmel afirma
coroada com a silhueta de São Luís e o céu anil do
con un ex-esclavo, casándose con él y
que las ruinas, pese a ser fragmentos equador ao fundo, poderia explicar o fascínio que este dando un gran disgusto a la familia.
de un todo inexistente, constituyen algo local exerce sobre quem se propõem a percorrê-lo, não Por esta acción, las puertas y ventanas

368 ALCANTARA CAMINO SANTO 369

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO SANTO

Franco de Sá. O porte e a imponência, além do local las distintas etnias que conforman la
población de Marañón, figurando
de implantação, da ruína desta antiga residência de-
incluso en el calendario de las casas de
monstram o prestígio que gozava o Barão de Grajaú. culto afro-marañense, como los terreros
Balcões saltados no pavimento superior e detalhes o patios del Tambor de Mina. El rito
como a portada de acesso, inteiramente talhada em fundamental de la celebración es la
representación de la coronación
pedra, contendo frisado em alto-relevo e aduela ta-
solemne del Emperador, el intercambio
lhada na mesma peça da verga em arco abatido, ates- de regalos y las visitas de los
tam o requinte da arquitetura. cortesanos, involucrando muchos más
Sua denominação, Palácio Negro, é antiga, e o imaginá- personajes en el escenario de la fiesta,
como las Caixeiras del Divino Espírito
rio popular de Alcântara nos oferece inúmeras versões.
Santo, antiguas devotas que cantando y
Uma delas se firma na atual aparência da ruína, com tocando cajas artesanales de percusión
suas muralhas enegrecidas pela ação avassaladora dos dirigen las ceremonias y procesiones.
ventos salinos da Baía de São Marcos. Outra versão, Sede del trono del Emperador durante
la fiesta, la casa alberga el resto del
mais interessante, é contada pelos moradores mais ve-
año una exposición con todo su
de la casa fueron enteramente lhos da cidade, na qual a filha do nobre Barão de Gra- exibindo todo seu aparato simbólico, desde a decoração aparato simbólico, desde la decoración
cubiertas por cortinas de negro jaú haveria fugido com um ex-escravo, unindo-se a este até os instrumentos e vestimentas. hasta los instrumentos y ropas.
púrpura, en señal de luto cerrado y de como eosa, a contragosto da família. Por conta disto, Sobre o edifício em si, integra o conjunto dos maiores El edificio integra el conjunto de los
repudio de la familia a la ruptura de las mayores sobrados de la ciudad. Posee
portas e janelas do sobrado haveriam sido inteiramente sobrados da cidade. Possui belíssima fachada em para-
convenciones sociales que su hija una bellísima fachada con azulejos
provocó. Independientemente de cual cobertas por cortinas púrpuro-negras, em sinal de luto mento azulejado em tapete policromático e portada polícromos y una portada centrada de
de las versiones sea más cierta, ambas fechado e repúdio da família em reação à ruptura das central destacada em arco pleno, aduela e bandeira em medio punto, con dovela y montante
pueden figurar como piezas del convenções sociais, causada pela atitude da filha. serralharia. Complementam a composição elementos metálico. Completan la composición
mosaico de sucesos que forman la elementos de la arquitectura tradicional
Independente de qual versão seja a mais verossímil, tradicionais da arquitetura tradicional portuguesa,
historia de la villa de Alcántara. Ambas portuguesa, como en el zócalo y los
portan la magia de un tiempo que ambas podem perfeitamente figurar como uma das como embasamento e falsos capitéis, coroamento com- capiteles falsos, el remate y el alero de
encontró en las tierras de Tapuitapera peças do mosaico de acontecimentos que formam a pleto e beiral em beira-seveira, arrematado em rabo-de- tejas superpuestas, rematado en cola-
un puerto seguro para manifestarse história da Vila de Alcântara. Ambas carregam con- andorinha em uma das laterais. Internamente mostra- de-golondrina en uno de sus lados. El
eternamente estático y sólido. Tal vez interior de la casa es todavía más
sigo a magia de um tempo que achou nas terras de Ta- se ainda mais nobre. Já no térreo gelosias resguardam a
signifiquen ésto los muros negros de noble. En el bajo, las celosías protegen
una calle que, pese a que conserva una puitapera porto seguro para manifestar-se eterna- privacidade das aberturas de portas que exibem ferra- la privacidad de las puertas, que tienen
Bella Vista, como anteriormente se mente estático e sólido. Talvez isto represente as gem em leme e cachimbo e cravos de ponta bifurcada. bisagras largas y clavos de punta doble.
denominaba, incorpora a su trazado la paredes negras de uma rua que, apesar de conservar O segundo pavimento a exuberância do viver alcanta- En la segunda planta se revela la
amargura de su propia destrucción. exuberancia del estilo de vida de
a Bela Vista, que anteriormente a batizava, encarna rense do século XIX é revelada pelos elementos de de-
Alcántara en el XIX: la decoración bien
em seu traçado a amargura de sua própria destruição. coração bem preservados na casa, como os pisos em ta- preservada, los suelos de madera y el
buado de e forros em diferentes composições. Já a variado forro de los muros en el mismo
varanda que delimita o pátio possui largura generosa e material. La galería del patio tiene una
Casa del Divino Espíritu Santo ◆ 186 A4 primoroso fechamento em caixilharia de madeira de ve- medida generosa y un refinado cierre
en carpintería de madera con
La Fiesta del Divino es, posiblemente, el Casa do Divino Espírito Santo nezianas fixas, guilhotinas e bandeiras em vidro. venecianas fijas, guillotinas y lucetas.
lazo más fuerte de la cultura local con Museu soBRe FestA Do DIVIno EsPíRIto SAnto
su época de esplendor. Se celebra en el De ALCântARA
mes de mayo e involucra a una buena Rua Grande ◆ 187 A4 Ruinas de la casa
parte de la comunidad en eventos Século XIX
paganos y religiosos. Su origen enraiza Ruínas do Barão de Mearim del Barón de Mearim
Tombamento federal
en la devoción al Divino Espírito Santo Rua Grande, esquina com Beco do Padre Conocido como el Primer Palacio del
en Portugal, pero en la fiesta colaboran A Festa do Divino é, possivelmente, o elo mais forte da Século XIX Emperador, la imponente ruina que
cultura alcantarense com sua época de grandes rique- Tombamento federal constituye uno de los frentes del largo
zas. Acontece no mês de maio, e envolve boa parte da de la iglesia del Carmen nació en el XIX,
Conhecida como Primeiro Palácio do Imperador, a
comunidade em eventos pagãos e religiosos. Sua origem fruto de la rivalidad con la familia Costa
imponente ruína, fronteiriça ao largo da Igreja do Ferreira, en una disputa por alojar al
tem raízes na devoção ao Divino Eírito Santo, em Por-
Carmo, nasceu no século XIX, da forte rivalidade com Emperador, que se comprometió a
tugal, mas a festa que aqui é celebrada traz consigo a co- visitar la provincia. Ambas obras,
laboração de diversas etnias que ajudaram a formar a suntuosamente proyectadas, no fueron
população do Maranhão, figurando inclusive no calen- nunca terminadas. Su propietario fue el
brigadier José Teodoro Cores de Azevedo
dário das casas de culto afro-maranhense, como os ter-
Coutinho, Barón de Mearim, importante
reiros de Tambor-de-Mina. O festejo tem como rito político y legítimo descendiente de
fundamental a representação do coroamento solene do hidalgos portugueses.
Imperador, a troca de presentes e visitas com os mem- En las ruinas leemos la suntuosidad de
la obra, comenzando por su
bros da corte, envolvendo muitos outros personagens
implantación en noble relación de
com funções eecíficas na encenação da festa, tais vecindad con el templo. Ocupa un
com destaque para as Caixeiras do Divino Eírito extenso solar y, además de los espacios
Santo, devotas antigas que entoando cânticos e tocando convencionales, dogmatizados por la
jerarquía de las costumbres sociales de
caixas, instrumentos artesanais de percussão, dirigem
entonces, posee espacios adicionales y
as cerimônias e procissões. Sede do trono do Impera- un patio secundario, rodeado por una
dor durante a festa, a Casa do Divino durante o restante sencilla galería desde la que se ve el
Pavimento térreo. PLANTA BAJA. do ano abriga im interessante exposição sobre a festa, templo carmelita. Los vanos se enmarcan

370 ALCANTARA CAMINO SANTO 371

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO SANTO

a família Costa Ferreira, numa diuta para hoedar


o Imperador, que acordara visita à Província. Como
vimos, ambas as obras suntuosamente projetadas
nunca terminadas pelos descaminhos da história.
Neste caso o proprietário foi o brigadeiro José Teo-
doro Corres de Azevedo Coutinho, o Barão de Mea-
rim, político importante e descendente legítimo da fi-
dalguia portuguesa.
Nas ruínas podemos vislumbrar informações inequí-
vocas da suntuosidade pretendida pela obra, a come-
çar pela implantação, em nobre vizinhança com o
principal templo da cidade. A planta se desenvolve
em extenso terreno e denota, além dos convencionais
eaços internos dogmatizadas pela hierarquia dos
costumes sociais daquele período, aposentos extras e
Planta. pátio interno secundário, circundado por singela ga-
leria, com vista para o templo carmelita. Os vãos
en piedra labrada con gran refinamiento, apresentam-se todos emoldurados por cantaria lavra-
destacando las aristas con frisos en das com delicadeza, ressaltando as arestas em frisos
altorrelieve y las dovelas que adornan
los dinteles en arco rebajado, labradas
em alto relevo e adornando as vergas, em arco aba-
en la misma pieza, en una composición tido, com aduelas lavradas na mesma peça, compos-
floral de refinado diseño. Como la ruina tas com oitões de fino desenho. Assim como a ruína
de la familia rival, tuvo una segunda da família rival, possuiria segundo pavimento, como
planta, como muestra una fotografía de
finales del XIX, en la que se ven expuestas
demonstra fotografia encontrada do final daquele sé-
en el vestíbulo las piezas que formaban culo, estando expostas no piso do vestíbulo as peças
terreno à Ordem dos carmelitas para a construção do
el bello balcón de piedra de lioz. componentes de belo balcão em cantaria lioz.
templo. Entretanto, a edificação que conhecemos re-
trata o momento artístico vivido no século XVIII,
Iglesia y convento del Carmen ◆ 188 A4 emocionante testemunho da manifestação mara-
nhense do imaginário barroco. Situada no coração do
Los carmelitas llegaron a Alcántara en
Igreja de Nossa Senhora do Carmo,
centro histórico da cidade, a Igreja de Nossa Senhora
el XVII, justo después de la donación del adro e Ruínas do Convento dos do Carmo figura, certamente, como um dos principais
solar a la Orden para la construcción Padres Carmelitas monumentos religiosos do Maranhão.
del templo. La iglesia retrata, no
obstante, el momento artístico vivido
Praça Frei Custódio Alves Serrão. Beco do Padre, Sua implantação imponente ocupa destacado sítio
en el XVIII, emocionante testimonio de
esquina com a Rua Grande
Século XVII isolado, apresentando anexo à uma de suas laterais re-
la manifestación marañense del
Tombamento federal manescentes do antigo Convento dos Padres Car-
imaginario barroco. Situada en el
corazón del centro histórico de la melitas Calçados –estruturado em galerias e pátio–,
ciudad, el Carmen es, seguramente,
As divergências a reeito da datação da vinda dos já em ruínas desde o final do século XIX. Possui fa-
uno de los principales monumentos carmelitas para Alcântara nos permite afirmar apenas chada simétrica, destacando-se as portadas de acesso, Planta da igreja e convento.
religiosos de Marañón. que se tratava do século XVII, logo após a doação do de feições rococó, esculpidas em cantaria lioz. Ador- Olavo Pereira da Silva F.
PLANTA DE LA IGLESIA Y CONVENTO.
nam a cercadura da entrada principal, volutas de-
senvolvendo-se para pequeno frontão concheado por
festões de rosas, e na portada lateral de acesso ao al-
pendre, destaca-se o brasão lavrado com as armas da
Ordem dos Carmelitas. Complementam a composi-
ção da fachada frontão curvilíneo, com óculo cen-
trado, ladeado por duas torres sineiras de seção qua-
drada, cobertas por abóbadas em meia esfera.
Apresenta nave única e capela-mor (com sacristia), se-
paradas por arco cruzeiro adornado com altares de- Se implanta en sitio aislado y destacado,
lineados nas equilibradas proporções do neoclássico, teniendo en el costado del evangelio los
transepto com altar à direita e capela à esquerda de- restos del antiguo convento de los
dicada a Bom Jesus dos Passos. Merecem menção Carmelitas Calzados, estructurado en
galerías y patio y en ruinas desde el XIX.
elementos como as galerias laterais e alpendre, que Tiene una fachada simétrica, en la que
dão acesso às tribunas saltadas e ao coro, este ador- destacan las puertas de estilo rococó,
nado por medalhão de Maria, em madeira dourada. esculpidas en piedra de lioz. Adornando
Da arte azulejar, os barrados da nave principal e ca- el marco de la puerta principal hay
volutas que se desenvuelven hacia un
pela-mor são exemplos primorosos. Como diversas ar- pequeño frontón rodeado con festones
tes aplicadas, a azulejaria, ao longo dos séculos adquire de rosas; en el pórtico lateral destaca el
muitas das caraerísticas dos movimentos culturais blasón labrado con las armas de la

372 ALCANTARA CAMINO SANTO 373

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA
CAMINHO SANTO

◆ 189 A4 Consorcio Social


de la Juventud Quilombola
Sobrado Azulejado do Consórcio Social
da Juventude Quilombola Este sobrado de imponente fachada
alberga las actividades del Consorcio
Rua Direita
Social de la Juventud Quilombola de
Século XIX
Alcántara, programa del Gobierno
Tombamento federal
Federal que pretende reunir a la
Orden de los Carmelitas. Completa la población joven quilombola del interior
composición de la fachada un frontón Este sobrado de imponente fachada abriga as ativida- a fin de formarla y cualificarla
curvilíneo, con un óculo centrado, des do Consórcio Social da Juventude Quilombola de profesionalmente para la obtención de
flanqueado por las torres campanario, Alcântara. Trata-se de um programa do Governo Fe- renta y trabajo, en la perspectiva de su
de base cuadrada y cubiertas por desarrollo sociocultural y del refuerzo
bóvedas de media naranja.
deral que pretende reunir população jovem oriunda
de su identidad étnica.
La nave única y la capilla mayor (con dos quilombolas do interior, visando sua formação e Destaca el panel de azulejos en estilo
sacristía) están separadas por un arco qualificação profissional, geração de renda e promo- tradicional portugués que recubre el
crucero adornado con altares ção do trabalho, numa pereiva de desenvolvi- paramento de la fachada, compuesto
diseñados en equilibradas proporciones por tapices y conformado por tres
neoclásicas; el transepto posee un altar
mento sócio-cultural e fortalecimento de sua identi-
piezas de distinto diseño –el panel
a la derecha y una capilla a la izquierda dade étnica. principal, la parte inferior y los marcos–
dedicada al Buen Jesús de los Pasos. Em estilo tradicional português, neste belo edif ício todo con motivos florales, excepto los
Merecen mención especial las galerías destaca-se o painel azulejado que recobre o para- marcos, que poseen estampas de tono
laterales y el porche, que dan acceso a azul. En el interior destaca su patio
las tribunas voladas y al coro, ornado
mento da fachada, composto por tapetes e formado
exuberante, de dos plantas con galería
con un medallón de María en madera por três peças de distinto desenho –no painel princi- protegida por una celosía, herencia
dorada. Los revestimientos de la nave pal, no barrado e cercaduras– todos com motivos ibérica de influencia árabe. Es uno de los
principal y de la capilla mayor son florais, exceto as cercaduras, em estampilha em tons patios más frondosos de Alcántara, con
ejemplos primorosos del arte de la una gran variedad de especies típicas; con
azulejería. Como otras artes aplicadas,
de azul. Internamente o exuberante pátio logo se coloca
un primoroso pozo, se prolonga en un
la del azulejo toma muchas de las visível, desenvolvendo-se em mezanino e ladeado por jardín arbolado, donde hay un estanque
características de los movimientos avarandado guarnecido em muxarabis, herança ibérica totalmente construido en mampostería de
culturales de cada período. Según da influência árabe na arquitetura. Trata-se de um dos piedra. La galería de la planta superior
Margareth Gomes Figueiredo «el arte brinda una bella perspectiva de la calle
del azulejo volvió a florecer con la
pátios mais frondosos de Alcântara, possuindo paisa-
Grande, y una de sus paredes carece de
policromía del Rococó, ostentando gismo executado com uma diversidade imensa de eé- revoco, exhibiendo una interesante
conchas, curvas, motivos florales, etc. de cada período. Segundo Margareth Gomes Figuei- cies típicas, dotado de primoroso poço e continuado técnica mixta de madera y piedras con
En el cambio hacia el neoclásico redo “a arte azulejar refloresceu com a policromia no em quintal arborizado, onde encontramos um exem- argamasa, llamada Cruz de San Andrés,
surgieron los paneles almohadillados Rococó, ostentando concheados, curvas, motivos flo- ampliamente utilizada en Marañón.
simulando mármol, que más tarde
plar de tanque ou banheira, inteiramente executado em
rais, etc. No período de mudança para o neoclássico, cantaria. No pavimento superior, além da bela vista da
avanzarían hacia el modelo de tapiz».
Todas estas tipologías están en la surgiram os painéis do tipo almofadados marmorea- Rua Grande desde os balcões, uma das paredes aber-
iglesia. Restaurados en 2007, 25 dos, que logo dão continuidade a padronagens de ta- tas para a varanda desnuda-se de revestimento e exibe
paneles de azulejos, en gran parte pete.” Todas estas tipologias são encontradas nos silha-
almohadillados, adornan la nave
interessante técnica construtiva mista de madeira e
res da Igreja. Restaurados em 2007, se dividem em pedras argamassas, chamadas Cruz-de-Santo-André,
principal; otros con patrones de estilo
pombalino, de finales del XVIII, revisten vinte e cinco painéis, em sua maioria almofadados, também utilizada largamente no Maranhão.
la capilla lateral. Merece la pena adornando a na Nave principal, e outros em padrona-
destacar las pilas bautismal y de agua gem de estilo pombalino do final do século XVIII, re-
bendita: la primera en mármol, labrada
vestindo a capela lateral. Vale ainda destacar as pias ba-
en gajos, adornada con hojas de acanto
y perlas; la segunda de piedra labrada tismal e de água benta. A primeira em mármore,
en forma de concha, empotrada en el talhada em gomos e adornada por folhas de acanto e
interior de la fachada principal, con un perolado, e segunda, talhada em pedra em formato de
frontispicio de azulejos.
concha, engastada na face interna da fachada princi-
En estilo Rococó, el retablo del altar
mayor es un espectáculo aparte. Su pal, com frontiício em composição azulejada.
trono escalonado piramidal acoge una De feição rococó, o retábulo do altar-mor é um eetá-
sobrecarga de ornatos antropomórficos culo à parte. Com trono escalonado piramidal, desen-
dorados, del XVIII, que aparecen también
volve-se sobrecarregado por ornatos antropomorfos
en el arco crucero. Su estructura se
acerca al Estilo Nacional Portugués, dourados, do século XVIII, aparecendo também no arco
popular en aquel país hasta 1720, cruzeiro. Sua estrutura aproxima-se do Estilo Nacional
presentando pilastras laterales pseudo- Português, popular naquele país até cerca de 1720, apre-
salomónicas, profusamente decoradas
sentando pilastras laterais pseudo-salomônicas, profu-
con elementos fitomórficos, remate en
arcos concéntricos de inspiración samente ornamentadas em elementos fitomorfos, co-
románica con arquivoltas, con un roamento em arcos concêntricos de iniração
escudo simbólico en el centro, además românica, dotadas de arquivoltas no arremate, com es-
de nichos con imágenes sacras a los
cudo simbólico ao centro, além de nichos com imagens
lados del camerino. Finalmente, con su
marca inconfundible, el imaginario sacras, laterais ao camarim. Por fim, empregando sua
barroco muestra toda su exuberancia y marca inconfundível, o imaginário barroco mostra toda
emoción en la profusión de ángeles, sua exuberância e emoção através da profusão de anjos
que ocupan todo el retablo.
que ocupam todos os eaços do retábulo.

374 ALCANTARA CAMINO SANTO 375

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO SANTO

Ruinas de la iglesia ◆ 190 A4 tribui seus edifícios ignorando o relevo acidentado, a es-
de la Orden Tercera de colha do posicionamento da fachada principal busca, se-
Ruína da Igreja da Ordem Terceira
San Francisco de Asís gundo Olavo Pereira, melhores condições topográfi-
de São Francisco de Assis
Los franciscanos, en Alcántara desde el cas, privilegiando acessos principais voltados para as
Rua Direita
siglo XVIII, se asilaban en la iglesia de Século XVIII fachadas menores e ruas mais elevadas.
Santa Quiteria, sin poseer templo Tombamento federal O exemplo que temos aqui retrata uma situação onde
esta constatação não se aplica, uma vez que em Alcân-
tara, o traçado orgânico da cidade provoca a hierar-
quização das vias em principais e secundárias. Bus-
cando voltar a fachada principal para a via de maior Este ejemplo ilustra la situación contraria,
importância, a Rua Direita, aquela relativa ordem for- ya que el trazado orgánico de Alcántara
generó una jerarquía de vías principales y
mal de implantação destes edif ícios não se manifesta secundarias. Procurando orientar la
plenamente. A fachada principal encontra-se na via fachada principal hacia la vía de mayor
mais baixa e de relevo acidentado. Contudo, se olhar- importancia, la calle Derecha, se rompe
mos atentamente a fachada, observaremos que os aquel relativo orden formal de
implantación. La fachada principal está en
balcões em pedra encontram-se alinham-se com o ní- la vía más baja, de relieve accidentado.
propio. En 1811 se les concedió facultad A Ordem dos Franciscanos já estava presente em Al- vel da rua mais alta, na qual se abre um acesso secun-
para construir su templo y no se sabe Pero si miramos con atención veremos
cântara desde o século XVIII, mas até então asilava-se dário. Observando as plantas baixas observa-se que o que los balcones en piedra se alinean con
con certeza cuando terminó la obra,
hoy arruinada. Con muros de
na Igreja de Santa Quitéria, não possuindo templo vestíbulo dá acesso exclusivo ao sobrado e não se co- el nivel de la calle más alta, en la que se
mampostería de 1,30 m de espesor, la próprio. Data de 1811 o deacho que concedeu os re- munica internamente ao pavimento inferior, de di- abrió un acceso secundario. El vestíbulo
planta baja presenta una fachada cursos aos franciscanos para construir o templo. So- da acceso exclusivo a la casa y no
flanqueada por dos campanarios
mensões reduzidas –como um porão habitável– e comunica con la planta inferior, de
bre a construção em si, não há certeza de seu término, acessível apenas pelo lado externo da edificação, con- reducida dimensión, como un sótano
simétricos, un arco crucero
monumental y una capilla mayor de
segundo parte dos historiadores. Erguida em eessas trariando a prática comum neste tipo de arquitetura. habitable, al que se accede por el exterior,
igual envergadura, revelando la paredes de pedra e cal (aproximadamente 1,30m), a Esta configuração incomum nos demonstra que, ape- contrariando la práctica común en este
pretensión de construir un gran templo. planta baixa da ruína existente apresenta estrutura de tipo de arquitectura. Así, aunque la
Sobre el acceso principal de la fachada
sar de possuir a fachada principal implantada na via fachada principal da a la vía más
fachada ladeada por dois campanários simétricos, mais importante, a rua hierarquicamente inferior –de importante, es la calle inferior y de
hay un frontón de piedra con las armas
de la Orden labradas en relieve: dos
arco cruzeiro monumental e capela-mor de igual en- situação topográfica mais favorável– determina a so- topografía más favorable la que
brazos entrecruzados –uno de Cristo y vergadura, revelando a pretensão de construção de lução interna da arquitetura. Resulta desta mistura determina la solución arquitectónica. De
otro de San Francisco– centrados por um grande templo. Na fachada principal, sobre o vão aquí resulta una fachada principal cuya
una cruz, símbolo de la hermandad de
uma fachada principal de composição fortemente composición está fuertemente
de acesso, encontra-se um frontão de cantaria, com as marcada pela deroporção de alturas e pela distribui- caracterizada por la desproporción de
los franciscanos.
En la ruina se descubren los métodos
armas da Ordem trabalhadas em relevo, contendo ção assimétrica de vãos no nível inferior. Destaca-se alturas y por la distribución asimétrica de
constructivos del XIX, especialmente las dois braços entrecruzados –um de cristo e outro de neste mesmo plano a brusca interrupção da linha de los vanos del nivel inferior. En este plano
técnicas de apertura y soporte de vanos São Francisco– centrados por uma cruz, simboli- destaca la abrupta interrupción de la línea
por medio de arcos portantes. Presenta
balcões pela portada central que inicia-se no nível da de balcones por la portada central, que se
zando a Irmandade dos Franciscanos. rua, mas chega atingir parte do segundo pavimento. inicia al nivel de la calle y alcanza la
diversos tipos: medio punto en el arco
crucero, dintel sencillo en el nicho
Esta ruína deixa exposta informações interessantes so- segunda planta.
lateral del muro izquierdo de la nave, y bre os métodos construtivos do século XIX, eecial-
un impresionante arco rebajado mente as diversas técnicas de abertura e suporte de ◆ 192 A4 Iglesia de Nuestra Señora
compuesto, visible en la parte interior vão através do uso de arcos portantes. Diversos são os del Rosario de los Negros
del muro de la fachada, sobre la puerta Igreja de Nossa Senhora do Rosário
principal. En este último, el aparejo
tipos encontrados, tais como o arco pleno, no arco cru- dos Pretos e Adro Solidamente edificada en el XVIII por los
trabado de ladrillo cocido hace que la zeiro, a verga reta simples, usada em nicho lateral na Rua Dr. Silva Maia esclavos de la región de Alcántara, por
estructura compuesta por centenares muralha esquerda da nave, e o impressionante arco medio de la Hermandad de Nuestra
Século XVIII
de piezas funcione como una única y Señora del Rosario, muestra la fe
abatido composto, visto na parte interna da muralha da Tombamento federal
espesa viga, soportando la pesada obra depositada en la intercesión de la
que se desarrolla sobre ella y
fachada, sobre a portada principal. Neste último o apa- Virgen. Construida entre 1781 y 1803, la
Solidamente edificada no século XVIII pelos escravos da
permitiendo la apertura de un vano relhamento intertravado dos tijolos cozidos faz com ubicación elegida es fruto de la
região de Alcântara por meio da Irmandade de Nossa concesión de los poderes públicos a la
generoso en la fachada principal. que a estrutura composta por centenas de peças fun-
Senhora do Rosário, explicita a fé depositada na inter- Hermandad, que se comprometió a
cione como uma única e eessa viga, suportando a pe-
cessão desta santa. Construída entre 1781 e 1803, a lo- cuidar y mantener el edificio.
sada alvenaria que acima se desenvolveria, permitindo El modesto templo alberga dos
a abertura de vão generoso na fachada principal. imágenes en madera policromada:
la de la Virgen del Rosario y la de San
Sobrado con azulejos Benedicto, el santo negro, adoptado por
◆ 191 A4 los esclavos como benefactor, ambas
En la esquina de un solar en pendiente, traídas de la arruinada Matriz de San
presenta en fachada y planta baja
Sobrado Azulejado Matías. La iglesia tiene nave y capilla
soluciones poco comunes en la Rua Direita, esquina com Rua Dr. Silva Maia mayor, separadas por el arco del
arquitectura luso-brasileña del XIX. En San Século XIX crucero. El interior es sencillo y sin
Luis, donde el trazado ortogonal y no Tombamento federal ornamentos relevantes, destacándo el
jerarquizado reparte los edificios sin altar mayor, de madera policromada y
atender al relieve, se elige para fachada Situado numa esquina em terreno desnivelado, o edifí- adorno de hojas con pan de oro,
principal, según Olavo Pereira, la de cio apresenta soluções não usuais, diferindo-se em fa- flanqueado por dos púlpitos
mejores condiciones topográficas, chada e planta baixa das situações geralmente encontra- independientes y móviles con las
privilegiando la situación de los accesos imágenes de San Benedicto y San
principales hacia las fachadas menores y das na arquitetura luso-brasileira do século XIX. Em São Raimundo, santo también de común
calles más elevadas. Luís, onde o traçado ortogonal, e não hierarquizado, dis- devoción entre las comunidades negras.

376 ALCANTARA CAMINO SANTO 377

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO ALEM-URBE

que apresentam a situação geográfica de toda a Baía de


São Marcos e Cumã, exibindo em visão privilegiada a
relação entre São Luís e Alcântara, bem como da bela
paisagem do interior deste município, ainda dotado de
amplas áreas verdes preservadas e praias.O restante da
exposição aborda, sob diferentes enfoques, o entendi-
mento teórico e técnico dos trabalhos desenvolvidos
pelo CLA. Estão expostas fotografias dos diversos seto- dedica a los trabajos desarrollados por
el CLA, con fotos de distintos sectores
res da Base de Lançamento de Foguetes, dando uma vi- de la Base de Lanzamiento de cohetes,
são global de seu funcionamento, protótipos em tama- que dan una visión global de su
nho real, maquetes dos foguetes e da plataforma de funcionamiento, además de prototipos
lançamento. A casa abriga ainda auditório e área poste- a tamaño real, maquetas de los cohetes
y una de la plataforma de lanzamiento.
calização escolhida foi fruto de concessão dos poderes rior com eaços de descanso e bela vista para a baía de La casa alberga también un auditorio y
públicos em favor da Irmandade, que se comprometeu São Marcos. Visitas guiadas ao Centro de Lançamento una zona trasera de descanso con un
em cuidar da manutenção do edifício. Templo modesto, ainda não fazem parte da programação corrente do mirador sobre la bahía de San Marcos.
Centro de Cultura Aeroeacial, mas encabeçam a lista El Centro de Cultura programa implantar
abriga as imagens, em madeira policromada, de Nossa visitas guiadas al Centro de Lanzamiento.
Senhora do Rosário e de São Benedito, o santo preto, de atividades em fase de implantação.
La fachada presenta vanos con adotado pelos escravos como benfeitor, ambas trazidas
molduras en argamasa, frontón
da antiga Matriz de São Matias, arruinada. A Igreja
curvilíneo rematado por una cruz de
hierro y un campanario cubierto por possui Nave principal e capela-mor, separada por arco CAMINHO ALÉM-URBE RUTA ALLENDE LA URBE
bóveda semiesférica. Cima la torre una cruzeiro. Seu interior é simples e sem qualquer orna-
veleta de gallo, cuyo canto auyentaría mentação de relevância, destacando-se o altar principal, ◆ 194 A3 Fuente de la Mirititiua
los malos espíritus y las calamidades;
que se apresenta construído em madeira policromada Fonte da Mirititiua
representa la vigilancia y recuerda el Es la pieza más grande y notable de la
arrepentimiento de San Pedro. e ornamentos em folheados de ouro. Ladeiam este al- Rua da Mirititiua arquitectura del agua en Alcántara. Hay
Completan el conjunto un pozo tar dois púlpitos independentes e móveis, que susten- Século XVIII documentos que datan su construcción
histórico, de los más grandes de su tam as imagens de São Benedito e São Raimundo, ou- Tombamento federal a mediados de 1750; otra versión la
época, y el atrio de la iglesia o largo del atribuye al XVII y al primer donatario de
tro santo de devoção comum das comunidades negras.
Rosario. Este espacio fue sometido en A Fonte da Mirititiua, dentre o conjunto de poços e fon- la región, Antônio Coelho de Carvalho.
2004-2005 a un proceso de A fachada apresenta envasaduras com cercadura em
tes, é a maior e mais expressiva peça. Registros oficiais El lugar era utilizado por los indios
reurbanización y paisajismo que buscó massa, frontão curvilíneo encimado por cruz de ferro e Tupinambás, ya que era un punto con
preservar el ambiente y la visibilidad
apontam sua construção em meados de 1750, porém há
um único campanário, coberto por abóbada em semi-es- gran abundancia de agua, con tres
del edificio. En agosto es palco de una versões que atribuem sua edificação ao primeiro dona- manantiales distintos. La fuente capta
fera. Adorna o cume da torre o galo dos ventos, que re-
de las fiestas más tradicionales de tário da região, Antônio Coelho de Carvalho, ainda no estos manantiales mediante tres pozos
Alcántara, la de San Benedicto, en la presenta a vigilância, lembra o arrependimento de São
século XVII. Seja como for, certo mesmo é que o local estratégicamente situados que alimentan
que se mezclan las celebraciones y Pedro e cujo canto afugentaria os maus eíritos e todas
letanías católicas con manifestaciones as calamidades. Complementa a ambiência do conjunto
paganas y de origen africano, como el
o poço histórico, um dos maiores da idade, e o adro da
Tambor de Criolla.
Igreja, ou Largo do Rosário. Este eaço passou nos
anos de 2004/2005 por processo de reurbanização e
paisagismo, tomando as feições atuais de forma a preser-
var a ambiência e a visibilidade da edificação. No mês de
agosto é palco de uma das mais tradicionais festas de Al-
cântara, o Festejo de São Benedito, misturando as cele-
brações e ladainhas católicas com manifestações de cu-
nho pagão e origem africana, como o tambor de crioula.

Centro de Cultura Aeroespacial ◆ 193 A4


Con fachada y planta típicas de una Centro de Cultura Aeroespacial
casa de morada entera, alberga Rua Dr. Silva Maia
una exposición sobre los viajes Século XIX
espaciales y la historia del Centro de Tombamento federal
Lanzamiento de Alcántara, poniendo en
contexto la implantación de la Agencia Fachada e planta caraerística de uma morada inteira,
Aeroespacial Brasileña y contando los esta casa térrea abriga uma exposição abordando como
objetivos y justificaciones técnicas que
primaron en la elección de este lugar.
tema as missões aeroeaciais e a história do Centro de
Destacan las fotografías de satélite de la Lançamento de Alcântara. Iniciando com uma contex-
bahía de San Marcos y Cumá, una tualização histórica sobre a implantação da Agencia
visión privilegiada de la relación entre Aeroeacial Brasileira, aborda historicamente este pro-
San Luis y Alcántara y del bello paisaje
del interior de este municipio, con sus
cesso do ponto de vista de seus objetivos e justificativas
amplias zonas verdes protegidas y sus técnicas quanto à escolha do local, em Alcântara. Me-
playas. El resto de la exposición se recem destaque nesta introdução fotografias de satélite

378 ALCANTARA CAMINO AGUA BENDITA 379

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO ALEM-URBE

onde ela se situa já era utilizado pelos índios Tupinam- ros, o Sítio de Nazaré “era um primor de chácara, en- producción poseían un espacio propio,
separado de la parte residencial, de la
bás que aqui detinham morada, e conformava-se em levo de seu proprietário Correia de Souza e que cons-
casa. Por la extensión de las ruinas, debió
ponto de abundância d´água, agrupando nada menos tituía uma das belezas da vila”. Pelo posicionamento tener numerosos aposentos. El sistema
que três mananciais diferentes. Em seu funcionamento das ruínas, podemos notar que as atividades laborais constructivo, la tipología y la distribución
trata de convergir a captação destes mananciais para de produção detinham um eaço próprio, destacado son los mismos que los de la casa urbana.
Según Olavo Pereira la diferencia reside
três poços ali estrategicamente posicionados e destes da porção residencial da casa, que exercia esta função
en la presencia de un porche abierto con
para o jorrar constante das bicas da fonte. Conta-se na quase que exclusivamente. A contar pela extensão de peto de albañilería. Destaca el portal de
cidade que durante o período colonial a fonte detinha suas ruínas, possuiria aposentos em elevado número. acceso a la chacra, semicircular, el
fama de que suas águas teriam propriedades terapêuti- O sistema construtivo, a tipologia e partidos são os conjunto de la curtiduría, con sus
estanques de piedra, además de un bello
Planta. cas, sendo com isso muito requisitada pelos moradores. mesmos da casa urbana. Segundo Olavo Pereira, a di-
y generoso pozo hoy en simbiosis con el
a los caños. Se cuenta que durante el
Sua arquitetura é comporta por frontão triangular, en- ferença fica pela presença da varanda alpendrada e medio en que se implantó.
período colonial la fuente alcanzó fama cimado por pináculos e guarnecido por muralha, toda aberta, com peitoris de alvenaria. Merecem desta-
por sus propiedades terapéuticas, ela revestida de argamassa a base de cal, que se pro- que o Portal de Acesso à chácara, em semicírculo, e o
siendo su agua muy solicitada. longa em delicada curvatura pela encosta em forma conjunto do Curtume, onde se processava o couro,
Su arquitectura consiste en un frontón
triangular, rematado por pináculos y
de elipse. A fonte corre por canal central, desde a com seus tanques de pedra, além de belíssimo e gene-
limitado por un muro revestido de abertura no frontão, formando poço geométrico ao roso poço, atualmente em processo de simbiose com
argamasa de cal, que se prolonga por centro e desaguando na vertente mais baixa do ter- o meio natural no qual está implantado
la cuesta en una delicada elipse. El reno, de volta ao curso das nascentes.
agua corre por un canal central desde
el caño situado en el frontón, formando
Neste local, afastado 2km do centro de Alcântara, o
◆ 196 B4 Cementerio de San Benedicto
un pozo geométrico en el centro y ambiente urbano transfigura-se. Envolto por um re-
desaguando en la vertiente más baja corte de mata ainda bastante preservado podemos Cemitério de São Benedito Los ritos funerarios fueron una práctica
del terreno para volver a los manantiales. com facilidade nos imaginar, ao som do cochicho das Rua Dr. Silva Maia común hasta mediados del XIX y según
Aquí, a 2 km del centro de Alcántara, el Século XIX Maria Penna «participaban de la
ambiente se transfigura. Envueltos por
águas e do cantar de pássaros, mulheres que há bem alegoría de la ostentación» de la vida
Tombamento federal
el bosque, una zona clasificada como pouco tempo engrossavam a procissão da cidade até social de la población. De las sepulturas
reserva, podemos imaginar, al son del a fonte na busca pela água dos afazeres diários ou, Prática comum até meados do século XIX, os ritos fu- en las iglesias, con funerales de mucha
agua y del canto de los pájaros, a las ainda, sempre em grupo, todas de cócoras, lavando pompa y nobleza, se conservan lápidas
mujeres que tiempo atrás participaban
nerários segundo Maria Penna, “participavam da ale- por todo Brasil. Cuanto más importante
en la procesión desde la ciudad hasta la
roupas, dando banho nas crianças e colocando em dia goria ostentatória” da vida social da população. Dos era el ciudadano, más cerca del altar se
fuente para buscar agua, escena que os assuntos da cidade. Sem muito esforço, esta cena sepultamento nas naves das igrejas, com rituais dota- enterraba, en la creencia de que así los
todavía se puede encontrar en los ainda pode ser vista nos arredores da área urbana, nos dos de muita pompa e nobreza, ainda restam lápides muertos, inquilinos de las oraciones de
alrededores del área urbana, en los povoados quilombolas da região. los fieles, conseguirían apoyo para
poblados quilombolas de la región.
inúmeras ealhadas por todo Brasil. Hierarquica- superar los dolores del purgatorio.
mente, quanto mais importante fosse o cidadão, mais Además, cerrar el ciclo de la vida en la
◆ 195 B3
próximo do altar eram feitos os sepultamentos. Enten- tierra con una fiesta, en la que no
Sítio de Nazaret faltasen personas, comidas y bebidas,
dia-se que assim permaneceriam os mortos como in-
Las casas de sítios como el de Nazaré son Sítio de Nazaré proclamas y arrepentimiento de los
quilinos das orações e pedidos dos fiéis, angariando deslices pecaminosos de la vida en su
edificios semirrurales contemporáneos a Rua Dr. Silva Maia válido suporte para superarem as dores do purgató- testamento, era coronar este período
la trama urbana del XIX, cuando el Século XVIII
comercio se consolidaba y daba sustento rio. Além disso, encerrar o ciclo de vida na terra com para esperar el regereso en la gloria
Tombamento federal del Juicio Final. Según João José Reis se
a la vida esencialmente urbana que se festa, na qual não faltassem pessoas, comidas e bebi-
cultivaba en las villas de este período. trataba de «una concepción no lineal
As Casas de Sítios a exemplo do Sítio de Nazaré cons- das, proclamações e retratações em testamento aos de la vida, sino cíclica, con el retorno
Tenían un importante papel económico y
tituem edificações semi-rurais contemporâneas da deslizes pecaminosos da vida, era coroar este período previsto para un nuevo comienzo».
social como núcleos de procesamiento
de materias primas locales: cuero, malha urbana do século XIX, quando o comércio já se para aguardar o retorno na glória do Juízo Final. Se- A mediados del XIX una campaña
algodón y cera. Según Jerônimo de consolidava, e davam suporte à vida essencialmente gundo João José Reis (in Penna, p. 71), tratava-se de higienista de médicos de Río de Janeiro
Viveiros, el de Nazaré fue «una desestimuló esta práctica. Aparece
urbana já cultivada nas vilas deste período. Desempe- “uma concepção não linear de vida, mas cíclica, com entonces el Cementerio Municipal que,
propiedad primorosa, encanto de su
nhavam importante papel econômico e social nesta uma volta prevista para um novo começo”. aunque muestre la fecha de 1880 en su
propietario Correia de Souza,
constituyendo una de las bellezas de la estrutura, apresentando-se como núcleos de proces- Na metade do século XIX, uma campanha sanitarista de portón, posee lápidas más antiguas,
villa». Por la posición de las ruinas, samento de matérias-primas locais, como eram o médicos do Rio de Janeiro desestimulou essa prática. É como una de 1852. La jerarquía se
podemos notar que las actividades de repitió en esta nueva forma de eternizar
couro, o algodão e a cera. Segundo Jerônimo de Vivei- deste período o surgimento do Cemitério Municipal a los muertos, por lo que hay una parte
más alta para al enterramiento de los
ricos y una más baja para los pobres. El
cementerio de Alcántara pertenece a la
Hermandad de San Benedicto, que
seguramente obtuvo privilegios de
sepultura, al igual que las figuras más
importantes del período. Los esclavos
que no pertenecían a ninguna
hermandad eran enterrados en las
haciendas, muchas veces bajo ritos de
origen africano, otras sin ellos, dado
que estas prácticas estaban prohibidas.
El cementerio tiene una interesante
© DEDE PAIVA.

fachada, marcada por la alternancia


entre pilares rematados por volúmenes
piramidales y rejas de barrotes de

380 ALCANTARA CAMINO ALLENDE LA URBE 381

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO AGUA BENTA

hierro, ambos apoyados sobre un que, mesmo ostentando data de 1880 em seu portão de
zócalo ciego con contrafuertes, que
ferro, possui lápides mais antigas, como uma de 1852.
garantiza la horizontalidad de la
composición además de acompañar el A hierarquização se repete nesta nova forma de eterni-
declive del terreno. El acceso lo marca zar seus mortos, pela qual podemos perceber uma parte
una portada destacada, compuesta por mais alta para os sepultamentos dos ricos e uma mais
variaciones más altas de los elementos
baixa para os sepultamentos dos menos abastados. O
citados, rematada por una cornisa y
cerrada por un portón de hierro cemitério de Alcântara faz parte da Irmandade de São
articulado con montante de hierro en Benedito que certamente detinha privilégios no sepul-
medio punto, voluta y cruz latina. tamento, como também as figuras mais importantes
Completa el conjunto una capilla
deste período. Escravos não pertencentes a nenhuma ir-
uninave dotada de un sencillo
frontispicio y con frontones triangulares mandade via de regra eram enterrados nas fazendas,
sobre todos los vanos. muitas vezes com rituais de origem africana, outras ve- Ilha do Livramento em 1908. Gaudêncio Cunha. A direita, planta (desenho
zes ao acaso, por proibição destas práticas. do autor) e foto da igreja no século pasado. ISLA DEL LIBRAMIENTO EN 1908, A LA DERECHA,
PLANTA Y VISTA DE LA IGLESIA EN EL SIGLO PASADO.
Arquitetonicamente, o conjunto do cemitério apre-
senta interessante composição de fachada, marcada ao amanhecer do dia seguinte retornava misteriosa-
pela alternância entre pilares encimados por coru- mente ao rústico altar da Ilha do Livramento.
chéus, gradis de barras de ferro e pontaletes, sobre Segundo Antônio Lopes, a versão mais palpável seria
base muralha que garante a horizontalidade da com- a que aponta o culto a Nossa Senhora do Livramento
posição, acompanha a declividade do terreno em em- como prática de fé do primeiro donatário de Alcân-
pena cega e contrafortes. O acesso é marcado por tara, Antônio Coelho de Carvalho. Relata este mesmo
portada destacada, composta por variações mais altas historiador que em 1916, no cartório de Alcântara,
dos elementos já citados, rebuscado com cornijas, encontrou-se referência a uma escritura do século
historiador encontró en 1916, en la
portão de ferro articulado, encimado por bandeira notaría de Alcántara, la referencia a
XVII, de doação da ilha para patrimônio da Capela ali una escritura del XVII que donaba la isla
igualmente de ferro diosta em arco pleno, volutas e constituída por aquele senhor e sua eosa, por pro- como patrimonio de la capilla allí
cruz latina. Complementa o conjunto interessante messa feita em naufrágio eminente em travessia que construida por este señor y su esposa,
capela dotada de frontiício simples, com frontão faziam de Portugal para o Maranhão. Vê-se que não
por la promesa hecha cuando
triangular sobre todos os vãos e planta de nave única. estuvieron a punto de naufragar en una
se afasta muito da realidade a lenda. De fato, um bra- travesía entre Portugal y Marañón. La
são imperial em pedra de lioz então localizado sobre realidad no se aparta mucho de la
a porta principal, e hoje exposto no Museu Casa His- leyenda. De hecho, un blasón imperial
en piedra de lioz que estaba sobre la
CAMINO AGUA BENDITA CAMINHO AGUA BENTA tórica de Alcântara, com motivos de uma flor, dois puerta principal, hoy en el Museo Casa
coelhos, um leão e um braço alado segurando uma es- Histórica de Alcántara, con una flor, dos
Iglesia de Nuestra Señora ◆ 197 A4 pada seria da família Coelho de Carvalho. conejos, un león y un brazo alado con
del Libramiento A Capela apresenta copiar ou alpendre, que segundo espada en la mano, debió ser el de la
Igreja de Nossa Senhora do Livramento Luis Saia, é “uma tradição arquitetônica ocidental
familia Coelho de Carvalho.
La Isla del Libramiento, cercana al Su porche o galería cubierta perimetral
Ilha do Livramento. Cemitério Municipal que data dos primeiros tempos do cristianismo”. Hoje es, según Luis Saia, «una tradición
puerto del Jacaré, parte en dos la
Século XIX
entrada a la bahía de Alcántara: la ruta
Tombamento federal
se encontra arruinada e carente de uma intervenção arquitectónica occidental que data de
falsa del Casual, cerrada por arrecifes, y mais severa que lhe estude as possibilidades de restau- los primeros tiempos del cristianismo».
la ruta del Norte, abierta a los mares de Hoy está en ruinas y debería estudiarse
A Ilha do Livramento situa-se próxima ao acesso do ração f ísica e recuperação da unidade potencial ainda su recuperación. La isla guarda otras
la bahía de San Marcos. Existen varias
leyendas sobre su nombre y la procesión Porto do Jacaré, dividindo o acesso à Bahia de Alcân- latente. Além da Igreja, a Ilha guarda surpresas, como sorpresas, como unas antiguas salinas
de Nuestra Señora del Libramiento, tara em dois: a rota falsa do Cajual, fechada por arre- as antigas salinas jesuíticas, centenários currais pes- jesuitas, centenarios corrales pesqueros
contadas por los viejos de Alcántara. queiros em pedra –chamados camboas– trilhas eco- de piedra –llamados camboas– senderos
Se cuenta que unos portugueses,
cifes, e a rota do Norte, franca e aberta pelos mares da ecológicos y un antiquísimo pozo.
Baia de São Marcos. Envolvem a origem do nome da lógicas e um antiguíssimo poço histórico.
sorprendidos por una fuerte tormenta
en alta mar, rezaron a la Virgen del ilha e da procissão de Nossa Senhora do Livramento,
Libramiento, cuya imagen llevaba diversas lendas contadas pelos moradores mais antigos
consigo uno de los pasajeros. El capitán ◆ 198 B4 Sendas de los Manantiales
de la nao prometió levantar una capilla
de Alcântara. Conta-se que alguns portugueses, sur- y de los Cocoteros
preendidos por forte tempestade em alto mar, uni- Trilha das Nascentes e Trilha dos Cocais
donde el azar les permitiera desembarcar. En los senderos que nacen en la playas
Los supervivientes de la tormenta ram-se em oração pela intercessão da Virgem do Livra- Praia da Baronesa e Igarapé do Puca de Itatinga y la Baronesa se funden la
terminaron en esta isla, bautizada con Século XVIII
mento, cuja imagem trazia um dos passageiros. Neste Inserido na Zona de Preservação Ambiental da Baroneza
arquitectura y el medio ambiente en un
el nombre de la Virgen. Conducidos a acervo indisociable. Este paseo, además
Alcántara, portaron la imagen que, una
contexto, o capitão da nau teria prometido erguer uma
de paisajes indiscutiblemente bellos y
vez concluida la capilla, regresó a la isla capela aonde dessem a sorte de desembarcar. Acome- Nas trilhas ambientais que tem início nas Praias da exóticos, puede permitir largas
en una procesión de barcos, naciendo tida pela fúria da tempestade os poucos sobreviventes Itatinga e da Baronesa, arquitetura e meio ambiente conversaciones sobre cuentos y
así la fiesta de Nuestra Señora del teria vindo parara nesta ilha, sendo ela batizada pelo se fundem em um acervo indissociável. Este passeio, leyendas, contados por los
Libramiento. La leyenda dice también indispensables guías ambientales, que
nome da santa. Conduzidos a Alcântara, os sobreviven- além de paisagens indiscutivelmente belas e exóti-
que, pasados muchos años, estando la generalmente son gente con una larga
capilla en ruinas, la imagen fue llevada tes teriam levado consigo a imagem que, depois de cas, pode render longas conversas sobre contos e len- ascendencia local, profundos
a otros templos de Alcántara, pero al concluída a capela, fora conduzida à ilha em procissão das que envolvem estes lugares, contados pelos guias conocedores de la fauna y flora de las
amanecer del día siguiente aparecía en de barcos, surgindo a festa de Nossa Senhora do Livra- ambientais locais –indiensáveis nestes trajetos–, Zonas de Preservación del municipio.
el rústico altar de la Isla. Según Antônio En la senda de los Manantiales pueden
mento. Diz ainda a lenda que após muitos anos, es- em geral alcantarenses de longa ascendência local e
Lopes, la versión más creíble apunta a verse áreas con lo que queda de
la fe del primer donatario de Alcántara, tando a capela arruinada, a imagem foi levada a diver- profundos conhecedores dos meandros da fauna e actividad humana, dentro de una
Antônio Coelho de Carvalho. Este sas vezes a permanecer em templos de Alcântara, mas flora das Zonas de Preservação do município. preservada zona de protección

382 ALCANTARA CAMINO AGUA BENDITA 383

índice anterior siguiente


ALCÂNTARA CAMINHO AGUA BENTA

ambiental, caminando por el caño del Na Trilha das Nascentes poderão ser visitadas áreas de tecnologias do universo rural quilombola, a parada à quilombola, la parada a la sombra de
Puçá. La primera parada es la fuente las cubiertas de paja de burití o babaçu
reminiscências da atividade humana dentro de uma sombra das cobertas de palhas de Buriti ou babaçu
Só Eu Vendo (Sólo Yo Vendo) en la que siempre va acompañada de divertida
brota agua dulce de las raíces de preservada zona de proteção ambiental, em caminhada sempre é acompanhada de divertida conversa recheada charla, llena de leyendas de caboclos,
Urucuraneiras, que contornean las ecológica pelo Igarapé do Puca. A primeira parada é a de lendas de caboclos, curupiras e encantados que po- corrupias e historias encantadas que
aguas saladas del estero. El Sr. Peó, fonte Só Eu Vendo, que exibe nascentes de água doce voam o imaginário alcantarense e, segundo estes, tam- pueblan el imaginario local y, según
experimentado guía local, añade que éstos, los bosques de Alcántara.
brotando surpreendentemente das raízes de Urucura- bém as matas de Alcântara.
para poder disfrutar de la pureza de sus
aguas el visitante debe pedir permiso a neiras que contornam as águas salinas do igarapé. Seu
la Madre del Água, la misteriosa Peó, experiente guia local, acrescenta que para usufruir
entidad protectora de las fuentes y da pureza de suas águas o visitante deve pedir permis- Fuerte de San Sebastián
manantiales de la ciudad. Continuando ◆ 199 A4
são à Mãe D´água, a misteriosa entidade protetora das La estrategia militar de los portugueses
el paseo por el bosque encontramos el Forte de São Sebastião
pozo de la Fábrica, donde se ven con fontes e nascentes da cidade. Continuando o passeio para mantener sus conquistas, fue
pela mata, nos deparamos com o Poço da Fábrica, Rua da Amargura sembrar de fortificaciones el litoral
frecuencia monos y aves migratorias en
Século XVIII brasileño. Un ejemplo es la fortaleza de
búsqueda de alimento: maçaricos, onde podem ser avistados, com freqüência, macacos da San Luis, edificada por los franceses
trinta-reis y gaviotas. Tras unas dos Inserido na Zona de Preservação Ambiental da Baroneza
região e aves migratórias em busca do alimento farto, donde hoy está el Palacio de los Leones.
horas llegamos al pozo de Nazaret,
donde se cruzan el camino Agua tais como maçaricos, trinta-réis e gaivotas. Finalizando O uso de fortificações do período colonial manifesta-se En Marañón hay 11 fortificaciones, una
esta trilha de aproximadamente 2 horas, chegamos ao de ellas ésta, construida en piedra en
Bendita y el Allende la Urbe. em quase todo o litoral brasileiro, nos pontos de ocupa-
1763, reedificada varias veces y hoy en
Tras cruzar el caño del Puca en canoa Poço de Nazaré, ponto de intercessão da Rota Água- ção mais antiga. Tratava-se de uma estratégia militar ruina. En un promontorio sobre la playa
accedemos a la senda de los Cocoteros
benta e a Rota Além-Urbe, no Sítio de Nazaré. traçada pelos portugueses para manutenção dos terri- de la Baronesa, conserva restos de una
y recorremos la bella playa de Itatinga
hasta un trecho de vegetación cerrada, Já na Trilha dos Cocais, após cruzar o Igarapé do tórios angariados, também utilizada por outras nações, antigua casa o cuartel, un muro sin
Puca em canoa, percorre-se toda a extensão da bela almenas en forma de media luna y una
cruzando una zona recubierta por la como o exemplo da Fortaleza São Luís, edificada inicial-
pequeña ruina de planta cuadrada
mata de coco, característica de las Praia da Itatinga até o início do trecho de vegetação mente pelos franceses onde hoje está o Palácio dos utilizada, según Olavo Pereira, para
zonas de transición de la Amazonia,
fechada. Este percurso cruza uma zona recoberta Leões. No Maranhão são 11 edificações fortificadas en- guardar aceite o municiones. El mismo
compuesta principalmente por
palmáceas como el burití, el babaçu y pela Mata de Cocais, caraerística de zonas de tran- contradas, dentre elas, o Forte de São Sebastião. autor atribuye el patrón circular de la
sição para o bioma amazônico, composta principal- muralla a la «facilidad ofrecida en su
la carnaúba. Además del significativo Construído em pedra e datado de 1763, fora reedificado
ejecución (…) que coincide con el poco
cambio de temperatura y humedad, mente por palmáceas, como o Buriti, o Babaçu e a várias vezes e encontra-se atualmente arruinado. Posi- poderío bélico de estas plazas». Por el
con la ayuda de los guías podemos
Carnaúba. Além da mudança sensível de temperatura cionado em promontório sobre a praia da Baronesa, suelo hay nueve cañones de hierro sin
aprender algunos aspectos específicos
de la vegetación, de la sostenibilidad e umidade, auxiliados pelos guias, podemos perceber resta, do que haveria sido a fortificação, ruínas de antigo soporte, que tendrían una base móvil
aeos eecíficos da vegetação, sua forma susten- para disparar, lo que justifica la ausencia
de su exploración, y reconocer una sobrado ou quartel, muralha sem ameias em formato de
de almenas. Actualmente el espacio
infinidad de pájaros, lagartos y monos. tável de exploração –como o extrativismo–, além de meia lua e pequena ruína de planta quadrada, que se- muestra una reapropiación típicamente
La ocupación de esta zona, cercana a la
uma infinidade de pássaros, lagartos e macacos. gundo Olavo Pereira, possivelmente era usada para brasileña, albergando un campo de
ciudad, se produjo desde la
colonización, y hay señales de esta Área relativamente próxima à zona urbana, sua ocupa- guarda de óleo ou munição. O mesmo autor atribui o fútbol donde se realizan los campeonatos
ção se deu desde os séculos da colonização, apresen- «amateur» regionales, manifestación
exploración. Destacan las antiguas padrão circular das muralhas, possivelmente, “à facili-
clásica del deporte popular de Brasil.
salinas, llamadas Apicuns, estanques tando sinais desta exploração. Destacam-se as antigas dade oferecida na execução deste tipo (...) que tendia ao
naturales abiertos en terrenos elevados,
salinas, chamadas Apicuns. Constituíam-se de tanques exíguo poderio bélico destas praças”. Apresentam-se
con compuertas, donde sólo llegaban
las mareas más altas del año y allí naturais devastados em terrenos mais altos, dotados de distribuídos pelo terreno circunscrito pelas muralhas
permanecía el agua durante meses, comportas e alcançados apenas pelas marés mais altas nove canhões de ferro, sem qualquer suporte, o que nos
procediéndose después a la extracción do ano, que ali ficavam represadas repousando por me- leva a crer que teriam base móvel para adaptar-se à ne-
de la capa de sal decantada. El sendero
ses, quando então se procedia a extração da camada de- cessidade de abrir fogo contra alguma investida ini-
todavía es utilizado para el cultivo
agrícola por las comunidades, y se pasa cantada de sal. Ainda utilizada para o cultivo de produ- miga. Por este motivo também estariam justificadas a
siempre por las Casas del Horno, donde tos agrícolas pelas comunidades, a trilha passa inexistência de ameias. Atualmente o eaço do forte dá
se siguen los procesos tradicionales de invariavelmente por Casas de Forno, onde é comum en- lugar a uma reapropriação tipicamente brasileira por
obtención de la harina de mandioca, o
contrar grupos trabalhando nos processos tradicionais parte da população de Alcântara, desenvolvendo-se aí
de la extracción del coco del babaçu,
utilizado para obtener aceites y otros de obtenção da farinha de mandioca ou na extração do um campo de futebol de várzea, manifestação clássica
derivados. Además de conocer de cerca coco do babaçu, usado na produção de óleos e outros do eorte mais popular do Brasil, onde são realizados
la tecnología del universo rural derivados. Além de conhecer de perto as interessantes os campeonatos amadores regionais.

384 ALCANTARA CAMINO AGUA BENDITA 385

índice anterior siguiente


Temas Maranhenses
TEMAS MARAÑENSES

O Parque Nacional dos


Lençóis Maranhenses
EL PARQUE NACIONAL
DE LOS LENÇÓIS MARANENSES

O Estaleiro Escola e as
Embarcações do Maranhão
EL ASTILLERO-ESCUELA
Y LAS EMBARCACIONES DE MARANON

Fontes e galerias
FUENTES Y GALERIAS

São Luís na fotografia


de Gaudêncio Cunha
SAN LUIS EN LA FOTOGRAFIA
DE GAUDENCIO CUNHA

A memória que traz o som


LA MEMORIA QUE TRAE EL SON

Religiosidade, ritos e cultos


populares em São Luís
RELIGIOSIDAD, RITOS Y CULTOS POPULARES
EN SAN LUIS

São Luís: folclore e culinária


SAN LUIS: FOLCLORE Y COCINA
Tambor de crioula. TAMBOR DE CRIOLLA.

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES OS LENÇOIS

EL PARQUE NACIONAL O PARQUE NACIONAL DOS LENÇOIS MARANHENSES


DE LOS LENÇOIS MARANENSES
Es una unidad de conservación creada O Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses é uma
por el Decreto Federal n.º 86.060 de 2 Unidade de Conservação criada através do Decreto
de Junio de 1981. Limita al norte con el Federal n° 86.060 de 02 de junho de 1981. O Parque
Océano Atlántico; al sur con los
municipios de Santo Amaro y
possui como limites ao norte, o oceano atlântico; ao
Barreiriñas; al este con el de Paulino sul, o município de Santo Amaro e Barreirinhas; ao
Neves; y al oeste con los de Santo Amaro leste, o município de Paulino Neves; ao oeste os mu-
y Primera Cruz. Su superficie de 155.000 nicípios de Santo Amaro e Primeira Cruz. A área de
hectáreas (1.550 km2) se reparte entre
los municipios de Primera Cruz (42,15%),
155.000 heares (1550 km²) está divida entre os mu-
Santo Amaro (42,15%) y Barreiriñas nicípios de Primeira Cruz com 42,15%, Santo Amaro
(44,86%), pero su influencia afecta a com 42,15% e Barreirinhas 44,86%, mas sabendo que
los municipios de Humberto de tem como áreas de influência os municípios de Hum-
Campos, Paulino Neves y Tutóia.
Es parte integrante del Sistema Nacional
berto de Campos, Paulinos Neves e Tutóia.
de Unidad de Conservación de la O Parque Nacional faz parte do Sistema Nacional de
Naturaleza (SNUC), que tiene como Unidade de Conservação da Natureza (SNUC) que tem
objetivo la preservación del medio por objetivo à preservação do ambiente com uso indi-
ambiente aprovechando indirectamente
sus recursos naturales. Como Parque su
reto dos seus recursos naturais. E como Parque Nacio-
finalidad es preservar los ecosistemas nal tem como finalidade a preservação de ecossistemas
de gran relevancia ecológica y belleza naturais de grande relevância ecológica e beleza cê-
escénica, permitiendo la investigación nica, possibilitando a realização de pesquisas científicas
científica y el desarrollo de actividades
de educación e interpretación
e o desenvolvimento de atividades de educação e inter-
ambiental, de recreo en contacto con la pretação ambiental, de recreação em contato com a
Dunas e lagoas nos Lençóis Maranhenses. DUNAS Y LAGUNAS EN LOS LEN²OIS MARANENSES.
naturaleza y el turismo ecológico. natureza e o turismo ecológico (LABOHIDRO, 2000, p. 8).
Apresenta clima tropical típico com período chuvoso buscando alternativas de um uso sustentável.
de janeiro a julho, com índices pluviométricos de 1600 A fauna do Parque Nacional dos Lençóis é riquíssima.
mm a 1800 mm e período de estiagem de junho a de- Destaca-se que a quatro décadas havia bastante fla-
zembro, possuindo temperatura média anual de 26°C mingo, jaburus de pescoço vermelho e branco, capivaras
a 27°C, podendo alcançar até 38° C. O parque possui e veados mateiros. Hoje o que predominam são as aves
uma diversidade de ambientes como lagoas interduna- migratórias ou não, pois, devido à oferta de alimento,
res (formada a partir das águas das chuvas e aflora- peixes e mariscos, na época da estiagem essas aves en-
Vista do satélite. VISTA DE SATELITE.
mento do lençol freático) de diferentes tamanhos e contram ambientes próprios para colocar seus ovos.
profundidades, campos, planícies inundáveis, lagos, Há desovas de tartarugas marinhas nas praias do Par-
Tiene un clima tropical: una estación
mangues, rios e uma vegetação fortemente influen- que Nacional dos Lençóis como: a tartaruga verde de lluvias, principalmente de abril a
húmeda de enero a julio, con índices ciada pelos ventos e pelas correntes marinhas, consti- (Chelonia mydas), a tartaruga comum (Lepiduchelys junio. En unos lugares las dunas
pluviométricos de 1.600 a 1.800 mm, y tuída por restingas, buritizeiros, juçarais, entre outros. olivacea), a tartaruga de pente (Eritmochelys oliva- retroceden y en otros avanzan. De ahí
otra seca de junio a diciembre, con A vegetação das praias e dunas sofre o efeito contínuo la importancia de los ríos estables del
cea), a tartaruga de couro (Dermochelys couriacea) e
temperaturas medias anuales de 26-27ºC, parque, como Preguiças, Cocal, Negro,
pudiendo alcanzar los 38ºC. Posee gran
dos ventos marinhos e da erosão eólica. A ação com- tartaruga pininga (Trachemys adiutrix). Elementos Alegre y Periá, pues se tornan cinco
variedad de ambientes: lagunas binada de vento, areia e água salgada dá a vegetação um representativos da fauna que estão ameaçados de ex- pantanos naturales que, con la
interdunares (formadas por agua de aeo caraerístico. Entre as eécies mais comuns tinção, ainda podem ser encontrados nas áreas do vegetación y las aguas lacustres,
lluvia y por la subida del nivel freático) cita-se o capim de areia que vive próximo a área lavada equilibran este impresionante
parque tais como: Guará (Eudocymus ruber), Lontra
de distintos tamaños y profundidades, fenómeno. Vegetación y agua impiden
campos, planicies inundables, lagos,
pelas ondas, alecrim da praia, carrapicho-da-praia ou (Lontra longicaudis) e Gato-do-mato (Leopardus ti- la progresión acelerada de los cordones
mangles, ríos, y una vegetación einho de roseta e pimenteira, entre outras. grinus). O peixe-boi (Trichechs manatus) pode even- dunares y por ello es importante que el
fuertemente influida por los vientos y São principalmente nos meses de setembro e outubro tualmente ser encontrado nas águas do Parque. Ne- entorno del parque y especialmente las
las corrientes marinas, constituida por que os ventos circulam com maior velocidade, che- restingas, estén controladas y con usos
nhuma dessas eécies é comum na região em função
restingas y palmerales de burití y alternativos sostenibles.
juçara, entre otros. La vegetación de
gando a 70 Km/h e provocam o movimento das dunas da perda e da fragmentação do habitat, bem como La fauna del parque es riquísima. Hace
playas y dunas sufre el continuo efecto que chegam a medir 50 m de altura, as lagoas crista- pela caça que sofreram ao longo dos anos. cuatro décadas había gran cantidad de
de los vientos marinos y de la erosión linas encontradas entre as dunas variam de extensão, Nos lagos e mangues, ocorrem muitas eécies de pei- flamencos, jabirus de cuello rojo y
eólica. La acción combinada de viento, mas são todas advindas do período chuvoso que acon- blanco (Jabiru mycteria), capibaras y
xes, répteis e anf íbios, crustáceos e moluscos, além
arena y agua salada da a la vegetación venados. Hoy predominan las aves,
un aspecto característico. Entre las
tece principalmente dos meses de abril a julho. Em al- das Jacarentingas que se alimentam dos peixes. Parte migratorias o no, pues debido a la
especies más comunes están el capín guns lugares as dunas recuam e em outros trechos elas da população dos Lençóis Maranhenses vive da ativi- oferta de alimento, pescado y mariscos,
de arena, que se da junto a la orilla, el avançam. Daí a importância dos rios perenes nos len- dade da pesca e nos períodos chuvosos, em sua maio- en el estío encuentran ambiente
romero de playa, el carrapicho de playa çóis como Preguiças, Cocal, Negro, Alegre e Periá, propicio para poner sus huevos. En las
ria se deslocam de suas residências fixas para áreas
o espino de roseta y el pimentero. playas del parque desovan tortugas
Los vientos circulan con mayor
pois estes se tornam cinco barragens naturais que so- mais propícias para prática da pesca, residindo tempo- marinas, como la tortuga verde
velocidad en septiembre y octubre, mando com a vegetação e as águas lacustres, tentam rariamente em cabanas cobertas de palha seca de buriti. (Chelonia mydas), la tortuga común
llegando hasta los 70 km/h, equilibrar este impressionante fenômeno. Ao chegar o verão retornam as suas residências fixas e (Lepiduchelys olivacea), la tortuga de
provocando el movimiento de las Este ambiente, juntamente com os corpos hídricos é que peine (Eritmochelys olivacea), la tortuga
passam a depender da agricultura e outras atividades.
dunas, que alcanzan hasta los 50 m de de cuero (Dermochelys couriacea) y la
altura; las lagunas cristalinas
impedem a progressão acelerada dos cordões de dunas, Os principais municípios potencialmente turísticos tortuga pininga (Trachemys adiutrix).
interdunares cambian de extensión, é por este motivo que o entorno do Parque, eecifica- dentro dos limites do Parque Nacional dos Lençóis Hay en el parque especies amenazadas
pero aparecen siempre en el período mente as restingas, deveriam ser mais bem fiscalizadas, Maranhenses são Barreirinhas e Santo Amaro. de extinción: el guará (Eudocymus

388 TEMAS MARANENSES LOS LEN²OIS 389

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES OS LENÇOIS

ruber), la nutria (Lontra longicaudis) y Barreirinhas


el tigrillo (Leopardus tigrinus).
Ocasionalmente se puede encontrar el A origem do nome é derivada a alusão feita às barrei-
pez buey (Trichechs manatus) en las ras de areia encontradas nas margens do rio Pregui-
aguas del parque. Ninguna de estas ças. Esse nome foi oficializado nos fins do séc. XVIII,
especies es común en la región, por la
pérdida y fragmentación de su hábitat y oficialmente em 1835. Por meio do Decreto-Lei Esta-
por la caza. En los lagos y manglares dual n.° 45 foi consolidado como município.
hay muchas especies de peces, reptiles Barreirinhas possui uma área de 2.291,1 km². Os prin-
y anfibios, crustáceos y moluscos, cipais produtos agrícolas são mandioca, castanha de
además de las jacarentingas que se
alimentan de peces. caju, laranja, melancia, arroz, cana-de-açucar, côco-
Parte de la población de los Lençóis da-praia, milho, feijão e banana. A pecuária é desen-
vive de la pesca y en los períodos de volvida nos campos de várzea livre e sem muitos cui-
lluvia la mayor parte abandona su casa dados. Na região o caprino é criado e se faz muito
para ir a pescar, viviendo temporalmente
en cabañas cubiertas de paja seca de presente na alimentação da população.
burití. Cuando llega el verano, regresan Barreirinhas possui como principais atrativos o rio
a sus casas, dedicándose a la agricultura Preguiças, as lagoas Azul, Bonita, dos Peixes, dos
y otras actividades. Los municipios con Bentos, lugarejos como Caburé, Vassouras, Ea-
potencial turístico dentro del Parque
son Barreiriñas y Santo Amaro. dante, Morro do Boi, Mandacaru, Atins, Alazão.
As manifestações culturais mais importantes são as
Barreiriñas danças de São Gonçalo e bumba-meu-boi, a Vaque-
Su nombre, que alude a las barras de jada Regional, e festas religiosas de Nossa Senhora da
arena de las orillas del río Preguiças, Conceição e de Santa Rita. Como artesanato é produ-
aparece a finales del XVIII, y es oficial
desde 1835. Por el Decreto Ley Estatal zido muitos objetos e untesílios de fibra de buriti, de
n.º 45 fue elevado a municipio. Tiene barro, madeira, couro e linhas. A culinária está repre-
una superficie de 2.291,1 km2 y sus sentada pela caldeirada de camarão, torta de sururu,

Navegação no Rio Preguiças. NAVEGACION EN EL RIO PREGUI²AS.

patinha de caranguejo a milanesa, vatapá, torta de ca- agricultura produce mandioca, castaña
de anacardo, naranja, sandía, arroz,
marão, galinha caipira ao molho pardo, arroz de coco
caña de azúcar, coco de playa, maíz,
e arroz de cuxá. Barreirinhas possui patrimônio his- judía y plátano. La ganadería, extensiva,
tórico do município que trata-se da Fazenda Santa no precisa de grandes cuidados. En la
Cruz construída no séc. XIX e a Igreja Matriz . zona se cría ganado caprino, muy
presente en la dieta de la población. Sus
principales atractivos son el río Preguiças,
Santo Amaro las lagunas Azul, Bonita, de los Peces y
de los Benditos y poblados como Caburé,
O município teve como origem o estabelecimento de je- Vassouras, Espadante, Morro del Buey,
suítas vindos do município de Tutóia - MA que se fixaram Mandacaru, Atins y Alazán.
nas dunas, permanecendo assim, até a morte do jesuíta Las manifestaciones culturales más
mais antigo com o nome de Santo Amaro e originou a importantes son las danzas de San
Gonzalo y el bumba-meu-boi, la Vacada
denominação do município com o mesmo nome. Regional, y las fiestas de Nuestra Señora
De acordo com a prefeitura de Santo Amaro, (SANTO de la Concepción y Santa Rita. Su
AMARO DO MARANHÃO, 2003, p.2) em 31 de dezembro artesanía abunda en objetos y utensilios
de 1948 através da Lei n.° 269 o município é elevado de fibra de burití, barro, madera, cuero
e hilo. Su gastronomía brinda caldereta
à categoria de Vila. Em 19 de junho de 1994, devido de gambas, torta de sururu, patita de
a um Plebiscito realizado pelo Tribunal Eleitoral e cangrejo a la milanesa, vatapá, torta de
pela Lei n.° 6.127/94 de 10 de novembro de 1994, gambas, gallina caipira con mojo pardo,
Santo Amaro foi transformado em município e a pri- arroz de coco y de cuxá. El patrimonio
histórico local está representado por la
meira administração municipal tomou posse no dia 1° hacienda Santa Cruz, construida en el XIX
de janeiro do ano de 1997. y la iglesia Matriz.
Santo Amaro possui uma área de 1.235,9 km2. As ati-
vidades produtivas se dividem entre a agricultura, Santo Amaro
pecuária, pesca e o extrativismo vegetal. Os principais Lo fundaron unos jesuitas provenientes
del cercano municipio de Tutóia, que se
produtos agrícolas são mandioca, arroz, feijão e mi- establecieron en las dunas hasta la
lho. A pecuária é extensiva com criação de bovinos, muerte del mayor de ellos, llamado
caprinos, suínos e asininos sendo criados nos campos Santo Amaro, que dio nombre al
naturais. A pesca é praticada no rio Grande e nos la- municipio. De acuerdo con la
prefectura de Santo Amaro, fue
gos Jangada, Gurupiriba, Travosa e Betânia. O extra- elevado a villa el 31 de diciembre de
tivismo é praticado principalmente através das pal- 1948 por la Ley n.º 269. El 19 de junio
Delta do Parnaíba. 1870. DELTA DEL PARNAIBA. meiras de carnaúba. de 1994, por un plebiscito realizado

390 TEMAS MARANENSES LOS LEN²OIS 391

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES AS EMBARCAÇOES

por el tribunal electoral y por la Ley


n.º 6.127/94 de 10 de noviembre, Santo
Amaro se convirtió en municipio,
formándose la primera administración
municipal el 1 de enero de 1997. Tiene
un área de 1.235,9 km2 y las
actividades productivas se reparten
entre la agricultura, la ganadería, la
pesca y la extracción vegetal. Los
principales productos agrícolas son la
mandioca, el arroz, las judías y el maíz.
La ganadería es extensiva, criando
bovino, caprino y porcino en sus
terrenos, además de asnos en su estado
natural. Se pesca en el río Grande y en
los lagos Jangada, Gurupiriba, Travosa
O Rio Preguiças. EL RIO PREGUIÇAS.
y Betânia. La extracción vegetal se
practica en las palmeras de carnaúba.
Santo Amaro de Marañón tiene como Santo Amaro do Maranhão tem como principais ma-
principales manifestaciones culturales la
fiesta de San Gonzalo, el bumba-meu-
nifestações culturais a Festa de São Gonçalo, bumba-
boi y fiestas como la de Nuestra Señora meu-boi e festas como de Nossa Senhora da Concei-
de la Concepción y Santo Amaro. La ção, de Santo Amaro. A praça da Igreja de Santo
plaza de la iglesia de Santo Amaro es el Amaro é o núcleo festivo, cultural e religioso da ci-
núcleo festivo, cultural y religioso de la
ciudad. En las fiestas de junio se montan
dade. Durante o período junino arma-se barracas em
puestos alrededor de un gran volta de um grande terreiro realizando um arraial
descampado, realizando un ferial donde onde se apresentam várias brincadeiras da sede e dos
se presentan los distintos juegos de la povoados vizinhos, como quadrilha, dança do cacu-
ciudad y de los pueblos vecinos, como
la cuadrilla, la danza del cacuriá y la
riá e dança do Havaí. Embarcação e, ao fundo, o Estaleiro Escola, no sítio do Tamancão. BARCO Y ASTILLERO ESCUELA, EN EL SITIO DE TAMANCON.

danza del Havaí. En Santo Amaro hay Em Santo Amaro há um terreiro de mina chamado
un terrero o patio de la Mina, llamado Casa da Saúde, e consagrado ao caboclo ITA da linha O ESTALEIRO ESCOLA
Casa de la Salud, consagrado al caboclo da mata. O terreiro utiliza dois abadás de tradição E AS EMBARCAÇOES DO MARANHAO
ITA de la línea de la selva. Utiliza dos
abadás de tradición nagó, raza
nagô, cabaças, ferro e agogô. O terreiro promove todo O Maranhão nasceu do mar, das navegações, das em-
originaria del Sudán, calabazas, hierro y dia 01 de dezembro a festa do Divino Eírito Santo. barcações. A conquista e ocupação deste território ao
agogô, instrumento de percusión de O artesanato produzido na cidade abrange formas de- longo dos séculos se fez na aventura cotidiana de en-
origen africano. Esta casa promueve corativas e utilitárias. Apesar de haver uma abundân- frentar as águas agitadas de seu litoral ou penetrar as
todos los primeros de diciembre la
fiesta del Divino Espírito Santo.
cia em carnaubeiras na região a palha da carnaúba é florestas pré-amazônicas através de milhares de quilô-
La artesanía de la ciudad abarca formas pouco utilizada para fins artesanais na sede de Santo metros de rios navegáveis, furos e igarapés. Também a
decorativas y utilitarias. Pese a la Amaro e a maioria do artesanato comercializado na ci- comunicação e o abastecimento das cidades litorâneas
abundancia de palmeras de carnaúba, dade é feito com fibra de buriti e vem de outras cida- e ribeirinhas eram assegurados pelo trânsito de embar-
su paja es poco utilizada para fines
artesanales, trabajándose la fibra de
des vizinhas como Barreirinhas. Além da palha de car- cações. Assim, aos hábitos indígenas de navegação e às Interna. INTERIOR.
burití, que procede de otras ciudades naúba há a produção de artesanato com tucum (anéis, suas técnicas mais primitivas somaram-se então a ex-
como Barreiriñas. Se realiza también colares, pulseiras), côco (cordões brincos, porta-ní- periência de construção naval e navegação, trazidas pe- EL ASTILLERO-ESCUELA Y LAS
artesanía –anillos, collares, pulseras– quies), crochê (blusas, bolsas), bordados da indumen- EMBARCACIONES DE MARAÑÓN
los europeus, consolidando-se de vez a hegemonia
con una pequeña palmera llamada
tucum (Bactris Setosa), con el coco
tária dos grupos de bumba-meu-boi. Os artesãos sen- desse meio de tranorte em toda a região. Imagens fo- El Marañón nació del mar, de las
tem muita dificuldade de trabalhar os materiais singladuras, de los barcos. La conquista
(colgantes, pendientes y monederos), y tográficas recuperadas do final do século XIX mostram- y ocupación de este territorio a lo largo
se hace crochet (blusas y bolsas) y dioníveis em sua própria região, porém através de de- nos navios oceânicos e veleiros de razoável porte anco- de los siglos se fraguó en la aventura
bordados para los grupos de bumba- poimentos de artesãos. O povoado de Boa Vista apre- rados próximos ao porto de São Luís, diante da uma das cotidiana de enfrentar las aguas
meu-boi. El pueblo de Boa Vista es el
mayor núcleo artesano del municipio,
senta-se como o maior núcleo de produção de artesa- “rampas de desembarque” hoje denominada “Rampa agitadas de su litoral o de penetrar en
nato do município de Santo Amaro, dominando várias las selvas preamazónicas por los miles
dominando varias técnicas de do Palácio”. de kilómetros de ríos navegables,
producción con paja de carnaúba. técnicas de produção da palha de carnaúba. Portanto, a origem do Estado do Maranhão e de sua afluentes y caños. El tránsito de
Santo Amaro de Marañón posee como Santo Amaro do Maranhão possui como principais gente está ligada ao mar e as navegações tiveram um embarcaciones aseguraba la
principales atractivos naturales el rio
Alegre, el lago de Santo Amaro, las
atrativos naturais o Rio Alegre, Lago de Santo Amaro, papel histórico prepoderante na saga da ocupação comunicación y el abasto de las
as lagoas da Gaivota, da Betânia, lugarejo como Quei- ciudades litorales y ribereñas. A los
lagunas de la Gaviota y de la Betania y deste território, bem como em sua evolução social, hábitos indígenas de navegación y a
pueblos como Queimada de Britos. mada dos Britos. econômica e cultural e nos hábitos de sua gente. Até sus técnicas primitivas, se sumó la
El Parque Nacional de los Lençois es O Parque Nacional dos Lençóis é considerado um dos hoje a maior parte das populações que habitam as lon- experiencia de la construcción naval y
uno de los mayores atractivos turísticos
de Marañón y posee bellezas singulares
maiores atrativos turísticos do Estado do Maranhão gínquas regiões da baixada e do litoral maranhense navegación de los europeos,
possuindo belezas singulares e muitas vezes inusitadas, consolidando la hegemonía de este
y muchas veces inusitadas; en un apóiam o seu modo de vida na prática da navegação. medio de transporte en toda la región.
ambiente frágil. Por ello se necesitan porém possuindo ambiente frágil. Desse modo é neces- Assim é feito o principal meio de tranorte para pas- Registros fotográficos de finales del XIX,
políticas sostenibles que orienten la sária a aplicação de políticas sustentáveis que direcio- sageiros, cargas, matérias-primas, produtos manufatu- recuperados, muestran navíos
actividad turística para que la
comunidad receptora, el turista, la
nem a atividade turística de forma que a comunidade rados e a pesca artesanal, alcançando cerca de um mi- transoceánicos y veleros de
receptora, o turista, iniciativa privada, organizações envergadura anclados cerca del puerto
iniciativa privada, las ONGs y las lhão de pessoas que vivem ealhadas por 640 km de de San Luis, delante de una rampa de
instituciones públicas trabajen de forma Não-Governamentais-ONGs e as instituições públicas litoral, abrangendo mais de 64.000 km2 de território e desembarco hoy denominada «rampa
conjunta e integrada. trabalhem em conjunto e de forma integrada. algumas das regiões mais isoladas do país. del Palacio».

392 TEMAS MARANENSES BARCOS 393

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES AS EMBARCAÇOES

CASQUINHO DE VIANA

IGARITE

BIANA Trabalhos e ferramentas no Estaleiro Escola. TRABAJOS Y HERRAMIENTAS EN EL ASTILLERO ESCUELA.

Entretanto as embarcações que hoje são utilizadas


PROA DE RISCO CASQUINHO
pelas populações marítimas e ribeirinhas são embar-
cações de madeira de feitura artesanal e sem auxílio
de projetos convencionais.
A visão de uma palhoça, uma caixa de ferramentas e a
estrutura orgânica de um cavername, são cenário mais
comum para se identificar os estaleiros artesanais loca-
lizados em praias isoladas ou às margens de rios e que
por sua vez se constituem no local onde se fabricam
anonimamente milhares de pequenas embarcações e
onde os velhos mestres carpinteiros ainda cuidam de
manter precariamente esta tradição, construindo e en-
sinando a uns poucos discípulos a sua arte secular.
Uma das principais reivindicações dos operários na-
pique vais da área do Portinho e da barragem do Bacanga,
junto à capital na ilha de São Luís sempre foi a singela
Ilustraçoes: Edson Fogaça

necessidade de contar com um local abrigado e seguro


Por tanto, el origen del Estado do
para a realização de suas atividades. Marañón y de su gente está conectado
Submetidos a péssimas condições de trabalho, operando al mar y las navegaciones tuvieron un
sob o forte sol ou debaixo de chuva, o fato é que muitas papel histórico preponderante en la
ocupación de este territorio, influyendo
vezes os velhos mestres terminam seus dias na pobreza,
cruceta vela carangueja en su evolución social, económica y
desestimulando o surgimento de uma nova geração de cultural, así como en los hábitos de su
profissionais, uma vez que os jovens não se sentem atraí- gente. Aún hoy, la mayor parte de la
dos a abraçar uma profissão sem pereivas. población que habita las lejanas
regiones del bajío y del litoral
amantillo Desta simples constatação, associada ao desejo de rea-
vela do estai marañense, depende de la navegación.
bilitar o ofício como forma de manifestação cultural, Es el principal medio de transporte de
surgiu a proposta de criação de um centro de treina- pasajeros, carga, materia prima,
mento em atividades de construção naval, o Estaleiro- productos manufacturados y pesca
artesanal, afectando a cerca de un
retranca
escola, como alternativa para a preservação das técni-
millón de personas esparcidas por 640
cas tradicionais, através da valorização do mestre km de litoral, más de 64.000 km2 de
mastro artesão, que passa a contar com local e remuneração territorio y algunas de las regiones más
cabine ou toldo adequados para a transmissão de seus conhecimentos. aisladas del país.
leme Los barcos de las poblaciones costeras
O local escolhido foi o antigo Sítio Tamancão, onde no
y ribereñas son de madera, de hechura
século XIX funcionou uma indústria movida por moi- artesanal, sin ayuda de proyectos
CUTER nhos de marés, no canal de navegação do rio Bacanga convencionales. Un cobertizo de paja,

394 TEMAS MARANENSES BARCOS 395

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES FONTES E GALERIAS

Roda motriz. RUEDA MOTRIZ. Moinho de mar: corte e vista: Desenho do autor. MOLINO DE MAREA: SECCION Y VISTA.

una caja de herramientas y el esqueleto em frente ao Portinho, onde se concentra o maior nú-
de un barco identifican a los astilleros
mero de embarcações artesanais da ilha de São Luís.
artesanales ubicados en playas aisladas
o en las orillas de ríos, donde se hacen Este local além de sua posição estratégica para a fina-
miles de pequeñas embarcaciones y lidade de abrigar o Estaleiro-escola, foi no século pas-
donde los viejos maestros carpinteros sado a sede de uma importante indústria de beneficia-
mantienen precariamente esta
mento e preparação de arroz para exportação. Sabe-se
tradición, construyendo y enseñando a
unos pocos discípulos su arte secular. que o arroz, depois do algodão foi um dos principais
Una de las principales y continuas produtos agrícolas cuja exportação foi capaz de gerar
reivindicaciones de los obreros navales um ciclo de concentração de riquezas na capital ma-
de la zona del Portiño y de la Presa del
ranhense e portanto pelo surgimento do conjunto de
Bacanga, cerca de la capital, fue la
necesidad de disponer de un lugar arqujitetura urbana que hoje é designada como cen-
protegido y seguro para realizar su tro histórico.
actividad. Sometidos a pésimas Além deste interesse histórico existe também o fato
condiciones de trabajo, bajo un fuerte
adicional de que aquela indústria era movida por um
sol o con lluvia, suelen acabar en la
pobreza, sin que surja una nueva engenhoso mecanismo que aproveitava a amplitude Fonte das Pedras. Abaixo, carrancas das fontes das Pedras e do Ribeirão. FUENTE DE LAS PIEDRAS. ABAJO, MASCARONES DE LAS FUENTES DE LAS
generación de profesionales, pues los de marés de até sete metros que se verifica até hoje no PIEDRAS Y DEL RIBAZO.

jóvenes no se sienten atraídos por una litoral maranhense. Um complexo de galerias sub-
profesión sin perspectivas.
terrâneas, eixo e roda de ferro, remanescentes do me- FONTES E GALERIAS FUENTES Y GALERÍAS
De esta realidad, y del deseo de
rehabilitar el oficio como manifestación canismo original foi encontrado no subsolo do edif í- Quando os franceses chegaram à Ilha de Upaon-açú
cultural, nació la propuesta de crear un cio durante as obras de recuperação e adaptação das conheceram a abundância dos mananciais de água
centro de formación de actividades de ruínas e foi colocado à mostra como testemunho de doce que a nova terra lhes oferecia:
construcción naval, el Astillero-escuela,
um importante capítulo da história da técnica em
para preservar las técnicas tradicionales,
valorando el trabajo del maestro nosso país. “[…] nela se encontram belas fontes e regatos, que são a
artesano, que así cuenta con el lugar y Neste local funciona desde Abril de 2007 a primeira alma de uma cidade. [...] em distância de mil ou mil e
la remuneración idónea para transmitir escola formal de carpintaria naval de que se tem notí- duzentos passos há um bonito lugar e recreio, onde
sus conocimientos.
cia no Brasil, oferecendo cursos técnicos de nível mé- existe uma fonte, eecial pela limpidez e bom gosto de
El lugar elegido fue el antiguo sitio de
Tamancón, donde en el XIX funcionó dio para a formação carpinteiros, calafates, veleiros e sua água, viva e clara, que dela jorra e corre para o mar…”
una industria movida por molinos de pintores de embarcações tradicionais de madeira. (DABBEVILLE: 1975, p. 58/59).
mareas, en el canal navegable del río
Bacanga frente al Portiño, que
concentra el mayor número de barcos Esse local descrito pelo missionário ficava no con-
© RIBAMAR ALVES

artesanales de la Isla. Además de su


vento de Santo Antônio, outrora conhecido como
posición estratégica para albergar el
astillero-escuela, fue el siglo pasado Tanque de Santo Antonio (AMARAL: 2003, p. 48). Es-
sede de una importante industria de ses regatos e mananciais durante muito tempo servi-
exportación de arroz, que generó, tras ram para o abastecimento da população, das embar-
el algodón, un ciclo de concentración
cações e outras atividades.
de riqueza en la capital y financió parte
del conjunto de arquitectura del centro A população de São Luís no decorrer de sua história
histórico. Aquella industria funcionaba utilizou vários métodos de abastecimento de água: ri-
por un ingenioso mecanismo que beiras, igarapés, poços - muitas casas tinham poços
aprovechaba la oocilación de hasta 7 m
particulares que serviam a dois ou mais vizinhos -
de las mareas de la región. Durante la
rebilitación apareció en el subsuelo un fontes ou mesmo comprando de aguadeiros, um ne-
complejo de galerías subterráneas, el gócio lucrativo administrado por Dona Ana Jansen.
eje y la rueda de hierro del mecanismo Com a implantação da primeira Companhia de Água,
original, que se exponen como
no século XIX, compravam o líquido nos chafarizes
testimonio de un importante capítulo
de la historia de la técnica en Brasil. que foram instalados nos largos do Carmo, do Quar-
Aquí funciona desde abril de 2007 la tel, de Santo Antônio, praças do Comércio, da Alegria
primera escuela formal de carpintería e do Mercado. Desses chafarizes restam o da Praça da
naval de la que se tiene conocimiento
Misericórdia, no Museu Histórico e Artístico do Ma-
en Brasil, ofreciendo cursos técnicos de
nivel medio, formando a carpinteros, ranhão e outro nos jardins do Palácio Cristo Rei.
calafates, veleros y pintores de barcos Já nos anos 20 do século passado a Ullen & Company
tradicionales de madera. Barcos do Maranhão. BARCOS DE MARANON. implantou um novo sistema de abastecimento que

396 TEMAS MARANENSES FUENTES Y GALERIAS 397

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES FONTES E GALERIAS

Cuando los franceses llegaron a la isla lugar la Unidad de Educación Básica


de Upaon-acú conocieron la Bernadina Spínola y campos de
abundancia de manantiales de agua deporte. Pese a estar catalogadas como
dulce que la nueva tierra les ofrecía: Patrimonio Histórico del Estado, estas
«...En ella se encuentran bellas fuentes fuentes desaparecieron.
y arroyos, que son el alma de una Actualmente, pese a los cambios
ciudad... a la distancia de mil o mil realizados en el centro antiguo, algunas
doscientos pasos existe un bonito lugar fuentes permanecen como parte del
de recreo, donde existe una fuente, paisaje de la ciudad. La fuente del
especial por la limpidez y buen sabor Obispo, construida en el XVII en la calle
de sus aguas, vivas y claras, que de ella 1 3 de las Criollas, es de las más antiguas.
surten y corren hacia el mar...» Cuando fue construida tenía dos pozos
El lugar descrito por el misionero cuyas aguas, en la pleamar, se
Claude d’Abbeville estaba situado en el mezclaban con agua salada. Cerca de
convento de San Antonio, otrora ella vivía el fraile Dom Timóteo do
conocido como Tanque de San Antonio. Sacramento, quien tras excomulgar a
Durante mucho tiempo, esos regatos y todas las autoridades locales y a la
manantiales abastecieron a la población, propia ciudad, fue recluido en su
a los barcos y a otras actividades. palacio del largo de Santiago, con la
San Luis utilizó a lo largo de su historia prohibición de salir o recibir visitas.
distintos métodos para abastecerse de Pasados algunos días, falto de agua y
agua: riberas, caños, pozos –muchas alimentos, resolvió ir a la fuente,
casas tenían pozos particulares que dándole el nombre por el que se la
servían a dos o más vecinos– fuentes e conoce. Aunque hoy esté degradada, la
incluso aguadores, un negocio lucrativo población sigue utilizando sus aguas.
administrado por Doña Ana Jansen. Con Fue en la fuente de las Piedras donde
la implantación de la primera Compañía 2 4 acamparon las tropas de Jerônimo de
de Agua, en el XIX, se compraba en las FUENTES O CHAFARICES DE LA PLAZA JOAO LISBOA (1), LARGO DEL CARMEN (2), AVENIDA SILVA MAIA (3) Y Chafarizes da Praça Joao Lisboa (1), do Largo do Carmo (2), da Avenida Silva Albuquerque que luchaban para
fuentes instaladas en los largos del PLAZA DEL COMERCIO. GAUDENCIO CUNHA. ALBUM DE 1908. Maia (3) e da Casa das Tulhas (4). Gaudêncio Cunha. Album de 1908. expulsar a los franceses en 1615. Su
Carmen, del Cuartel, de San Antonio, y construcción data de la época de la
plazas del Comercio, de la Alegría y del invasión holandesa (1641-1644).
Mercado. De estos chafarices sólo quedan
iria levar água encanada aos lares ludovicenses, como século XVII à Rua das Crioulas, é uma das mais antigas Durante el gobierno de Melo y Póvoas,
hoy el de la plaza de la Misericordia, en parte do projeto maior de melhoramentos da cidade. da cidade. Contava na época com dois poços que, na en el XVIII, la fuente se deterioró.
el Museo Histórico y Artístico de Inicialmente este projeto excluiu grande parte da po- maré cheia, tinham suas águas misturadas com a água En el XIX, en el gobierno de Bernardo
Marañón, y otro en los jardines del pulação devido aos preços abusivos cobrados para o salgada. Próximo desta fonte morava o Frei Dom Timó- da Silveira Pinto Fonseca, el coronel-
Palacio Cristo Rey. Ya en los años 20 del ingeniero Pereira do Lago dio a la
pasado siglo, la Ulllen & Company
serviço de fornecimento de água. Sempre na tentativa teo do Sacramento que, após excomungar todas as auto- fuente la siguiente estructura: frontón
implantó un nuevo sistema de distribucion de resolver o problema de abastecimento, tanto o po- ridades locais e a própria cidade foi condenado ao con- de obra con caños y mascarones;
doméstica de agua por tuberías, parte der público como particulares edificavam ou davam finamento em seu palácio, localizado no Largo de São galerías subterráneas para canalizar el
de un programa de mejoras urbanas. condições melhores aos locais que jorravam o líquido Tiago, com a proibição de sair ou receber qualquer visita. agua; respiraderos sobre los túneles;
Inicialmente este proyecto excluyó a pavimentación; portón en la entrada
gran parte de la población debido a los
tão precioso para o desenvolvimento da região. Passados alguns dias, com a falta de alimentos e água, re- con un escudo de bronce; y bancos y
precios exagerados de los servicios de Segundo o historiador César Marques (1970), algumas solveu ir à fonte, dando o nome pelo qual até hoje é co- árboles que amenizan el lugar.
abastecimiento. Intentando resolver el fontes não chegaram até o século XIX: Fonte da Olaria, nhecida. Atualmente encontra-se em estado de degrada- Al fondo hay una pequeña construcción
problema del suministro, tanto el poder Fonte da Salina, Fonte do Gavião, Fonte do Açougue e ção, embora a população continue usando suas águas. a la que se accede por una escalera de
publico como los particulares edificaban madera, llegando a las galerías
o daban preferencia a los lugares que
Fonte da Telha. Outras existiram no século XIX, mas de- Foi na Fonte das Pedras que as tropas de Jerônimo de Al- subterráneas en ojiva. Dado el gran
tenían agua. sapareceram, como a Fonte do Apicum que estava lo- buquerque acamparam quando da luta pela expulsão dos número de manantiales de agua de la
Según el historiador César Marques, calizada na região da Quinta do Apicum e tinha “um franceses, em 1615. A sua construção data da época da zona, se construyeron galerías y túneles
algunas fuentes no llegaron al XIX: la tanque coberto por uma casa de pedra e cal, com por- invasão holandesa (1641-1644). Durante o governo de interconectados. Una galería proviene
fuente de la Ollería, la de la Salina, la de la cúpula de las torres próximas a la
del Gavilán, la del Carnicería y la de la
tas arqueadas e cercadas por grades de ferro”. A Fonte Melo e Povoas, no século XVIII, a fonte deteriorou-se. No extinta Fábrica Santa Amelia y llega
Teja. Otras vivieron en el XIX, pero do Mamoim localizada na região do mesmo nome, século XIX, no governo de Bernardo da Silveira Pinto frente al chafariz. Las dos galerías
también han desaparecido, como la hoje bairro do Diamante, foi construída em 1796, por Fonseca, o executor das obras, Coronel-Engenheiro Pe- configuran una especie de «T», y su
fuente del Apicum, localizada en la ordem do Brigadeiro Anacleto Henrique Franco, tinha reira do Lago, deu à fonte a seguinte estrutura: frontão extensión va más allá de las cavidades
Quinta del Apicum , con «un estanque por donde fluye el agua a los diques
cubierto por una casa de cal y canto,
um frontiício, com duas carrancas de onde corria de alvenaria com bicas e carrancas; galerias subterrâneas laterales, llegando a los nichos a través
con puertas en arco cercadas por rejas água para um pátio calçado fechado por dois paredões. com o objetivo de canalizar a água; reiradouros aéreos de dos canales existentes en cada lado
metálicas». La fuente del Mamoim, A Fonte do Marajá, mandada construir em 1828, pelo construídos em cima dos túneis para a renovação do ar; en los diques laterales, por donde cae
ubicada en la zona del mismo nombre, cidadão Manuel José de Medeiros, na Quinta do Marajá calçamento; portão na entrada com um escudo de a los caños de los cinco mascarones.
conocida hoy como Barrio del En 1950 fueron demolidas las tres
Diamante, y construida en 1796 por
de sua propriedade, e que logo após a conclusão das bronze; além de bancos e árvores que deixam o local torres de iluminación, sustituidas por
orden del brigadier Anacleto Henrique obras cedeu para uso público, devido aos problemas de muito ameno. No fundo encontra-se uma pequena tubos de hierro conectados a la
Franco, tenía un frontispicio con dos fornecimento de água da região. Esta fonte era formada construção, onde se penetra com o auxílio de uma es- apertura subterránea. En 1961 la fuente
mascarones por los que caía el agua a por uma parede com frontiício contendo duas bicas. cada de madeira e chega-se nas galerias subterrâneas pasó a ser dominio público y se
un patio empedrado y cerrado por dos realizaron algunas reformas. Hoy es un
muros. La Fuente del Marajá, mandada
Hoje, nessa região, encontra-se a Unidade de Educação com formas ogivais. Em decorrência das inúmeras lugar apacible que las personas visitan
construir en 1828 por el ciudadano Básica Bernadina Spíndola e quadras de eortes. Ape- nascentes de água da região, foram construídas gale- o utilizan para leer y descansar tras un
Manuel José de Medeiros en su Quinta sar de tombadas como Patrimônio Histórico do Estado, rias, túneis que se ligam. Uma galeria vem da cúpula paseo por el centro.
del Marajá, fue abierta al público tras estas fontes desapareceram. das torres que se localizam próximas ao prédio da ex- La fuente del Ribazo, en el sitio de su
su construcción, debido a los problemas nombre, entre las calles del Ribazo, de
de distribución de agua en esa zona.
Atualmente, mesmo com as intervenções e mudanças no tinta Fábrica Santa Amélia e à fachada de chafariz. As las Barrocas y de los Ahogados, fue
Estaba formada por un muro con centro antigo, algumas fontes permanecem como parte duas galerias formam uma eécie de “T”, e totalizam mandada construir en 1796 por el
frontispicio y dos caños. Hoy ocupan el da paisagem da cidade. A Fonte do Bio, construída no uma extensão que vai além das cavidades por onde gobernador D. Fernando Antônio de

398 TEMAS MARANENSES FUENTES Y GALERIAS 399

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES FONTES E GALERIAS

Noronha (1792-98), para sanear y jorra água até os diques laterais, chegando aos ni-
mejorar el uso de las aguas de este
chos através dos dois ladrões existentes em cada lado
manantial. Con la inauguración de la
fuente, el manantial pasó a beneficiar a dos diques transversais, de onde cai água para os ca-
la gente del Ribazo, largo del Carmen y nos das cinco carrancas. Em 1950 foram demolidas as
alrededores. Es una construcción de três torres de penetração de luz, substituídas por
espesos muros de obra, cuya fachada
cano de ferro para a abertura subterrânea. Em 1961 a
principal presenta un gran cuadrado
flanqueado por dos pilastras adornadas fonte passou para o domínio do poder público que fez
con frisos y remate pináculos. Las algumas reformas. Atualmente é um lugar aprazível,
pilastras sostienen un frontón decorado onde as pessoas se dirigem para visitar, ler e descan-
con símbolos paganos y cristianos,
sar após uma caminhada pelo centro.
cimado por una estatua de Neptuno en
piedra de Lioz portuguesa. La estatua A Fonte do Ribeirão localizada no antigo sítio do Ribei-
es una réplica, pues el vandalismo dañó rão, entre as ruas do Ribeirão, das Barrocas e dos Afoga-
la original. Restaurada, la custodia el dos, foi mandada construir pelo Governador D. Fer-
Instituto de Patrimonio Histórico y
nando Antônio de Noronha (1792/98) em 1796 com o
Artístico Nacional (IPHAN). La fuente
tiene un gran patio de piedra de Lioz. objetivo de sanear e melhorar o uso das águas desse ma-
Se accede a las galerías por las que nancial. Com a inauguração da fonte a população pas-
discurren las aguas freáticas a través de sou a contar com mais um serviço público que bene- Chafariz no Museu Histórico e Artístico do Maranhão.
tres grandes ventanas enrejadas, cuya
ficiou por décadas as pessoas do Ribeirão, Largo do FUENTE EN EL MUSEO HISTORICO Y ARTISTICO DE MARANON.
función es renovar el aire. La fuente
posee cinco mascarones en piedra de Carmo e os arredores. A fonte é uma construção de ral, recuperação do reboco, dos elementos decorativos
Lioz, tres de ellos con caño de bronce, eessos paredões de alvenaria, cuja fachada princi- em relevo, carrancas, colocação de canos de bronze
que vierten las aguas en un tanque con pal apresenta um grande quadrado ladeado por duas nas bicas, recomposição dos degraus, do piso do pátio
losetas, antes de seguir por el canalón
pilastras ornadas com frisos e encimada por coru- e do tanque com pedras de cantaria, limpeza e recupe-
que recorre todo el patio, avanzando
en dirección a la antigua playa del Cajú. chéus. As pilastras sustentam um frontão decorado ração das galerias, sob orientação do IPHAN (1985);
Con el tiempo entró en proceso de com símbolos pagãos e cristãos, contendo no topo a restauração dos elementos artísticos e integrados e
ruina y fue objeto de varias estátua de Netuno, em pedra de lioz portuguesa - obras civis, além da manutenção da pintura.
intervenciones. En 1832, el
hoje se encontra no local uma réplica depois que vân- Além das estruturas construídas para aproveitar as
Ayuntamiento solicitó al 2º teniente de
ingenieros, José Joaquim Rodrigues, un dalos quebraram a original, que foi restaurada e en- águas das nascentes, o centro antigo apresenta um con-
proyecto de reforma, recolocando en el contra-se sob a guarda do Instituto de Patrimônio junto de galerias para o escoamento das águas da chuva, ricino –altura mínima de 8 palmos
suelo de la fuente las antiguas piedras Histórico e Artístico Nacional (IPHAN). A Fonte do que provavelmente data do final do século XVII. Com (1,76 m); largo de 6 palmos (1,32 m); y
descolocadas. El Director de Obras un cuerpo de 3 palmos (66 cm)–, esta
Ribeirão tem um grande pátio revestido de pedras de teto arqueado em forma de abóbada, revestido de lajo-
Públicas de Marañón, Fernando Luis infraestructura de desagüe, aliada al
Ferreira, solicitó recursos en 1886 para cantaria de lioz. O acesso às galerias, pelas quais es- tas de cerâmica vitrificada, paredes laterais de arga- relieve accidentado de cuestas y
realizar una nueva rehabilitación. emás coam as águas dos lençóis freáticos, é feito através de massa de azeite de mamona, com altura de no mínimo colinas, mantiene el aspecto de
del mantenimiento rutinario por la três janelas gradeadas e que servem para fazer a reno- 8 palmos (1,76 m); comprimento de 6 palmos (1,32 m); limpieza de las calles de la ciudad,
Ullen Management Company entre los elogiado por los viajeros del XIX, que
vação de ar. A fonte possui cinco carrancas em pedra e um corpo de 3 palmos (66 cm), esta infra-estrutura de
años 1920 y 1940, en el siglo XX se mencionan en sus relatos el trazado
produjeron varias reformas: de cantaria de lioz, sendo três com biqueiras de drenagem, aliada ao relevo acidentado de ladeiras e pe- urbano regular de la ciudad, el aseo de
restauración completa por la Prefectura bronze, através das quais as águas jorram para um quenos morros, mantém o aeo de limpeza das ruas sus calles bien calzadas y sus
(1974); pintura y limpieza general, por tanque lajeado e por uma eécie de rego que per- da cidade, elogiado pelos viajantes do século XIX que imponentes construcciones,
la Fundación Cultural del Estado de comentarios positivos sobre la
corre todo o pátio e escoa em direção à antiga Praia mencionam em seus relatos o traçado urbano regular da
Marañón (1979); limpieza de galerías, salubridad del ambiente urbano.
caños y patio interior, restauración de do Cajú, na beira-mar. cidade, o asseio de suas ruas bem calçadas e a imponên- Tanto las galerías como las fuentes
los mascarones, pintura del exterior y Com o passar do tempo essa edificação entrou em pro- cia de suas construções, em avaliações positivas sobre integran el imaginario popular, con
plantación de dos palmeras imperiales, cesso de arruinamento e várias intervenções foram fei- a salubridade do ambiente urbano. leyendas sobre una descomunal
trabajo conjunto de la Prefectura, la serpiente dormida, que un día crecerá
tas. Em 1832, a Câmara Municipal solicitou ao 2º te- Tanto as galerias quanto as fontes compõem o imagi-
Empresa marañense de Turismo tanto que su cabeza se encontrará con
(MARATUR), el Proyecto Playa Grande y nente de engenheiros José Joaquim Rodrigues um nário popular, com lendas sobre uma serpente ador- su cola, despertando de su sueño y
el IPHAN (1981); limpieza general, projeto de reforma, recolocando no piso da fonte as an- mecida e de tamanho descomunal, que um dia cres- llevandose la Isla de San Luis al fondo
rehabilitación del revoco, de los tigas pedras de cantaria que se encontravam ealhadas. cerá tanto que sua cabeça se encontrará com a cauda, del océano. Otra leyenda resalta los
elementos decorativos en relieve, pasadizos subterráneos conectados a
O Diretor de Obras Públicas do Maranhão, Fernando e ela deertará do seu sono e levará a Ilha de São Luís
mascarones, colocación de canalones las galerías que atraviesan el centro
de bronce, recomposición de los Luís Ferreira, solicitou recursos em 1866 para uma para o fundo do oceano. Outra lenda ressalta as pas- uniendo las principales iglesias,
escalones, del pavimento del patio y nova recuperação. Além da manutenção rotineira, pela sagens subterrâneas ligadas às galerias que cortam o permitiendo a los párrocos terminar en
del tanque con piedra, limpieza y Ullen Management Company, entre os anos de 1920 e centro antigo unindo todas as principais igrejas, o la iglesia del Carmen un sermón que
rehabilitación de las galerías, por el habían empezado, por ejemplo, en la
1940, no século XX ocorreram várias reformas: restau- que permitia aos padres terminarem na igreja do
IPHAN (1985); restauración de los de San Antonio.
elemento artísticos y de obras civiles, ração completa pela Prefeitura de São Luís (1974); pin- Carmo um sermão que haviam começado, por exem- Con el tiempo muchas fuentes
además de pintura. tura e limpeza geral, sob a reonsabilidade da Funda- plo, na igreja de Santo Antônio. perdieron su función y desaparecieron.
Junto a las estructuras construidas para ção Cultural do Estado do Maranhão (1979); limpeza Com o tempo muitas fontes perderam sua função e de- Las que quedan son espacios públicos
aprovechar los manantiales, el centro bucólicos, puntos de convergencia de la
das galerias, bicas e pátio interno, restauração das car- sapareceram. As fontes que permanecem até hoje são
antiguo presenta un conjunto de población, locales de encuentro y
galerías, probablemente construido a rancas, pintura de toda parte externa e plantio de duas eaços públicos bucólicos, pontos de convergência descanso, o sirven de palco a las
finales del XVII, para realizar el desagüe palmeiras imperiais, trabalho conjunto da Prefeitura da população, local de encontro e descanso ou palco de manifestaciones culturales de la
de las aguas de lluvia. Con techo en de São Luís com a Empresa Maranhense de Turismo- manifestações culturais da comunidade. As fontes, ao comunidad. Las fuentes, a un tiempo
forma de bóveda, revestido de losetas ajenas e inmersas en el paisaje de la
MARATUR, Projeto Praia Grande e Instituto do Patrimô- mesmo tempo alheias e imersas na paisagem da cidade,
de cerámica vidriada, con paredes ciudad, aún vierten las aguas
laterales de argamasa de aceite de nio Histórico e Artístico Nacional (1981); limpeza ge- ainda fazem jorrar as águas do passado. del pasado.

400 TEMAS MARANENSES FUENTES Y GALERIAS 401

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES GAUDENCIO CUNHA

SAN LUIS EN LA FOTOGRAFÍA DE SAO LUIS NA FOTOGRAFIA DE GAUDENCIO CUNHA


GAUDÊNCIO CUNHA
San Luis recibió la visita de un gran São Luís recebeu a visita de grande número dos cha-
número de los llamados fotógrafos mados fotógrafos itinerantes desde a década de 1840,
itinerantes desde la década de 1840, quando os daguerreotipistas começaram a viajar pelo
cuando los daguerrotipistas empezaron
país, mas os registros mais antigos de fotografias de
a viajar por el país, pero los registros
fotográficos de la ciudad más antiguos paisagens da cidade localizadas até o momento re-
que se conservan son de la década de montam apenas à década de 1890. Os fotógrafos itine-
1890, ya que los fotógrafos itinerantes rantes concentraram o seu trabalho em retrato de
concentraron su trabajo en el retrato,
pessoas, em estúdios.
en el interior de sus estudios.
El ciudadano de Pará, Guadêncio Paraense, Gaudêncio Rodrigues da Cunha veio de
Rodrigues da Cunha, vino de Belén a Belém para o Maranhão certamente entre o final da
Marañón en torno a 1890 y es el más década de 1880 e início da de 1890 e até o momento,
antiguo y destacado fotógrafo de
é o mais antigo e destacado fotógrafo de paisagens
paisajes marañenses de finales del XIX e
inicio del XX. Existen fotografías suyas maranhenses do final do século XIX e início do século
en la Revista del Norte, que circuló a XX. Há fotografias produzidas por ele na Revista do
principios del XX, y retratos de personas Norte, que circulou no início do século XX, e retratos
hechos en su estudio de San Luis, la
de pessoas produzidos em seu estúdio, a Photograp-
Photographia União, guardados por
descendientes de los retratados. Su hia União, guardados por descendentes dos retratados,
obra más relevante es el Álbum do em São Luís. A obra mais relevante de Gaudêncio
Maranhão en 1908. Lo hizo por Cunha que se conhece é o Álbum do Maranhão em
encargo del Gobierno de Marañón, que
1908. É uma encomenda que o Governo do Maranhão
lo envió a la Exposición Nacional
organizada en Río de Janeiro para solicitou para enviar à Exposição Nacional, organi-
conmemorar el centenario de la zada no Rio de Janeiro em comemoração aos 100
anos de abertura dos portos brasileiros por D. João VI.
Nessa época, a então capital federal havia acabado de Página do Album do Maranhão em 1908. HOJA DEL ALBUM DE MARANON EN 1908.
ter parte de sua estrutura urbana modernizada pelo
prefeito Pereira Passos. No lugar de ruas estreitas fo-
ram abertas largas avenidas. Um das causas motiva- soas de destaque na cidade. Alguns montavam cenários escritas relevantes en la Biblioteca
Nacional (Río de Janeiro) y en el Sector
doras da montagem da exposição teria sido a neces- dentro dos ateliês. A fotografia, que começou como
de Obras Raras de la Biblioteca Pública
sidade de dar visibilidade a esse novo Rio de Janeiro um serviço caro, acessível somente aos de melhor po- Benedito Leite (San Luis).
como cartão postal do Brasil e de mostrar a produção der aquisitivo, começou a se popularizar, principal- Los fotógrafos itinerantes del XIX que
brasileira nos seus mais variados modos. mente a partir da década de 1860. O primeiro itinerante estuvieron en San Luis y otras ciudades
brasileñas fotografiaban, en general,
As investigações sobre a História da Fotografia no a chegar a São Luís foi o daguerreotipista Charles Fre-
personas, solas, en pareja o en grupos.
Brasil, apesar de iniciativas como a de Gilberto Ferrez, dricks, em 1846. Depois dele vieram outros. Alguns También retrataban difuntos, un pedido
Estudio Photographia União. Album 1908. em 1946, só se intensificaram na década de 1970. eram pintores. Havia o que desempenhava ofícios pa- común en la época. Viajaban de ciudad
ESTUDIO FOTOGRAFIA UNION.
Nessa época, o historiador Boris Kossoy descobriu ralelos como o de ourives. À proporção que o século XX en ciudad ofreciendo sus servicios. Por
cuestiones técnicas y de costes, preferían
que Hercules Florence (1804-1879) havia criado um se aproximava, vários fotógrafos passaram a fixar resi-
apertura de los puertos brasileños por la fotografía de estudio. Llegados a San
D. João VI. En esa época, la capital método fotográfico, no interior de São Paulo, no iní- dência em São Luís. Nativos que trabalharam como Luis, se anunciaban en la prensa y
federal había sido parcialmente cio da década de 1830, antes do anúncio oficial da des- auxiliares aprenderam o ofício e começaram a montar montaban sus estudios o ateliers en
modernizada por el prefecto Pereira coberta do daguerreótipo, na França, em 19 de agosto seus ateliês. Na década de 1890, alguns fotógrafos come- inmuebles alquilados o cedidos por
Passos. En vez de calles estrechas, se personas destacadas de la ciudad.
de 1839 por Louis Jacques Mandé Daguerre (1787- çaram a comercializar imagens de paisagens urbanas e
abrieron anchas avenidas. La Algunos montaban escenarios en los
Exposición pretendía vender Río de 1851) e Joseph Nicéphore Niépce (1765-1833). A par- rurais. Entre eles estão Rodolpho Vasconcelos, um pro- ateliers. La fotografía, que empezó
Janeiro como una postal de Brasil, tir da década de 1970, iniciou-se um processo de ma- vável nativo aprendiz, Moura Quineau –que trouxe o ci- como un servicio caro, elitista, se
además de mostrar la producción peamento e interpretação das fotografias históricas nema para o Maranhão- e Eduardo Wenk. As fotogra- popularizó a partir de 1860.
brasileña en distintos campos. El primer itinerante que llegó a San
elaboradas no Brasil. Sobre Gaudêncio Cunha há fon- fias de paisagens de São Luís que eles elaboraram não
Las investigaciones sobre la Historia de Luis fue el daguerrotipista Charles
la fotografía en Brasil, pese a iniciativas tes escritas relevantes na Biblioteca Nacional (Rio de foram até agora localizadas ou identificadas. Fredricks en 1846. Después vinieron
como la de Gilberto Ferrez en 1946, Janeiro) e no Setor de obras Raras da Biblioteca Pú- As imagens fotográficas de paisagens de São Luís mais otros. Algunos eran pintores, otros
sólo se intensificaron en la década de blica Benedito Leite (São Luís). antigas estão no álbum Maranhão Ilustrado, de tenían oficios paralelos, como el de
1970. El historiador Boris Kossoy joyeros en oro. Al acercarse el XX, varios
Os fotógrafos itinerantes do século XIX que estiveram 1899/1900 que, tudo indica, é de autoria de Gaudêncio
descubrió que Hercules Florence fijaron su residencia en San Luis. Los
(1804-1879) había creado un método em São Luís e na maioria das outras cidades brasileiras, Cunha. No limiar do Regime Republicano, a reprodu- ciudadanos de Marañón que trabajaron
fotográfico, en el interior de San Pablo, em geral, fotografavam pessoas, individualmente, em ção fotomecânica se expandiu no Brasil, ajudando a como auxiliares aprendieron el oficio y
a principios de la década de 1830, antes casais ou em grupos. Entre eles, vários retrataram de- difundir a fotografia por meio de revistas e publicações comenzaron a montar sus ateliers. En la
del anuncio oficial del descubrimiento década de 1890 algunos fotógrafos
funtos, uma solicitação comum entre os clientes da impressas. No Maranhão, surgiu, no início do século XX,
del daguerrotipo en Francia a 19 de empezaron a comercializar imágenes
agosto de 1839 por Louis Jacques época. Eles viajavam de cidade em cidade oferecendo a Revista do Norte que incluiu em suas páginas retra- de paisajes urbanos y rurales. Entre
Mandé Daguerre (1787-1851) y Joseph serviços fotográficos. Por questões técnicas e de custos, tos de celebridades, de paisagens do Mundo, do Brasil ellos estaban Rodolpho Vasconcelos,
Nicéphore Niépce (1765-1833). A partir gostavam de fazer fotografias em estúdio. Logo que e do Maranhão. Publicações como ela ajudaram a difun- probable nativo aprendiz, Moura
de 1970, se inicio un proceso de Quineau, que trajo el cine a Marañón, y
chegavam a São Luís, eles anunciavam seus serviços nos dir trabalhos fotográficos de paisagens feitos por profis-
interpretación de las fotografías Eduardo Wenk. Las fotografías que
históricas elaboradas en Brasil. Sobre jornais. Montavam os estúdios -chamados na época de sionais e pelos denominados amadores, e os chamados hicieron de San Luis no han sido hasta
Gaudêncio Cunha existen fuentes ateliês- em imóveis alugados ou cedidos a eles por pes- clichês maranhenses. hoy encontradas o identificadas.

402 TEMAS MARANENSES GAUDÊNCIO CUNHA 403

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES GAUDENCIO CUNHA

Las fotografías más antiguas de paisajes


de San Luis están en el álbum
Maranhão Ilustrado de 1899-1900.
Todo indica que su autor es Gaudêncio
Cunha. A principios del Régimen
Republicano, la reproducción
fotomecánica se expandió en Brasil,
difundiendo la fotografía por medio de
revistas y prensa. A inicios del XX surgió
en Marañón la Revista del Norte, que
incluyó en sus páginas retratos de
celebridades, paisajes del mundo,
imágenes de Brasil y de Marañón.
Publicaciones así divulgaron la
fotografía de paisajes, realizada por
profesionales y por aficionados, y los
llamados clichés marañenses.
Rosa Almeida, historiadora de Pará,
concluyó en 2006 una detallada
investigación sobre los paisajes urbanos
de Belén, destacando las fotografías de
Felipe Augusto Fidanza, renombrado
fotógrafo que trabajó en la Amazonía
durante la segunda mitad del XIX y
principios del XX. Por la prensa
ludovicense de la época parece que
Fidanza debió ser quien enseñó el
oficio a Gaudêncio Cunha. En la década Vapor da navegação fluvial e Estação Suburbana de São Luís. Album de 1908. Vista do porto de São Luís em 1908. EL PUERTO DE SAN LUIS EN 1908.
de 1890, Gaudêncio Cunha inauguró la VAPOR DE RIO Y ESTACION SUBURBANA DE SAN LUIS.

Photographia União. Su atelier funcionó


primero en la calle de la Cruz y después É composto por 211 fotografias originais, sendo 210 de hojas, señal de la contribución de otras
A historiadora paraense Rosa Almeida concluiu, em
en la del Sol. Vivió en la de los Claveles, personas en la ejecución. Gaudêncio
trasversal a la del Sol, donde también 2006, uma detalhada pesquisa sobre as paisagens ur- vistas urbanas e do meio rural e uma imagem do gover- Cunha fue un hombre sencillo y
pudo tener estudio. El trabajo más banas de Belém, com destaque para as fotografias nador Benedito Leite (1857-1909). São 144 de São Luís trabajador, que vivió en San Luis
rentable era el retrato, pero empezó a elaboradas por Felipe Augusto Fidanza, um reno- e 66 de outras localidades maranhenses. Apesar de ser rodeado de amigos y familiares. Su
agregar otros servicios, como la do tempo em que as técnicas de reprodução fotomecâ- Álbum de 1908 ocupó algún espacio
mado fotógrafo que trabalhou na Amazônia na se-
ejecución de álbumes de paisajes en los medios locales, pero aún hoy su
marañenses. gunda metade do século XIX e início do século XX. Os nica eram correntes no Brasil, não foi impresso. É um autor es un ilustre desconocido.
Aún persiste la duda sobre los álbumes indícios descobertos em jornais de época em São Luís artefato artesanal. Foi cuidadosamente elaborado, pro- El Álbum de Marañón en 1908, encargo
de Gaudêncio Cunha. Los periódicos de indicam que Fidanza deve ter ensinado o of ício de fo- vavelmente com a ajuda de outros artistas, pois Gau- del Gobierno de Marañón dirigido por
la época indican que elaboró, en 1899, dêncio Cunha possuía boas relações com pintores e au- Benedito Leite, tiene como principal
tógrafo para Gaudêncio Cunha.
un álbum llamado Álbum de Marañón característica la nitidez de las imágenes,
para la Exposición de París en 1900. Na década de 1890, Gaudêncio Cunha inaugurou a toridades de sua época. O detalhe que chama mais a un patrón de calidad de los fotógrafos
Sin embargo, de ese mismo año, fue Photographia União. O seu ateliê funcionou primeiro atenção são os desenhos de flores que circundam as pá- de la época. Gaudêncio Cunha siempre
encontrado otro cuyo nombre es na Rua da Cruz. Depois foi para a Rua do Sol. Ele resi- ginas, o que indica contribuição de outras pessoas na respetó esa exigencia. En su contenido
Marañón Ilustrado. El titulado Álbum de elaboração do álbum. Gaudêncio Cunha era um ho- es donde el Álbum se ofrece como una
diu na Rua dos Craveiros, uma transversal da Rua do
Maranhão es de 1903. Lo cierto es que creación que expresa el pensamiento
las fotos de Marañón Ilustrado (1899- Sol, onde pode ter desenvolvido também atividades fo- mem comum, trabalhador, que viveu em São Luís en- de una época. Las fotografías parecen
1900) y Álbum de Marañón (1903) tográficas. O trabalho mais rentável do seu estabeleci- tre amigos e familiares. Embora o Álbum de 1908 já te- presentar a San Luis como una ciudad
poseen semejanzas técnicas y estéticas mento era a venda de retratos. Mas, ele começou a nha ocupado algum eaço na mídia maranhense, o armoniosa. Una mirada más atenta, sin
con las del Álbum de Marañón en 1908. autor ainda é literalmente um ilustre desconhecido. embargo, encuentra en esa armonía la
agregar outro serviço em seu negócio, entre os quais a
El escritor e historiador Jomar Moares tensión entre los viejos tiempos del
indica la posibilidad de que Cunha, confecção de álbuns de paisagens maranhenses. Quanto ao Álbum, é uma encomenda solicitada pelo Imperio y la necesidad de apostar por
haya incluido en el álbum de 1908, Ainda há dúvidas sobre quantos álbuns são de autoria Governo do Maranhão, na gestão de Benedito Leite. la modernidad. El autor dio preferencia
algunas fotos de sus álbumes de Gaudêncio Cunha. Os jornais de época indicam que Uma de suas principais caraerísticas é a nitidez das a los paisajes urbanos de San Luís, a las
anteriores. El Álbum de Maranhão en imagens, um padrão de qualidade exigido dos fotógra- imponentes fachadas y los interiores.
ele elaborou, em 1899 um álbum chamado Álbum do
1908 es, hasta la fecha, el más amplio Las personas están casi siempre en
documento de paisajes de San Luis y Maranhão, para ser exposto na Exposição de Paris em fos da época. Gaudêncio Cunha, em sua vida profissio- segundo plano. En contadas imágenes
Marañón de finales del XIX e inicios del 1900. Mas, desse ano, foi localizado um álbum de nome nal, sempre buscou atender a essa exigência. hay personas en primer plano. En dos
XX. Está compuesto por 211 fotografías, Maranhão Ilustrado. O álbum encontrado com o nome Mas é no conteúdo que o Álbum do Maranhão em fotografías de la Compañía de Bomberos
todas de paisaje urbano y rural excepto 1908 se apresenta como uma criação que exprime o las personas aparecen destacadas, pero
Álbum do Maranhão é de 1903. O certo é que as foto-
el retrato del gobernador Benedito la leyenda se refiere a la Compañía. La
Leite (1875-1909). 144 son de San Luis grafias dos álbuns Maranhão Ilustrado, de 1899/1900, pensamento de uma época. As fotografias parecem foto de los hacendados del Valle del
y 66 de otros lugares de Marañón. e Álbum do Maranhão, de 1903, têm semelhanças téc- apresentar São Luís como uma cidade harmoniosa. Um Pindaré es el único retrato colectivo, y
Aunque se hizo en la época en que las nicas e estéticas com as do Álbum do Maranhão em olhar mais atento, porém, encontra nessa harmonia a su pie hace referencia a las personas.
técnicas de reproducción fotomecánica tensão entre velhos tempos do Império e a precisão de Las demás son paisajes sin personas o
1908. O escritor e historiador Jomar Moares indica a
eran comunes en Brasil, no fue impreso. éstas aparecen en segundo plano. Las
Es un artefacto artesanal elaborado possibilidade de Cunha ter incluído no álbum de 1908 se acompanhar as transformações da modernidade da calles y plazas de San Luis presentan
cuidadosamente, probablemente con la algumas fotografias de um dos álbuns que ele elaborou época. O autor do Álbum do Maranhão em 1908 teve trazados europeos, como los interiores
ayuda de otros artistas, ya que anteriormente, o que é muito provável. a preocupação de priorizar paisagens urbanas de São de los edificios. La vegetación acentúa
Gaudêncio Cunha mantenía buenas Luís como fachadas de imponentes imóveis e seus am- su localización en los trópicos, evocando
O Álbum do Maranhão de 1908 é, até o momento, o
relaciones con pintores y autoridades el realismo fantástico de García Márquez.
de su época. Llaman la atención los mais amplo documento de paisagens de São Luís e do bientes internos. As pessoas incluídas nas fotografias es- Una de las contradicciones del Álbum
dibujos de flores que circundan las Maranhão do final do século XIX e início do século XX. tão quase sempre em segundo plano. Em pouquíssimas de 1908 es la yuxtaposición de tiempos

404 TEMAS MARANENSES GAUDÊNCIO CUNHA 405

índice anterior siguiente


GAUDENCIO CUNHA

Fábrica Rio Anil. Sala dos Teares. FABRICA RIO ANIL. TELARES. Companhia de Bombeiros. COMPANIA DE BOMBEROS.

Vapor da navegação fluvial. VAPOR DE RIO. Vapor. Companhia da Navegação São Luís.
VAPOR. COMPANIA DE NAVEGACION SAN LUIS.

Avenida Maranhense. AVENIDA MARANENSE. Praça do Comercio. PLAZA DEL COMERCIO.

Igreja de São Pantaleão. SAN PANTALEON. Igreja das Mercés. IGLESIA DE LA MERCED.

Praça Benedito Leite. PLAZA BENEDICTO LEITE. Cais da Sagração. MUELLE DE LA CONSAGRACION.
FOTOS DO Album do mArAnhAo em 1908.

Igreja do Desterro. IGLESIA DEL DESTIERRO. Palácio do Bio. PALACIO EPISCOPAL. Teatro São Luís. TEATRO SAN LUIS. Igreja da Sé. CATEDRAL.

406 407

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A MEMORIA QUE TRAZ O SOM

imagens há pessoas em primeiro plano. Em duas foto-


grafias da Companhia de Bombeiros as pessoas apare-
cem em destaque. Só que a legenda se refere à Compa-
nhia. A dos fazendeiros do Vale do Pindaré é a única em
que as pessoas são destacadas, ao mesmo tempo em que
a legenda se reporta a eles. Nas demais, as paisagens se
sobressaem sem gente ou elas aparecem em segundo
plano. As ruas e praças de São Luís apresentam traça-
Intendência Municipal de São Luís.
dos europeus, assim como os ambientes internos das
Album de 1908. AYUNTAMIENTO DE SAN LUIS. edificações. Por outro lado, a vegetação acentua a sua lo-
calização nos trópicos. Lembram imagens literárias do
en el San Luis del cambio de siglo. La realismo fantástico de Gabriel García Marquez.
ciudad todavía conserva las marcas de Uma das contradições mais evidentes no álbum de
la época dorada del algodón en torno
a 1800 y también del ciclo tardío de la 1908 são os vários tempos justapostos na São Luís da
caña de azúcar, reforzado a partir de passagem do século XIX para o século XX. A cidade
1840. En este escenario de calles ainda guarda marcas do tempo áureo do ciclo do algo-
estrechas, coloniales e imperiales, dão, da passagem do século XVIII para o XIX e também
Gaudêncio Cunha entremete elementos
de modernidad, como raíles de do ciclo tardio da cana-de-açúcar, fortalecido a partir
tranvías, locomotoras a vapor y la da década de 1840. Dentro desse cenário de ruas estrei-
Empresa de Telégrafos. Los tas do tempo da Colônia e do Império, Gaudêncio Cu-
intelectuales de su tiempo, los Nuevos nha interpõe elementos da modernidade de seu tempo,
Atenienses, obreros de la saudade
(morriña, melancolía), procuraron como trilhos de bondes, locomotivas a vapor e a Em-
mantener encendida en San Luis la presas de Telégrafos. Os inteleuais desse tempo, os
llama de un pasado glorioso, vivido a Novos Atenienses, ou operários da saudade, procura-
mediados del XIX, con personajes como ram manter acesa em São Luís as chamas de um pas- A MEMORIA QUE TRAZ O SOM LA MEMORIA QUE TRAE EL SON
el periodista João Lisboa y el poeta
Gonçalves Dias. Gaudêncio Cunha sado de glórias vivido em meados do século XIX, nota-
A cidade das pulsações sonoras que se expandem La ciudad de las pulsaciones sonoras
encarna, en cierta forma, ese bilizado em nomes como o do jornalista João Lisboa e
para além dos traçados da arquitetura f ísica é uma ci- que se expanden más allá de los trazos
pensamiento de la época cuando do poeta Gonçalves Dias. Gaudêncio Cunha, de certa
elabora el álbum de 1908. Él sería dade construída pela memória de sons incrustados no de la arquitectura física está construida
forma encarna esse mesmo pensamento de época por la memoria de sonidos incrustados
obrero de la saudade en el campo de la ritmo de vida dos seus habitantes. Há lugares em que
fotografía.Lo más interesante es que quando elabora o álbum de 1908. Ele seria o operário en el ritmo de vida de sus habitantes.
o som da natureza ainda reverbera pelo eaço, mistu- Hay lugares en los que el sonido de la
una buena parte de los paisajes da saudade no campo da fotografia.
rado à composição melódica da circulação que ga- naturaleza todavía reverbera en el
creados por Gaudêncio Cunha aún O mais interessante é que boa parte das paisagens
sobreviven. La calle 28 de Julio es el rante a vitalidade da urbes. espacio, mezclado con la composición
criadas por Gaudêncio Cunha no álbum ainda so- melódica del tráfico que garantiza la
mejor ejemplo. Otros lugares São Luís não soube se desfazer da natureza. A sua
experimentaron grandes cambios. En el brevivem no mundo real de nossos tempos. A Rua 28 vitalidad de las urbes. San Luis no supo
condição de ilha, perdida na ponta de um território deshacerse de la naturaleza. Su
centro de la Plaza Deodoro el álbum de Julho é o maior exemplo. Por outro lado, alguns lu-
que historicamente abrigou significativos portos, não condición de isla, perdida en la punta
registra el edificio del Cuartel, que fue gares passaram por grandes modificações. No meio
demolido. El álbum posee lhe garantiu um fácil acesso e tão pouco a transição de un territorio que tuvo importantes
da Praça Deodoro havia um prédio do Quartel que foi puertos, no le garantizó ni el acceso ni
pensamientos que circularon en Brasil freqüente de pessoas que caraerizam uma metró-
con el cambio de siglo. Gaudêncio demolido. Esse imóvel está incluído no álbum. el tránsito de personas que hacen a una
pole. Aqui, o isolamento fiício das ilhas tropicais du- metrópoli. Aquí, el aislamiento ficticio
Cunha, evidentemente, creó la ciudad O álbum traz em si pensamentos que circularam no
rante vários séculos foi uma realidade. Chegar a esta de las islas tropicales fue una realidad
deseada por la propia ciudad de su Brasil da passagem do século. Gaudêncio Cunha, é
época. Difícilmente podría haber hecho cidade sempre foi um dilema, tanto para as popula- secular. Llegar a esta ciudad siempre
evidente, criou a cidade São Luís desejada pela socie- fue un dilema, tanto desde el interior
algo distinto. En su tiempo hubo ções do interior do Estado quanto para as pessoas vin-
epidemias, los servicios públicos, agua dade de sua época. Dificilmente poderia fazer algo di- del Estado como desde otros lugares.
das de outros lugares. Toda llegada es una expectativa, una
y alcantarillado, eran deficientes, las ferente. No tempo dele houve epidemias, os serviços
Toda chegada tem uma expeativa, uma melodia que melodía que marca la memoria, el
condiciones de trabajo de los obreros públicos, como o de oferta de água e esgoto, apresen-
fabriles, precarias. Él tradujo, con su marca na lembrança o primeiro contato com um lugar primer contacto con un nuevo lugar.
tava deficiências, assim como as condições de trabalho No es necesariamente una música en la
visión personal, seleccionando los novo. Necessariamente não é uma música apresentada
encuadres, el pensamiento de su oferecidas aos empregados nas fábricas eram precárias. voz de un cantor, puede ser el ruido del
na voz de um cantor, pode ser o barulho da bagagem equipaje o los pasos rápidos de los
tiempo. Lejos de ser una farsa, en el Então Gaudêncio traduziu, à sua maneira, o pensa-
sendo carregada ou os passos rápidos dos viajantes. viajeros. Los sonidos del mundo de los
mal sentido de la palabra, el Álbum de mento de seu tempo. Evidente que para isso teve de se-
Marañón en 1908 evidencia cómo sus Os sons do mundo dos barcos estão inevitavelmente barcos están inevitablemente ligados
lecionar enquadramentos. con la memoria de San Luis, con la
contemporáneos querían ser vistos. ligados à memória de São Luís, do chegar, do viver em
Vivíamos el período en el que la joven Longe de ser uma farsa –no sentido pejorativo dessa llegada, con vivir en San Luis. El viento
São Luís. O vento que traz o barco também traz sons, que trae el barco también trae sonidos,
República Brasileña todavía era una palavra–, o Álbum do Maranhão em 1908, evidencia a
ele mesmo se distinguindo na lógica dos homens do diferentes para los hombres del mar: el
incógnita. Dice el pensador francés forma como as pessoas do tempo de Gaudêncio Cunha
Georges Balandier que la sociedad mar em muitos ventos, o vento faceiro, suave, envol- viento favorable, suave y envolvente, el
gostariam de ser vistas. Vivia-se o período em que a jo- viento alegre, el viento feroz, el viento
occidental, antes de la modernidad, se vente, o vento alegre, o vento brabo, o vento de múl-
apoyaba en el pasado. Con la vem República Brasileira ainda era uma incógnita. O de múltiples personalidades y destinos,
tiplas personalidades e destinos, reconhecidos por reconocidos por quienes aprendieron a
modernidad, recurrimos a la simulación pensador francês Georges Balandier gosta de dizer que
quem aprendeu a dialogar com ele para sobreviver. dialogar con él para sobrevivir.
del futuro. El álbum de Gaudêncio a sociedade ocidental, antes da modernidade, apoiava-
Cunha se sitúa entre esos dos tiempos. Os barcos que chegam à ilha vêm carregados de histó- Los barcos llegan a la isla cargados de
se no passado. Com a modernidade recorre à simula- historias y sonidos. Durante mucho
rias e sonoridades. Durante muito tempo eles foram
ção do futuro. O álbum de Gaudêncio Cunha situa-se tiempo fueron la principal forma de
a principal forma de acesso, trazendo gente dos mais acceso, trayendo gente de todos los
num entretempo entre esses dois momentos.
diferentes rincões do Maranhão. Dentro deles o uni- rincones de Marañón; dentro de ellos,

408 TEMAS MARANENSES LA MEMORIA QUE TRAE EL SON 409

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A MEMORIA QUE TRAZ O SOM

el universo de pasajeros se reproduce verso dos passageiros tranortado e reproduzido em artistas populares encontraron cobijo
en posturas corporales, miradas, para expresar y reelaborar sus raíces.
posturas corporais, olhares, sotaques, roupas, sacolas,
acentos, ropas, bolsas, animales En un principio, el arte popular se inserta
domésticos. En la relación con el barco bolsas, animais domésticos. No lidar com o barco a con cuatela, pues si en el interior los
se aprenden los sonidos que distinguen aprendizagem dos sons que distinguem of ícios, como lugares y momentos eran conocidos, en
los oficios, como el del calafate, que o do calafete, reonsável pelo concerto das frestas la ciudad había miedo a la represión
arregla las grietas de los cascos con policial. Hasta mediados del XX, a los
dos cascos com breu, ou o mestre, que conduz o leme
alquitrán, o el del piloto, que conduce grupos de bumba-meu-boi les estaba
el timón con una campana junto a su com um sino próximo ao ouvido, usado para comu- prohibido acercarse al centro de la
oído, para comunicar el rumbo. nicar o rumo tomado pela embarcação. ciudad y los cultos africanos eran
A las historias del mar, llenas de Às histórias do mar, repletas de sortilégios e significa- reprimidos por los órganos oficiales.
sortilegios y mensajes encantados, se Muchas veces músicos y cantantes se
tivas mensagens enviadas pelos encantados, somam-se
suman las historias de la vida que reconocían a través del lenguaje, de la
llegan atravesadas en los barcos y histórias de vida que chegam atravessadas nos barcos conversación de los tambores en una
ancladas en los caminos de la ciudad. El e ancoradas nos caminhos que formam a cidade. casa, en un patio. El lenguaje de la
viento enseña el momento para ir a la O vento ensina a época certa de ir para o mar. Agosto música conquistaba amistades, pasaba
mar. Agosto es mes peligroso, vientos fronteras, establecía vínculos y trazaba
é um mês perigoso, de vento forte. Os pescadores de
fuertes. Los pescadores de San Luis caminos que encontraban el verdadero
dicen que «agosto es de Dios», porque São Luís dizem que “agosto é de Deus”, porque se o sentido de ser y estar en el mundo.
si el barco sale no hay certeza de que barco sai não há segurança de que volte para casa. Luego, el velo del anonimato se
regrese. La bahía de San Marcos, señora A Baia de São Marcos segue senhora das águas, guar- abandonaba y los «dueños de la voz»,
de las aguas, guarda la memoria se distinguían entre los iniciados en el
dando a memória silenciosa de navios naufragados
silenciosa de naufragios en una época arte popular. Pertenecer al tambor, al
en la que el desconocimiento de sus numa época em que o desconhecimento dos seus pe- buey, al terrero, oficios entrañados en
peligros, hizo víctimas ilustres. Gonçalves rigos fez vítimas ilustres. Gonçalves Dias, o grande el alma, no es una elección, es un
Dias, el gran poeta romántico de finales poeta romântico maranhense de fins do séc. XIX de- destino, destino de poseer una
del XIX, naufragó en sus aguas profundas,
sapareceu em suas profundezas, reafirmando as tra-
reafirmando las tragedias que rondaban
a los poetas de su generación. El sabiá gédias que rondavam os poetas da sua geração. O sa-
que tanto amó a Marañón se hundió en biá que tanto amou o Maranhão afundou dentro de
un navío de bandera francesa, el Ville um navio de insígnia francesa, o Ville de Boulone, dei-
de Boulone, soltando un susurro
xando um sussurro melancólico ereitando a ilha.
melancólico mirando a la Isla.
El sonido del mar no se pierde en la O som do mar não se perde na memória da chegada,
memoria de la llegada, envuelve la ele permanece envolvendo a cidade e reconfortando

© NAVIA
ciudad, aliviando el oído de los os ouvidos dos excessos sonoros tecnológicos. Ele se
excesivos sonidos tecnológicos.
multiplica em fragmentos do tempo e é agregado às O porto hoje e ao inicio do século XX. EL PUERTO HOY Y A INICIOS DEL SIGLO XX.
Multiplicado en fragmentos de tiempo,
se asocia a las sensaciones de pisar el sensações do pisar na água, na lama, na areia, ao som
sensibilidad que dicta las reglas de la
agua, el barro, la arena, al sonido de la da maré vazando, enchendo, ao barulho da água ba- vida, que transforma el cuerpo en un
humildes. Nesses eaços da cidade os artistas popula-
bajamar, de la pleamar, al golpe del tendo no casco do barco, ao cheiro da maresia trans- sensible instrumento de expresión.
agua en el casco del barco, al olor a res vão encontrar abrigo para expressar e reelaborar as
portada pelo vento. «Las aves que aquí gorjean no gorjean
mar que lleva el viento. El tiempo de la suas raízes. A princípio, a inserção na arte popular é feita como allá», célebre canto de Gonçalves
marea es el tiempo de la sabiduría de O tempo da maré é o tempo da sabedoria da eera, do
com certa cautela, pois se no interior os momentos e lu- Dias sobre la naturaleza marañense.
la espera, de la mirada atenta en el olhar atento para o horizonte, seguindo o movimento Los cantantes del buey, que no son
gares já estavam demarcados, na cidade havia o medo de
horizonte, en el movimiento de las das águas acostumadas ao assenhoramento da vida de cantores, saben encantar a la gente,
aguas enseñoreadas de la vida de los repressão policial. Até meados do século XX os grupos
homens que tem a pele salgada e curtida pelo sol. A humanos pájaros gorjeadores. Traen en
hombres, que tienen la piel salada y de bumba-meu-boi eram proibidos de chegar ao centro su garganta el poder de mando del
curtida por el sol. La marea llena todo: maré enche tudo: a vista, a memória, os corpos.
da cidade e os cultos afros eram reprimidos pelos órgãos «batallón pesado», como se llama a los
la vista, la memoria, los cuerpos. Nos barcos que atravessam os rios e o mar, a ee- demás elementos del buey, marcando la
oficiais. Muitas vezes era através da linguagem, da con-
En los barcos que cruzan los ríos y el rança na continuidade de uma história que começou pulsación de los corazones, fundidos en
mar está la esperanza de continuidad versa emitida pelo som dos tambores em uma casa, um
bem antes de nós. Embarcações que carregam nas la llamada colectiva. Algunos cantantes
de una historia comenzada hace siglos. quintal que os tocadores, cantadores se reconheciam. reciben apodos de pájaros de la isla,
Barcos que cargan en sus maderas el suas madeiras o suor dos homens que a fizeram, tanto
A fala da musicalidade conquistava amizades, derru- «chiador», «guriatâ», «sabiá», puestos
sudor de quienes los construyeron, como a benção das águas por onde passam. por sus comunidades para distinguirlos
bava fronteiras, estabelecia vínculos e traçava cami-
como transportan la bendición de las Parte das manifestações populares que existem atual- como poseedores de cualidades
aguas por donde pasan. Parte de las nhos que reencontravam os verdadeiros sentidos de
mente na ilha de São Luís vieram até aqui através dos extrahumanas. Hombres capaces de
manifestaciones populares de la Isla ser, de estar no mundo. Logo, o véu do anonimato era irradiar un canto ancestral que
llegaron en barco, en los cuerpos de barcos, seja nos corpos dos negros africanos escravi-
deixado e os “donos da voz” ganhavam visibilidade no guardamos en el alma.
los esclavos africanos traídos en navíos zados e enviados para cá em navios negreiros ou mais Además de poseer un don, el cantante
círculo de iniciados dos horizontes da arte popular.
negreros o, más recientemente, las recentemente as tradições culturais que migraram tiene una responsabilidad por esa
tradiciones culturales que migraron del Ser do tambor, do boi, do terreiro, dos of ícios entra-
do interior, acompanhando a busca de homens sim- dádiva divina. Es necesario saber cuidar,
interior, acompañando a los hombres nhados na alma não é uma escolha, é um destino, des- alimentar, preservar la voz, mantenerla
sencillos que buscaban mejorar su vida. ples por uma melhoria de vida.
tino de ser possuidor de uma sensibilidade que dita as viva a lo largo de toda una vida
Para muchas generaciones el encuentro Para muitas gerações o encontro com a cidade velha era dedicada a producir entonaciones. Para
regras da vida, que transforma o corpo em um sensí-
con la ciudad vieja fue algo mágico. algo mágico. Significava confrontar a riqueza de infor- conservar la voz se utilizan bebidas
Significaba confrontar la riqueza de vel instrumento de expressão.
mações assimiladas de imediato pelos sentidos com as especiales a base de hierbas y maderas
información sensorial a las historias “As aves que aqui gorjeiam não gorjeiam como lá”, cé- específicas, ya que ésta no debe perder
oídas sobre la capital. Mezclada a la histórias ouvidas sobre a capital. Misturado a um pri-
lebre canto de Gonçalves Dias sobre a natureza mara- la vitalidad con los años. «Lamedores»,
primera mirada, la timidez frente a las meiro vislumbre o acanhamento expresso em timidez hechos con miel y otros ingredientes,
nhense. Os cantadores de boi, que não são a mesma
novedades. Después, los que no tenían frente às novidades. Logo, os sem muitas posses mate- limpian y purifican la voz. Por encima
mucho seguían su destino: contactar coisa que cantores, sabem-se encantadores de gente,
riais tomavam o destino dos contatos com parentes, de estas cosas materiales siempre está
con los parientes, amigos o conocidos pássaros gorjeadores em forma de seres humanos. Eles la evocación a la protección espiritual
en los barrios más humildes. Allí, los amigos ou conhecidos que habitavam os bairros mais
trazem na garganta o poder de comandar “batalhão pe- antes del inicio. Un paño de seda

410 TEMAS MARANENSES LA MEMORIA QUE TRAE EL SON 411

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A MEMORIA QUE TRAZ O SOM

Bumba-meu-boi. BUMBA MI BUEY. Tambor de Crioula. TAMBOR DE CRIOLLA.

alrededor del brazo que coge el


micrófono es una llamada a las sado”, como são chamados os outros componentes do os bois em Baixada, Orquestra, Zabumba, Guimarães,
divinidades para que aseguren el canto. boi, arregimentando a pulsação dos corações, que são Costa-de-mão, Sotaque da Ilha, demarcando lugares
El buey es una manifestación cultural integrados ao chamar coletivo. Alguns cantadores re- de origens ou instrumentos de destaque.
única, constituida por elementos sonoros, Assim como o bumba-meu-boi, o tambor de crioula
cebem nomes de pássaros da ilha, “chiador”, “guriatã”,
visuales y coreográficos. Las diferencias
se conocen como sotaques (toques), “sabiá”, alcunha dada pelos membros das comunidades tem uma voz íntima, pronunciada em sinais transmi-
termino utilizado por los integrantes del onde vivem como uma distinção que os afirma en- tidos por gerações de negros que souberam ver nessa
grupo para establecer las distintas quanto possuidores de qualidades extra-humanas. Ho- festa um sinônimo de liberdade. Na ilha de São Luís, os que la esclavitud condenó al olvido, el
formas de hacer el buey. Los sotaques tambor posibilitó la supervivencia de
mens capazes de irradiar uma voz emissora de um tambores se firmaram trilhando caminhos silencio-
presentan cadencias y ritmos distintos, las conexiones ancestrales, el recuerdo
de una amplia riqueza musical. Esa canto ancestral que guardamos dentro de nós. sos, muitas vezes irmanados aos grupos de boi, porque de idiomas, rituales, bailes, elementos
clasificación organiza normalmente los Além de possuidor de um dom, o cantador dever ter a gente do boi é a mesma do tambor e as festas do povo vinculados a la huella de un pasado
bueyes en Bajada, Orquesta, Bombo, reonsabilidade com essa dádiva enviada por Deus. É são festas de “ajuntamento”, de comunhão de significa- transformado en resistencia. Ser del
Guimarães, Costa-de-mano, toque de la tambor significaba asumir una
preciso saber cuidar, alimentar, preservar a voz, mantê- dos. Mas o tambor tem a sua fala diferenciada, o seu
Isla, señalando los lugares de origen o hermandad, sostenida por lazos que
los instrumentos utilizados. la viva durante toda uma existência dedicada à produ- jeito de convidar para a dança, para o arrebatamento: iban más allá de la comprensión de las
Como el bumba-meu-boi, el tambor de ção de toadas. Bebidas eeciais feitas com ervas e ma- “Cheguei cheguei apariencias, penetrando en un mundo
criolla tiene una voz íntima, de señales deiras eecíficas são usadas para conservar a voz, que que sobrevivió durante siglos a la
transmitidas por generaciones de Cheguei com a minha turma sombra de reuniones nocturnas. Para
não deve perder a vitalidade, mesmo com o passar dos Cheguei muchos señores esclavistas era la fiesta
negros que supieron ver en esa fiesta
un sinónimo de libertad. En la isla de anos. “Lambedores”, feitos com mel e outros ingredien- Ô dei boa noite, cheguei salvaje de unos hombres que se
San Luis los tambores se afirmaron tes limpam, purificam a voz. Acima dessas coisas ma- Foi agora que eu cheguei, cheguei entregaban a instintos primitivos. Para
abriendo caminos silenciosos, muchas teriais a proteção eiritual sempre evocada antes do los del tambor, era un canto que
veces hermanados a los grupos del Pra salvar São Benedito, cheguei llegaba al alma y hacía posible el
início das apresentações. O uso de um pano de seda en- Pedi licença não salve, cheguei reencuentro con los espíritus africanos
buey, ya que son la misma gente, y las
fiestas del pueblo son fiestas de volvendo parte do braço que segura o microfone signi- transmisores de fuerza. Es el tambor el
fica um apelo às divindades para segurar o canto. (“Cheguei”, Mestre Felipe) vuelo de una noche libre en la que el
«juntarse», de comunión de signos.
Pero el tambor habla diferente, su O boi é uma manifestação cultural única, constituída O chamado do tambor atendeu ao desejo de liberdade pueblo negro reencuentra el dominio
propia forma invitar al baile, al arrebato: de sus cuerpos castigados por el exceso
por elementos sonoros, visuais e coreográficos variados. que somente a transcendência do seu toque permitia. de duro trabajo. Los pies ganan la
«Legué, llegué / Llegué con mi gente /
Llegué / ¡Oh!, di buenas noches, llegué Essas diferenças costumam ser reconhecidas como um Elo entre mundos que a escravidão relegou ao esque- levedad de los giros que llevan lejos,
/ Llegué ahora, llegué / Para salvar a “sotaque”, termo usado pelos integrantes dos grupos cimento, o tambor possibilitou a sobrevivência de liga- transmitiendo una frecuencia que atrae
San Benedicto, llegué / Pedí permiso para estabelecer as distinções nas formas de se fazer boi. ções ancestrais, favorecendo a lembrança de línguas, ri- espíritus ansiosos de vertigo. Las manos
no salve, llegué.» (Llegué, MAESTRO FELIPE). se transforman en vertiginosos
Os “sotaques” apresentam cadências e ritmos diver- tuais, danças, elementos vinculados ao rastro da instrumentos de percusión, alimentadas
La llamada del tambor atendió al deseo
de libertad que sólo la trascendencia de sos, apontando a existência de uma abrangente ri- presença de um passado transformado em resistência. por el calor del cuero de los tambores
su toque permite. Enlace entre mundos queza musical. Essa classificação usualmente distribui Ser do tambor significava assumir uma irmandade y por el sopor de la cachaça o

412 TEMAS MARANENSES LA MEMORIA QUE TRAE EL SON 413

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A MEMORIA QUE TRAZ O SOM

sustentada por laços que iam além do entendimento sintetiza las dimensiones sincréticas de
la religiosidad marañense. Realizada
das aparências, penetrando em um mundo que sobre-
bajo la protección de los terreiros,
viveu durante séculos nas sombras de reuniões notur- posee momentos de total devoción y
nas. Para muitos senhores de escravos uma festa liturgia católicas, como procesiones y
bruta, de homens que se entregavam a instintos pri- misas. Las caixeiras del divino son los
personajes centrales de la escena.
mitivos. Para os do tambor, um canto que atingia a
Anuncian el paso de la corte imperial
alma e possibilitava o reencontro com os eíritos del Divino, convocando a los demás a
africanos de força. que reverencien ese teatro popular, y
No tambor, o vôo para uma noite livre, onde o povo conducen el «tono» de varios momentos
de la fiesta, adecuando la melodía del
negro reencontra o domínio de corpos castigados
canto y el sonido de las cajas o
pelo excesso de trabalho pesado. Os pés ganham a le- tambores a la secuencia de ritos.
veza dos giros que levam longe, transmitindo uma fre- Todas estas manifestaciones
qüência que atrai eíritos desejosos por palpitações construyeron una geografía sonora de
Procissão dos orixás. ORISHAS. Candomblé. la isla y un calendario anual de festejos,
vertiginosas. As mãos viram poderosos instrumentos
reconocidos y vividos por sus habitantes.
aguardiente. El trance es siempre una de percussão, alimentados pela quentura do couro uma forma de manter os vínculos entre as gerações Las fiestas y los sonidos se esparcieron
posibilidad. No es raro ver a brincantes dos tambores e pela dormência da cachaça. que devem perpetuar as crenças. generando circuitos de celebración. En
en el buey o tambor de criolla partir O transe é sempre uma possibilidade para os adeptos determinadas épocas del año las calles
hacia otra dimensión, dejando girar sus
A Festa do Divino Eírito Santo reflete de maneira son invadidas, violada la rutina de las
dessas manifestações que resvalam nas profundezas significativa as dimensões sincréticas da religiosidade
cuerpos al mando de una voz lejana. personas y de los espacios. Dos
Saber leer la gramática de los gestos, internas dos indivíduos. Não raro pode-se observar maranhense cultuada em São Luís. Produzida sob a periodos tienen especial relevancia: el
que enseña a reconocer la presencia de brincantes de boi ou de tambor de crioula emergindo égide dos terreiros, ela possui momentos totalmente del buey, en la fiesta de San Juan, y el
estos guías espirituales, se aprende tras para uma outra dimensão, deixando seus corpos gira- Carnaval, para muchos el momento en
larga experiencia en los códigos de la
devotados para liturgias católicas, como a realização el que realmente comienza el año.
rem nas tonturas dos comandos de uma voz distante. de procissão e missa.
religiosidad popular. En la época del buey la ciudad se
La vibración de los patios o terreros es Saber ler a gramática gestual que ensina a reconhecer As caixeiras do divino são personagens centrais dessa transforma en un escenario festivo.
otro sonido importante de San Luis. a presença desses guias eirituais é um aprendizado encenação. Elas têm o papel de anunciar a passagem Desde lejos se oye el resonar de las
Esparcidos en barrios populares, allí adquirido por uma longa vivência de códigos sedi- matracas, panderetas, tambor-onça,
suenan los sonidos que les caracterizan:
da corte imperial do divino, conclamando os demais bombos y maracas. Durante el mes de
mentados pela religiosidade popular. para reverenciar esse teatro popular. Elas são reon-
Mina, Camdomblé, Umbanda, variaciones junio los bueyes son reyes absolutos,
religiosas adaptadas a los espíritus que A vibração dos terreiros é outra sonoridade marcante sáveis por conduzir o “tom” de vários momentos da señores de las noticias en los media y
orientan los ritos. A lo largo del año los em São Luís. Ealhados em zonas populares, eles festa, adequando a melodia do canto e do som das cai- en las conversaciones cotidianas. Por lo
terreiros organizan fiestas según un ecoam sons que os distinguem: Mina, Candomblé, Um- menos dos días, el de San Pedro y el de
calendario que hace posible el
xas ao roteiro dos ritos. San Marcial, son una especie de fiesta
banda, variações religiosas adaptadas aos desígnios dos Todas essas manifestações construíram uma geogra-
encuentro entre dioses africanos, local de la población, los negocios
caboclos amazónicos y santos católicos, eíritos que orientam as práticas. Durante todo o ano, fia sonora da ilha e um calendário anual de festejos re- cierran sus puertas, las oficinas publicas
consolidando un diálogo sincrético os terreiros realizam festas, de acordo com um calendá- conhecidos e vivenciados pelos seus habitantes. As están vacías y una multitud va al
plural. Casi siempre el terreiro alberga rio que, na maioria das vezes, possibilita o encontro en- «encuentro de los bueyes»; el 29 de
la procesión católica, el tambor de
festas e os toques se ealharam criando circuitos de junio en la capilla de San Pedro y el 30
tre deuses africanos, caboclos amazônicos e santos ca- celebração. Em determinadas épocas do ano elas in-
criolla, la fiesta del divino, la quema de en el barrio de João Paulo. En esos
las pajas, la novena, demostrando ser tólicos, consolidando um diálogo sincrético plural. vadem as ruas, impondo a sua lógica à rotina das días, de cierre del ciclo junino, los
una suma de expresiones culturales. Quase sempre o eaço do terreiro abriga a procissão pessoas e dos ambientes. Dois períodos se destacam: bueyes expresan toda la vitalidad,
Los instrumentos utilizados en esos católica, o tambor de crioula, a festa do divino, a quei- despidiéndose de mala gana de la
templos producen una música que
o do boi, durante o São João e o carnaval, que para ciudad que aprendió a quererles.
mação de palhinhas, a novena, demonstrando ser um muitos marca realmente o início do ano.
despierta los sentidos preparando la Durante el carnaval el reino de la
llegada de los espíritus. El metal de los território agregador de expressões culturais. Na época do boi, a cidade se transforma em um cená- alegría se instaura y lo que importa es
hierros conduce la energía propulsora Os instrumentos usados nesses templos produzem rio de movimentação festiva. De longe se escuta o res- la fantasía de la felicidad que muchos
de la tierra; la madera de los tambores uma música que deerta os sentidos para a chegada visten. Calles enteras son tomadas por
traduce el poder de los árboles, y las
soar das matracas, pandeirões, tambor-onça, zabum- grupos de personas bailando de forma
dos eíritos. O metal presente nos ferros conduz a bas, maracás. No mês de junho os bois reinam
calabazas llenan los oídos de melodías aparentemente improvisada,
telúricas. Los terreiros conquistaron la energia propulsora da terra, a madeira dos tambores absolutos, senhores das notícias nas mídias e nas con- conducidos por el deseo de estar al aire
libertad de salir a la calle. Van a la traduz o poder das árvores e as cabaças fazem os ou- versas cotidianas. Pelo menos em dois dias, o dia de libre y demostrar su espontaneidad.
playa de Ojo de Agua a saludar el año vidos serem preenchidos por melodias telúricas. Distintas formas de Carnaval
nuevo y celebrar las divinidades del
São Pedro e o dia de São Marçal são decretados uma transforman las calles de algunos
Os terreiros conquistaram a liberdade de sair às ruas. eécie de feriado local pela população, os comércios
agua. Se ofrecen al mar ritos y ofrendas barrios en una interminable pasarela
con la esperanza de que conceda Na festa de Ano Novo eles vão à Praia do Olho d’Água fecham as portas, as repartições públicas ficam vazias democrática. Madre de Dios, Libertad,
mejores días. En septiembre se celebra saudar a passagem do ano e festejar as divindades da e uma multidão vai ao “encontro dos bois”, reeiva- Barrio de Fátima o Playa Grande se
la procesión de los Orishas frente a la água. Rituais e presentes são oferecidos ao mar na es- transforman en sinónimos de acceso al
iglesia del Destierro, un saludo entre
mente na Capela de São Pedro, no dia 29 de junho e territorio de la diversión. Para los
perança de que este conceda a dádiva por dias melho- no bairro do João Paulo, no dia 30. Nesses dias,
religiones. Las procesiones católicas habitantes de estas zonas, el año está
entonan sus cánticos de fe a los santos res. No mês de setembro a Procissão dos Orixás reúne quando se encerra o ciclo junino, os bois expressam dividido en dos momentos
de la ciudad, dejando un murmullo de adeptos em frente à Igreja do Desterro, numa sauda- toda a sua vitalidade, realizando uma insatisfeita des- primordiales, los meses que culminan
sermones en los lugares por donde ção eclética entre religiões. As procissões católicas en- en San Juan y los preparativos que
pasan. En el interior de la Isla, las
pedida com a cidade que aprendeu a amá-los. desembocan en el Carnaval. Una
toam os seus cantos de fé em nome dos diversos san- No carnaval, o reino da alegria se instaura e o que im-
comunidades celebran festejos sintonía de sonidos caribeños
seculares que sobreviven generación tos cultuados na cidade, deixando um murmuro de porta é a fantasia da felicidade vestida por muitos. contamina los ritmos de la Isla.
tras generación. En estos lugares, vivir pregações nos lugares por onde passam. No interior Ruas inteiras são tomadas por blocos aparentemente Actualmente es el reggae, en otros
consagrado es una forma de mantener da ilha pequenas comunidades realizam festejos cen- momentos fue el merengue, la salsa y
los vínculos entre las generaciones que
improvisados, conduzidos pelo desejo de estar ao ar li- otros ritmos que encontraron respuesta
tenários que sobrevivem da passagem de devoções en- vre demonstrando eontaneidade. Formas variadas de
deben perpetuar las creencias. en las semejanzas culturales.
La fiesta del Divino Espíritu Santo tre familiares. Nesses lugares, vivenciar o sagrado é brincar o carnaval transformam as ruas de alguns bair- En el intermedio entre las fiestas, la

414 TEMAS MARANENSES LA MEMORIA QUE TRAE EL SON 415

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A MEMORIA QUE TRAZ O SOM

Alcântara: Caixeiras do Divino. ALCANTARA: TAMBORILERAS DEL DIVINO. São Luís: Procissão do Divino. SAN LUIS. PROCESION DEL DIVINO.

ciudad sobrevive transpuesta por ambiente, con el agua escurriendo por


sonidos difusos asociados a aromas
ros em uma interminável passarela democrática. Ma- auto-referência. A sujeira transbordante indicada no las canales en las esquinas y rincones
peculiares. El olor del pescado frito dre Deus, Liberdade, Bairro de Fátima, Praia Grande vi- famoso poema de Gullar nos fala de uma beleza de las casas. La humedad de las paredes
fluye por los espacios domésticos y por ram sinônimos de acesso ao território da diversão. pouco ortodoxa, somada por recortes de vozes e ba- se escurre por muebles y objetos,
los mercados populares, expandiendo Para os moradores dessas zonas festivas o ano se divide rulhos emaranhados nos eaços. absorbiendo todo silenciosamente,
el ruido del aceite hirviendo en las dando frescor a las cosas.
sartenes. El toc toc de los pequeños
em dois momentos primordiais, os meses que anteci- Com uma atmosfera que propicia a existência de dias Un ruido que también puede traducirse
trozos de madera partiendo los pam e culminam no São João e os preparativos que de- e noites banhados em calor e umidade, a cidade pos- en silencios, porque una ciudad como
caparazones de los cangrejos trae el sembocam no carnaval. sui o privilégio de receber a brisa do mar que sopra ésta, sumergida en el tiempo, exhala
sabor a barro de los manglares. En las Uma sintonia com sons caribenhos influencia os rit- ventos de alívio. As chuvas também costumam inter- ruidos que pueden ser eternos en el
calles del centro antiguo, los alma de un poeta, sirviendo como
vendedores ofrecen sus mercancías con
mos ouvidos na ilha. Atualmente o reggae, em outros vir, tornando a temperatura mais amena. Por alguns manantial de muchas palabras febriles.
singulares refranes. Son los momentos o merengue, a salsa e outras batidas que meses o barulho da chuva domina o ambiente, com a Lugar que da margen a la convivencia
pregoneros, que se identifican por el encontravam reostas em similitudes culturais. água escorrendo pelas goteiras e bicas d’águas nos de distintas sensibilidades, San Luis fue
reclamo a sus productos: el vendedor No entremeio desses tempos regidos pelas festas, a ci- cantos das casas. A umidade das paredes escorrega amada y cantada por muchos, que no
de juçara, de camarones, de helados, pararon hasta llamarla con un solo
de verdura, de pescado. Con voz grave,
dade sobrevive tranosta por sons difusos agregados por móveis, objetos, absorvendo tudo de maneira si- nombre: Atenas Brasileña, Isla Rebelde,
en la distancia oímos su pregón, a aromas peculiares. O cheiro do peixe frito resvala nos lenciosa e tranondo uma frieza para as coisas. Jamaica Brasileña, Isla Magnética, Isla
distinguiéndolos su canto de trabajo. ambientes das casas e mercados populares, expan- Um barulho que também pode ser traduzido em si- del Amor. De estos deslumbramientos
Del recuerdo de olores, voces e dindo o chiado de óleo quente nas frigideiras. O toc toc lêncios, porque uma cidade assim, mergulhada em es- sobrevive el dulce recuerdo del poeta
imágenes perdidas en la memoria nace que aprendió en la infancia la música
un poema impregnado por el sudor
dos pequenos pedaços de madeira quebrando o casco paçamentos de tempo, exala ruídos que podem ser del corazón, oyendo el son de los
viscoso de calor de los cuartos de la dos caranguejos traz o sabor da lama dos manguezais. perenes na alma de um poeta, servindo de fonte para tambores en mitad del sueño como un
ciudad vieja, con sus jardines de limo Nas ruas do centro antigo, homens oferecem merca- o nascimento de muitas palavras febris. revuelo de pájaros imaginarios. El
verde. Un poema que no podría dorias por meio de refrões singulares. Conhecidos por Lugar que dá margem à sobrevivência de sensibilida- mismo poeta que, ya adulto, devolvió a
llamarse sino «Poema Sucio», la ciudad pájaros cantados para
homenaje de Ferreira Gullar a esa
pregoeiros, são identificados pelo chamado dos pro- des, São Luís foi amada e cantada por muitos que não acariciar el sueño de otros niños.
poesía nacida de la percepción de los dutos que diõe: vendedor de juçara, de camarão, de se contentaram em chamá-la de um único nome. Já foi Trascendencia aprendida en la escucha
barullos angustiosos de una ciudad sorvete, de verdura, de peixe. Com voz grave, à distân- Athenas Brasileira, Ilha Rebelde, Jamaica Brasileira, de sones y plegarias de las viejas
atrapada en sí misma, rodando en un cia informam a notícia da sua passagem, distin- Ilha Magnética, Ilha do Amor. señoras negras de la Casa de las Minas,
tiempo cíclico devorador, donde la uno de los cultos africanos más
gente rehace el recorrido que otros ya
guindo-se por esse canto de trabalho. No meio de todos esses deslumbramentos sobrevive a antiguos de San Luis, que mantiene la
hicieron en un eterno retorno. La Da lembrança de odores, vozes e imagens perdidas na doce lembrança do poeta que aprendeu na infância a fuerza de sus secretos y es uno de los
suciedad rebosante del famoso poema memória surge um poema impregnado pela trani- música do coração, ouvindo os sons dos tambores que grandes misterios de la Isla.
de Gullar habla de una belleza poco ração viscosa da quentura dos quartos da cidade ve- apareciam no meio do sono como uma revoada de pás-
ortodoxa, suma de recortes de voces y
ruidos enmarañados en los espacios.
lha, com seus quintais cheios de limo verde. Um saros imaginários. O mesmo que, quando adulto, devol-
Con una atmósfera de días y noches poema que não poderia chamar-se outro que não veu à cidade pássaros cantados para acalentar o sono de
bañados por el calor y la humedad, la fosse “Poema Sujo”, reconhecimento de Ferreira Gul- outras crianças. Transcendência aprendida na escuta
ciudad tiene el privilegio de la brisa del lar à poesia nascida da percepção dos barulhos angus- dos sons e resguardos das velhas senhoras negras da
mar que sopla vientos de alivio. Las
lluvias también suelen intervenir,
tiantes de uma cidade presa em si mesma, rodopiando Casa das Minas, um dos cultos afros mais antigos de São
suavizando la temperatura. Algunos num tempo cíclico devorador, onde pessoas refazem Luís, que soube manter consigo a força dos segredos,
meses el ruido de la lluvia domina el o percurso que outros já fizeram, num movimento de permanecendo um dos grandes mistérios da ilha.

416 TEMAS MARANENSES LA MEMORIA QUE TRAE EL SON 417

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES A RELIGIOSIDADE

RELIGIOSIDAD, RITOS Y CULTOS RELIGIOSIDADE, RITOS E CULTOS POPULARES


POPULARES EN SAN LUIS EM SAO LUIS
San Luis es un espacio privilegiado para
la religiosidad popular, sea en los São Luís é eaço privilegiado para a expressão da re-
grandes eventos del culto cristiano, o ligiosidade popular, seja nos grandes eventos do culto
en las importantes fiestas de los cultos
afro-brasileños y su rico sincretismo.
cristão, ou nas marcantes festividades dos cultos afro-
En referencias del XIX encontramos brasileiros e seu rico sincretismo.
críticas a una relativa «indiferencia” de Em referências do século XIX aparecem críticas a uma
la población local hacia las expresiones relativa “indiferença” da população ludovicense às ex-
y ritos católicos. Sin embargo, hay
documentos históricos y relatos sobre
pressões e ritos cristãos católicos. Em contrapartida,
la creación de hermandades y cofradías existem documentos históricos e relatos quanto à ins-
para celebrar los ritos del catolicismo tituição de irmandades e confrarias com a missão de
popular, como las procesiones, en las elevar ritos eecíficos do catolicismo cristão popular,
que observamos la reproducción de
costumbres medievales en tierra
como as procissões. Nestas procissões, observamos a
americanas, reflejo de los estrechos reprodução de costumes medievais em terras ameri-
lazos existentes entre el colonizador canas, reflexos dos estreitos laços existentes entre o co-
portugués y la Iglesia Católica. lonizador português e a Igreja Católica.
En San Luis la Cuarema tradujo bien la
devoción popular, pese a que las
O período da Quaresma em São Luís traduziu muito Círio de Nazaré. CIRIO DE NAZARET.

hermandades, que tenían a su cargo las bem a reprodução dos ritos populares, apesar das ir-
procesiones del Viernes Santo, tuviesen mandades, que tinham a atribuição de realizar as pro-
criterios bien definidos en lo que cissões nas sextas-feiras da Quaresma, terem critérios
respecta al ingreso de hermanos
devotos, teniendo en cuenta incluso los
bem definidos quanto ao ingresso de irmãos devotos,
aspectos económicos, lo que restringía levando em conta inclusive aeos econômicos, o
la efectiva participación del pueblo. que restringia a efetiva participação da população em
Hubo en San Luis tres hermandades geral. Marcaram época em São Luís três irmandades:
que marcaron época: la Hermandad del
Buen Jesús de los Pasos, con sede en la
a Irmandade do Bom Jesus dos Passos, com sede na
iglesia del Carmen; la del Buen Jesús de Igreja do Carmo; a Irmandade do Bom Jesus dos Mar-
los Martirios, en la Iglesia de Santana; y tírios, sediada na Igreja de Santana; e as Irmandades
las del Buen Jesús de la Columna y de do Bom Jesus da Coluna e dos Navegantes nas cape-
los Navegantes, con sede en las capillas
homónimas de la iglesia de San Antonio.
las de mesmo nome na Igreja de Santo Antônio.
Retrato de una época del catolicismo, Como retrato de uma época eecífica do catolicismo,
Filha-de-Santo do Tambor de Mina. Passo da Quaresma na Rua Alfonso Pena.
en las procesiones cuaresmales Cristo nas procissões realizadas na quaresma, Cristo era colo- HIJA DE SANTO DEL TAMBO DE MINA CAPILLA DE PASO DE CUARESMA EN LA CALLE ALFONSO PENA.
era colocado en una situación de cado em situação de profundo pesar e de extremo mar-
profundo pesar y extremo martirio, lo Nas últimas décadas do século XX, podemos observar contiguo al antiguo paso.
que se traducía en los atuendos de los
tírio, o que se traduzia nas vestes dos confrades, nas pa- En las últimas décadas del XX se observa
cofrades, en las paradas y sermones, y radas e sermões proferidos durante os cortejos, e quanto aos cultos populares cristãos, que novos even- en los cultos populares cristianos la
también en las marchas fúnebres e também nas marchas fúnebres e hinos entoados pelos tos vem sendo incorporados ao patrimônio cultural da incorporación al patrimonio cultural de
himnos entonados por el pueblo. Tal populares. Este evento era extremamente luxuoso e cidade, destacando-se entre outros, as festividades em la ciudad de nuevos eventos: las fiestas
evento extremadamente lujoso decayó homenagens aos santos padroeiros, que têm arregi- en homenaje a los santos patronos de
de forma gradual, por la muerte de
opulento, e foi gradativamente tornando-se decadente, San Luis, que movilizan cada año a una
importantes miembros de las quer pela morte de membros importantes das irmanda- mentado a cada ano um sem número de fiéis, como os multitud de fieles, las fiestas de la
hermandades, y por la revisión de los des, quer pela revisão dos próprios rituais cristãos ca- festejos de Nossa Senhora da Conceição, no bairro do Concepción, en el barrio de Monte
propios ritos católicos de la Cuaresma, tólicos do período da quaresma, que outrora colocava Monte Castelo e o Círio de Nazaré no bairro do Coha- Castelo, y el Cirio de Nazaret, en el
que antes colocaban la muerte de trac. Convém ressaltar também o crescimento das igre- barrio de Cohatrac. Crecen también las
Cristo en evidencia, siendo hoy la
a morte de cristo em evidência e hoje, notadamente, iglesias cristianas evangélicas, con
resurrección el mensaje principal. evoca a ressurreição como mensagem principal. jas cristãs evangélicas e suas várias designações, como distintos nombres, respuesta al creciente
Las procesiones de Cuaresma sufrieron As procissões da Quaresma sofreram algumas mudan- reosta ao crescente movimento pentecostal no Brasil. movimiento pentecostal en Brasil.
algunos cambios durante el XX, como la ças durante o século XX, como a redução dos trechos do Apesar da prevalência cristã no imaginário religioso lo- Pese al predominio cristiano en el
reducción del recorrido. En San Luis, cal, a história de São Luís constituiu um território muito imaginario religioso local, la historia de
hitos de este ritual religioso son unas
cortejo. Em São Luís, uma das marcas deste ritual reli- San Luis se nutre de otras expresiones
pequeñas capillas de arquitectura bien gioso tradicional são pequenas construções de época importante para outras expressões religiosas, em ee- religiosas, en especial de los cultos
definida, esparcidas por la ciudad: los com caraerísticas arquitetônicas bem definidas, ea- cial os cultos afro-brasileiros. No processo de formação afro-brasileños. En su formación étnica
renombrados Pasos de la Cuaresma, que lhados pela cidade: os conhecidos Passos da Quaresma, étnica e cultural da população da cidade, as matrizes afri- y cultural, las matrices africanas aportan
funcionaban como estaciones de parada canas destacam inúmeras expressões que vão desde o expresiones que van del modo de vestir,
en las procesiones del Buen Jesús. Aún
que serviam de parada para as procissões do Bom Jesus. la cocina y los ritos, a la originalidad
se mantienen en buen estado de Nos nossos dias, ainda existem os passos da Rua modo de vestir, a culinária e os festejos, à originalidade del culto existente en la Casa de las Minas
conservación los pasos de las calles Afonso Pena e da Rua João Vial de Mattos bastante do culto presente na Casa das Minas, que em um con- que, en un concepto amplio de mundo
Afonso Pena y Joao Victal de Mattos, y preservados, e outros três passos com marcantes des- ceito amplo de mundo atlântico, dialoga de forma perene atlántico dialoga con el pasado ancestral
hay otros tres, bastante desfigurados, en com a ancestralidade africana ali presente. africano. En San Luis el tiempo trabaja
la calle Grande, largo de San Juan y
caraerizações, situados à Rua Grande, Largo de São con paciencia; rescata, reelabora,
avenida Pedro II, en un lateral de la João e Avenida Pedro II, lateral da Igreja da Sé. Em São Luís o tempo faz o seu trabalho com paciência; destruye y construye momentos
Catedral. Hay pocas información sobre São poucas as informações sobre estas construções, mas resgata, reelabora, destrói e constitui momentos signifi- significativos del pueblo y de su tierra,
estas capillas, pero se sabe que el Paso sabe-se que o Passo da Rua Grande era de propriedade cativos do povo e de seu território, tecendo nossa imensa tejiendo una inmensa riqueza inmaterial
de la calle Grande era propiedad de la riqueza imaterial com o rufar dos tambores, com o cla- con el redoble de los tambores, con el
Archidiócesis de San Luis, vendido en el
da Arquidiocese de São Luís, e foi vendido no segundo clamor a las imágenes de santos, con la
último cuarto del siglo XX a la familia quartel do século XX para a família Garrido, proprietária mor às imagens de santos, com a fé e a rica mistura de fe y la rica mezcla de creencias y
Garrido, propietaria del inmueble e moradora do imóvel situado ao lado do antigo passo. credos e dogmas que se apresentam em seu cotidiano. dogmas de su vida cotidiana.

418 TEMAS MARANENSES LA RELIGIOSIDAD 419

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES FOLCLORE E CULINARIA

SAN LUIS: FOLCLORE Y COCINA SAO LUIS: FOLCLORE E CULINARIA fazenda, e o seu marido (Pai Francisco) que é escravo
San Luis es una ciudad llena de e vaqueiro, furta e mata o boi, tirando-lhe a língua, as-
encantos, misterios, mitos, que A cidade de São Luis é uma cidade cheia de encantos,
sim satisfazendo o desejo de sua mulher amada. Mas o
presenta una riqueza inigualable en mistérios, mitos e apresenta uma riqueza no folclore
folclore y culinaria. Aquí, cuando uno
final é mais interessante, pois com a ajuda dos índios,
e na culinária sem igual. Aqui, quando se chega, ine-
llega, se embriaga con su historia, eecialmente do pajé, o boi ressuscita e tudo termina
bria-se com história, cultura e principalmente com os
cultura y principalmente con los em uma grande festa, com fartura de comidas e bebi-
sabores de las frutas nativas, comidas sabores das frutas nativas, comidas típicas e licores
das típicas que estão à diosição de todos nas barra-
típicas y licores, hechos con una pizca feitos com uma pitada de tradição e tipicidade portu-
de tradición y tipismo portugués,
cas do grande arraial que é a cidade de São Luis, grande
guesa, africana e indígena.
africano e indígena. La cocina centro aglutinador da cultura maranhense.
A culinária maranhense nasce de um processo de
marañense nace de un proceso de O saber da culinária e os seus resultados estão sempre
convergencia cultural e histórica de las convergência cultural e histórica das matrizes for-
em evidência quando algumas manifestações cultu-
matrices que formaron el pueblo madoras do povo brasileiro –portugueses, africanos
brasileño –portugueses, africanos e
rais são realizadas. Na festa do Divino Eírito Santo,
e indígenas– mas que também vem sofrendo influên-
indígenas–, pero también sufre herança portuguesa realizada em todo o Estado do
cias culturais com a chegada de grupos migratórios e
influencias culturales con la llegada de Maranhão e que, em São Luís, é comemorada o ano
grupos migratorios que contribuyeron y imigratórios que contribuíram e contribuem para o
todo; bem como na tradicional festa do Divino, reali-
contribuyen a agrandar y perpetuar el engrandecimento e perpetuação dos saberes, sabores
saber, el sabor y el beber de la ciudad.
zada no mês de maio na cidade de Alcântara, a preo-
e beberes da cidade de São Luís.
Las manifestaciones culturales cupação com a comida é uma constante. Não podemos
As manifestações culturais maranhenses estão rela-
marañenses están relacionadas con la imaginar essa manifestação de fé sem as guloseimas nas
religión y la tradición, pero sobre todo cionadas, entre outras coisas, com religiosidade, tradi-
mesas do império, a pompa do almoço a ele servido ou
con la mágica inmaterialidad del hacer, ção, mas principalmente com a mágica imaterialidade
con la combinación de sabores que
os famosos doces de eécies da cidade de Alcântara.
do fazer, com as combinações dos sabores que culmi-
culmina en las comidas típicas. La Tudo isso é simplesmente Divino!
nam nas comidas típicas.
relación entre folclore y cocina se No Maranhão e em São Luis, a contribuição dos afri-
estrecha en las fiestas juninas, con sus Essa relação entre folclore e culinária em São Luis,
canos é marcante. Na culinária não é diferente, basta
feriales y barracas repletas de platos acentua-se no período das festas juninas, com seus ar-
típicos: arroz María Isabel, arroz de
visitar, em dias de festa, as casas de culto de Tambor
raiais e suas barracas recheadas de apetitosas comidas
cuxá, torta de cangrejo, camarón y de Mina em nossa cidade. Além da fartura de ali-
típicas como o arroz Maria Isabel, arroz de cuxá,
sururu, vatapá, caruru, cuxá y gallina mentos, percebe-se o manejo na arte e nos cuidados
caipira, resultado de la dinámica torta de caranguejo, camarão e sururu, vatapá, caruru,
no preparo das comidas que serão servidas para os vi-
cultural existente en la ciudad. Esta cuxá e galinha caipira, que são resultados da dinâmica
fusión de folclore y cocina es aún más
sitantes. O Arrambam ou Bancada, festa realizada na
cultural presente na cidade.
visible en la manifestación cultural más maioria dos terreiros de Tambor de Mina em São
A aproximação do folclore e da culinária fica ainda
difundida de Marañón y de San Luis: el Luis, com pequenas variações de uma casa para ou-
bumba-meu-boi. La trama gira en torno mais visível no enredo de uma das manifestações cul-
tra, consiste numa grande distribuição ritual dos vá-
a una mujer embarazada (Madre turais mais difundidas do Maranhão e conseqüente-
Catirina) que tiene el antojo de
rios tipos de alimentos, que são preparados com certa
mente de São Luis, o Bumba-meu-boi. Seu enredo gira
comerse la lengua del buey preferido antecedência, na quarta-feira de cinzas. São distribuí-
em torno de uma mulher grávida (Mãe Catirina) que
del amo de la hacienda; su marido dos, nessa festa, pipocas, farinha de milho torrado e
(Padre Francisco), esclavo y vaquero, deseja comer a língua do boi de estimação do amo da
socado no pilão, gengibirra, licores, doces em calda,
roba y mata al buey, cortándole la
lengua para satisfacer el deseo de su
doces em massa e frutas típicas da época. O Arram-
mujer. El final de la historia es bam é considerado uma festa de fartura, uma bênção
prodigioso, ya que con la ayuda de los e um pedido de proteção para que não falte nada na
indios, especialmente del pajé, el buey casa dos que participaram.
resucita y todo acaba en una gran fiesta
con comidas y bebidas típicas que están
E os africanos contribuem de forma significativa em
a disposición de todos en los quioscos nossa culinária, principalmente com o cuxá. Essa igua-
de la gran feria en la que se convierte ria maranhense apresenta duas versões sobre sua ori-
San Luis, centro aglutinante de la gem: uma diz que os mandingas –grupo étnico africano
cultura marañense.
El arte de la culinaria y sus productos
proveniente da região da Guiné– com a elaboração do
están siempre presentes en las Kutxá que nesse idioma designa o quiabo-de-Angola
manifestaciones culturales, como en la ou vinagreira, usavam suas folhas verdes para um prato
fiesta del Divino Espíritu Santo, herencia de sabor acidulado muito apreciado por quase todos os
portuguesa seguida en todo el Estado
de Marañón y que, en San Luis, se
povos da Guiné. A outra versão diz que o termo cuxá
conmemora todo el año. No podemos deriva da língua Tupi, dos vocábulos ku (o que con-
imaginar esa manifestación de fe sin los serva) e xai (azedo). O cuxá tornou-se o carro chefe da
dulces en las mesas del imperio, la cozinha maranhense e, junto com o caruru, são delícias
pompa del almuerzo o los famosos
dulces de la ciudad de Alcántara. Todo
que carregam consigo a marca da ancestralidade afri-
esto es, simplemente, Divino. cana presente na cultura maranhense.
En Marañón y en San Luis, la Não podemos esquecer da farinha, seja de coco, bi-
contribución de los africanos es de riba, amarela, d’água ou a farinha branca ou seca,
especial importancia. En la culinaria no
es distinto, basta con visitar, en los días
que está presente em grande parte das comidas típi-
de fiesta, las casas de culto del Tambor cas. O que importa mesmo é o sabor mantido por
de Mina en nuestra ciudad. Además de uma tradição milenar de fabricação desse produto Rótulos de compotas da Fábrica de Doces
la variedad y cantidad de alimentos, se Santa Cecilia. ESTAMPILLAS DE COMPOTAS DE LA
Camarão seco, arroz de cuxá e torta de camarão. inerente à ancestralidade indígena. FABRICA DE DULCES SANTA CECILIA.
muestra la manipulación y la cuidadosa GAMBAS SECAS, ARROZ DE CUXA. Y EMPANADA DE GAMBAS.

420 TEMAS MARANENSES FOLCLORE Y COCINA 421

índice anterior siguiente


TEMAS MARANHENSES

Anexos
BENS IMOVEIS TOMBADOS

preparación de los platos que se


servirán a los visitantes. El Arrambam o MAPA DOS ESTILOS ARQUITETONICOS
Bancada, fiesta realizada en la mayor
parte de los terreros de Tambor de NO CENTRO DE SAO LUIS
Mina en San Luis, con pequeñas
variaciones de una casa a otra, consiste
en un gran reparto ritual de variados BIBLIOGRAFIA
tipos de alimentos, preparados con
cierta antelación, el miércoles de ceniza.
Se distribuyen en esa fiesta palomitas,
harina de maíz tostado y molido en el GLOSSÁRIO / GLOSARIO
pilón, gengibirra, licores, dulces en
almíbar, dulces en masa y frutas de la
época. El Arrambam es considerada una ÍNDICE TOPONIMICO
fiesta de abundancia, una bendición y
una plegaria de protección, para que
nada falte en la casa de quienes
participaron en la fiesta. ÍNDICE ONOMASTICO
Los africanos contribuyen de forma
significativa a nuestra cocina,
principalmente con el cuxá. Existen dos SUMÁRIO / SUMARIO
versiones sobre el origen de esta
exquisitez marañense: una cuenta que
los mandingas –grupo étnico africano
procedente de la región de Guinea– PREFACIO
para la elaboración del kutxá, que en su
idioma designa el quiabo-de-angola o
vinagrera, usaban sus hojas verdes para CRÉDITOS
obtener un plato con sabor amargo muy
apreciado por casi todos los pueblos de
Guinea. La otra versión dice que el
término cuxá deriva de la lengua Tupi,
de los vocablos ku (lo que conserva) y
xai (amargo). El cuxá se convirtió en el
plato principal de la cocina marañense y,
como el caruru, lleva la marca de sus
ancestros africanos, presente en la
cultura marañense.
No podemos olvidar la harina, sea de
coco, de biriba, amarilla, de agua o la
harina blanca o seca, presente en gran
parte de las comidas típicas. Lo que
realmente importa es el sabor
mantenido por una tradición milenaria
a la hora de fabricar este producto del
pasado indígena.
Lo mejor es realizar todo el recorrido
de preparación de las delicias de la
culinaria de San Luis: los mercados,
donde podemos sentir de cerca los
aromas con se hacen las comidas, sentir
el olor del pescado fresco, del
cangrejo, del camarón seco, de los
semilleros –perejil, culantro, pimientas,
etc.– y de las frutas típicas como el
Cachaças, temperos e frutas. LICORES, ESPECIAS Y FRUTA .
jenipapo, el capuaçu, el sapoti, el
bacori, todas ellas tan sabrosas.
La forma única de hacer y de vivir de la Mas o melhor de tudo é fazer o percurso de prepara-
gente de San Luis se refleja en la ção das delícias da culinária de São Luís: as feiras,
arquitectura de los siglos XVII, XVIII y XIX, pois nelas podemos sentir de perto os aromas que
en el imaginario y en los gremios
culturales, y en los sabores de la cocina
permeiam o modo de fazer as comidas, sentir o cheiro
local, guardada con amor y tradición, do pescado fresco, do caranguejo, do camarão seco,
haciendo de San Luís una ciudad llena dos temperos –cheiro verde, coentro, pimentas, etc.–
de mitos, misterios y delicias que nos e das frutas típicas como jenipapo, cupuaçu, sapoti,
invitan a descubrila cada vez más.
bacuri, tão saborosas.
O jeito único de fazer e viver dos ludovicenses reflete-
se nas construções dos séculos XVII, XVIII e XIX, no
imaginário e nas agremiações culturais e nos sabores da
culinária local, guardada com amor e tradição, fazendo
de São Luís uma cidade cheia de mitos, mistérios e de-
lícias que nos convidam a descobrir-lhe cada vez mais.

422 TEMAS MARANENSES

índice anterior siguiente


SAO LUIS BENS IMOVEIS TOMBADOS

Governo Federal (MINC/IPHAN) Governo Estadual (SECMA/DPHAP)


Sambaqui do Pindaí. Processo 211 - T - 39 – Inscri- Arquivo Público. Decreto nº. 7.661 – Inscrição nº. 007 Imovel Colonial - Rua do Giz, 53. Decreto nº. 9.653
ção nº. 06 do Livro Arqueológico, Etnográfico e no Livro de Tombo, folha 02 em 15/10/1980. – Inscrição nº. 029 no Livro de Tombo, folha 06
Paisagístico – 01/1940. Biblioteca Pública Benedito Leite. e Acervo Biblio- em 06/09/1984.
Portão Armoriado da Quinta das Laranjeiras. Iconográfico “Coleção Ribeiro do Amaral e Artur Imóvel Colonial - Largo do Ribeirão. Decreto
Processo 210 - T - 39 – Inscrição nº. 282 do Livro Azevedo”. Decreto nº. 7.090 – Inscrição nº. 001 no nº. 7.671 – Inscrição nº. 019 no Livro de Tombo,
de Belas Artes – 04/1940. Livro de Tombo, folha 01 em 13/08/1980. folha 04 em 14/10/1981.
Capela da Quinta das Laranjeiras. Processo 209 - Casa de Nagô. Decreto nº. 10.029 – Inscrição nº. 036 Imóvel Colonial - Rua do Trapiche, 140. Decreto
T - 39 – Inscrição nº. 281 do Livro de Belas Artes – no Livro de Tombo, folha 07 em 11/03/1986. nº. 7.661 – Inscrição nº. 008 no Livro de Tombo,
04/1940. Capela Bom Jesus dos Navegantes. Decreto nº. 7.933 folha 02 em 15/10/1980.
Fonte do Ribeirão. Processo 428 - T - 50 – Inscrição – Inscrição nº. 022 no Livro de Tombo, folha 05 Imóvel Colonial - Sede da Secretaria de Estado da
nº. 385 do Livro de Belas Artes – 07/1950. em 14/01/1980. Cultura. Rua do Trapiche/Portugal, 303. Decre-
Retábulo do Altar-Mor da Igreja da Sé. Processo Capela do Bom Jesus da Coluna. Decreto nº. 11.582 to nº. 7.661 – Inscrição nº. 009 no Livro de Tombo,
505 - T - 54 – Inscrição nº. 417 do Livro das Belas – Inscrição nº. 041 no Livro de Tombo, folha 09 folha 02 em 15/10/1980.
Artes – 08/1954. em 29/11/1990. Imóvel Colonial - Sede do IPES. Rua do
Conjunto Arquitetônico da Praça João Lisboa. Pro- Casa da Pólvora (Sede do Centro de Cultura Trapiche/Portugal, 199. Decreto nº. 7.661 – Ins-
cesso 454 - T - 51 – Inscrição nº. 431 do Livro das Negra). Decreto nº. 9.657 – Inscrição nº. 033 no crição nº. 010 no Livro de Tombo, folha 02 em
Belas Artes – 12/1955. Livro de Tombo, folha 07 em 06/09/1984 15/10/1980.

Conjunto Arquitetônico da Praça Gonçalves Dias. Data do Diário: 30/8/1984. Imóvel Colonial - Sede SEMATUR. Praça João Lis-
Processo 454 - T - 54 – Inscrição nº. 432 do Livro Casa Josué Montelo. Decreto nº. 8.060 – Inscrição nº. boa. Decreto nº. 7.661 – Inscrição nº. 006 no Livro
das Belas Artes – 12/1955. 023 no Livro de Tombo, folha 05 em 20/03/1981. de Tombo, folha 02 em 15/10/1980.

Conjunto Arquitetônico Largo Igreja Desterro. Catedral Metropolitana. Decreto nº. 11.585 – Inscri- Imóvel Colonial - Solar da Baronesa de São Bento
Processo 454 - T - 51 – Inscrição nº. 433 do Livro ção nº. 044 no Livro de Tombo, folha 09 em Rua Santo Antonio, 161. Decreto nº. 7.155 – Ins-
das Belas Artes – 12/1955. 29/11/1990. crição nº. 002 no Livro de Tombo, folha 01 em
13/08/1980.
Conjunto Arquitetônico da Praça Benedito Leite. Cento de Cultura Domingos Vieira Filho. Decreto
Processo 454 - T - 51 – Inscrição nº. 430 do Livro nº. 7.663 – Inscrição nº. 011 no Livro de Tombo, Imovel Colonial - Solar do Ribeirão. Rua Isaac
das Belas Artes – 12/1955. folha 03 em 15/10/1980. Martins, 141. Decreto nº. 7.661 – Inscrição nº. 005
no Livro de Tombo, folha 02 em 15/10/1980.
Casas Avenida Pedro II (199-205). Centro de Criatividade “Odylo Costa Filho”. Decre-
Processo 599 - T - 59 – Inscrição nº. 459 do Livro to nº. 11.584 – Inscrição nº. 043 no Livro de Tom- Museu Histórico e Artístico do Maranhão. Decreto
de Belas Artes – 08/1961. bo, folha 09 em 29/11/1990. nº. 11.597 – Inscrição nº. 056 no Livro de Tombo,
folha 11 em 30/11/1990.
Casa Avenida Colares Moreira, 84 (AML). Centro Histórico de São Luís. Decreto nº. 11.591 –
Processo 645 - T - 61 – Inscrição nº. 355 do Livro Inscrição nº. 050 no Livro Tombo, folha 11 em Palacete Gentil Braga. Decreto nº. 7.414 – Inscrição
Histórico – 11/1961. 29/11/1990. nº. 003 no Livro de Tombo, folha 01 13/08/1980.

Fonte das Pedras. Processo 600 - T - 59 – Inscrição Centro Histórico de São Luis - Ze/2. Decreto nº. Palácio Cristo-Rei. Decreto nº. 11.594 – Inscrição
nº. 472 do Livro de Belas Artes – 07/1963. 10.089 – Inscrição nº. 037 no Livro de Tombo, fol- nº. 053 no Livro de Tombo, folha 11 em 30/11/1990.

Conjunto Arquitetônico e Paisagístico da Cidade ha 08 em 16/12/1986. Palácio Episcopal. Decreto nº. 11.598 – Inscrição
de São Luís. Processo 454 - T - 57 – Inscrição Companhia Telefônica - Restaurante Senac. Decre- nº. 057 no Livro de Tombo, folha 12 em 30/11/1990.
nº. 513 do Livro de Belas Artes / Inscrição nº 64 do to nº. 7.661 – Inscrição nº. 0012 no Livro de Tom- Ruinas do Sítio Santo Antonio das Alegrias - Sítio
Livro Arqueológico, Etnográfico e Paisagístico – bo, folha 04 em 15/10/1980. do Físico. Decreto nº. 7.663 – Inscrição nº. 014 no
03/1974. Edifício São Luís. Decreto nº. 11.590 – Inscrição nº. Livro de Tombo, folha 03 em 13/11/198.
Fortaleza de Santo Antonio. Processo 930 - T - 75 049 no Livro de Tombo, folha 10 em 29/11/1990. Sítio Tamancão. Decreto nº. 11.592 – Inscrição
–Inscrição nº. 455 do Livro Histórico – 08/1975. Farmácia João Vital de Matos. Decreto nº. 7.665 – nº. 051 no Livro de Tombo, folha 11 em 29/11/1990.
Palacete Gentil Braga. Processo 940 - T - 76 – Ins- Inscrição nº. 016 no Livro de Tombo, folha 04 em Sobrado Sede do Albergue da Juventude. Rua 14 de
crição nº. 531 do Livro de Belas Artes – 11/1978. 13/11/1980. Julho, 93 - Centro. Decreto nº. 9.654 – Inscrição
Sítio do Físico. Processo 1.017 - T - 80 – Inscrição Fonte do Marajá. Decreto nº. 9.651 – Inscrição nº. 026 nº. 030 no Livro de Tombo, folha 06 em
nº. 484 do Livro Histórico. no Livro de Tombo, folha 06 em 06/09/1984. 06/09/1984.
Processo 1.017 - T - 80 – Inscrição nº. 82 do Livro Fonte e Sítio do Mamoim. Decreto nº. 9.650 – Ins- Sobrado Silva Maia & Cia. Rua Portugal, 297.
Arqueológico, Etnográfico e Paisagístico – crição nº. 027 no Livro de Tombo, folha 06 em Decreto nº. 9.656 – Inscrição nº. 032 no Livro de
01/1981. 06/09/1984. Tombo, folha 07 em 06/09/1984.
Fábrica Santa Amélia. Processo 1.144 - T - 85 – Ins- Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos. Solar Barão de Grajaú (Museu de Arte Sacra).
crição nº. 513 do Livro Histórico – 07/1997. Decreto nº. 11.587 – Inscrição nº. 046 no Livro de Decreto nº. 11.583 – Inscrição nº. 042 no Livro de
Tombo, folha 10 em 24/11/1990. Tombo, folha 09 em 29/11/1990.

Igreja de Santana. Decreto nº. 9.649 – Inscrição nº. 025 Solar da Baronesa de Anajatuba (Sede do IPHAN).
no Livro de Tombo, folha 05 em 06/09/1980. Decreto nº. 7.665 – Inscrição nº. 024 no Livro de
Tombo, folha 05 em 23/08/1984.
Igreja de Santo Antônio. Decreto nº. 11.596 – Inscri-
ção nº. 055 no Livro de Tombo, folha 12 em Teatro Artur Azevêdo. Decreto nº. 11.586 de
30/11/1990. 12/10/1990 – Inscrição nº. 045 no Livro de Tombo,
folha 10.
Igreja de São Joaquim do Bacanga. Decreto
nº. 10.453 – Inscrição nº. 038 no Livro de Tombo, Igreja e Largo de Nossa Senhora da Luz. Município
folha 08 em 05/08/1987. de Paço do Lumiar. Decreto nº. 9.659 – Inscrição
nº. 053 no Livro de Tombo, folha 07 em
Igreja e Largo de São João de Vinhais. Decreto 06/09/1984.
nº. 9.652 – Inscrição nº. 028 no Livro de Tombo,
folha 06 em 06/09/1984.

424 SAN LUIS BIENES INMUEBLES PROTEGIDOS 425

índice anterior siguiente


SAO LUIS MAPA DOS ESTILOS ARQUITETONICOS NO CENTRO

CENTRO HISTÓRICO DE SÃO LUÍS DO MARANHÃO

12

A:<:C96
IG69>8>DC6A EDGIJ<JÙH

C:D8AÚHH>8D

BD9:GCD

6GI 9:8á

C:D8DADC>6A

:8AwI>8D

EDEJA6G

PREFEITURA MUNICIPAL DE SÃO LUÍS


INSTITUTO DE PESQUISA E PLANEJAMENTO DO MUNICÍPIO - IPLAM. 1998

426 SAN LUIS CENTRO HISTORICO: MAPA DE ESTILOS ARQUITECTONICOS 427

índice anterior siguiente


SAO LUIS BIBLIOGRAFIA

Cartografia ficação das diversas zonas. AzEVEDO, ALuIzIO DE. O Cortiço. são Paulo: Ática, 1998.
— Decreto nº233, de 08 de Abril de 37. Cria a Comis- BAAL, MICHAEL. O Desenvolvimento do capitalismo na
Cidade São Luis – Maranhão. 1789. Arquivo Nacional são do Plano da Cidade. Provisão de Habitação. Revista Espaço e Debates.
Torre do Tombo, Lisboa. são Paulo, n. 36. 1992.
— Decreto nº271, de 08 de julho de 1937. Dispõe sobre
Planta da Vila de Alcântara, 1755. Arquivo Nacional o imposto relativo a terrenos baldios situados no pe- BALANDIER, GEORGEs. O poder em cena. Coimbra, Mi-
da Torre do Tombo, Lisboa rímetro urbano desta Capital. nerva, 1999.
Maragnon Zuid América van Westen van Brasil, 1640. — Decreto nº330, de 03 de Junho de 1938. Estabelece o BANCO DO EsTADO DO MARANHAO s.A. BEM. Arte do
Original manuscrito que integra o atlas de J. Ving- zoneamento da cidade de são Luíz, Capital do Es- Maranhão 1940 – 1990. são Luís – MA. 1994, 228 p. il.
boons, existente em Algemeen Rigksarchief, Haia. tado do Maranhão. BARROs, VALDENIRA. Imagens do moderno em São Luís.
ALBERNAz , JOAO TEIxEIRA . Província do Maranhão — Decreto 474, de 15 de Maio de 1943. Criou a Comissão são Luís: unigraf/studio Edgar Rocha, 2001.
(1631). Mapoteca do Itamaraty. Rio de Janeiro. do Patrimônio Artístico e Tradicional do Município.
[773.1ª - 1631ª ] BATTERsBy, MARTIN. Art Noveau. Ao livro técnico. 1999
— Decreto 476, de 01 de Julho de 1943. Proibiu a demo- BELLO FILHO, WILsON B. História do Planejamento no
TEREsA, GIusEPPE DE sANTA. Istoria delle Guerre Del lição e reforma de casas de mirantes ou revestidas
regno Del Braslile acedute tra la corona di Portuga- Maranhão. Rio de Janeiro: Papel Virtual, 2004.
de azulejos.
llo, e la republica di Olanda, 1698. Biblioteca Nacio- BERMAN, MARsHAL. Tudo que é sólido desmancha no ar.
nal – Cartografia – AT 7,5 24. Companhia das letras. 1986.
Planos, Relatórios, Artigos e Livros
MARAGNON. In Livro de Gaspar Barleus – 1647. Es- BENEVOLO, LEONARDO. História da Arquitetura Mo-
tampa nº 51, Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro. ABRAMO, PEDRO. A Regulação Urbana e o Regime Ur- derna. 3ª Ed. são Paulo: Perspectiva, 2004.
bano: a Estrutura Urbana, sua reprodutibilidade e
VRBs s. LODOVICI MARAGNON. In Livro de Gaspar Bar- BRAsIL. MINIsTERIO DA CuLTuRA. PROGRAMA BID. PRO-
o Capital. Porto Alegre : FEE, 1995.
leus – 1647. Estampa nº 52, Biblioteca Nacional, GRAMA DE REVITALIzAçAO DE sITIOs uRBANOs. Projeto
Rio de Janeiro. ÁLBuM, Maranhão Ilustrado. Maranhão: Gaspar Tei- do Centro Histórico. são Luís, 1997.
xeira & Irmãos, 1899.
Planta da Parte Central da Cidade de são Luís – 1950. BRAsIL. MINIsTERIO DA CuLTuRA. PROGRAMA BID. So-
In: JORGE, MIECIO. Album do Maranhão – 1950. ÁLBUM do Maranhão. são Luís: Gaspar Teixeira & Ir- lar Lilah Lisboa Projeto Sede da Escola de Música do
são Luís, s. ed., 1950. mãos, 1908. Maranhão. são Luís, 1998.
M ARANHAO. Fundação Cultural do Maranhão – ÁLBUM Commemorativo do 3º Centenário da Fundação BRAuDEL , FERNAND. Reflexões sobre a história. são
DPHAP/Ma. Planta da Cidade de São Luís – 1948. da Cidade de São Luiz, Capital do Estado do Ma- Paulo: Martins Fontes, 2002.
são Luís: Arquivo Projeto Praia Grande. ranhão. Maranhão: Typografia Teixeira. 1912.
BRuAND, yVEs. Arquitetura Contemporânea no Brasil.
sAO LuIs. Instituto de Pesquisa e Planejamento do Mu- ALCANTARA, DORA. Azulejos Portugueses em São Luís Ed. Perspectiva, são Paulo. 1991.
nicípio – IPLAM. Planta do Centro Histórico da do Maranhão. Fontana, 1980.
BuRNETT, C. F. L. Da Cidade unitária à Metrópole
Cidade de São Luís – 2001. são Luís: IPLAM. ALVEs, ANANIAs MARTINs. São Luís: Fundamentos do Fragmentada, Crítica à Constituição da são Luís
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- Patrimônio Cultural: séculos xVII, xVIII e xIx. são Moderna. In: Anais: Seminário de História da Ci-
nismo. Levantamento aerofotogramétrico de Luís : sanluiz, 2000. dade e do Urbanismo. são Paulo, 2006.
São Luís. 1975. ALMEIDA, ADROALDO JOsE sILVA. Museu Casa Histórica BuzAR, BENEDITO. Prefeitos de são Luís no século xx.
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- de Alcântara / Adroaldo José silva Almeida, Kátia In: O Estado do Maranhão. Caderno Especial. são
nismo. Levantamento aerofotogramétrico de santos Bogéa, stella Regina soares de Britto. – são Luís: 01 de outubro de 2000.
São Luís. 1980. Luis: IPHAN/ 3ª sR, 2006. 28p.
CANTANHEDE, PALMERIO DE CARVALHO. Saneamento
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- ALMEIDA, ALFREDO WAGNER BERNO DE. Os quilombolas das cidades e sua applicação à Capital do Maran-
nismo. Levantamento aerofotogramétrico de Alcântara e a base de lançamento de foguetes. Vo- hão: relatório apresentado ao Governo do Estado.
de São Luís. 1988. lume 1. Brasília: MMA, 2006. são Luís: Typ. Frias,1902.
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- ALMEIDA, MARIA DA C. P. Saúde pública e pobreza: CARVALHO, BENJAMIM DE. A História da Arquitetura.
nismo. Levantamento aerofotogramétrico são Luís na Primeira República. In: COsTA, Wag- Edições de Ouro. Rio de Janeiro: Tecnoprint, 1994.
de São Luís. 1993. ner C. (org). História do Maranhão: novos estudos.
CAVALCANTE, LAuRO. Quando o Brasil era moderno:
Edufma, 2004. p. 231-264.
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- Guia da Arquitetura 1928-1960. Ed.Aeroplano. Rio
nismo. Levantamento aerofotogramétrico AMARAL, JOsE RIBEIRO DO. O Maranhão histórico – Ar- de Janeiro. 2001
de São Luís. 1997. tigos de jornal (1911-1912). são Luís, 2003
CHAGAs, JOsE. O Discurso da Ponte. são Luís: Edições
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- ANDREs, LuIz PHELIPE. Embarcações do Maranhão: Re- Jaquarema, 1959.
nismo. Levantamento aerofotogramétrico cuperação das técnicas construtivas tradicionais po-
CHAGAs JuNIOR, JOsE DE RIBAMAR DE sOusA. Madre Deus
de São Luís. 2001. pulares. são Paulo: Audichromo Editora, 1998.
de festejos e Festanças. são Luís: Litograf, 1ª ed., 2002.
— secretaria Municipal de Terras, Habitação e urba- ANJOs, RAFAEL sANzIO ARAuJO DOs (pesq). CyPRIANO,
CORREA , ROssINI. Formação Social do Maranhão: o
nismo. Levantamento aerofotogramétrico ANDRE (fot.). Quilombolas. Tradições e culturas da
presente de uma arqueologia. são Luís: sIOGE, 1993.
de São Luís. 2002. resistência. são Paulo: Aori Comunicação, 2006.
CORREIA, MARIA DA GLORIA G. Nos fios da trama: quem
ARANTEs, OTILIA. O lugar da arquitetura depois dos
é essa mulher? Cotidiano e trabalho do operariado
Legislação modernos. são Paulo Edusp. 2001.
feminino em São Luís na virada do século XX. são
BRAsIL. Decreto-Lei nº25, de 30 de Novembro de 1937. ARGAN, GIuLIO CARLOs. Arte Moderna. Companhia Luís: Edufma, 2006.
Organiza a proteção do patrimônio histórico e artís- das Letras. são Paulo. 1998
CuNHA, GAuDENCIO. Maranhão 1908. são Luís, Tipo-
tico nacional. AssuNçAO, MATHIAs,R. A formação da cultura popular gravura Teixeira, 1908.
sAO LuIs. Decreto-Lei nº18, de 20 de Dezembro de maranhense. In:___. NuNEs, IzAuRINA M ARIA DE
CzAJKOWsHI, JORGE. Guia da Arquitetura Eclética no
1896. Proíbe a pintura, com cor preta, das paredes AzEVEDO (Org.). Olhar, memória e reflexão sobre a
Rio de Janeiro. RJ: 2000.
e barras dos prédios da Capital e trata do uso de or- gente do Maranhão. são Luís: Comissão Maran-
hense de Folclore, 2003. DABBEVILLE, CLAuDE. História dos padres capuchinhos
namentos.
na Ilha do Maranhão e suas circunvizinhanças. são
— Lei nº45, de 20 de Outubro de 1898. Modifica a Lei — In Reis, João José. Gomes, Flavio santos. História
Paulo: siciliano, 2002.
nº18, e regula o uso de ornamentos nas fachadas dos Quilombos no Brasil. Companhia das Letras.
são Paulo, 1996. Capítulo “Quilombos Maranhenses”. EsPIRITO sANTO, JOsE MARCELO (Org.). São Luís: uma lei-
dos edif ícios.
tura da cidade. são Luís: Instituto da Cidade, 2006.
— Decreto nº205, de 03 de Novembro de 1936. Manda ÁVILA, AFONsO. Barroco Mineiro. Glossário de arquite-
tura e ornamentação / Affonso Ávila, João Marcos FARIA, REGINA MARTINs DE. Escravos, livres pobres, ín-
pôr em execução o novo Código de Posturas do
Machado Gontijo, Reinaldo Guedes Machado; in- dios e imigrantes estrangeiros nas representações
Município e dá outras providencias.
saio introdutório de Affonso Ávila. Belo Horizonte: das elites do Maranhão oitocentista. In WAGNER
— Decreto nº219, de 19 de Dezembro de 1936. Faz a di- Fundação João Pinheiro, 1996. CABRAL DA COsTA (Org.). História do Maranhão:
visão do Município de s. Luiz, para efeito de classi- novos estudos. são Luís: Edufma, 2004.

428 SAN LUIS BIBLIOGRAFIA 429

índice anterior siguiente


SAO LUIS BIBLIOGRAFIA

— Demografia, escravidão africana e agroexportação no — Inventário Nacional de Bens Imóveis em Sítios Ur- MARANHAO, HELIO. A Semana Santa, ontem e hoje. PORTOGHEsI, PAOLO. Depois da arquitetura moderna.
Maranhão oitocentista. Ciências Humanas em Re- banos Tombados: Pesquisa Histórica – Formulário são Luís: Tema, 2004. Ed. Martins fontes. são Paulo. 1985
vista. universidade Federal do Maranhão. Centro de Geral do Sítio urbano de São Luís. são Luís, 2004. MARICATO, ERMINIA. Metrópole na Periferia do Capi- PAxECO, FRAN. Geografia do Maranhão. são Luis: Ti-
Ciências Humanas. são Luís, v. 2, n. 2. — Projeto do Prédio da Rua Formosa, nº 46. Antigo O talismo. são Paulo: Hucitec, 1995. pogravura Teixeira, 1922.
FERNANDEs, HENRIQuE COsTA. Administrações maran- Imparcial. são Luís, 1998. MARQuEs, AsTOLFO. Quaresmais I, II e II. Diário Oficial PENNA, MARIA DE NAzARE DA ROCHA. Viagem ao Ma-
henses: 1822 – 1929. 2.ed. são Luís: Instituto Geia, — Arquivo do Projeto de Restauração de azulejos colo- do Estado. são Luís, 28/02, 08/03 e 14/03 de 1912. ranhão Fabuloso: Alcântara. Fortaleza, 2003.
2003. niais. são Luís, 2002. MARQuEs, CEsAR AuGusTO. Dicionário Histórico e Ge- RAMAssOTE, RODRIGO MARTINs (Org.). Os Tambores da
FERRARI, CELsO. Dicionário de Urbanismo. são Paulo : JACOBs, JANE. Morte e vida nas grandes cidades. são ográfico da Província do Maranhão. Rio de Janeiro: Ilha. são Luís: IPHAN, 2007.
Disal, 2004. Paulo: Martins Fontes, 2000. FON-FON e seleta, 1970. RAMOs, ALBANI. São Luís: almas e história. são Luís:
FERRETTI, sERGIO FIGuEIREDO. Folclore e Cultura Popular. JORGE, MIECIO DE MIRANDA . Álbum do Maranhão - MARTINs, MANOEL B. Operários da Saudade: Os Novos Instituto Geia, 2007.
In NuNEs, IzAuRINA MARIA DE AzEVEDO (Org.). Olhar, 1950. são Luís, s.ed., 1950. Atenienses e a Invenção do Maranhão. Edufma, 2006. RAMOs, PAuLO. Relatório apresentado pelo Dr. Paulo
memória e reflexão sobre a gente do Maranhão. são
KIDDER, DANIEL PARIsH. Reminiscências de viagens e MATOs, MARCOs F. B. E o Cinema Invadiu Athenas: his- Martins de Souza Ramos, ao Presidente Sr. Dr. Ge-
Luís : Comissão Maranhense de Folclore, 2003.
permanências nas províncias do norte do Brasil: tória do cinema ambulante em São Luís. são Luís: túlio Vargas. são Luís: Imprensa Oficial, 1940 - 1942.
— Quarta-feira de Cinzas nos Terreiros de tambor de compreendendo notícias históricas e geográficas do Faculdade são Luís, uNIsÃOLuÍs, 2002. — Sete anos de governo. são Luís: Departamento Esta-
Minas – O Arrambam. In NuNEs, IzAuRINA MARIA império e das diversas províncias. são Paulo/Belo MEDEIROs, CARLOs HENRIQuEs GuIMARAEs. Histórico do dual de Imprensa e Propaganda, 1943. 38p.
DE AzEVEDO (Org.). Olhar, memória e reflexão sobre Horizonte: Edusp/Itatiaia, 1980. Palácio Cristo Rei. são Luís, 2003. REIs, JOAO JOsE. GOMEs, FLAVIO sANTOs. Liberdade por
a gente do Maranhão. são Luís: Comissão Maran-
KOssOy, BORIs. Construção e desmontagem da informa- MEIRELEs, MARIO MARTINs. Dez Estudos Históricos. um fio: história dos Quilombos no Brasil. Compan-
hense de Folclore, 2003.
ção fotográfica: teoria e história. Revista USP, n. 62, são Luís: Alumar, 1994. hia das Letras. são Paulo, 1996.
— Tambor de Crioula: ritual e Espetáculo (coord.). são p. 224-232, jun./ago. 2004.
Luís: Comissão Maranhense de Folclore/ sECMA/ — História do Comércio no Maranhão. Vol.: 4. são REIs FILHO, NEsTOR GOuLART. Quadro da arquitetura
— Fotografia e história. 2. ed, são Paulo: Ateliê Edito- Luís: litograf. no Brasil. são Paulo: Editora Perspectiva, 1987.
Lithograf, 1995.
rial, 2003.
FLETCHERs, BANNIsTER, sIR. A History of archicteture. — História do Maranhão. são Paulo: siciliano, 2002. REIs, JOsE RIBAMAR sOusA DOs. Praia Grande, Cenários:
— Hercules Florence 1833: a descoberta isolada da fo- históricos, turísticos e sentimentais. são Luís: Lito-
Ed.Butterworthheineman, London, 1987. MELO, MAGNOLIA sOusA BANDEIRA DE. Índice toponí-
tografia no Brasil. são Paulo: Duas Cidades, 1980. graf, 2002.
FLOWER, PETER J. World Heritage Cultural Pandscapes. mico do Centro Histórico de São Luís. são Luís, 1991.
LACROIx, MARIA DE LOuRDEs. A fundação francesa de — Folclore Maranhense, informes. 3ª ed., são Luís, 1999.
1992-2002. unesco World Heritage Centre: Paris, 2003. MENDONçA EDINAMARIA C. Representações sociais em
São Luís e seus mitos. 2. ed. são Luís: Lithograf.
FuNDAçAO CuLTuRAL DO MARANHAO. Memorial Histó- fatos culturais: o Álbum Commemorativo do 3º — São José de Ribamar: a Cidade, o Santo e sua gente.
2002.
rico do Centro de Criatividade Odylo Costa Filho: Centenário da Fundação da Cidade de são Luís, Ca- são Luís, 2001.
LEFEBVRE, HENRI. O Direito à Cidade. são Paulo: Cen- pital do Estado do Maranhão. In MARQuEs, FRAN-
1979 – 2002. são Luís, 2002. RIBEIRO, JALILA AyOuBE JORGE. A desagregação do sis-
tauro, 2001. CIsCA . E. DE s. Jornalismo cultural da memória ao
FRAMPTON, KENNETH. História Critica da Arquitetura tema escravista no Maranhão (1850- 1888). são
CORBusIER, LE. Por uma Arquitetura. são Paulo, Ed. conhecimento. são Luís: uFMA, Chamamaré, NEEC, Luís: sIOGE, 1990.
Moderna. são Paulo: Martins Fontes. 1997
Perspectiva. 1989. 2005. p. 113- 140.
GAyOzO, RAyMuNDO JOsE DE sOuzA. Compêndio Histó- RIBEIRO, JOsE OTACILIO DE sABOyA. Mensagem apresen-
LIMA, CARLOs DE. História do Maranhão. são Luís: FI- MEsQuITA, Ruy RIBEIRO. Plano de Expansão da Cidade tada pelo Prefeito Dr. José Otacílio Saboya Ribeiro,
rico-político dos Princípios da lavoura no Maranhão.
PEs, 1981. de São Luís. são Luís, 1958. Mimeo. no dia 28 de julho p. passado, quando da installação
Rio de janeiro: Ed. Livros do Mundo Inteiro, 1970.
— Vida, Paixão e Morte da Cidade de Alcântara – Ma- MINDLIN, HENRIQuE E. Arquitetura moderna no Brasil. dos trabalhos da Câmara Municipal. são Luís: Im-
GOTTDIENER, MARK. A Produção Social do Espaço Ur-
ranhão. são Luis: Plano Editorial sECMA-97/98, Rio de janeiro. Aeroplano editora IPHAN, 2000. prensa Oficial, 09 de julho de 1937.
bano. são Paulo: Edusp, 1993.
1998. MILET, VERA. A Teimosia das pedras. Olinda: Prefeitura RIBEIRO JuNIOR, JOsE REINALDO BARROs. Formação do Es-
GROPIus, WALTER . Bauhaus: nova arquitetura. são
— Caminhos de São Luís. são Paulo: siciliano, 2001. de Olinda, 1988. paço Urbano de São Luís. são Luís: Edições FuNC, 1999.
Paulo: ed. Perspectiva. 2001. Guia da arquitetura
art deco no Rio. CAu .RJ. — O universo do Bumba-meu-boi do Maranhão. In MORAEs, JOILA. Valdelino Cécio: poeta, pesquisador e RODRIGuEs, EDMuNDO. Manual Ilustrado de Estilos Ar-
NuNEs, IzAuRINA MARIA DE AzEVEDO (Org.). Olhar, administrador cultural maranhense. Boletins da Co- tísticos. Rio de Janeiro: Tecnoprint, 1994.
INsTITuTO BRAsILEIRO DE GEOGRAFIA E EsTATIsTICA .
memória e reflexão sobre a gente do Maranhão. são missão Maranhense de Folclore. são Luís, n. 18, dez. RuBINO, sILVANA. Entre o CIAM e o sPHAN: diálogos en-
Paço do Lumiar. In Coleções de Monografias Muni-
Luís: Comissão Maranhense de Folclore, 2003. 2000. tre Lúcio Costa e Gilberto Freyre. In: KOsMINsKy, ET-
cipais. Rio de Janeiro, n. 38, 1983.
LOPEs, ANTONIO. Alcântara: subsídios para a história MORAEs, JOMAR. Apontamentos da literatura maran- HEL VOLFzON; LEPINE, CLAuDE; PEIxOTO, FERNANDA
— são José de Ribamar. In Coleções de Monografias
da cidade. são Paulo: siciliano, 2002. hense. São Luís: sIOGE, 1977. ÁREAs (Org.). Gilberto Freyre em quatro tempos.
Municipais. Rio de Janeiro. n. 177, 1984.
LOPEs, JOsE ANTONIO VIANA. Os Intelectuais e a preser- — Guia de São Luís. São Luís: Edições Legenda, 1995. Bauru – são Paulo: EDusC, 2003.
— Ribamar – MA. In Enciclopédia dos Municípios Bra-
vação do patrimônio cultural em são Luís. In PON- — São Luís do Maranhão: memorabilia de antigos e ra- sANTANA, PEDRO NEIVA DE. Relatório apresentado pelo
sileiros. 1959.
TuAL, VIRGINIA; CARNEIRO, ANA RITA sA . História e ros cartões postais. Rio de Janeiro: yR Marketing & Dr. Pedro Neiva de Santana a Paulo Martins de
INsTITuTO DE PATRIMONIO HIsTORICO E ARTIsTICO NA- paisagem: ensaios urbanísticos de Recife e de São Souza Ramos. são Luís, 1942.
Projetos Culturais Ltda. 1993.
CIONAL. 3ª COORDENAçAO REGIONAL. Arquivo do Pro- Luís. Recife - PE: Edições Bagaço, 2005.
MORAEs, PADRE JOsE DE. História da Companhia de Je- sANTO AMARO DO MARANHÃO. História do Processo de
jeto de Implantação do Hotel Pousada Colonial. são
— urbanismo e preservação em são Luís: a Comissão sus na extinta Província do Maranhão e Pará. Rio de Colonização de Santo Amaro do Maranhão. 2002.
Luís, 1984.
do Patrimônio Artístico e Tradicional do Município. Janeiro: Alhambra, 1987. sANTOs, PAuLO. Formação de cidades no Brasil colo-
— Inventário Nacional de Bens Móveis e Integrados: In Ciências Humanas em Revista. são Luís:
MOREIRA NETO, EuCLIDEs BARBOsA. Primórdios do Ci- nial. Rio de Janeiro: Editora uFRJ, 2001.
Capela de Santa Teresa. são Luís, 1997. EDuFMA, 2005. v.3, n. 1. p. 67 – 87.
nema em São Luís. são Luís: Cineclube uirá, 1997. sARDINHA, MARIA DA GRAçA. Álbum do Maranhão 1908
— Levantamento Documental, Dossiê 1648-2005. Al- — são Luís no século xxI. In EsPIRITO sANTO, JOsE
MOTA, A. s. E MANTOVANI, J. D. São Luís do Maranhão – Gaudêncio Cunha. Rio de Janeiro, spala, 1987.
cântara – Maranhão - Brasil. são Luis, 2005 MARCELO (Org.). São Luís: uma leitura da cidade.
no Século XVIII: a Construção do Espaço Urbano sob sÃO LuIs. sECRETARIA MuNICIPAL DE EDuCAçAO E CuL-
— Roteiro Cultural. Projeto Fonte Viva, Alcântara – são Luís: Instituto da Cidade, 2006.
a Lei das Sesmarias. são Luís: FuNC, 1998. TuRA . APOsTILA DE EsTuDO sOCIAIs. Apontamentos
MA. IPHAN/ COMuNICA, 2005. LOPEs, RAIMuNDO. Uma Região Tropical. 2ª ed. Rio de
NuNEs, IzAuRINA MARIA DE AzEVEDO. (Org.) Olhar, sobre São Luís: Ilha do Maranhão. são Luís: 1993.
— COMuNICA. Projeto Fonte Viva – Fontes e Poços de Janeiro: Fon-Fon e seleta, 1970.
memória e reflexões sobre a gente do Maranhão. — CAMARA MuNICIPAL. Mensagem apresentada pelo
Alcântara/MA. são Luis, 2006 — A Natureza e os monumentos culturais. Revista do são Luís: Comissão Maranhense de Folclore, 2003. Prefeito Dr. José Octacílio Saboya Ribeiro, no dia 28
— Inventário Nacional de Bens Móveis Integrados. SPHAN. nº 01. Rio de Janeiro: 1937. p 37 a 96. de julho p. passado, quando da instalação dos trabal-
OLIVEIRA, LENIR. Caminhos da Quaresma. In NuNEs,
Módulo 1 – Litoral Ocidental Maranhense. Alcân- MARANHAO. sECRETARIA DE CuLTuRA. DEPARTAMENTO hos da Câmara Municipal. são Luís: Diário Oficial
IzAuRINA MARIA DE AzEVEDO (Org.). Olhar, memó-
tara/MA. Vol.1 – MINC / Fund. Vitae. são Luís, 1997. DE PATRIMONIO HIsTORICO E ARTIsTICO DO MARAN- da união, 06 ago.1938.
ria e reflexão sobre a gente do Maranhão. são Luís:
— Inventário Nacional de Bens Móveis Integrados. His- HAO. C ENTRO DE C uLTuRA P OPuLAR D OMINGOs Comissão Maranhense de Folclore, 2003. — PREFEITuRA MuNICIPAL. Rua Grande: um Passeio no
tórico e Plantas Baixas dos monumentos inventaria- VIEIRA FILHO. Programa Cidades Históricas. são Tempo. são Paulo: Pancrom, 1992.
OLIVEIRA, FRANCIsCO. Elegia para uma Re(li)gião: SUD-
dos. Período de 1997 a 1999. Vol.1 – MINC / Fund. Luís, 1982.
ENE, Nordeste. Planejamento e Conflito de Classes. — PREFEITuRA MuNICIPAL. INsTITuTO DE PEsQuIsA E PLA-
Vitae. são Luís, 1997. M ARANHAO. PROJETO DE DEsENVOLVIMENTO DO Tu- Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1981. NEJAMENTO DO MuNICIPIO – IPLAM. Regulamentação
— Arqueologia: Ruínas da Igreja de Santa Quitéria – RIsMO DO EsTADO E PLANO DE TuRIsMO CuLTuRAL. das diretrizes do Plano Diretor para o Centro Histó-
PADuA, DOMINGOs BORGEs DE. História da Igreja Pres-
Alcântara. Projeto de Execução e Prospecção Ar- Passeio a pé pelo Centro Histórico de São Luís. rico de São Luís. são Luís: IPLAM, 1998.
biteriana de São Luís, 1886. são Luís, 1986.
queológica – Relatório Final. sECMA/sEBRAE. são Luís: [s.l]
— PREFEITuRA MuNICIPAL. Relatório 1971 – 1975. Di-
Processo nº 01494.000010/2004-35.

430 SAN LUIS BIBLIOGRAFIA 431

índice anterior siguiente


SAO LUIS BIBLIOGRAFIA

retrizes de uma nova Política Administrativa para Periódicos BuHATEM, CAROLINA. Sítio Santo Antônio das Alegrias ou dual do Maranhão são Luís, 2002.
são Luís. Março de 1975. Sítio do Físico: uma proposta de reabilitação arquitetô- MENDEs, KARLA MEIRELLEs MENDEs. O Parque do Bom-
— PREFEITuRA MuNICIPAL. Desterro: um bairro além A Pacotilha. são Luís, 02 de abr. de 1924. nica, paisagística e urbanística. Monografia apresentada Menino – Projeto de revitalização do projeto já exis-
dos mapas. NuNEs, KARLA CRIsTINA sANTOs (Co- — são Luís, 9 de Dez. de 2001. ao Curso de Arquitetura e urbanismo do Centro uni- tente., junto a implantação de novos usos como meio
ord.). são Luís: QG, 2005. versitário do Maranhão – uNICEuMA. são Luís, 2005. de estimular o apreço do cidadão ao parque. Monogra-
O Estado do Maranhão. “Praça da Alegria é só tristeza”.
— PREFEITuRA MuNICIPAL. INsTITuTO MuNICIPAL DA são Luís, 13 out. 1988. C AMPELO, sILVANA REGIA PINTO. Abastecimento de fia apresentada ao Curso de Arquitetura e urbanismo
PAIsAGEM uRBANA – IMPuR. Plano da Paisagem Água em São Luís na década de 20. Monografia – universidade Estadual do Maranhão. são Luís, 2001.
— “Rocha e Fecury entregam obras à população”. são
Urbana do Município de São Luís. são Luís: Rosa apresentada ao Curso de História da universidade NOGuEIRA JuNIOR, FRANCIsCO DOMINGOs BEzERRA. Praia
Luís, p. 7, 2 ago. 1983.
Grena Kliass Arquitetura Paisagística, Planejamento Federal do Maranhão. são Luís, 1991. Grande: tesouro cultural Patrimônio da Humani-
— “Praça abandonada afasta visitantes”. são Luís, 10 dade. Monografia apresentada ao Curso de História
e Projetos Ltda/Oicos Arquitetos Associados Ltda., CARDOsO, PAuLO ROBERTO MACEDO. Projeto Arquitetô-
jun. 1999. – universidade Federal do Maranhão. são Luís, 2006.
2003. nico da Fábrica Santa Amélia. Monografia apresen-
— PINHEIRO, ÉRIKA. “Restaurados ou em ruínas, eles são tada ao Curso de Arquitetura e urbanismo – univer- OLIVEIRA, ETIANE ALVEs sOusA DE. Ecletismo em São
sEGAWA, HuGO. Arquitetura no Brasil 1900-1990. são
testemunhas da história”. Caderno Especial: são Luís sidade Estadual do Maranhão, são Luís, 1998. Luís: Requalificação Urbana da Avenida Getúlio
Paulo: Editora da universidade de são Paulo. 1999.
388 anos. Pág. 4. são Luís, 08 de set. 2000. Vargas. Monografia apresentada ao Curso de Arqui-
sERRAN, JOAO. O IAB e a Política Habitacional. são CAsTRO, LuCIANA LuIsA CHAVEs. O Projeto Expedições
— sANTOs, ERNILDO. “Homenagem a um poeta e pa- para o Turismo e Ação em Santo Amaro do Maran- tetura e urbanismo – universidade Estadual do Ma-
Paulo: schema Editora, 1976.
triota”. série Praças - Caderno Alternativo. são Luís, hão: contribuições para a construção de políticas ranhão. são Luís, 2005.
sILVA, JACIRA P DA. Festa do Divino no Terreiro das Por- 29 jul. 2001. públicas municipais de turismo. 2004. Monografia PALHANO, RAIMuNDO. N.s. A produção da coisa pú-
tas Verdes. In NuNEs, IzAuRINA MARIA DE AzEVEDO
O Imparcial. “O regulamento de exgottos”. são Luís, apresentada ao Curso de Turismo - universidade Fe- blica. serviços públicos e cidadania na Primeira Re-
(Org.). Olhar, memória e reflexão sobre a gente do
p.1, 20 maio. 1926. deral do Maranhão. são Luís, 2004. pública: a república ludovicense. são Luís IPEs/sIOGE,
Maranhão. são Luís: Comissão Maranhense de Fol-
— “Decreto n° 330, de 3 de junho de 1938”. Prefeitura COsTA, ANA CAROLINA LEDA ALVEs DA. Museu das Fá- 1988.
clore, 2003.
Municipal Estabelece o zoneamento da Cidade de bricas Têxteis do Maranhão - “Uma nova proposta PFLuEGER, GRETE. De Tapuitapera a Villa D’Alcântara
sILVA, JOsE DOMINGuEs DA. O Bungalow. Pacotilha. são no Maranhão. Dissertação de Mestrado. Orienta-
são Luiz, Capital do Estado do Maranhão. são Luís, para o Chalé da Fabril”. Monografia apresentada ao
Luís: 27 de outubro de 1928. dora Virgínia Pontual. uFPE, 2002.
p. 5, jun. 1938. Curso de Arquitetura e urbanismo – universidade
sILVA, GERALDO GOMEs DA. Arquitetura de Ferro no Estadual do Maranhão. são Luís, 2005. RIBEIRO, ELAINE COsTA. Rua Grande: histórias e memó-
— “Transforma-se a Faculdade de Farmácia e Odontolo-
Brasil. são Paulo: Nobel, 1987. rias. Monografia apresentada ao Curso de Turismo
gia de s. Luiz numa das mais modernas escolas do gê- COsTA, ANA KARINA FRANçA. Urbanização da Lagoa da
sILVA, OLAVO PEREIRA DA. Arquitetura luso-brasileira nero, no país”. 4.º Caderno, pág. 1. são Luís, 25 dez. Jansen e de seu entorno. Monografia apresentada ao – Faculdade de Ciências sociais e Aplicadas. são
no Maranhão. Belo Horizonte: Formato, 1998. 1954. Curso de Arquitetura e urbanismo – universidade Luís, 2005.
sIMMEL, GEORGE. A Ruína. In souza, Jessé. Oelze, Ber- — “Deodoro transformada em centro comercial”. Pág. 6. Estadual do Maranhão. são Luís,1998. ROCHA, VERA LIVIA sOusA DA. Proposta para implan-
thold. simel e a Modernidade. são Luís, 24 ago. 1987. COsTA, MARy ANGELICA DOs sANTOs. A implantação dos tação de um museu de arte no Palácio dos Leões.
sPIx, J. BAPTIsTE VON; MARTIus, C.F. PHILLIP VON. Via- Serviços de Iluminação Elétrica em São Luís do Maran- Monografia apresentada ao Curso de Arquitetura e
— “Praças estão sendo recuperadas”. Cidades, p.10.
gem pelo Brasil: 1817-1820. 3ª ed. são Paulo: Melho- hão. Monografia apresentada ao Curso de História - urbanismo – universidade Estadual do Maranhão.
são Luís, 29 maio 1998.
ramentos / Brasília: INL, 1976. 3 vol. universidade Federal do Maranhão. são Luís, 1990. são Luís, 1998
— sENA, MARIsTELA. “Traços de Niemeyer em sL”. são RODRIGuEs, MARLENE. Reforma e revitalização do Chalé
sTRICKLAND, CAROL. Arquitetura Comentada. Tradu- Luís, p. 11- 24, mar. 2002. DIAs, EDIANE LEAO. Análise do município São José de Ri-
bamar enquanto produto turístico. são Luís, 2003. Mi- da Fabril. Monografia apresentada ao Curso de Ar-
ção de Fidelity Translations. Rio de Janeiro: Ediouro,
meo. quitetura e urbanismo – universidade Estadual do
2003.
Maranhão. são Luís, 1998.
TEIxEIRA, MANuEL C. Os Modelos urbanos portugueses EsPINOLA , M ARIA HELENA . Percursos e itinerários e
perspectivas. Monografia apresentada ao Curso de ROsARIO, ELAINE RIBEIRO DE OLIVEIRA DO. A produção
da cidade brasileira. Lisboa: Comunicação apre-
sentada no Colóquio A Construção do Brasil ur-
Monografias Especialização em Gestão de Arquivo –universi- do espaço em São José de Ribamar-MA: 1970-1999.
dade Federal do Maranhão. são Luís, 2004. Monografia apresentada ao Curso de Geografia –
bano, Convento da Arrábida, 2002. ANCHIETA, JOsEANA CRIsTINA MORAIs. Anteprojeto de
universidade Federal do Maranhão, 2001.
TROVAO, JOsE DE RIBAMAR. Alcântara. Uma visão Sis- Reforma para o Centro de Cultura Negra do Maran- FERREIRA, LIANA MARIA RAMALHO. Arquitetura Tradicio-
hão. Monografia apresentada ao Curso de Arquite- sANTOs, LuIz EDuARDO NEVEs DOs. Imagens, memórias
têmica. sEBRAE, 1996. nal Portuguesa de Uso Residencial. Monografia apre-
tura e urbanismo – universidade Estadual do Ma- e significados múltiplos: a paisagem urbana no bairro
sentada ao Curso de Arquitetura e urbanismo – uni-
VIEIRA, DOMINGOs (FILHO). Breve história das ruas e do Monte Castelo em São Luís – MA. Monografia
ranhão. são Luís, 2004. versidade Estadual do Maranhão, são Luís, 2006.
praças de São Luís. são Luís, 1971. apresentada ao Curso de Geografia – universidade
BAyMA, ALEssANDRA sILVEIRA. O Mercado Central e FERREIRA, MARCIA LOPEs. Aspectos da vida elegante de Federal do Maranhão. são Luís, 2006.
VIVEIROs, JERONIMO DE. Alcântara no seu passado eco-
sua Importância como Pólo Comercial – uma pro- São Luís anos de 1854-65: uma análise do cotidiano.
nômico, social e político. – 2ª. Ed. – são Luis: AML sANTOs, MARINEs COsTA. A participação do transporte
posta de integração coma cidade. Monografia apre- Monografia apresentada ao Curso de História - uni-
/Alumar, 1999. urbano na organização espacial de São Luís. Mono-
sentada ao Curso de Arquitetura e urbanismo – versidade Federal do Maranhão. são Luís, 1999.
uNEsCO. Convention concerning the protection of the universidade Estadual do Maranhão. são Luís, 2001. grafia apresentada ao Curso de Geografia - univer-
GALVAO, RuTHMARA COsTA. Casa do Estudante: pro- sidade Federal do Maranhão, são Luís, 1999.2.
world cultural and natural heritage. World Heritage
BARBOsA, ROsANE MARIA sILVA. Restauração e adapta- posta de reestruturação f ísica. Monografia apresen-
Committee - 21ª session (Naples, Italy). 1-6 Decem- sILVA, JOAO RICARDO COsTA. O crepúsculo da Antiga
ção da Fábrica São Luís como Complexo de Artes Cê- tada ao Curso de Arquitetura e urbanismo – uni-
ber 1997 - 27 February 1998. Cidade: um olhar sobre o Centro Histórico de São
nicas. Monografia apresentada ao Curso de Arqui- versidade Estadual do Maranhão. são Luís, 2001.
— Brief descriptions of sites inscribed on the World Luís (1930-1955). Monografia apresentada ao Curso
tetura e urbanismo – universidade Estadual do GARRIDO, ROsILAN MOTA. Igrejas de São Luís e Alcân-
Heritage List. Paris: uNEsCO, jan, 1999. de História – universidade Federal do Maranhão.
Maranhão. são Luís, 2000. tara. Dissertação apresentada à Escola de Comuni- são Luís, 2006.
uNIVERsIDADE FEDERAL DO M ARANHÃO. Labohidro. BELFORT, JOsEMIR FERREIRA. Verticalização na cidade de cação e Artes da universidade de são Paulo - usP.
Plano de Manejo do Parque dos Lençóis Maranhen- sILVA, LOuIsE AuRELIA FuRTADO DA. Espaço Urbano e
São Luís – o processo de crescimento vertical nos são Paulo, 1998.
ses. são Luís, 2000. Espaço Turístico-urbano: usos e transformações só-
bairros do Bequimão e Maranhão Novo. Monogra- LIMA , GERsON ANTONIO REGO. Praça Deodoro: Seu cio-espaciais no bairro da Praia Grande. Monogra-
VERIssIMO, FRANCIsCO; BRITTAR , sALVADOR; M ALL- fia apresentada ao Curso de Geografia - universi- contexto histórico e situação atual. Monografia apre- fia apresentada ao Curso de Turismo – Faculdade de
MANN, WILLIAN sEBA . 500 anos da Casa no Brasil. dade Federal do Maranhão, 1998. sentada ao Curso de Turismo - universidade Fede- Ciências sociais e Aplicadas. são Luís, 2006.
Rio de Janeiro: Ediouro, 1999. BORGEs, DEBORA GARRETO. Usos e territórios do espaço ral do Maranhão. são Luís, 2000. sILVA, REINOuDs LIMA. São Luís de 1850 a 1890: visão po-
VILLAçA, FLAVIO. O que todo cidadão deve saber sobre livre público. O caso da “Praça Deodoro” em são LOPEs, JOsE ANTONIO VIANA. Capital moderna e cidade lítico-econômica. Monografia apresentada ao Curso de
habitação. são Paulo: Global, 1986. Luís-MA. Dissertação de Mestrado uFPE, 2004. colonial: o pensamento preservacionista na história História - universidade Estadual do Maranhão. são
VIVEIROs, JERONIMO. História do Comércio do Maranhão BORRALHO, JOsE HENRIQuE DE P. Do caos a criação: a do urbanismo ludovicense. 2004. Dissertação de Luís, 2002.
(1612-1895). são Luís: Associação Comercial, 1954. modernidade como arquétipo das transformações Mestrado. uFPE, Recife. — “Do fausto de Atenas à ruína de Tebas”: imagens de
WOLF, TOM. Da Bauhaus ao nosso caos. Rio de Ja- urbanas em São Luís/ MA (1995 a 1971). Monogra- MACHADO, MAxIMO JOsE sOuzA. O Bonde em São Luís opulência e decadência em São Luís. Monografia
neiro: editora Rocco, 1990. fia apresentada ao Curso de História - universidade nos anos 70 do século XIX. Monografia apresentada apresentada ao Curso de Especialização em Histó-
Federal do Maranhão. são Luís, 1998. ao Curso de História – universidade Federal do Ma- ria – universidade Estadual do Maranhão. são Luís,
zEVI, BRuNO. A linguagem moderna da Arquitetura.
Lisboa: Dom Quixote, 1984. BRITO, HELDER CARLOs sILVA. Sítio Piranhenga: centro ranhão, são Luís, 1990. 2005.
de educação, cultura e lazer. Monografia apresen- MAGALHAEs, DANIELLE NOGuEIRA. Estação Hidroviária sOuzA, ALEx OLIVEIRA DE. Patrimônio São Luís – Es-
tada ao Curso de Arquitetura e urbanismo – uni- da Ponta d’Areia. Monografia apresentada ao Curso tudo sobre a sustentabilidade do Processo de Con-
versidade Estadual do Maranhão, são Luís, 2001. de Arquitetura e urbanismo – universidade Esta- servação do Patrimônio Cultural Edificado. Disser-

432 SAN LUIS BIBLIOGRAFIA 433

índice anterior siguiente


SAO LUIS GLOSSARIO

Algerozes: Algeroz (do árabe az-zurūb) é um elemento Canalones: Elemento constructivo compuesto de un Lioz: Variedade de calcário branco e duro, usado em Lioz: Variedad de piedra caliza blanca y dura usada en
construtivo composto por uma calha ou caleira, ao conducto o canal que recorre el alero del tejado. cantaria e estatuária, procedente del centro y sur cantería y estatuaria, procedente del centro y sur
longo do beiral de um telhado. sua finalidade é recol- Conduce el agua de la lluvia a los tubos de de Portugal. de Portugal.
her a água que escorre em consequência, por exem- descarga, evitando que las paredes se mojen y
Meia-morada: Edificação térrea que apresenta na Meida morada o media casa: Edificación de una planta
plo, da chuva, conduzindo-a para tubos de descarga, almacenando el agua para su aprovechamiento.
composição da fachada a porta de entrada em uma que presenta en la composición de fachada la puerta
de forma a não molhar as paredes ou mesmo com a Pueden formar parte de la propia pared, como un
das extremidades e duas janelas na outra. a uno de los lados y dos ventanas al otro.
finalidade de aproveitamento dessas águas, transpor- saliente en forma de ala que acompaña al alero. En
tando-a para reservatórios. Os algerozes podem ser este caso es de argamasa impermeabilizada. ¾ de morada: Edificação térrea que apresenta na com-
¾ de morada: Edificación de una planta que presenta en
parte da própria parede, constituindo uma saliência, Pueden ser de metal (zinc, por ejemplo), ligados a posição da fachada uma porta assimétrica, com uma
la composición de fachada una puerta asimétrica, con
em forma de aba, que acompanha o beiral. Neste caso, la pared mediante una estructura de acero. janela de um lado e duas do outro.
una ventana a un flanco de la puerta y dos al otro.
é construído com o mesmo material da parede (arga- Mirante: Ponto ou construção elevada de onde se des-
massa), ainda que necessite de um revestimento Alpende: Cubierta volada o apoyada en columnas con Mirador: Punto o construcción elevada desde la que
cortina vasta paisagem. Pavimento que aproveita o
impermeável na parte que recolhe a água. Podem, puertas y vanos, localizada generalmente a la se contempla un vasto paisaje. Piso que aprovecha
desvão do telhado principal.
contudo, ser feitos de metal (zinco, por exemplo) e entrada de la casa. A los mayores se les llama el desván del dejado principal.
ligados à parede através de consolas de aço. porche o galería. Morada-e-meia: Edificação térrea que apresenta na
composição da fachada uma porta central com duas Morada y media: Casa de una planta que presenta en
Alpendre: Cobertura suspensa por si só ou apoiada em Almena: Del latín mina(s), apertura en lo alto de los janelas de um lado e quatro do outro. su composición de fachada una puerta central con
colunas sobre portas e vãos. Geralmente, fica loca- muros de un castillo o fortaleza, por donde los dos ventanas a un lado y cuatro al otro.
lizada na entrada da casa. Aos alpendres maiores Morada inteira: Edificação térrea que apresenta na
defensores avistaban al enemigo.
dá-se o nome de varanda. composição da fachada uma porta central com duas Morada entera: Casa de una planta que presenta en
Alero simple o de una teja (lit. borde y caño): Es lo janelas de cada lado. su composición de fachada una puerta central con
Ameia: Do latim mina(s), é a abertura, no alto da mismo que bica sencilla. El alero presenta una Palafita: Tipo de moradia lacustre fixada sobre estaca- dos ventanas a cada lado.
muralha de um castelo ou fortaleza, por onde os hilada de tejas apoyada en la cornisa. ria de madeira. Retrocedente ao homem pré-histó-
defensores visavam o inimigo. Palafito: Tipo de vivienda lacustre fijado sobre estacas
rico do período neolítico.
Alero compuesto (lit. borde sobre borde): Es lo de madera, conocida ya en el neolítico.
Beira-e-bica: É o mesmo que bica simples. O beiral Pináculo: Ornamento geralmente de pedra que coroa
mismo que cornisa de boca de teja. Son hileras de
apresenta apenas uma fiada de telhas apoiadas na fachadas, torres ou frontões de edif ícios. Pináculo: Ornamento, generalmente de piedra, que
tejas embutidas en la obra, con una o dos camadas
cimalha. corona las fachadas, torres o frontones de los edificios.
que sirven de remate del alero. Porta-e-janela: Edificação térrea que apresenta na com-
Beira sob-beira, beira sobeira, beira seveira: É o mesmo posição da fachada apenas uma porta e uma janela. Puerta y ventana: Casa de una planta que presenta en su
que cimalha de boca de telha. são camadas de telhas Cal de sarnambi: Tipo de cal que se obtiene quemando composición de fachada una puerta y una ventana.
la cáscara de la almeja (Phacoides pectinatus), Quadrilha: Dança oriunda dos bailes realizados nas
embutidas na alvenaria, com uma ou duas camadas zonas rurais francesas que ganha espaço nos gran-
que servem como acabamento do beiral do telhado. conocida también en Brasil como sarnambi. Cuadrilla: Danza oriunda de los bailes rurales franceses
des salões nobres da Europa, passando a ser consi- que gana espacio en los grande salones nobles de
Cantaria: Pedra lavrada utilizada para diversos fins nas Cantería: Piedra labrada usada para diversos fines, derada como uma contra-dança de apenas quatro Europa, pasando a ser considerada como una
construções. Bastante encontrada nos casarões, frecuente en los caserones, sobrados, solares y pares. No Brasil recebe uma nova feição e passa a ser contradanza de sólo cuatro parejas. En Brasil recibe
sobrados, solares e demais espaços do Centro Anti- demás espacios del Centro Histórico. dançada geralmente por maiores números de casais, una nueva recreación y la bailan generalmente más
go de são Luís. que durante o período de festejos juninos animam parejas, que durante las fiestas de Junio animan lo
Casa de comercio de una planta: Construcción que os arraiais em todo país. feriales por todo el país.
Casa térrea de comércio: Edificação térrea que apre- sólo tiene puertas en la fachada. Queimação de Palhinha: Este ritual acontece seguindo
senta na composição da fachada apenas portas. um calendário fixo: dia 06 de janeiro - dia dos santos Quema de las pajas: Se celebra el 6 de enero, día de
Cornisa: Conjunto de molduras que subdivide un Reyes, y coincide con la tradición de desmontar el portal
Cimalha: Designa-se o conjunto de molduras que sub- Reis - esta data é marcada pela tradição de desmontar
paño de pared, tanto interna como externamente. de Belén. Las familias religiosas de San Luis realizan en
divide uma superf ície de parede, tanto interna o presépio de natal. Em são Luís há um costume espe-
Saliente en el remate de la pared en que se apoyan sus casas una escena narrativa del nacimiento de Jesús y
como externa. saliência no topo da parede em que cial presente nas famílias religiosas, que realizam, em
los aleros. Parte alta de un entablamento. tras esta presentación se queman las pajas del pesebre
se firmam os beirais. Parte alta de um entablamen- suas residências, uma encenação narrando o nasci-
Elemento liso que corona la platabanda. del Niño Jesús. Algunas familias, tras la quema salen en
to. Elemento liso que coroa uma platibanda, conhe- mento de Jesus, após esta apresentação há a queima-
ção de palhinhas ou murta, que enfeitam a manjedoura procesión por las calles del barrio Fe en Dios,
cida também como: atiço, cornija ou entablamento. Danza del Cacuriá: Animada manifestación popular finalizando el recorrido en la iglesia de Nuestra Señora
típicamente ludovicense. La creó el Sr. Alauriano do Menino Jesus. Algumas famílias, após a queimação,
Dança do Cacuriá: Genuinamente ludovicense, esta saem em cortejo pelas ruas do bairro Fé em Deus, fina- de la Concepción (en el barrio de Monte Castillo).
Campos de Almeida, fundador del primer grupo de
manifestação popular é uma das mais animadas. Foi Cacuriá de San Luis. Arranca el baile una mujer que al lizando o percurso na Igreja de Nossa senhora da Con-
Zócalo: revestimiento de azulejos en posición parietal
criada pelo sr. Alauriano Campos de Almeida, funda- son de las cajas del Divino lidera el ritmo. Formada por ceição (no bairro do Monte Castelo).
desde el piso hasta aproximadamente 1,5 m de altura.
dor do primeiro grupo de Cacuriá de são Luís (Reis: parejas que danzan en círculo, siempre abrazados y con Silhar: Revestimento de azulejos de colocação parietal,
1999). A dança é puxada por uma mulher, que ao som movimientos maliciosos, animando las fiestas de Junio. ocupando uma superf ície que vai desde o piso até Sítio, casas de sítio: Propiedad rural de pequeña
dos instrumentos das caixas do Divino, lidera o ritmo. aproximadamente 1,5 m de altura. extensión, destinada al ocio o la agricultura. En el
Formada por casais que dançam em círculo sempre Danza de San Gonzalo: Traída de Portugal, se realiza mundo hispano podría ser chacra, finca o hacienda..
abraçados e em movimentos maliciosos, animando os como pago al santo por una gracia concedida, Sítio, casas de sítio: Propriedade rural de pequena
festejos juninos. frente al altar del santo, al ritmo de violas, violines, extensão, destinada ao laser ou à agricultura. Sobrado: Edificaciones características de los siglos XVIII-
castañuelas y panderos. Sobrado: são edificações características do século xVIII e XIX de hasta cuatro plantas, que usaban la baja para
Dança de São Gonçalo: Trazida de Portugal, esta dan- el comercio y las superiores para la vivienda. Es el
xIx de até quatro pavimentos, que utilizavam o pavi-
ça é realizada como retribuição ao santo por uma Alero de doble caño: Alero apoyado en una hilada nombre por el que se designan las casas de personas
graça alcançada. Reverenciada em frente ao altar de mento térreo para estabelecimento comercial e os pavi-
de tejas. mentos superiores para moradia. O nome designa as perteneciente a las clases más elevadas. El término
são Gonçalo e sempre animada pelos ritmos das nace de la posibilidad de aprovechar la diferencia de
violas, rabecas, castanholas e pandeiros. casas de pessoas pertencentes às classes mais elevadas.
Guarnición: Moldura de argamasa o de piedra de O termo surge da possibilidade de aproveitar a diferen- altura existente por la pendiente de la calle y por la
cantería, que resalta los huecos de un edificio. ça de altura existente pelo desnível da rua e pela implantación en función de la cota mas elevada del
Dupla-bica: Beiral apoiado em uma fiada de telha.
Tiene función decorativa y estructural, impidiendo implantação na cota mais elevada da testada do lote. frente de la parcela. De esa forma «sobraba» una
Guarnição: Moldura em argamassa ou pedra de canta- que las parecen cedan por el vano. Deste modo, "sobrava" espaço no pé-direito do térreo, altura en el bajo, que se pudo aprovechar y originar
ria que destaca os vãos das paredes da edificação. que poderia ser aproveitado, originando uma nova una nueva tipología. La utilización del término se
Tem função decorativa e estrutural, impedindo que Lambrequines: Adornos recortados, en madera o amplió y designa casas con dos plantas.
tipologia. A utilização do termo foi difundida e hoje
as paredes cedam ao redor do vão. chapa, que se ponen a lo largo del tejado de una
designa casas com dois pavimentos.
casa para proteger su fachada del agua de la lluvia. Solar o casa solariega: Sobrado levantado por la alta
Lambrequins: são os ornamentos recortados, em Recoge el agua y la descarga frente a la fachada. Solar: são sobrados residenciais erguidos pela alta bur- burguesía de los siglos XVIII-XIX que destacaba por su
madeira ou chapa, que se põe ao longo do telhado de guesia dos séculos xVIII e xIx que primavam pela sun- suntuosidad y acabados. La planta baja albergaba
uma casa. A função principal dos lambrequins é Largo: Espacio público cuadrilongo, que no llega a tuosidade e riqueza de acabamentos. O pavimento coches o carruajes y dependencias de servicio, y una
proteger a fachada contra os escoamentos de água formalizarse como plaza, pero al que se concede térreo era utilizado para abrigar carruagens e depen- escalera daba acceso a las plantas superiores,
de chuva. O lambrequim reúne a água e a faz gote- más relevancia pública que a una simple calle. dências de serviço, uma escadaria dava acesso aos pavi- habitadas por la familia.
jar na frente da fachada. mentos superiores que eram habitados pela família.

434 SAN LUIS GLOSARIO 435

índice anterior siguiente


SAO LUIS ÍNDICE TOPONIMICO

Sotaques: Este termo está vinculado à cultura maranhen- Toques o ritmos (lit. acentos): Témino vinculado a la Geral Rio Cocal, 388
se, traduzindo os variados estilos musicais adotados cultura marañense, que engloba los estilos musicales Rio Itapecuru, 17
Acaraú, 331 Rio Mearim, 34
pelos grupos de bumba-meu-boi. No bumba-meu-boi adoptados por los grupos de bumba-mei-boi. En el
Açores, 14, 18 Rio Negro, 388
do Maranhão, destacam-se os seguintes sotaques: bumba-mi-buey de Marañon destacan los siguientes:
África, 122, 348, 350 Rio Periá, 388
matraca, costa-de-mão, zabumba e orquestra. matraca, costa de mano, bombo y orquesta. Alagoas, 348 Rio Preguiças, 388
Tambor de Crioula: Esta dança contagiante é executa- Tambor de Criolla: Danza contagiosa realizada por Alcácer-Quibir, 344 Rio de Janeiro, 19, 82, 90, 91, 106, 126, 127, 183, 233,
Alto Douro, 18 297, 298, 348, 360, 381, 402
da por diversos motivos, dentre estes, destaca-se o diversos motivos, entre ellos el pago de una promesa
Amazônia, 121, 123, 404 Rosário, 17, 349
pagamento de promessa a são Benedito, protetor a San Benedicto, protector de los negros. No tiene un
Andes, 12 salvador de Bahia, 15, 19, 126
dos negros. Não possui um espaço fixo para sua espacio definido para su manifestación, pudiendo Angola, 350, 421
manifestação, podendo acontecer em ruas, praças, hacerse en calles, plazas, casas, patios o huertos, ni santo Amaro, 388, 389, 391, 392
Atenas, 24, 81, 82, 125 são Paulo, 91, 92, 106, 298, 402
casas ou quintais, outra peculiaridade desta dança, calendario fijo, pudiendo ocurrir en cualquier época Atlântico, 330, 332 Togo, 350
é o fato de ocorrer em qualquer época do ano, não del año. Los vestidos de las coristas, como se llama a Bahia, 15, 348 Tutóia, 388
seguindo um calendário permanente. As vestimen- las danzantes, son siempre coloridos, las faldas de Baixada Maranhense, 166, 345
tas das coreiras, com são chamadas as brincantes, vuelo y las blusas de colores fuertes, con adornos, Barcelona, 61
são sempre muito coloridas, com suas saias rodadas como pulseras y collares, además de los turbantes o Barra do Corda (MA), 145 Alcântara
e blusas de cores intensas, utilizam ainda adereços, flores con que se tocan la cabeza. Pero lo que más Barreirinhas (MA), 388-390 Alcântara, 19, 40, 44, 118, 122-125, 132, 166, 329, 416, 421
como pulseiras e colares, além dos turbantes ou flo- llama la atención es la «ombligada» o «punga», Belém, 34, 61, 62, 121, 181, 279, 402, 404 Beco Boa Vista, 369
res que enfeitam suas cabeças. Mas o que mais cha- cuando las mujeres giran y van al encuentro de otras Belo Horizonte, 298 Beco do Padre, 371, 372
ma atenção é a “umbigada” ou “punga”, quando as para realizar la ombligada. Todo al son enhebrante Benin, 350 Capela do Desterro, 358
mulheres rodopiam e, em seguida, vão de encontro de los tambores tocados por los coristas. Brasilia, 34, 91, 103, 298 Capela das Mercês, 355
uma das outras para executar a umbigada. Tudo Camarões, 350 Casa do Barão do Mearim (ruinas), 345, 371
Tambor de Mina: En Marañón designa al culto y a la casa Canadá, 227, 228 Casa do Barão de Pindaré (ruinas), 366
acontece ao som inebriante dos tambores tocados
de culto de origen africano, que enotros estados es Cancale, 12 Casa de Câmara e Cadeia, 47, 345, 360, 362
pelos coreiros.
llamado Candomblé, Macumba, etc. Es un culto Caxias (MA), 223 Casa Museu do Divino Espírito santo, 370
Tambor de Mina: No Maranhao, é a designaçao dada posesivo de invocación a entidades sobrenaturales, enel Ceará, 14, 123, 226, 331 Casas de Forno, 384
Chicago, 81 Cemitério de são Benedito, 381
ao culto e à casa do culto de origem africana. Trata- que participantes e iniciados bailan al son de tambores
Congo, 350 Centro de Informação Turística, 353
se de culto de possessao em que entidades sobrena- y otros instrumentos.
Congonhas, Minas Gerais, 366 Centro de Cultura Aeroespacial, 378
turais sao invocadas e cultuadas, incorporando-se Costa da Mina, 350
Tonada: Canto de melodía simple y monótona, texto Centro de Lançamento Aeroespacial, 342, 345, 346, 378
em participantes e iniciados, ao som de tambores e Cote d’Ivoire, 350
corto, sentimental o picante, de estrofa o refrán. En Consórcio social da Juventude Quilombola, 375
outros instrumentos (Ferreti: 1995). Cumã, 122, 344, 379 Estação Hidroviária de Passageiros, 353
Marañón alude a los cantos regionales presentes
Dieppe, 12 Fonte da Mirititiua, 379
Toada: cantiga de melodia simples e monótona, texto en manifestaciones folclóricas, por ejemplo la
Eldorado, 11 Fonte das Pedras, 357
curto, sentimental ou brejeiro, de estrofe ou refrão. tonada del bumba-meu-boi. Engenho Central, 297 Fonte só Eu Vendo, 384
No Maranhão, geralmente esta identifica cantigas Espanha, 13, 344
Alero de triple vuelo (caño): el compuesto por dos Forte de são sebastião, 385
regionais presentes em manifestações folclóricas, Estado do Maranhão e Grão Pará, 11, 14, 15, 18, 62, Igarapé do Puca, 38, 384
como por exemplo, a toada do bumba-meu-boi. hiladas de tejas.
119, 121, 123, 184 Igreja do Carmo, 61, 362, 372
Estados unidos da América, 81, 87, 123, 127, 222, 345 Igreja do Livramento, 382
Tríplice bica: Beiral apoiado em duas fiadas de telhas. Europa, 23, 24, 81, 82, 125, 127 Igreja Matriz de são Matias (ruinas), 46, 361
Filadélfia, 127 Igreja do Rosário dos Pretos, 377
Cínthia dos Santos Moreira
Fortaleza , 226 Igreja de santa Quitéria (ruinas), 367
Nívea Raposo
França, 12, 23, 118, 125, 172, 343, 402 Igreja de são Francisco de Assis (ruinas), 376
Gana, 350 Ilha do Livramento, 359, 382-385
Golfão Maranhense, 329 Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, 359
Grão-Pará. 11, 14, 18, 348 Ladeira do Jacaré, 353, 354
Guiné, 423 Largo do Carmo, 371
Humberto de Campos, 388 Museu Casa Histórica de Alcântara, 363, 383
Iguaíba, 263 Museu Histórico e Artístico de Alcântara, 364
Inglaterra, 23, 103, 127, 285 Palácio Negro (ruinas), 369
Itapecuru, 34 Passos da Paixão de Cristo, 366
Jamaica, 38 Pelourinho, 345, 360
Lancashire, 125 Poço da Fábrica, 384
Lisboa, 59, 60, 66, 67, 123-125, 169 Poço de Nazaré, 384
Manchester, 25, 82 Poços dos Frade, 356
Masarelos, 176, 318 Porto do Jacaré, 348, 353, 382
Mearim (MA), 17 Praça Frei Custódio Alves serrão, 372
Minas Gerais, 82, 122 Praça da Matriz, 360, 362-364
Nigéria, 350 Praça de Nossa senhora das Mercês, 355
Nova york, 298 Praia da Baronesa, 383
Pampulha, 298 Praia da Itatinga, 383
Pará, 61, 62, 123 Prefeitura Municipal e Câmara de Vereadores, 362
Paraíba, 18 Rua da Amargura, 352, 367-369, 385
Paris, 82, 90, 125 Rua de Baixo, 360, 361, 366
Paulino Neves, 388 Rua Direita, 366, 375-377
Pernambuco, 13, 18, 93, 122, 126, 242, 348 Rua Dr. silva Maia, 376-378, 380, 381
Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, 329, 388 Rua Grande, 366, 370-372
Peru, 17 Rua das Mercês, 358-362
Piauí, 123 Rua Neto Guterres, 353
Pindaré (MA), 34, 349, 408 Rua Pequena, 357, 358
Porto, 123, 125, 176, 318 Ruínas da Rua da Amargura, 368
Porto Franco, 34 são João de Cortes, 347
Portugal, 13, 23, 101, 118, 122, 123, 125, 176, 203, 249, sítio de Nazaré, 380, 384
318, 330, 344, 345, 370, 383 sobrado Azulejado na Rua Direita, 376
Potosí, 11 Tapuitapera, 344, 346, 353, 360
Primeira Cruz, 388 Trilha dos Cocais, 383
Recife, 19, 119, 126 Trilha das Nascentes, 383
Rio Alegre, 388 Trilha do Poço dos Frades, 356

436 SAN LUIS ÍNDICE TOPONIMICO 437

índice anterior siguiente


SAO LUIS ÍNDICE TOPONIMICO

São Luís e Ilha do Maranhão Bairro Embratel. 110 Casa das Tulhas, 21, 168 Edif ício sulacap, 91, 141
Bairro da Fabril, 27, 270 Catedral Metropolitana, ver Igreja da sé Edif ício zurich, 311
Academia Maranhense de Letras, 22, 145, 153, 189, Bairro de Fátima, 35, 276 Cemitério do Gavião ou de são Pantaleão, 104, 208 Edif ícios residenciais na Rua das Alpercatas, 305
232, 241, 243 Bairro do Filipinho, 108, 281 Cemitério dos Passos, 262 Educandário santa Cruz, 264
Administração Fazendária, 313 Bairro Fumacê, 110 Centro de Artes Cênicas do Maranhão, 150 Educandário santo Antônio, 264
Alto da Carneira, 262 Bairro Ilhinha, 110 Centro de Capacitação Tecnológica do Maranhão, 163 Empresa Azevedo & Almeida, 161
Alto da Esperança, 316 Bairro Jaracaty, 92, 293, 313, 314 Centro de Comercialização de Produtos Artesanais do Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos, 85, 89, 191
ALuMAR, 39 Bairro João de Deus, 38 Maranhão, 204 Empresa João de sousa & Cia., 161
Anel Viário, 293 Bairro de João Paulo, 22, 35, 262, 265-267, 277, 279 Centro de Criatividade Odylo Costa Filho, 167 Empresa Jorge & santos, 174
Aprendizado Agrícola Cristino Cruz, 26 Bairro de Jordoa, 35, 280 Centro de Cultura Negra do Maranhão, 279 Empresa Lages & Cia., 161
Arcebispado, 222 Bairro da Liberdade (Matadouro), 35, 38, 44, 107, 262, 265 Centro de Cultura Popular Domingos Vieira Filho, 173 Empresa Maranhense de Administração Portuária, 95
Área de Proteção Ambiental do Itapiracó, 40 Barrio da Lira, 107 Centro Educacional e Profissionalizante do Maranhão, 317 Empresa Marcenaria Motta, 177
Armazém da Pólvora, 62, 255 Bairro da Madre Deus, 27, 43-45, 104, 206, 208 Centro de Ensino Médio e Profissionalizante do Empresa Martins & Irmãos, 163
Arquivo Público do Estado do Maranhão, 160 Bairro Maiobão, 293 Maranhão, 220 Empresa Mundial Confeccções, 177
Arraial do Furo, 321 Bairro Maracanã, 43, 319 Centro Espírita Jardim das Almas, 264 Empresa silva Maia & Cia. Ltda., 162
Asilo de santa Teresa, 148 Bairro do Monte Castelo, 35, 44, 93, 258, 262, 263, Centro Federal de Educação Tecnológica do Ermida de Nossa senhora da Vitória, 137
Assembléia Legislativa, 145 266, 267, 271, 274, 275, 419 Maranhão, 268, 275 Ermida de são José do Desterro, 120
Associação Comercial do Maranhão, 30, 33, 85, 138, 145 Bairro Olho d’Água, 28, 92 Centro Integrado do Rio Anil, 284 Escola dos Educandos Artífices, 255, 275
Associação de Tambor de Crioula, 204 Bairro do Outeiro da Cruz, 282 Centro de Referencia Azulejar, 48 Escola Modelo Benedito Leite, 85, 152, 153, 154, 240
Atelier Tadeu Palácio, 204 Bairro Pindorama, 317 Centro Vocacional Tecnológico Estaleiro Escola, 316 Escola Municipal de Música, 152, 154
Ateneu Teixeira Mendes, 196 Bairro da Praia Grande, 16, 19, 20, 22, 32, 33, 37, 46, Chalé da Fabril, 253 Escola de Música Lilah Lisboa, 186
Avenida Alexandre de Moura, 250 51, 66, 83, 101, 103, 104, 106, 120, 160, 164-172, Cine Anil, 265 Escola de Música do Maranhão, 151
Avenida Ana Jansen, 300 184, 262, 266 Cine Monte Castelo, 266, 272 Escola Normal, 153, 230
Avenida Avicência, 307, 308 Bairro da Ponta d’Areia, 36, 286, 290, 292, 300-305 Cine Praia Grande, 167 Escola Técnica Federal, 266
Avenida Beira Mar ou 05 de Julho, 16, 19, 22, 28, 29, Bairro de Remédios, 15 Cine Rivoli, 265 Escritório de Advocacia, 308
88, 92, 131, 149, 150, 297, 298 Bairro da Renascença, 38, 42, 111, 293, 295, 300, 309 Cine Roxy, 85, 89, 145 Estação Ferroviária, ver Rede e Ferrovia
Avenida Borborema. 308 Bairro do Ribeirão, 46 Cine Teatro Éden, 82, 237 Estádio Castelão, 282
Avenida Carlos Cunha, 313, 314 Bairro sá Viana, 110 Cinema Central, 82 Estádio Nhôzinho santos, 262
Avenida Colares Moreira, 306, 310, 311 Bairro sacavém, 35 Cinema Teatro são Luís, 82 Estreito dos Mosquitos, 329
Avenida do Contorno, 282 Bairro são Bernardo, 38 Cinematógrapho Pathé, 82 Estudio Photographia união, 402, 403
Avenida Eduardo Magalhães, 41 Bairro de são Francisco, 36, 92, 93, 292, 300 Clube Jaguarema, 108 Estrada do Anil, 264, 265
Avenida Ferreira Gullar, 41 Bairro de são Marcos, 300 Colégio Episcopal de N. s. dos Remédios, 151 Estrada da Vitória, 265
Avenida dos Franceses, 282 Bairro de são Pantaleão, 15, 22 Colégio da Luz, 137 Fábrica das Artes, 204
Avenida Guaxenduba, 282 Bairro do Tirirical, 299 Colegio Maristas, 248 Fábrica santa Amélia, 27, 104, 200, 399
Avenida Getúlio Vargas, 32, 35, 93, 108, 262, 266, Bairro Vila Brasil, 38 Colégio Nossa senhora da saudade, 196 Fábrica santa Isabel, 206, 252, 253
269-272, 274-276, 290, 297 Bairro Vila Fecury, 38 Colégio Rosa Castro, 196 Fábrica são Luís, 45, 104, 203
Avenida Gomes de Castro, 233 Bairro Vila Janaína, 38 Colégio de santa Teresa, ver Igreja de santa Teresa Faculdade de Arquitetura e urbanismo (uEMA), 184
Avenida dos Holandeses, 286, 304 Bairro Vila Luisão, 38 Companhia de Águas Rio Anil, 222 Faculdade de Farmácia e Odontologia, 26, 154, 240
Avenida Jerônimo de Albuquerque, 312 Bairro Vila Passos, 262 Companhia de Bombeiros, 407, 408 Farmácia João Victal de Mattos e Irmão, 172
Avenida João Pessoa, 35, 266, 280, 281, 290 Baluartes de são Cosme e Damião, 61 Companhia Energética do Maranhão, 184, 310 Feira da Praia Grande, 168
Avenida Kennedy, 276 Banco da Amazônia ou do Brasil, 14, 33, 135, 233 Companhia Fabril Maranhense, 25, 252 Ferrovia são Luís-Teresina, 34, 108, 263, 290, 297, 298
Avenida Litorânea, 41, 43, 93 Banco Bradesco, 144 Companhia Ferro-Carril do Maranhão, 264 Fonte do Açougue, 398
Avenida Maestro João Nunes, 36, 301 Banco do Estado do Maranhão, 90, 91, 129, 237, 292 Companhia de Fiação e Tecelagem de são Luís, 203 Fonte do Alecrin, 126
Avenida Magalhães de Almeida, 20, 31, 87, 88, 90, 106, Barragem do Bacanga, 36, 37, 92, 206, 290, 292, 397 Companhia de Fiação e Tecidos de Cânhamo, 27, 54, Fonte do Apicum, 251, 398
193, 195, 198, 199, 292 Beco da Alfândega, 167, 169 104, 205 Fonte do Bispo, 126, 398
Avenida Maranhense, ver Avenida Pedro II Beco do Caela, 179 Companhia de Fiação e Tecidos Maranhenses, 27 Fonte do Gavião, 398
Avenida Pedro II, 12, 22, 28, 33, 91-94, 129, 131, 134, Beco Catarina Mina, 167, 168 Companhia de Fiação e Tecidos Rio Anil, 27, 263, 264, Fonte do Mamoin, 126, 398
237, 406 Beco do Desterro, 179 284, 406 Fonte do Marajá, 126, 398
Avenida dos Portugueses, 322 Beco da Pacotilha, 172 Companhia de Lanif ícios Maranhense, 201 Fonte da Olaria, 398
Avenida Ribamar Pinheiro, 207 Beco do Precipício, 179 Companhia Telephonica do Maranhão, 159 Fonte das Pedras, 101, 120, 126, 200, 397, 399
Avenida Rui Barbosa, 207 Beco da sé, 143, 145 Complexo Policial da Beira Mar, 299 Fonte do Ribeirão, 101, 120, 126, 157, 158, 212, 297,
Avenida são Marçal, 277 Biblioteca Pública, 54, 194, 241 Condomínio Centro Comercial de são Luís, 211 397, 400
Avenida senador Vitorino Freire, 164, 165, 206 Biblioteca Pública Benedito Leite, 89, 91, 218, 219, Condomínio Jardim dos Faraós, 321 Fonte da salina, 398
Avenida silva Maia, 229, 399 230, 232, 402 Conjunto Apicum, 251 Fonte da Telha, 398
Baia de são José, 15 Cafua das Mercês, 182 Conjunto COHAB Rio Anil, 35 Fortaleza de são Marcos, 61
Baía de são Marcos, 15, 104, 144, 344, 356, 358, 359, Cais da Praia Grande, 165 Conjunto de Imóveis da Quadra 04, 134 Forte de saint Louis, 12, 13, 16, 118
370, 379, 410 Cais da sagração, 19, 28, 407 Conjunto IPAsE, 38 Forte de são Felipe, 13, 120
Bairro de Alemanha, 110 Caixa Econômica Federal, ver Edificio são Luís Conjunto Magalhães de Almeida, 198 Forte de santo Antônio da Barra, 61, 62, 302
Bairro do Anil, 27, 28, 262-265, 283-285 Câmara Municipal de são Luís, 192 Conjunto Operário da Fabril, 252 Fórum Desembargador sarney Costa, 314
Bairro do Anjo da Guarda, 36, 38, 110, 293 Caminho Grande, 14, 22, 36, 108, 120, 129, 258-285, 290 Conjunto Residencial do Filipinho, 281 Freguesia de Nossa senhora da Vitória, 241
Bairro Araçag, 321 Campo do Ourique, 56, 62, 91, 102, 218, 219, 230, 277 Conjuntos Habitacionais, 38 Fundação da Memória Republicana, 181
Bairro do Apeadouro, 276 Canal do Arapapaí, 321 Convento do Carmo, 16, 101, 120, 146, 210, 230, 232 Fundação Municipal de Cultura, 157
Bairro do Apicum, 92, 108, 250, 251, ver Conjunto Capela de são Francisco, 13 Convento das Mercés, 26, 47, 61, 101, 181 Fundação Municipal de Patrimônio Histórico, 216
Bairro do Areal, 262 Capela de são José das Laranjeiras, ver Quinta das Convento de santo Antônio, ver Igreja de santo Antônio Gleba Rio Anil, 292
Barrio da Baixinha, 107 Laranjeiras Corpo de Bombeiros Marítimos, 302 Goiabal, 36
Barrio do Barreto, 282 Capela de são Pedro, 206, 415 Defensoria Pública do Estado, ver sobrado do Largo Green Village Residence, 308
Bairro do Calhau, 38, 62, 93, 293, 307, 308 Capela do Bom Jesus da Coluna, 153 do Comércio Grêmio Lítero Recreativo Português, 190, 282
Bairro Cambôa, 27, 38, 107, 262 Capela do Bom Jesus dos Navegantes, 56, 153, 155, 156 Delegacia Especial da Mulher, 149 Hospital Carlos Macieira, 311
Bairro Cândido Ribeiro, 27 Casa de Ana Amélia, 72 Departamento Nacional de Estradas e Rodagem, 91, 300 Hospital Geral, 31
Bairro do Canto da Fabril, 252, 253, 254 Casa de Ana Jansen, 72 Distribuidora Maranhão Piauí, 93 Hospital do Instituto de Previdência do Estado, 93
Bairro Caratatiua, 35 Casa Antônio Lobo, 241 Doutrina (aldeia), 57 Hospital Português, 60, 247
Bairro Cidade Operária, 109, 293 Casa de Câmara e Cadeia, 14, 133 Edif ício Caiçara, 91, 129, 236 Hospital Presidente Dutra, 89, 91, 228
Bairro de Cima do Baixo, 110 Casa de Cultura Josué Montelo, 229 Edificio Colonial, 211 Hospital Psiquiátrico La Ravardière, 266
Bairro Coréia, 110, 262 Casa dos Estudantes da universidade Estadual do Edif ício Cristal, 305, 309 Hospital santa Casa de Misericórdia, 245, 246
Bairro do Coroado, 110 Maranhão, 152, 153 Edif ício Emílio Murad, 143 Hospital sarah Kubitschek, 93, 97, 273
Bairro do Coroadinho, 110 Casa do Maranhão, 164 Edif ício João Goulart, 49, 91, 129, 136, 237 Hotel American Flat, 303
Bairro do Desterro, 20, 32, 44, 46, 120, 179, 262, 263 Casa das Minas, 43, 44, 417, 419 Edif ício Lazuli, 305 Hotel Central, 30, 84, 85, 138, 196
Bairro do Diamante, 107, 255-257, 398 Casa da Pólvora do Maranhão, 279 Edificio são Luís, 90, 142 Hotel Colonial, 154
Bairro Divinéia, 38, 110 Casa do Trabalhador, 312 Edif ício são Marcos, 270 Hotel Pestana, 307

438 SAN LUIS ÍNDICE TOPONIMICO 439

índice anterior siguiente


SAO LUIS ÍNDICE TOPONIMICO

Hotel Rio Poty, 304 Oficina Escola de são Luís, 49 Praia Pequena ou Praia do Caju, 16 Rua do Norte, 92, 243, 246
Igapó (aldeia tupinambá), 12 Orfanato santa Luzia, 255 Praia de Ponta Verde, 335 Rua de Odylo, 73
Igarapé de Jansen, 36 Paço do Lumiar, 40, 41, 263, 328, 329, 330 Predio comercial na Rua Grande, 195 Rua Osvaldo Cruz, ver Rua Grande
Igreja do Anil, 264 Palacete Gentil Braga, 234 Quartel do Corpo de Bombeiros Militares do Estado, 181 Rua da Palma, 47, 52, 103, 120, 179, 181
Igreja Apostólica Renascer em Cristo, 272 Palácio Clóvis Beviláqua, 135 Quartel da Força Militar do Estado, 26, 28, 83, 181 Rua do Passeio, 208, 234, 247
Igreja do Carmo, 16, 58, 60, 67, 189, 193, 194, 401, 418 Palácio do Comércio, ver Associação Comercial Quartel da Polícia Provincial, 194 Rua Paulo Frontin, 266
Igreja da Conceição dos Mulatos, 31, 56, 57, 59, 67, 91, do Maranhão Quartel do 5º Batalhão de Infantaria, 231, 232 Rua da Paz, 72, 105, 120, 189, 218, 235, 240, 241, 242
129 (demolida); 236, 264, 266, 271 (nueva) Palácio Cristo Rei, 222, 224, 397 Quartel do 24° Batalhão de Caçadores, 266, 277 Rua do Pintarroxo, 305
Igreja do Desterro, 57, 59, 60, 103, 179, 406, 414 Palácio Episcopal, 54, 129, 138, 406 Quinta das Laranjeiras ou do Barão, 22, 46, 57, 58, Rua Portugal, 22, 124, 161-163, 168
Igreja Evangélica do salvador, 264 Palácio do Governo do Estado do Maranhão, 248-249, 250 Rua Quéops,, 311
Igreja dos Jesuitas, ver Igreja da sé ver Palácio dos Leões Quinta do Marajá, 398 Rua do Ribeirão, 120, 158, 402
Igreja da Madre de Deus, 56 Palácio do Governo Municipal, ver Palácio de Quinta do Monteiro, 247 Rua Rio Branco, 218, 220
Igreja das Mercês, 26, 60, 181, 409, ver Convento La Ravardière Quinta da serra Negra, 256 Rua de santana, 243
Igreja Presbiteriana, 244 Palácio Henrique de la Roque, ver Palácio dos Leões Rampa Campos Melo, 165 Rua de santaninha, 72, 87, 217, 218
Igreja dos Remédios, 18, 56, 57, 60, 223, 224, 225, 298 Palácio dos Holandeses, 30 Rampa do Palácio, 16, 395 Rua de são João, 199, 215, 240
Igreja do Rosário dos Pretos, 34, 56, 58, 60, 66, 90, 146 Palácio da Justiça, ver Tribunal de Justiça Raposa, 40, 324, 328, 329, 331, 332 Rua de são Pantaleão, 202-204, 206
Igreja de santa Margarida, 152 Palácio de La Ravardière, 14, 28, 54, 83, 88, 129, 131, Rede Ferroviária Federal, 27, 298 Rua de santo Antônio, 150
Igreja de santa Teresa, 90, 147 133, 321, 408 Região Metropolitana da Grande são Luís, 40 Rua senador João Pedro, 252, 253
Igreja de santana, 58-60, 67, 242, 418 Palácio das Lágrimas, 26, 154, 241 Residência na Avenida Colares Moreira, 306 Rua do sol, 105, 120, 189, 190, 210-214, 216, 218, 404
Igreja de santaninha, 56, 58, 60 Palácio dos Leões, 14, 28, 49, 54, 61, 83, 93, 101, 120, Residência na Avenida Getúlio Vargas 1.831, 269 Rua Tarquínio Lopes, ver Rua do Egito
Igreja de santiago-Maior, 56 129-131, 132, 385 Residência na Avenida Getúlio Vargas 1.948, 269 Rua do Trapiche, 16, 164, 165
Igreja de santo Antônio, 13, 60, 152, 155, 399, 401, 418 Parque Bom Menino, 145, 250, 256 Residência na Avenida João Pessoa 223, 278 Rua dos Veados, 218
Igreja de são João, 57, 59, 60, 154, 238 Parque do Diamante, 256 Residência no Beco da sé 46, 143 Rua 14 de Julho, 186
Igreja de são Joaquim, 320 Parque Estadual do Bacanga, 40, 319 Residência Cleon Furtado, 150 Rua 28 de Julho, 408
Igreja de são Pantaleão, 56, 58, 60, 202, 406 Parque Estadual da Lagoa da Jansen, 300 Residência Lacroix, 227 sá Viana, 25, ver Bairro
Igreja da sé, 14, 19, 28, 56, 57, 59, 60, 66, 120, 121, Parque do Rio das Bicas, 256 Residência na Rua da Cruz 200, 151 são José de Ribamar, 28, 39-41, 328-331, 334
129, 131, 137, 244, 407 Parque urbano santos, 230 Residência na Rua Humberto de Campos, 188 secretaria de Cultura do Estado do Maranhão, 161-162
Igreja da Vitória ou da Luz, 56 Passeio Público, ver Avenida Beira Mar Residência na Rua dos Jenipapeiros 216, 226 secretaria de Educação e Cultura do Município, 255
Imóvel comercial, 220 Passos da Quaresma, 418, 419 Residência na Rua do sol 467, 214 secretaria de Estado de segurança Cidadã, 282
Imóvel no solar do Ribeirão, 157 Pedra Verde (aldeia tupinambá), 12 Restaurante Escola do sENAC, 159 seminário das Mercês, 153
Instituto dos Arquitetos do Brasil, 185 Penitenciária do Estado, 26 Rio Alto-Cutim, 28 seminário dos Moços Franceses e Índios, 12
Instituto Nacional de seguridade social, 91 Pensão Chicó, 160 Río Anil, 15, 20, 26, 31, 35, 40, 55, 56, 92, 93, 104, 108, seminário de santo Antônio, 13, 120, 152, 153, 155
Instituto Oswaldo Cruz, 31 Ponta d’Areia, ver Bairro 149, 158, 226, 263, 273, 292, 293 serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas
Instituto de Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, 175 Ponta da Guia, 57 Rio Antônio Esteves ou Igarapé da Vila, 334 Empresas, 95, 315
Instituto são José, 174 Ponta de são Francisco, 12, 20 Rio Antônio Neves, 330 serviço Nacional de Aprendizagem Industrial, 274
Janovarem (aldeia tupinambá), 12 Ponte Bandeira Tribuzzi, 36, 92, 293 Rio Bacanga, 15, 16, 18, 21, 22, 31, 35, 55, 56, 104, 108, serviço social de Transporte e serviço Nacional de
Jardim de Infância Dom Francisco, 243 Ponte do Caratatiua, 92 110, 203, 316, 317, 318, 319, 322, 395 Aprendizagem do Transporte, 280
Jardim 13 de Maio, 140 Ponte Governador José sarney, 29, 35, 36, 290, 292, 299 Rio das Bicas, 62 sítio Dois Leões, 262, 266
Jornal A Pacotilha, 73 Portão das Laranjeiras, ver Quinta das Laranjeiras Rio Estiva, 40 sítio Britânia, 262
Jornal O Imparcial, 196 Portinho, 18, 104, 120, 263, 395, 396 Rio Geniparana, 334 sítio do Físico ou de santo Antônio das Alegrias, 56, 319
Juniparã (aldeia tupinambá), 12 Porto do Itaqui, 36, 37 Rio Inhaúma, 40 sítio da Lapa, 73
Junta Comercial do Estado do Maranhão, 192 Porto Jevirée, 12 Rio Maioba, 263 sítio Liberdade, 262
Justiça do Trabalho, 217 Porto da Praia Grande, 129 Rio Paciência. 40, 330, 334 sítio Paraíso, 262
Lagoa da Jansen, 36, 41, 94, 290, 300 Posto Fiscal na Estiva, 97 Rio Turu, 28 sítio Piranhenga, 56, 317
Largo do Açougue Velho, 199 Pousada Colonial, 176 Rio Tibiri, 40 sítio de santa Eulália, 56, 72
Largo dos Amores, ver Largo dos Remédios Praça da Alegria o sotero dos Reis, 30, 243, 244, 397 Roda dos Enjeitados, 203 sítio do Tamancão, 56 73, 316, 393, 395
Largo do Carmo, 16, 31, 88, 102, 120, 124, 172, 189, Praça Antônio Lobo, ver Largo de santo Antônio Rua dos Afogados, 105, 120, 144, 242, 247, 256, 257, 400 sítio Veneza, 262
193, 198, 210, 397, 399, 400 Praça da Assembléia, 140 Rua da Alegria, 247 sobrado do Largo do Comércio. 169
Largo do Caroçudo, 207 Praça Benedito Leite, 24, 30, 46, 94, 139, 140, 244, 406 Rua Alfonso Pena, 58, 120, 176, 177, 196 solar da Baronesa de Anajatuba, 175
Largo do Comércio, 22, 168, 169, 171, 397, 399,407 Praça do Comércio, ver Largo do Comércio Rua das Alpercatas, 305 solar dos Leite, 196
Largo do Desterro, 46, 179 Praça Deodoro, 28, 83, 87, 91, 218, 230, 408 Rua Barão de Itapary, 228 solar dos Vasconcelos, 183
Largo do Diamante, 256 Praça Duque de Caxias, 266, 267, 278 Rua das Barrocas, 400 superintendência Federal da Agricultura, 255
Largo da Forca, 243, 244 Praça da Estação da Máquina, 207 Rua Cândido Mendes, 22 supermercado Confiança, 167
Largo do Hospital da Misericórdia, 245 Praça da Fé, 164 Rua Cândido Ribeiro, 200 supermercados Luzitana, 93
Largo de Joåo Velho, 140 Praça Gonçalves Dias, 18, 22, 23, 27-30, 46, 93-95, Rua da Companhia, 284 Teatro Alcione Nazaré, 167
Largo das Mercês, 182 222, 223, 224, 298 Rua dos Craveiros, 404 Teatro Artur Azevedo, 22, 24, 93, 125, 210, 212
Largo do Palácio, 18, 105 Praça da Independencia, 218 Rua da Cruz, 120, 151, 404 Teatro João do Vale, 171
Largo da Pirámide, 218 Praça João Lisboa, 16, 20, 22-24, 31, 34, 46, 83-85, 87, Rua Direita, 185 Teatro são Luís, ver Teatro Artur Azevedo
Largo do Quartel, 28, 218, 397 183, 189, 191, 192, 194, 198, 230, 399 Rua Djalma Dutra, 168 Teatro união, 23, 54, 192, 210
Largo dos Remédios, 18, 23, 223, ver Praça Conçalves Dias Praça da Liberdade, 190 Rua do Egito, 29, 31, 34, 87, 88, 90, 91, 129, 143-147, 237 Teresina, 33
Largo do Ribeirão, 229 Praça Maria Aragão, 28, 93, 95, 96, 224, 297 Rua da Estrela, 16, 120, 122, 151, 168-171, 183, 184, 186 Terminal Hidroviário Cais da Praia Grande, 165
Largo de santo Antônio, 27, 30, 152, 153-156, 397 Praça Mário Lauande, 227 Rua Formosa, ver Rua Alfonso Pena Terminal da Ponta da Madeira, 37
Largo de são Tiago, 399 Praça do Mercado Central, 198, 397 Rua do Giz, 10, 16, 20, 120, 160, 171-175, 186, 187 Tesouro Público Provincial, 28, 84, 164
Livraria do Escritor Maranhense, 162 Praça da Misericórdia o da Caridade, 245, 397 Rua Grande ou Oswaldo Cruz, 18, 30, 34, 105, 129, Timbó (aldeia tupinambá), 12
Liceu Maranhense, 84, 85, 89, 153, 194, 218, 230, 243, 277 Praça Nauro Machado, 169, 170, 172 172, 189, 195, 198, 234, 236, 237, 248, 249, 255, 271 Travessa Marcelino Almeida, 168
Lojas Marisa, 237 Praça Odorico Mendes, 221 Rua Guarani, 279 Tribunal de Contas do Estado do Maranhão, 313
Maioba, 28, 263 Praça da Pacotilha, 171 Rua das Hortas, 229 Tribunal de Justiça do Maranhão, 14, 28, 33, 131, 135, 196
Maranhão Diesel, 93 Praça do Panteon, 28, 87, 219, 230, 241 Rua Humberto de Campos, 188 Turu, 263, 292
Memorial Bandeira Tribuzzi, 96, 301 Praça da Praia Grande, 170 Rua Isaac Martins, 157 ullen Company, 26, 127, 184, 226, 397
Memorial Maria Aragão, ver Praça Praça da República, 255 Rua Jacinto Maia, 182 unibanco, 235
Mercado Central, 30, 31, 88, 199 Praça de são João, 238 Rua Jansen Muller, 300 universidade Estadual do Maranhão, 152, 184, 185
Ministério da Fazenda, 254 Praça da saudade, 30, 208 Rua dos Jenipapeiros, 226 universidade Federal do Maranhão, 80, 167, 215, 222,
Ministério Federal de Agricultura no Maranhão, 256 Praça Valdelino Cécio, 171 Rua João Gualberto, 169 228, 233, 234, 322
Morada Histórica de são Luís, 67, 177 Praça 05 de Abril, 230 Rua João Luís, 257 upaon-açú, 11, 39, 397
Museu de Arte sacra, 114, 215 Praia de Boa Viagem, 335 Rua João Victal de Mattos, 58, 172, 174 Vila Maranhão, 320
Museu do Folclore e Arte Popular, 174 Praia de Caúra, 335 Rua Júpiter, 309 Vila Militar, 276
Museu Histórico e Artístico do Maranhão, 66, 212, 397, 401 Praia do Desterro, 16 Rua da Mangueira, 316 Vila operária da Fábrica Canhamo, 104
Museu do Negro, 182 Praia Grande, ver Bairro Rua dos Mocambos, 244 Vinhais, 19, 57, 60, 263, 315
Museu do Tambor de Crioula, 45, 204 Praia do Olho d’Água, 108, 414 Rua de Nazaré, 73, 141, 142, 159, 160 1º Vara da Infância e Juventude, 229

440 SAN LUIS ÍNDICE TOPONIMICO 441

índice anterior siguiente


SAO LUIS ÍNDICE ONOMASTICO

A CAsTRO, Pantaleão Rodrigues de – 202 FRANCO DE sÁ, Antonio Mariano – 363, 369 MANÇO, Manuel – 67, 121
ABOuD, César – 206 CERVEIRA, João – 61, 181 FRANCO DE sÁ, Antonio Raimundo – 367 MARIA I, Rainha de Portugal – 66
ABRANCHEs, Dunshee de – 24, 219 CHAGAs, José – 343, 361 FREDRIKs, Charles – 403 MARICATO, 109
ABREu, Raimundo Reis de – 278 CHATEuABRIAND, Assis – 196 FREIRE, Alexandre de sousa – 132 MARLEy, Bob – 39
AGACHE, Alfred Donat – 90 CHAVEs (Padre) – 272 FREIRE, Cristóvão da Costa – 255 MARQuEs, César – 61, 132, 398
AIRLIE, Henry – 285 CLARINDO, José – 318 FuRTADO, Cléon (Nascimento Lima) – 92, 135, 150, MARQuEs, Marcos Fernandes – 310
ALBuQuERQuE, Jerônimo de – 13, 118, 119, 344, 399 COELHO, Carlos – 185 269, 278 MARQuEs, Reinaldo – 250
ALBuQuERQuE, Matias – 361 COELHO NETO – 24, 219 MARTINs, José – 331
ALBuQuERQuE, Rosa Helena Barbosa – 246 CORRÊA, Raimundo – 219 G MARTINs, Guilherme Berredo – 308
ALCÂNTARA, Pedro – 91, 136 CORREIA DE sOusA – 381 GALVÃO, Rafael – 85, 191 MARTIus, Karl Friedrich Philipp Von – 19
ALMEIDA, Adroaldo – 363 CORREIA, Fruntuoso – 60 GARCÍA MÁRQuEz, Gabriel – 408 MATTOs, João Vital de – 173
ALMEIDA, Alauriano Campos de – 424 COsTA, Adalgiza Pinheiro – 179 GODINHO, Victor – 25 MATTOs, Tancredo segundo de – 172
ALMEIDA, Alfredo Wagner – 346 COsTA, Alexandre – 212 GOETz, Manoel Fernandes – 302 MATTOs, zaíde – 173
ALMEIDA, Antonio – 145 COsTA, Clodomir Pinheiro – 179 GOMEs, Francisco – 189 MEDEIROs, Manuel José de – 398
ALMEIDA, Gustavo – 185 COsTA, Diego da. – 59 GONÇALVEs, João Francisco – 178 MÉDICIs, Maria de – 12, 118
ALMEIDA, Joaquim – 161 COsTA, Diogo Machado da – 137 GuIMARÃEs, Antonio – 363 MELO, Antonio Manuel de Campos – 166
ALMEIDA, José Maria Magalhães de – 90 COsTA, Felinto de Jesus da – 178 GuIMARÃEs, Heidimar – 357, 365 MELO, sebastião José de Carvalho e, Marquês de
ALMEIDA, Rosa– 404 COsTA, Janete – 93 Pombal – 18, 101, 122, 124, 125, 345
ALVEs, Ribamar – 396 COsTA, Lúcio – 86, 92, 150 H MELO, Teixeira de – 17, 119
ANDERsON, Koin – 17 COsTA, Manuel Ribeiro – 368 HARLAy, Nicolau de – 12 MELO E PÓVOAs, Joaquim de– 18, 132, 330, 399
ANDRADE, Fernão Álvares de – 12 COsTA, zenóbio de – 181 HAussMANN, Georges–Eugéne. – 90 MENDEs, Manoel Odorico – 23, 221, 222, 234
ANJOs, Rafael sanzio Araújo – 348 COuTINHO, José Teodoro Corres de Azevedo, HEsKET, John – 234 MENDEs, Raimundo Teixeira – 222
ANTÔNIO POCAL – 331, 333 Barão de Mearim – 372 MERCÊs, João das – 181.
ARAGÃO, Maria José – 297 CuMPLIDO, Leônidas – 183 I MEsQuITA, Francisco Frias de – 12, 14, 119, 120, 354
CuNHA, Antônio Lopes da – 46 IsONALONI, Gaspar – 187 MEsQuITA, Rui Ribeiro – 92, 108, 291, 292
ARANHA, Agostinho – 67, 242
ARANHA, Graça – 24 CuNHA, Ayres da – 12 MILBOuRNE, Antony – 250
CuNHA, Gaudêncio Rodrigues da – 90, 262, 263, J MIRANDA, Francisco – 312, 314
ARANHA, José Maciel – 242
264, 265, 267, 284, 348, 349, 362, 383, 399, 402, JANsEN, Ana – 397 MONTELLO, Josué – 222
ARAuJO, Corrêa – 219
403, 404, 405, 408 JANsEN, José – 183 MORAEs, Jomar – 404
ARCANGELI, Adio – 271
CuNHA, Pedro da – 202 JEssEN, Jakob Peter – 226 MOREIRA, Alexandre Colares – 212
AMARAL, Francisco César da silva – 153
CuNHA, Raimundo Lopes da – 86 JEsus, Anísio Palhano de – 140 MOREIRA, Rafael – 121
AssuNÇÃO, Manoel de – 181
JEsus, Vicente de – 155, 156 MOuRA, Alexandre de – 119, 330
AssuNÇÃO, Mattias Rohrig – 348
D JOÃO VI, Rei de Portugal – 54, 402 MuNIz, Aristeu Braulino – 278
AzEVEDO, Aluísio – 24, 212, 222
D’ABBEVILLE, Claude – 118, 131 JORDÃO, Tomaz – 146
AzEVEDO, Artur – 24, 212, 219
DAGuERRE, Louis Jacques Mandré – 402 JORGE, Agostinho de Pinho – 136 N
D’AMIENs, Ambroise – 118 JORGE, Manoel José Francisco – 285 NAsCIMENTO, Lúcia Moreira do – 154
B JOsÉ BAIACO – 331
BARREIROs, Antônio Muniz – 17, 119 DECORCHEMENT, Émille – 140 NAsCIMENTO MORAIs – 219
DELGADO, Dom José – 272 JOsÉ I, Rei de Portugal – 18, 122 NAssAu, Maurício de – 119
BAyMA, Antônio Alexandre – 85, 90, 91, 154, 218
BACELAR, Antônio – 212 D’EVREux, Ives – 118 NATIVIDADE, Marcos da. (Frei) – 61, 181
DEus, João de – 138 K NIEMEyER, Oscar – 90, 92, 93, 150, 224, 297, 298
BACELAR, Raimundo – 212 KLIAss, Rosa Grena – 94, 250
BALANDIER, Georges – 410 DIAs, Antônio Gonçalves – 23, 223, 224, 234, 408, NIEPCE, Joseph Nicéphone – 402
410, 411 KOssOI, Boris – 402 NOLAsCO, Antônio – 181
BANDEIRA, Manuel – 302
BARLAEus, Gaspar – 119 DIAs, José Valdelino Césio soares – 172 NOLAsCO, são Pedro, – 61
DIAs, Pedro – 330
L NORONHA, D. Fernando Antônio – 400
BARRETO, Giovana – 308 LACROIx, Joseph A. Gilles – 227
BARROs, João de – 123 DICKENs – 103
LACROIx, Maria de Lourdes Lauande – 227 O
BELFORT, José Joaquim Teixeira – 222 DINIz, Carlos Braga – 131
LAGO, Antonio B. Pereira do – 279 OLEARD, (Frei) Carlos Roveda de s. Martino – 193
BELFORT, Lourenço – 125 DONIzzETE – 24
LAGO, Pereira do – 399
BELL, Grahan – 127 DREyFFus, Jenny – 183
LALLEMANT, Robert Ave – 126 P
BERNADELLI, Rodolfo – 222 DuAILIBE, Glória Tajra – 272
LA TOuCHE, Daniel de – 12, 118 PÁDuA, Jerônimo – 241
BERREDO, Antônio César de – 247 DuMAs, Alexandre – 24
LAuANDE, Mário seba – 226, 227 PAIVA, Dedê – 357
BETTENDORFF, João Felipe – 59, 137, 238 DuTRA, Eurico Gaspar – 136
LE CORBusIER – 81, 90, 91, 92, 129 PARENTE, Bento Maciel – 119
BICALHO, Maria Luiza P. – 280 DuTRA, Gaspar – 108
LÉ, José de – 179 PARIs, Arsènne de – 118
BOGÉA, Ribamar – 219 E LEAL, Antônio Henriques – 23, 219, 223, 239 PAssOs, Francisco Pereira – 90, 402
BORsOI, Acácio Gil – 93, 132, 301, 311, 312 EFTIMIÉ, Jean – 318 LEAL, José Francisco – 243 PEDRO I, Imperador do Brasil – 367
BRAGA DINIz – 92 EFTIMIÉ, Virgínia – 318 LEITE, Benedito – 140, 141, 405 PEÓ – 384
BRAGA, Estevão Gonçalves – 210 LEVI – 92 PENNA, Maria – 381
BRAGA, Gentil Homem de Almeida – 234 F LICHTARDT, Jan Cornelizoon – 17 PERDIGÃO, Domingos – 219
BRAGA, Valfrido Augusto Batista – 321 FEIJÓ, Diogo – 367 LIMA – 344 PEREIRA, Antonio Cardoso – 285
BRANDÃO, Teixeira – 298 FELIPE (Mestre) – 413 LIMA, João Filgueiras – 93, 273, 313 PEREz, Graci – 305, 309
BRITO, Domingos – 95, 303 FELIPE IV, Rei de Espanha e Portugal – 13 LIMA, João da Gama Filgueiras – 336 PEREz, Ricardo – 305, 309
BRuCE, Luzia – 255 FERREIRA, Antônio – 331 LINDENGERG, Adolpho – 25 PIREs, Luís Eduardo – 318
BuRLE MARx, Roberto – 132 FERREIRA, Antonio Pedro de Costa, LINHAREs, Antônio – 250 PIzON, Vicente yanez – 12
BuRNETT, Carlos Frederico Lago – 95, 165, 206, 275, 315 Barão de Pindaré – 367 LINHAREs, José – 332 PRADO, Joaquim Baptista do – 222
BuTLER, George – 244 FERREIRA, Arnaldo de Jesus – 219 LIRIO, Joaquim simões – 316 PROCHINIK, Wit Olaf – 322
FERREIRA, Fernando Luís – 400 LIsBOA, Cristóvão de – 156
C FERREIRA GuLLAR, (José Ribamar) – 416, 417 LIsBOA, João Francisco – 23, 177, 189, 234, 408 Q
CALu – 360 FERREIRA, Hermenegildo Jansen – 203 LIsBOA, Lilah – 186 QuEIxO, José Antonio Furtado do – 180
CAMPELO, Carlos – 94, 164 FERREIRA, Maria – 358 LOBO, Antônio Leal – 153, 154, 241 QuINEAu, Moura – 403
CAMPOs, Humberto – 219 FERREIRA, Rosalino Costa – 178 LOPEs, Antônio – 361, 383
CARDOsO, Milena – 308 FERREz, Gilberto – 402 LOPEs, José Antonio Viana – 154 R
CARNEIRO, Pedro de Azevedo – 302. FLORENCE, Hércules– 402 LuÍs xIII, Rei de Portugal –12 RABELO, Manoel – 277
CARVALHO, Antônio de Albuquerque Coelho– 302, FLOWER –347 RAMOs, Heráclito Vespasiano – 178
345, 379, 383 FIDANzA, Felipe Augusto – 404 M RAMOs, Joaquim Vespasiano – 178
CARVALHO, Francisco Coelho de – 334 FIGuEIRA, Luis – 137, 331 MACHADO, José Joaquim de sousa – 178 RAMOs, Paulo Martins de sousa – 30, 31, 88, 90, 106,
CARVALHO, Francisco xavier de – 285 FIGuEIREDO, Margareth Gomes –374 MACHADO, Nauro – 170 108, 136, 199, 230, 266
CARVALHO, Ribamar (Cônego) – 271 FONsECA, Bernardo da silveira Pinto – 131, 399 MAGALHÃEs, Celso – 24 RAsILy, François de – 12, 118
CAsTELO BRANCO, Fernando Costa – 184 FONsECA, Deodoro da – 218 MAGELA, (Francisco) Geraldo – 95, 206, 275, 315 REGO, Joaquim Morais – 226
CAsTELO BRANCO, Manuel Lages – 161 FRANÇA, Karina – 308 MAGROu, Jean – 189 REGO, Luís Morais – 226
CAsTRO, Gomes – 219 FRANCO, Anacleto Henrique – 398 MALAGRIDA, Gabriel (padre) – 147, 156 REIs, João José – 381

442 SAN LUIS ÍNDICE ONOMASTICO 443

índice anterior siguiente


SUMÁRIO
SAO LUIS

REIs, José da Costa – 242 sIRQuEIRA, Ruy Vaz – 238 ■ São Luís: história urbana 10
REIs, Maria Firmina dos – 219 sMITH, John – 244 JOSE ANTONIO VIANA LOPES, ARQuITETO E uRBANIsTA
REIs, silvério da – 239 sOusA, Edson Álvares dos Prazeres – 177
REIs, sotero dos – 23, 230 sOusA, Gabriel soares de – 265 ■ Arquitetura tradicional luso-brasileira em São Luís do Maranhão 50
RIBEIRO, Carlos Fernando, Barão de Grajaú – 215, sOusA, José Clarindo de – 317 OLAVO PEREIRA DA SILVA F., HIsTORIADOR
369, 370 sOusA, Pulcheria Eduarda Freire de – 317
RIBEIRO, José Otacílio de sabóia – 30, 31, 86, 90, 106 sOusA NETO, san Clear de – 254
■ Arquiteturas do século XX 80
GRETE PFLUEGER, ARQuITETA E uRBANIsTA. JOSE ANTONIO VIANA LOPES
RIFAuLT, Jacques – 12 sOusÂNDRADE (sousa Andrade)– 234
RODRIGuEs, Antônio José – 267 sOuzA, Gomes de (Joaquim) – 212, 219 ■ Breve histórico da habitação popular em São Luís 98
RODRIGuEs, José Joaquim – 400 sOuzA, Inácio – 212 MARLUCE WALL DE CARVALHO VENANCIO, ARQuITETA. FREDERICO LAGO BURNETT, ARQuITETO
RODRIGuEs, Nina – 24 sOuzA, José Maria Corrêa de – 150
ROxAs, Antônio Cordeiro – 147 sPIx, Johann Baptiste Von – 19
ROTEIROS
S T
sÁ, Basílio Torreão Franco de. – 84 TAINHA, Mundica – 264
■ Roteiro 1: São Luís. O Centro Antigo 114
sACRAMENTO, Frei – 399 INTRODUAO HISTORICA: LUIZ PHELIPE DE CARVALHO CASTRO ANDRES, ENGENHEIRO CIVIL
TAJRA, Moysés Aziz – 145
sAIA, Luís – 383 FICHAS: EQUIPE TECNICA
TAVAREs sOBRINHO, José Jerônimo – 285
sAMPAIO, Raimundo – 277 THOMÁs, Vicente – 230 Caminho 1: O Núcleo Fundacional 130
sANTANA, Eney Tavares – 183 TORREs, José Luso – 265
sANTANA, Pedro Neiva de – 30, 31, 88, 90, 106, 108, TOsH, Peter – 39
Caminho 2: Da Praça do Comércio ao Desterro 159
198, 236 TRIBuzzI, Bandeira (José Pinheiro Gomes) – 219, Caminho 3: um Passeio pela Avenida Moderna 189
sANTOs, Joaquim Moreira Alves dos – 253 301, 302
sANTOs, Luís Pedro silva dos – 274 TROVÃO, José Ribamar – 366, 367
Caminho 4: O Bairro Operário e a Cultura Popular 202
sANTOs, Turíbio – 306 Caminho 5: Ruas e Praças do Centro 210
sANTOs, urbano – 25, 26, 240 V Caminho 6: um Novo Olhar sobre as Quintas 248
sARAIVA, Luís da Conceição – 148 VAN DER ROHE, Mies – 92
sEBAsTIÃO, Rei de Portugal – 344 VARGAs, Getúlio (Presidente do Brasil) – 29, 31, 106, ■ Roteiro 2: São Luís. O Caminho Grande 258
sERRA, Joaquim – 224 266, 277 INTRODUAO HISTORICA: JOSE ANTONIO VIANA LOPES, REINOUDS LIMA SILVA. FICHAS: EQUIPE TECNICA
sIMMEL, Georg – 369 VAsCONCELOs, Rodolpho – 403
sILVA, Antonio Baldez da – 321 VELOsO, sival Floriano – 336, 337 ■ Roteiro 3: São Luís. A Cidade Nova 286
sILVA, Antônio José Pereira da – 319 VIANA, Godofredo – 26 INTRODUAO HISTORICA: JOSE ANTONIO VIANA LOPES, REINOUDS LIMA SILVA. FICHAS: EQUIPE TECNICA
sILVA, Eleutério Lopes da – 210 VICHICK, Gregori Warcha – 91, 92 Imóveis Isolados 316
sILVA FILHO, Olavo Pereira da – 173, 373, 377, VIEIRA, Antonio (padre) – 154, 156
381, 385 VILLAÇA – 109, 242 ■ Roteiro 4: Cidades da Ilha 324
sILVA, José Antonio da – 178 VIVEIROs, Jerônimo – 380 CINTHIA DOS SANTOS MOREIRA, HIsTORIADORA
sILVA, José Domingues da – 84 VIVEIROs, José Francisco de – 285 RAIMUNDO NONATO PINHEIRO CORREA FILHO, ARQuITETO E uRBANIsTA
sILVA, José Faustino do santos e – 276
sILVA, José Gonçalves da – 248, 249 W Paço do Lumiar 330
sILVA, Luís Alves de Lima e – 278 WENK, Eduardo – 403 Raposa 331
sILVA, Luís de Melo da – 12 WRIGHT, Frank Lloyd – 91, 228 são José de Ribamar 334
sILVA, sebastião Archer da – 136, 232
sILVEIRA, Bento Coelho da – 122 Z ■ Roteiro 5: Alcântara 338
sILVEIRA, simão Estácio da – 14 zEGMA, Pietzo – 193 IVO MATOS BARRETO JUNIOR, ARQuITETO E uRBANIsTA

Caminho Histórico 352


Caminho santo 366
Caminho Além urbe 379
Caminho Água Benta 382

TEMAS MARANHENSES 386


■ O Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses 388
LUCIANA LUISA CHAVES CASTRO, BACHAREL EM TuRIsMO

■ O estaleiro escola e as embarcações do Maranhão 393


LUIZ PHELIPPE ANDRES, ENGENHEIRO CIVIL

■ Fontes e galerias 397


SILVANA CAMPELO, HIsTORIADORA

■ São Luís na fotografia de Gaudêncio Cunha 402


JOSE REINALDO MARTINS, JORNALIsTA

■ A memória que traz o som 409


VALDENIRA BARROS, ANTROPOLOGA

■ Religiosidade, ritos e cultos populares em São Luís 418


REINOUDS LIMA SILVA, HIsTORIADOR

■ São Luís: folclore e culinária 420


HERLINTON RODRIGUES NUNES, HIsTORIADOR

ANEXOS
■ Bens Imóveis Tombados 424
■ Mapa dos estilos arquitetônicos no centro de São Luís 426
■ Bibliografia 428
■ Glossário 434
■ Índices 437

444 SAN LUIS

índice anterior siguiente


PREFACIO PREFACIO

sta guía se cimienta en una amplia base institucional. Al acuerdo inicial firmado en m 2004, o Ministério das Cidades firmou Protocolo de Colaboração com a Junta

E
ron
el año 2004 con el Ministerio de las Ciudades del Gobierno Federal, se unió la Pre-
fectura de san Luis, con su firme voluntad de abrir la ciudad al mundo, y se suma-
el
E de Andalucia, com o objetivo de impulsionar e empreender ações na área do des-
envolvimento urbano no Brasil. Em 2005, técnicos do Conselho de Obras Públi-
cas e Transportes da Junta de Andalucia, juntamente com Margareth Matiko e Renato
Instituto del Patrimonio Histórico y Artístico Nacional (IPHAN), órgano del Ministerio Balbim, do Programa de Reabilitação de Áreas urbanas Centrais do Ministério das Ci-
de Cultura de Brasil, y el Instituto de Patrimonio Histórico del Estado (IPHE). Ha con- dades, visitaram municípios brasileiros e elegeram ações a serem trabalhadas em par-
tado además con el apoyo y la coordinación de la Agencia Española de Cooperación ceria, durante 2006 e 2007, enfocando, sobretudo, aquele que é o objetivo principal da
Internacional en Brasil. Al iniciar la singladura no imaginábamos semejante urdimbre, por cooperação e uma das diretrizes da Política Nacional de Desenvolvimento urbano: re-
lo que quiero mostrar mi satisfacción y mi gratitud a los citados organismos. ocupar o centro de cidades, viabilizando a habitação de interesse social e preservando
El libro es, sobre todo, un esfuerzo colectivo en el que confluyen veteranía y empuje. Es- o patrimônio histórico e cultural.
criben en él reconocidos investigadores brasileños y profesores de las universidades Es- Entre as medidas do primeiro programa de ações para aquele biênio, foram definidas as
tatal y Federal de Marañón; la fotografía ha estado a cargo de un experto fotógrafo de san de cooperação em são Luís do Maranhão. A cidade reúne o maior conjunto arquitetô-
Luis; pero la compilación se sustenta en el trabajo del equipo de la Fundación Municipal nico e histórico da América Latina. são mais de 5.600 imóveis na área de tombamento.
de Patrimonio Histórico de la Prefectura de san Luis y en la contribución de la oficina del Desse total, cerca de 1,2 mil estão na de preservação considerada Patrimônio da Huma-
IPHAN en esa ciudad. Decenas de jóvenes ludovicenses documentando, colectando, di- nidade, sob a proteção do IPHAN. são Luís conta com o Programa de Revitalização do
bujando, escribiendo… aprendiendo a enseñar su ciudad. Es éste un valor del libro, que Centro Histórico, que inclui o Plano de Promoção de Atividades Econômicas e o Plano
siendo guía para el visitante curioso, es una pequeña enciclopedia de mano de san Luis de Dinamização Cultural e Educação Patrimonial. Entretanto, boa parte dos imóveis da
y de su entorno. Mi reconocimiento a su trabajo. área de tombamento encontrava-se abandonada e em péssimo estado de conservação.
Todo esfuerzo es poco para mostrar el acervo material e inmaterial de san Luis, la isla de Com o objetivo de difundir os valores urbanos, arquitetônicos, paisagísticos e culturais
Marañón y Alcántara, mundialmente reconocido. Condensa la guía paisajes y tradicio- da cidade e seu território, foi elaborada, em parceria com a Conselheria de Obras Pú-
nes muy peculiares, un urbanismo histórico de raíz europea y una arquitectura decan- blicas e Transportes da Junta de Andalucia, a Guia de Arquitetura que ora se apresenta.
tada, donde el pasado colonial es protagonista sin esconder la modernidad. Pero no se Ele partiu da identificação e da catalogação dos imóveis de interesse, para apresentar à
salva el pasado si no se gana el presente. y en ese camino son importantes las contribu- população a riqueza local, estimulando, assim, a preservação.
ciones de difusión cultural, pero son imprescindibles los esfuerzos por revitalizar las ciu- A partir da experiência de são Luís, nota-se que a inserção das cooperações internacio-
dades. Mantenemos, por ello, la voluntad de cooperar con nuestra experiencia y recur- nais no horizonte das políticas públicas de reabilitação é um grande avanço, que possi-
sos en proyectos de vivienda social en el Centro Histórico de san Luis. bilita a troca de experiências e a transferência de conhecimentos, além de levar, final-
Esta primera guía de la colección en Brasil supone un salto cualitativo en la cooperación mente, ao fortalecimento e à capacitação das gestões municipais, para indução do
cultural de Andalucía, que apuesta por la integración iberoamericana. Poniendo –en las desenvolvimento urbano a partir do reconhecimento e das realidades locais.
estanterías y en la web– los valores urbanos y arquitectónicos de san Luis junto a los de
La Habana, Morelia, Panamá o Potosí, reforzamos el valor de ciudades y territorios con
una historia y un futuro comunes, fundimos arquitecturas y lenguas hermanas, ensan-
chamos nuestra visión de América… y aprendemos en ella no sólo a cooperar, sino a co-
nocer y a trabajar mejor en Andalucía.

ste guia concretiza-se em uma ampla base institucional. Ao acordo inicial assinado no ano 2004 com o n 2004, el Ministerio de las Ciudades firmó un Protocolo de Colaboración con la Junta de Andalucía

E Ministério das Cidades do Governo Federal, uniu-se a Prefeitura de São Luís, com a sua firme vontade de abrir
a cidade ao mundo, e acrescentou-se o Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN), órgão
do Ministério da Cultura do Brasil, e o Instituto de Patrimônio Histórico do Estado (IPHE). Contou também com o
E para impulsar y emprender acciones de desarrollo urbano en Brasil. En 2005, técnicos de la Conse-
jería de Obras Públicas y Transportes de la Junta de Andalucía, junto a Margareth Matiko y Renato Bal-
bim, del Programa de Reahabilitación de Áreas Urbanas Centrales del Ministerio de las Ciudades, visitaron
apoio e a coordenação da Agência Espanhola de Cooperação Internacional no Brasil. Ao iniciar o percurso, não algunos municipios brasileños para seleccionar las acciones a realizar durante 2006-2007, con el punto de
imaginamos semelhante urdimento, portanto quero mostrar a minha satisfação e gratidão aos organismos citados. mira puesto en el que es objetivo principal de la cooperación y directriz de la Política Nacional de Desa-
O livro é, sobretudo, um esforço coletivo no qual confluem experiência e juventude. Escrevem nele reconheci- rrollo Urbano: recuperar los centros históricos mediante la promoción de vivienda social, preservando el
dos pesquisadores brasileiros e professores das Universidades Federal e Estadual do Maranhão. A fotografia fi- patrimonio histórico y cultural.
cou a cargo de um fotógrafo especializado de São Luís; mas a compilação deste guia sustenta-se no trabalho Entre las medidas del primer programa de actuación para el citado bienio se definieron las relativas a San
da equipe da Fundação Municipal do Patrimônio Histórico da Prefeitura de São Luís e na contribuição do IPHAN Luis de Marañón, la ciudad que reune el mayor conjunto histórico-arquitectónico de América Latina: más
nessa cidade. Dezenas de jovens ludovicenses documentando, coletando, desenhando, escrevendo… aprendendo de 5.600 inmuebles en el área de protección, de los que cerca de 1.200 pertenecen al área considerada
a revelar a sua cidade. É esse um dos valores do livro, que sendo um guia para o visitante curioso é uma pe- Patrimonio de la Humanidad, bajo protección del IPHAN. San Luis cuenta con el Programa de Revitaliza-
quena enciclopédia de mão de São Luís e do seu entorno. Aqui está o meu reconhecimento a esse trabalho. ción del Centro Histórico, que incluye el Plan de Promoción de Actividades Económicas y el Plan de Dina-
Todo esforço é pouco para mostrar o acervo material e imaterial de São Luís, da Ilha do Maranhão e de Al- mización Cultural y Educación Patrimonial. Buena parte de los edificios del área de protección se encon-
cántara, mundialmente reconhecidos. O guia condensa paisagens e tradições muito peculiares, um urbanismo traba a bandonada y en mal estado de conservación.
histórico de raiz européia e uma arquitetura reconhecida, onde o passado colonial é protagonista sem ocul- Con el objetivo de difundir los valores urbanos, arquitectónicos, paisajísticos y culturales de la ciudad y su
tar a modernidade. Mas não se salva o passado, se não se ganha o presente. E nesse caminho são impor- territorio se ha elaborado esta Guía de Arquitectura, con el apoyo de la Consejería de Obras Públicas y Trans-
tantes as contribuições da difusão cultural, porém são imprescindíveis os esforços para revitalizar as cidades. portes de la Junta de Andalucía. Uno de sus objetivos ha sido identificar y catalogar los inmuebles de inte-
Mantemos por isso, a vontade de cooperar com a nossa experiência e recursos financeiros, em projetos de rés, para presentar a la población la riqueza local y estimularla a su conservación.
habitação coletiva no Centro Histórico de São Luís. La experiencia de San Luis habla del avance que supone la cooperación internacional en las políticas pú-
Este primeiro guia da coleção no Brasil, supõe um salto qualitativo na cooperação cultural da Andaluzia, que blicas de rehabilitación, al posibilitar el intercambio de experiencias y la transferencia de conocimientos, ade-
aposta na integração ibero-americana. Colocando nas estantes e na Internet os valores urbanos e arquitetôni- más de fortalecer y capacitar a los gestores municipales en la aplicación del desarrollo urbano a partir del
cos de São Luís no mesmo nível dos de Havana, Morelia, Panamá e Potosí, fortalecendo o valor de cidades e reconocimiento y de las realidades locales.
territórios com uma história e um futuro comum, fundindo arquiteturas e línguas irmãs, com isso alargamos nossa
visão da América… e aprendemos nela não só a cooperar mas também a trabalhar melhor em Andaluzia.
LUIS MANUEL GARCIA GARRIDO MARCIO FORTEs
Consejero de Obras Públicas y Transportes Ministro das Cidades
Junta de Andalucía Governo Federal do Brasil

índice anterior siguiente


PREFACIO
JUNTA DE ANDALUCIA PREFEITURA DE SÃO LUÍS
Luis Manuel García Garrido Tadeu Palácio
CONSEJERO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTES PREFEITO

ão Luís é uma cidade com história e arquitetura singulares. O traçado urbano ori- Tati Lima Palácio

s
Rafael Pavón Rodríguez
DIRECTOR GENERAL DE ARQUITECTURA Y VIVIENDA SECRETARIO MUNICIPAL DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO
ginal dos séculos xVIII e xIx confere a cidade uma beleza única, rica em detalhes
Ignacio Pozuelo Meño José Aquiles Sousa Andrade
que integram os inúmeros elementos arquitetônicos de seus mais de cinco mil imó- DIRECTOR GENERAL DE PLANIFICACION PRESIDENTE DA FUNDA²AO MUNICIPAL DE PATRIMONIO HISTORICO
veis. Entre eles, estão arcos, bandeiras, vitrais, gradis e azulejos que expressam a diver- Fernando Carrascal Calle MINISTERIO DAS CIDADES
sidade artística e cultural de artesãos de diferentes lugares do mundo. José Mª Fernández de la Puente Irigoyen Marcio Fortes
COORDINADORES DE LA COOPERACION CON BRASIL
Fundada por franceses, mantém características da arquitetura colonial portuguesa, MINISTRO DE ESTADO DAS CIDADES
EMBAJADA DE ESPAÑA. AECID Benny Schasberg
tendo o maior conjunto de casario azulejado da América Latina. É, portanto, uma cidade Ricardo Peidró Conde SECRETARIO NACIONAL DE PROGRAMAS URBANOS
cujo rico acervo cultural serve de inspiração e estudos para o mundo. EMBAJADOR Renato Balbim
Desde dezembro de 1997, esse acervo ganhou o reconhecimento da unesco, que con- Pedro Flores Urbano COORDENADOR PROGRAMA DE REABILITA²AO DE ÁREAS URBANAS CENTRAIS
DIRECTOR GENERAL DE LA COOPERACION ESPANOLA EN BRASIL
cedeu o título de Patrimônio Mundial e tornou esta riqueza cultural e histórica um bem INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL
Beatriz Schwinke Souto Luiz Fernando de Almeida
da humanidade. COORDINADORA DEL PROGRAMA DE PATRIMONIO
PRESIDENTE DO IPHAN
Este guia é uma importante fonte de pesquisa para profissionais e estudiosos que des- Kátia Santos Bogéa
ejam conhecer os detalhes e a forma peculiar como estas construções do século xVIII SUPERINTENDENTE DO IPHAN NO MARANHÃO

e xIx foram erguidas. Despertará, ainda mais, as atenções para as belezas arquitetôni-
AUTORIA. EQUIPE DE TRABALHO
cas deixadas por nossos antepassados, e um maior interesse na preservação de nossa his- PREFEITURA DE SAO LUIS. FUNDA²AO MUNICIPAL DE PATRIMONIO HISTORICO (FUMPH) EQUIPE DE APOIO (FUMPH E IPHAN)
tória. A partir desta publicação, as pessoas perceberão, em diferentes locais da cidade, INSTITUTO DO PATRIMONIO HISTORICO E ARTISTICO NACIONAL (IPHAN)
Ana Carolina Maciel Conceição, Ana Karina França Costa
ORGANIZA²AO GERAL (FUMPH) Maia, Allana Cristina Moreira Alves Eugênio, Amanda
elementos de belezas específicas que dão ao Centro Histórico um tom bucólico e único. José Antonio Viana Lopes, Arquiteto e Urbanista Moura Cruz, Eloína Maria Moura Reis, Ucilândria Corrêa
Ao logo dos últimos seis anos, a Prefeitura de são Luís vem intensificando ações e par- COORDENA²AO SAO LUIS (FUMPM) Lindoso Lopes, Arquitetas e Urbanistas; Caio Roberto
cerias no âmbito nacional e internacional, como a Junta de Andaluzia para a preserva- Reinouds Lima Silva, Historiador Bourg de Mello, Ana Teresa Nunes Barbosa, Historiadores;
COORDENA²AO ALCANTARA (IPHAN) Rodrigo Martins Ramassote, Mestre em Antropologia
ção da memória e da riqueza cultural deste sítio histórico. Através da Fundação Muni- Kátia Santos Bogéa, Historiadora Social; Arlete Costa Leite, Auxiliar Administrativa; Leda
cipal de Patrimônio Histórico, conseguimos avançar em muitos aspectos considerados FOTOGRAFIAS
Marisa Muniz Costa Rodrigues, Lúcia de Fátima Moreira
Edgar Rocha, Silva, Bibliotecárias.
fundamentais, principalmente no que diz respeito à atuação do poder público nas ques-
com a colaboraçao de Francisco Ottoni ESTAGIARIOS (FUMPH)
tões de fiscalização, reforma e repovoamento das áreas consideradas tombadas. EQUIPE TECNICA SAO LUÍS E CIDADES DA ILHA (FUMPH)
Bárbara de Sousa Cascaes, Bárbara Rogens Ramos Beze-
Entendemos que de nada adianta ter edificações de beleza extraordinária, sem as pes- Cínthia dos Santos Moreira, Silvana Régia Pinto Campê- rra, Bruno Charles de Oliveira Sousa, Léo Torres da Cos-
lo, Historiadoras; Débora Borges Garreto, Nívea Nunes ta, Max Samuel Gonçalves Ramalho, Pedro Paulo da
soas para desfrutá-las. A população é junto com o nosso acervo arquitetônico o nosso Cunha Moura, Pollyanna Leite Lima, Jardel Willian Sousa
Raposo, Raimundo Nonato Pinheiro Corrêa Filho,
maior patrimônio. Arquitetos e Urbanistas; Raimundo Nonato de Oliveira Reis Fortes.
Assim, o programa de revitalização do Centro Histórico de são Luís é a maior contri- Cunha Filho, Designer. REVISAO ORTOGRAFICA (FUMPH)
Iole Cutrim Costa
buição da gestão pública municipal para a preservação da memória e da continuidade ALCANTARA (IPHAN)
Ivo Matos Barreto Júnior, Arquitecto e Urbanista
da história nos bairros que compõem o nosso Centro Histórico. Este Guia de Arquite-
tura, o primeiro do Brasil, reflete a importância de nossa cidade, em especial do nosso
EDICION AGRADECIMENTOS
Centro Histórico, para o mundo e o nosso compromisso enquanto filhos desta terra, em Karla Cristina Santos Nunes, Carlos Ramos Amorim, Clei-
Junta de Andalucía
amar o belo e divulgar a nossa cultura e a nossa história. Consejería de Obras Públicas y Transportes ton Mendes de Carvalho, Dulce Colares Moreira, Ernani
Dirección General de Arquitectura y Vivienda Garrido, José Cursino Moreira Raposo, José Maria de Oli-
Fomento de la Arquitectura veira Reis, Maria Esterlina Melo Pereira, Maria de Lourdes
Lauande Lacroix, Maria do Rosário Lobão Ferreira, Mário
DIRECCION Martins, Maria Mirtes dos Santos Barros, Rosalino Costa
an Luis es una ciudad de historia y arquitectura singular. Su trazado urbano original de los siglos XVIII María Dolores Gil Pérez Ferreira, Terezinha Jansen, Vera Lúcia Pavão Almeida; Caixa

S y XIX le confiere una belleza única, rica en detalles que integran los incontables elementos arquitec-
tónicos de sus más de cinco mil inmuebles: arcos, montantes, vitrales, rejas y azulejos que expresan
la diversidad artística y cultural de artesanos de diferentes lugares del mundo.
José Rodríguez Galadí
CUIDADO EDITORIAL
Nicolás Ramírez Moreno, con la colaboración de Heri-
berto Duverger Salfrán, Rosana Caro Martínez,
Econômica Federal, Centro de Cultura Negra, Centro de
Ensino Fundamental e Médio Escola Modelo, Centro de
Ensino Médio Liceu Maranhense Centro Federal de Educa-
ção Tecnológica do Maranhão, Centro Integrado do Rio
Fundada por franceses, mantiene las características de la arquitectura colonial portuguesa, conservando el Anil, Colégio Santa Teresa, Departamento de Patrimônio
Ana López-Asiain Alberich, Cristina Valladolid León Histórico Artístico e Paisagístico do Estado, Empresa
mayor conjunto de casas con azulejos de America Latina. Es, pues, una ciudad cuyo rico acervo cultural sirve y Silvana Rodrigues de Oliveira Maranhense de Administração de Recursos Humanos e
de inspiración y estudio al mundo. VERSION ESPANOLA Negócios Públicos Sociedade Anônima, Fórum Desembar-
En diciembre de 1997 la UNESCO reconocio su valor concediéndole el título de Patrimonio Mundial, tor- Rui Morais y Juan Castro gador Sarney Costa, Fundação Josué Montello, Igreja e
LT traducciones y Lionbridge Convento Nossa Senhora do Carmo, Instituto Municipal de
nándose esta belleza cultural e histórica un bien de la Humanidad.
EDICION CARTOGRAFICA PLANO GUIA Paisagem Urbana, Ministério da Fazenda, Núcleo de Estu-
Esta guía es una importante fuente para los profesionales y estudiosos que quieran conocer los detalles y Restisur. Martín Moreno y Altozano dos e Pesquisas em Turismo (Universidade Federal do
cómo se construyeron los edificios de los siglos XVIII y XIX. Incluso despertará la atención por la bella ar- DISENO EDITORIAL Y MAQUETACION Maranhão), Instituto de Pesquisa e Planificação da Cidade,
quitectura dejada por nuestros antepasados y el interés por la preservación de nuestra historia. A partir de Martín Moreno y Altozano, Rio Poty Hotel, Serviço Brasileiro de Apoio às Micros e
Estudio de diseño y comunicación Pequenas Empresas, Serviço Social do Transporte e Serviço
ella, la gente percibirá, en diferentes lugares de la ciudad, esos elementos de rara belleza que dan al Cen- Nacional de Aprendizagem do Transporte, Serviço Social
FOTOMECANICA
tro Histórico un tono bucólico y único. En los últimos seis años, la Prefectura de San Luis ha intensificado de Indústria, Reitoria da Universidade Federal do Maran-
Cromotex
sus accciones y alianzas en el ámbito nacional e internacional, como es el caso de la Junta de Andalucía, hão-Palácio Cristo Rei, 24º Batalhão de Caçadores.
IMPRESION
para garantizar la memoria y la riqueza cultural de este sitio histórico. A través de la Fundación Municipal Julio Soto
de Patrimonio Histórico avanzamos en aspectos fundamentales, como son las cuetiones de fiscalización, re- ISBN: 978–84–8095–544–7
COORDINA LA EDICION
N.º de Registro Oficial: JAOP/AV-15-2008
forma y poblamiento de las áreas protegidas. Dirección General de Planificación Depósito Legal: M-13836-2008
Creemos que de nada sirve tener edificios de extraordinaria belleza sin personas que los disfruten. El pue- Servicio de Publicaciones © Junta de Andalucía. Consejería de Obras Publicas y Transportes

blo es, junto al acervo arquitectónico, nuestro mayor patrimonio.


Por ello, el programa de revitalización del Centro Histórico de San Luis es la mayor contribución de la ad- SÂO Luís Ilha do Maranhão e Alcântara: guia de arquitetura e paisagem = SAN Luis Isla de Marañón y Alcántara: guía de arquitectura y paisaje.
ministración municipal para preservar la memoria y la continuidad histórica de los barrios que componen -- Ed. bilingüe.-- Sevilla : Consejería de Obras Públicas y Transportes, Dirección General de Arquitectura y Vivienda, 2008
448 p. : il. fot. col. y n. ; 26 cm + Plano guía de arquitectura.-- (Guías de Arquitectura)
nuestro Centro Histórico. Esta Guía de Arquitectura, la primera de la colección en Brasil, refleja al mundo Coordina: José Antonio Viana Lopes
la importancia de nuestra ciudad, en especial de nuestro Centro Histórico, y nuestro compromiso, como hi- Participan: Ministerio da Cultura (Brasil), Cidade de São Luís, Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, AECID
Texto bilingüe portugués -español
jos de ella, de amar su belleza y divulgar nuestra cultura y nuestra historia. D.L. M-13836-2008. ISBN 978-84-8095-544-7
1. Arquitectura-Guías-América Latina 2. Arquitectura Colonial-América Latina 3. Patrimonio Arquitectónico 4.Arquitectura Popular
TADEu PALACIO y Construcciones Rurales-América Latina 5. Sâo Luís (Maranhâo, Brasil) I. España. Agencia Española de Cooperación Internacional para el
Desarrollo [AECID] II. Andalucía. Consejería de Obras Públicas y Transportes III. Andalucía. Dirección General de Arquitectura y Vivienda
Prefeito de São Luís

índice anterior siguiente


Mapas de roteiros
Mapas de rutas
SÃO LUÍS. ROTEIROS
SAN LUIS. RUTAS

ROTEIRO 1: SÃO LUÍS. O CENTRO ANTIGO


RUTA 1: SAN LUIS. EL CENTRO ANTIGUO

ROTEIRO 2: SÃO LUÍS. O CAMINHO GRANDE


RUTA 2: SAN LUIS. EL CAMINO GRANDE

ROTEIRO 3: SÃO LUÍS. A CIDADE NOVA


RUTA 3: SAN LUIS. LA CIUDAD NUEVA

ROTEIRO 4: CIDADES DA ILHA


RUTA 4: LAS CIUDADES DE LA ISLA

ROTEIRO 5: ALCÂNTARA
RUTA 6: ALCÁNTARA

PLANO GUIA DE ARQUITETURA E PAISAGEM


PLANO GUÍA DE ARQUITECTURA Y PAISAJE

índice anterior siguiente


Esta obra foi impressa em Madrid.
Março de 2008

índice anterior

También podría gustarte