INSTITUTO DE EDUCACION SUPERIOR INTERCULTURAL “CAMPINTA GUAZU –
GLORIA PEREZ” – COAJ.
1° Año. Año: 2023
IMAYNALLA
Qallarinapaj
IMAYNA cómo; -lla nomás; TATA señor; WALIJ bien; MAMA señora; ALLIN bien;
KAY ser, estar; -taj Enfático, entonces, y, conectivo para unir oraciones; -sha
progresivo, estar haciendo; PAY él, ella; Q’AYA mañana; -kama hasta; TINKUNA
encuentro; KILLA-P’UNCHAW lunes.
Rimanakuy
Imaynalla como nomas estas
-¿Imaynalla tatay? -Walejlla
¿Cómo nomas estás papá? Bien nomas.
-¿Imaynalla mamay? -Allillan
¿Cómo nomas estás mamá? Bien nomas.
-¿Imaynalla kashanki -Walejlla kashani
¿Cómo estás? Estoy bien nomas.
-¿Pay imaynataj kashan? -Allillan kashan
¿Él como está? Él está bien nomas.
-Q’ayakama, tata Severo -Q’ayakama
Hasta mañana don Severo hasta mañana.
-Tinkunakama Killa p’unchawkama
Hasta otro encuentro hasta el lunes.
Simikuna – palabras.
IMAYNA cómo; IMAYNALLA lit: cómo nomás (estás); ALLIN bien; WALIJ bien; Q’AYA
mañana; TATA señor, padre; MAMA señora, madre; LLAJTA pueblo, ciudad, país;
AYLLU comunidad; WASI casa; PAMPA llanura, suelo; YACHAY WASI escuela, casa
del saber; KAY ser, estar; PURIY caminar; RIY ir; RIMAY hablar, reñir; RIMAY hablar;
YACHAY saber;
TINKUNA encuentro; TUPANA encuentro; Q’AYA P’UNCHAW día de mañana
P’UNCHAWKUNA Los días de la semana
KILLA P’UNCHAW lunes; ANTI P’UNCHAW martes; QOYLLUR P’UNCHAW
miércoles;
ILLAPA P’UNCHAW jueves; CH’ASKA P’UNCHAW viernes; K’UYCHI P’UNCHAW
sábado;
INTI P’UNCHAW domingo
(Versión abreviada) KILLACHAW, ANTICHAW, QOYLLURCHAW, ILLAPACHAW,
CH’ASKACHAW, K’UYCHICHAW, INTICHAW
Sutijrantin
ÑOQA yo; QAN tú, usted; PAY él, ella
Runaj sutin
Jasinta, Kalixto, (Mariya), Mariyano, Pawlina, Sewiru.
Simikunap K’askaynin
Muyuchina:
Presente rimay = hablar yachay = saber
Ñoqa rima-ni yo hablo yachani yo se
Qan rima-nki tú hablas yachanki tú sabes
Pay rima-n. él habla yachan él sabe
Presente progresivo
Ñoqa rima-sha-ni yo estoy hablando
Qan rima-sha-nki tú estás hablando
Pay rima-sha-n él esta hablando
Kay = ser/estar
Kay - Ser kay = estar
Ñoqa kani = yo soy ñoqa kashani yo estoy
Qan kanki = tú eres qan kashanki tú estas
Pay = él es pay kashan él está
La conjugación es regular, existiendo pocas excepciones. A todo verbo se puede
agregar el progresivo -sha. En la conjugación del verbo KAY, generalmente se suprime
la tercera persona singular. Así:
En Pay allillan kan usualmente se omite kan, dando: Pay allillan. Sin embargo, el verbo
aparece si está acompañado de otros sufijos, como por ejemplo -sha. Entonces
tenemos: Pay allillan kashan.
En muchos ejercicios, el verbo se da en INFINITIVO, que se marca con la terminación
(o sufijo) -y. En la conjugación, esta terminación se cambia con la persona: -ni, -nki,
etc.
Rima -y → Rima -ni
ACENTUACIÓN DE LAS PALABRAS QUECHUAS
El acento es regular en el quechua: las palabras se acentúan en la penúltima sílaba,
aun cuando hay algunas excepciones.
Ejemplos: Llájta Llajtakáma Llajtakamálla
El acento va recorriendo hacia la penúltima sílaba a medida que se agregan más
sufijos a la palabra. Por esta regularidad, el acento ortográfico no se utiliza sino
excepcionalmente.
K’askajkuna sufijos
-kama LIMITATIVO hasta
Q’aya mañana
Q’ayakama hasta mañana
Llajta pueblo
Llajtakama hasta el pueblo
Llajtakama purini = camino hasta el pueblo
Llajtakama rini = voy hasta el pueblo.
-lla LIMITATIVO Castellano Popular: nomás
Walij-lla Bien nomás
Qan-lla rinki Tú nomás vas
Maria-lla María nomás (María nada más)
Ñoqa rimani Yo hablo
Ñoqa-lla rimani Yo nomás hablo (Simplemente soy yo quien habla)
Ñoqa rima-lla-ni Yo hablo nomás (Lo que hago simplemente es hablar)
-taj COMPLEMENTO DEL PRONOMBRE INTERROGATIVO
¿Ima-taj ? ¿Qué es?
¿Imayna-taj ? ¿Cómo es?
¿Pi-taj ? ¿Quién es?
-taj siempre aparece con un Pronombre Interrogativo (Ima ‘qué’; mayman ‘dónde’; etc).
En la forma hablada -taj puede omitirse, en cuyo caso el acento aparece en la última
sílaba.
¿Imaynallá-taj kashanki? ¿Cómo estás?
¿Imaynallá kashanki? ¿Cómo estás?
-sha PROGRESIVO ‘Estar ... -ando -endo’
Purini ‘Camino’
Puri - sha -ni ‘Estoy caminando’
Rima – sha -ni estoy hablando
-y VOCATIVO -y = tatay chutiy
Tatáy ‘Señor mío’ mi papá mi pelota
Mamáy ‘Señora mía’
Obsérvese que la acentuación en este caso se da en la última sílaba, en
contraposición a la regla general.
1) Ruwaykuna Dialogo
a) YUYARINA Recordar
1) Imaynalla
¿Imaynalla __________y? Walejlla
¿_________ mamay? _________n
¿Imaynalla ________nki? _________ ________ni
¿Pay ___________ kashan? ________ kashan
Q’ayakama, tata __________ Q’aya__________
_________kama Killa-__________kama
2) Qan ¿Imaynalla qan kashanki?
Tú ¿Cómo nomas estás?
1. Mama Paulina 2. Tata Mariano 3. Pay 4. Qan 5. Severo 6. Maria 7. Mama 8.
Qan
¿imaynalla Mama Paulina kashanki?
3) Q’aya - tata Mariano. Q’ayakama, tata Mariyanu
1. Tinkuna - Tata 2. Inti p’unchaw - Mama 3. Q’aya p’unchaw - Tata Kalixto 4. Tinkuna
- Mama Kandicha 5. Illapa p’unchaw – Tata Julian 6. K’uychi p’unchaw - Mama Jasinta
7. Ch’aska p’unchaw - Tata Severo 8. Tinkuna - Mama Paulina 9. Qoyllur p’unchaw -
Tatay 10. Anti p’unchaw – Mamay
4) Rimay ñoqa rimani; qan rimanki; pay riman; Maria riman
1. Rishay 2. Puriy 3. Yachay 4. Rimay 5. rimashay 6. Purillay 7. Kashay
8. Rimallay 9. Rimashay 10. Rillay