Está en la página 1de 6

QUECHUA CHANKA O SUREÑO

1. Qillqanapaq qillqanakuna / Letras para escribir

Luqyanayuqkuna / Consonantes

CH, H, K, L, LL, M, N, Ñ, P, Q, R, S, T, W, Y.

Luqyanakuna / Vocales

A I U

2. Napaykuna / Saludos: El saludo inicia de una interrogante.

SALUDOS AUTENTICOS: No han tenido en cuenta el tiempo cronológico


¿Imaynalla kachkanki? ¿Cómo está Ud.? ¿Allinllachu? ¿Cómo estas?
Rimaykullayki; Te saludo atentamente, Napaykullayki; Te saludo, Wasillayki,
vengo a visitarte, watukuq hamuni, vengo a verte, watukuq hamuchkani; Estoy
viniendo a verte: Todos ellos reemplazan a: Buenos días, buenas tardes, buenas
noches.
Tayta! Mama! Tiyu, Tiya… Al encontrarse por primera vez con alguien durante el
día. Esto es un saludo que reemplaza a buenos días, buenas tardes, buenas
noches.
Allinllachu!: Al encontrarse por primera vez con alguien durante el día. Esto es un
saludo que reemplaza a buenos días, buenas tardes, buenas noches.
SALUDOS MODERNIZADOS: Han tenido en cuenta el tiempo cronológico
Allin punchaw, Buenos días, Allin suka, Allin chisi Buenas tardes, Allin tuta,
Buenas noches

Imam sutiyki?: ¿Cómo te llamas?


Imataq sutiyki? ¿Cuál es tu nombre?
Sutiyqa __________: Me llamo _______
Sutiy : Mi nombre es
Qampa sutiyki y tu nombre/y el tuyo
Imaynallam kachkanki: ¿Cómo estás?
Tayta: Señor, don, padre, papá
Mama: Señora, mamá, doña, señora
Sipas: Señorita
Allinllachu ¿Cómo estas? HOLA
Hayka watayuqmi kachkanki ¿Cuántos años tienes?
Ayka watayuqmi kachkanki ¿Cuántos años tienes?
Iskay chunka watayuqmi kani Tengo 20 años
Iskay chunka hukniyuq watayuqmi kani Tengo 21 años
Maqta: Jóven
Wayna: Jóven/enamorado
Ñaña Hermana de la dama
Pani Hermana del varón
Turi Hermano de la dama
Wawqi Entre hermanos o primos
Masa Yerno
Llumchuy Nuera
Awilu/machula Abuelo
Awila Abuela
Hampikuq Médico, enfermera/el/la que cura
Wiraqucha hampiq Señor médico
Yachachiq/amawta Profesor
Allinmi kachkani: Estoy bien
Karillam kachkani: Estoy sanito(a)
Allinllataq kachkani Estoy bien, estoy bien nomas
Qamqa imaynallam kachkanki Y tu como estas/y usted como está
Manam allinchu kani: Estoy mal
Unqusqam kachkani: Estoy enferma/o
Pay, añay, sulpay: Gracias
Kusikuni (m): Encantado/a – me alegro
Maypi yachanki: ¿Dónde vives?
Ñuqaqa_______ yachani: Vivo en _______
Ñuqa Icapi yachani Yo vivo en Ica
Maymantataq kanki: ¿De dónde eres?
Ayakuchumanta kani: Soy de Ayacucho
Limamantam kani Soy de Lima
Allin qamusqa kay Sea bienvenido(a)
Allin qamusqa kaychik Sean bienvenidos
Allinmi kachkani Estoy bien
Allinllam kachkani Estoy bien
Hawkallam kachkani Estoy tranquilo(a) en paz, sosegado
Kunanmi ripusaq Me voy ahora
Kunan punchawmi ripukusaq El día de hoy me voy a ir
Imatam munanki ¡Qué quieres!
Kuyaykim Te amo, te aprecio
Anchatam Munayki Te quiero mucho
Upallay simi Cállate la boca
Manam imatapas munanichu No quiero nada

FORMAS DE DESPEDIDA
Qawanakunanchikkama: Hasta otra vista
Tinkunanchikkama Hasta otro encuentro
Huk punchawkama: Hasta otro día
Huk kutikama: Hasta otro momento
ratukama Hasta luego
Tutakama Hasta la noche
Paqarinkama Hasta mañana
Minchakama Hasta pasado mañana
Huk killakama Hasta el otro mes
Watankama Hasta el próximo año

Kay pacha / tiempo presente

Ñuqa kani Yo soy/estoy


Qam kanki Tu eres/estás
Pay kan Él o Ella es/está
Ñuqayku kayku (Kaniku) Nosotros somos/estamos
Ñuqanchik kanchik Nosotros somos/estamos
Qamkuna kankichik Ustdes son/están
Paykuna kanku Ellos/Ellas son/están

Kay: kay michakuq pacha / ser y estar: tiempo presente negativo.

Ñuqa manam kanichu Yo no soy/ estoy


Qam manam kankichu Tú no eres/estás
Pay manam kanchu Él o ella no es/está
Ñuqayku manam kaykuchu (kanikuchu) Nosotros(a) no somos/estamos
Ñuqanchik manam kanchikchu Nosotros (a) no somos/estamos
Qamkuna manam kankichikchu Ustedes no son/están
Paykuna manam kankuchu Ellos / ellas no son/están

Kay: kay kapuqniyuq pacha / tener: tiempo presente


Chaskiq rimay / afirmativo

Ñuqapa kan Yo tengo.


Qampa kan Tú tienes.
Paypa kan Él o ella tiene.
Ñuqaykupa kan Nosotros tenemos.
Ñuqanchikpa kan Nosotros tenemos.
Qamkunapa kan Ustedes tienen
Paykunapa kan Ellos o ellas tienen

Kay: Kay kapuqniyuq pacha / Tener: tiempo presente


Michakuq rimay / oración negativa

Ñuqapa mana kanchu Yo no tengo


Qampa mana kanchu Tú no tienes
Paypa mana kanchu Él o ella no tiene
Ñuqaykupa mana kanchu Nosotros (as) no tenemos
Ñuqanchikpa mana kanchu Nosotros (as) no tenemos
Qamkunapa mana kanchu Ustedes no tienen
Paykunapa mana kanchu Ellos (as) no tienen

Pronombres personales / Suti rantikuna


Los pronombres personales son palabras que reemplazan a los actores de la comunicación.
Veamos:

Singular
Ñuqa = Yo (Es la persona que habla)

Ñuqa sapa punchaw pukllani.


Yo juego todos los días.

Qam = Tú (Es la persona con quien se habla)


Qam sumaqlla allquykita mikuchinki.
Tú haces comer con mucho cuidado a tu perro.
Pay = El /ella (La persona que no participa de la conversación.
Pay tukuy punchaw puñun
el o ella duerme todo el día.

Plural
Ñuqanchik (inclusivo) = Nosotros (todos los que estamos, sin relegar a nadie)
Ñuqanchik kunan punchaw tususunchik.
Nosotros bailaremos hoy.

Ñuqayku (exclusivo) = Nostros (solo nosotros sin ustedes)


Ñuqayku sapa kutilla pukllaq riniku.
Nosotros frecuentemente vamos a jugar.

Qamkuna = Ustedes
Qamkuna yachay wasiman rinkichik.
Ustedes van al centro educativo.
Paykuna = Ellos / ellas
Paykuna llumpayta kuyanakunku.
ellos o ellas se quieren mucho.

Nota: el pronombre personal de la primera persona ñuqa en su forma plural adopta dos formas
como se detalló. Los pronombres personales no tienen marca de género, es decir no hay
distinción para el masculino y el femenino.

CONJUGACION DEL VERBO:


KAWSAY VIVIR:
Ñuqa kawsani Yo vivo
Qam kawsanki Tú vives
Pay kawsan Él/ella vive
Ñuqanchik kawsanchik Todos nosotros vivimos
Ñuqayku kawsaniku Nosotros vivimos
Qamkuna kawsankichik Ustedes viven
Paykuna kawsanku Ellos/Ellas viven

KAY SER:
Ñuqa kani Yo soy
Qam kanki Tú eres
Paymi Él/ella es
Ñuqanchik kanchik Todos nosotros somos
Ñuqayku kaniku Nosotros somos
Qamkuna kankichik Ustedes son
Paykuna kanku Ellos/Ellas son

KIKIY DEL SER PROPIO:


Kikiy Yo mismo(a)
Kikiyki Tú mismo(a)
Kikin Ella misma/Él mismo
Kikinchik Nosotros mismos sin
excepción/…
Kikiyku Nosotros mismos con
excepción/…
Kikiykichik Ustedes mismas/mismos
Kikinku Ellos mismos/ Ellas mismas

Llapanchik Todos nosotros sin excepción/…..


Llapayku Todos nosotros con excepción/….
Llapaykichik Todos ustedes/…..
Llapanku Todas ellas/……

Kuskanchik Todos nosotros juntos sin


excepción/…..
Kuskayku Todos nosotros juntos con
excepción/….
Kuskaykichik Todos ustedes juntos/…..
Kuskanku Todas ellas juntas/……

Wakinninchik Algunos de nosotros sin excepción/…..


Wakinniyku Algunos de nosotros con excepción/….
Wakinniykichik Algunos de ustedes/…..
Wakinninku Algunas de ellas/……

VERBO TENER: UYWAY


¿Qam wasiyuqchu kanki? ¿Tú tienes casa?
¿Paypa huk panin kanchu? ¿Él tiene una hermana?
Ñuqa churiyuqmi kani
Pay taytayuqmi (kan)
EL SUFIJO VALIDADDOR O EVIDENCIAL: -m / -mi
Ñuqa Luwismi kani Yo soy Luis
Ñuqa Maryam kani Yo soy María

También podría gustarte