Está en la página 1de 10

LECCIÓN DOS = IShKAY Yachakuy

SALUDOS / NAPAYKUNA
Qué es el saludo? … Palabra, expresión, gesto o cualquier otro acto que una persona dirige a
alguien, cuando se encuentra o se despiden, dando muestras de atención, cortesía o afecto.

En la cultura kichwa, el saludo tiene gran significación y expresa fraternidad, jerarquía,


sabiduría y mucho respeto; por ello, antes y actualmente todavía existen ciertas formas de
saludo como:

● Cómo estás ? . Muy bien gracias . Imashina tiyanki . Allillami kapani


● Vivés ? . Sí vivo, gracias . Kawsankichu . Ari, kawsakunimi
● Cómo has estado?. Estoy bien nomás. . Imanalla kashkanki . Allillami kashani

No existen el buenos días, buenas tardes, buenas noches; sin embargo, actualmente se usa:
Buenos días ? . Alli punsha
Buenas tardes ? . Alli chishi
Buenas noches ? . Alli tuta
Imanallatak kanki Cómo estás? Ñanta mañachi Préstame el
camino
Kawsankichu Vivés? Yallichiway excelente,
súper, buenazo
Kawsakunkichu Estás viviendo? Wasiyuk dueño de casa?
Pakarirkankichu Amaneciste? Shamupasha Vendré, entraré,
Kaynakunkichu estás pasando día Shamupashun podemos entrar?,
pasar?

Minchayaykuna = despedidas
Kipakama Hasta luego Minchakama Hasta pasado mañana
Ashawankama Hasta un rato Shuk punchakama Hasta otro día
Chishikama Hasta la tarde Shuktak punchakunakama Hasta otros días
Tutakama Hasta la noche Kayshuk punchakama Hasta el otro día
Kayakama Hasta mañana Shamuk killakama Hasta el otro mes
Shamuk watakama Hasta año venidero Kayshuk watakama Hasta el otro año
Kayshuk watakama Hasta el otro año Kaya punchakama Hasta mañana
PRONOMBRE PRESENTE PRETERITO FUTURO
Ñuka kani karkani
kasha
Kan / kikin kanki karkanki kanki
Pay kan karka
kanka
Ñukanchik kanchik karkanchik kashun
Kan/kikinkuna kankichik karkankichik kankichik
Paykuna kankuna karkakuna
kankakuna
Yo soy fuí
seré
Tu / usted eres fuiste
serás
El es fue
será
Alli Bién Yallipaylla procura estar
de lo mejor
Allilla Buenito, bien no más Kaynakunimi Estoy pasando el día.
Allipacha Buen día Kaynapashkanimi He pasado el día.
May sumak Qué bueno! Shamupaylla Ven no más, ven por favor
Shina shinalla Mas o menos! Shamupaychiklla Vengan no más
Kawsanimi Sí vivo Yaykupaylla Entra no más, ven no más
Kawsakunimi Estoy viviendo Tiyaripaylla Siéntese no más,
Pakarirkanimi Sí amanecí Mana allichu kani No estoy bien

Kay 1: Verbo: SER o ESTAR = KAY - KANA


Kay 2: Adjetivo: Kay: este, esta, esto

Kaykuna: estos, estas


Kayllatak: este, esto mismo, esta misma
Kayshuk: el otro
Kayshina: de esta manera, como este o esta
DIÁLOGO 1 = SHUK RIMANAKUY
Pitak kanki = Quién eres ?
Tamya Kuyllur:
Imanalla. Alli chishi mashikuna. Qué tal. Buenas
tardes amigos.
Ñukaka Tamya Kuyllurmi kani, Yo soy Tamia Kuyllur;
yachakukmi kani, Quitomantami kani, Soy estudiante, soy de Quito;
La Florestapimi kawsani, sapallami kani. Vivo en Quito, soy sola;
yayakunata mana charini. No tengo a mis pafres
Kunanka allillami kani. Yupaychani. Ahora estoy bien. Gracias.
DIÁLOGO 2:
Inti, Killa pura Rimanakuy = Conversación entre Inti y Killa
Inti: Imanalla tiya. Cómo está tía?
Killa: Allilla mashi. Bien nomás amigo
Inti: Kikinka ima shutitak kanki. Y usted, cuál es su nombre
Killa: Ñukaka Killami kani. Kikinka. Yo soy Chilla. Y Usted?
Inti: Ñukaka Intimi kani. Maymantatak kanki. Yo soy Inti. Y de dónde eres?
Killa: Quitomantami kani. Soy de Quito. Y Ud. de dónde eres?
Kutin, kikinka maymantatak kanki.
Inti: Ñukaka Rumipampamantami kani. Yo soy de Rumipamba. Ud dónde vive?
Kikinka maypitak kawsanki.
Killa: La Tolapimi kawsani. Vivo en “La Tola”
Inti: Imatak kanki. Qué eres?
Killa: Yachakukmi kani. Kikinka. Soy estudiante. Y Usted?
Inti: Ñukaka hampikmi kani. Yo soy curandero. Está sola?
sapallachu kanki
Killa: Ari, sapallami kani. Sí, estoy sola. Y usted está
solo?
Kikinka sapallachu kanki.
Inti: Ari, ñukapish sapallami kani. Sí, yo también estoy solo
Killa: Allimi mashi. Kayakama, rinillami. Está bien amigo. Hasta mañana, me

voy nomás
DIALOGO 3: Ima shutitac cangui? – Cómo te llamas?

María: Alli punsha mama - ¡Señora, Buenos días!


Petrona: Alli punsha wawa - ¡Buenos días, hija!
María: MamakA, ima shutiTAC kaNKI? - Señora, ¿cómo se llama?
Petrona: ÑucakA PetronaMI kaNI, cankA? - Yo me llamo Petrona. ¿Y tu?
María: ÑucakA, MariaMI kaNI. ChaykA? - Yo me llamo María. ¿y ese Señor?
Petrona: Chay taytakA AntonioMI. - Ese Señor es Antonio.
MariakA, ImaTAk kaNKI - y María, qué eres tu?
Chay taytakA AntonioMI. - Ese Señor es Antonio.
MariakA, ImaTAk kaNKI - y María, qué eres tu?
María: ÑucaKA michikMI kaNI. - Yo soy pastora. ¿Qué es Antonio?
Tayta Antonioka, imaTAK?
Petrona: PayKA awak taytaMI? - El es tejedor
María: MamaKa? - ¿Y usted Señora?
Petrona: ÑucaKA comadronaMI kaNI.- Yo soy comadrona.
Mama: Término empleado para dirigirse a personas del género femenino, mayores
al interlocutor, a ancianas y en general a personas de este género a las cuales se
desea expresar respeto y cortesía. Este término se expresa solo o se lo pospone a
los nombres; sin embargo, en la zona de Cañar se lo emplea solo o se lo antepone a
los nombres, siguiendo la estructura del castellano.

Ejemplo: Mamaka, imata kanki Mamá, qué eres?


Mama Juanaka, imatak kanki Mama Juana, qué eres?

Wawa: Término que implica respeto y cortesía; lo emplean los adultos al dirigirse a
los niños (as) jóvenes.
Tayta: Término empleado para dirigirse a personas del género masculino, mayores
al interlocutor, a ancianos en general a todas las personas de este género a las
cuales se desea expresar respeto y cortesía.
Ejemplo: Imatak Taytaka kanki Qué eres Papá?
Imatak Taita Antonioka kanki Qué eres, Papá Antonio?
Ejemplo: Mamaka, imatak kanki Señora, usted qué es?
Wawa, Mariaka, imatak Hija, ¿Qué es María?
Tayta Antonioka imatak Qué es el Señor Antonio?
Imatak mama Petronaka Qué es la Señora Petrona?

Suplemento
• Ima shutitak yanuk warmiKA ¿Còmo se llama la cocinera?
• Takshak warmiKAla lavandera?
• YachachikKAel profesor
• Ñukaka warmillakMI kani Yo soy soltero
• karillakMI kani yo soy soltera
• SawarishkaMI kani yo soy casado, casada
• Michikka alliMI El pastor está sano
• UngushkaMIenfermo
• LlaquillaMI triste
• KushillaMI alegre
• AllillaMI bien “nomas”, buenito.
Kanka HatunMI kangui Tu eres grande
UchillaMI tu eres pequeño
ChayukMI tu eres rico, adinerado
HuakchaMI tu eres pobre
ChuyaMI tu eres limpio
MapaMI tu eres sucio.
• Alli punsha mama! ¡Buenos días Señora!
• Allí chishi buenas tardes
• Allí tuta buenas noches
• Kayakaman, tayta ¡Hasta mañana Señor!
• Kayaminchakama hasta otro dÍa
• Shuc punshakama hasta otro día
• Ashstankaman, wawa ¡hasta luego, hijo!
• Chishikaman Hasta la tarde

También podría gustarte