Está en la página 1de 12

“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

SESIÓN DE APRENDIZAJE DE PERSONAL SOCIAL

INDAGAMOS SOBRE LA DIVERSIDAD


LINGÜÍSTICA DEL PERÚ
 DATOS INFORMATIVOS:

I.E.
DOCENTE:
GRADO Y SECCIÓN: 5° FECHA: …… /06/ 2023
 PROPÓSITOS DE APRENDIZAJE Y EVIDENCIAS DE APRENDIZAJE

Área, competencias Criterios de Instrumento


Desempeños
y capacidades evaluación de evaluación
PERSONAL SOCIAL 5°GRADO
- Analiza situaciones - Escala
• Describe las prácticas culturales de su
Construye su identidad para identificar los valorativa
familia, institución educativa y comunidad
- Se valora a sí mismo. señalando semejanzas y diferencias. tipos de lenguas del
- Autorregula sus • Explica las razones de por qué una acción Perú.
emociones. es correcta o incorrecta, a partir de sus
- Investiga en
experiencias, y propone acciones que se
- Reflexiona y ajusten a las normas y a los principios fuentes confiables
argumenta éticos. el origen de las
éticamente. • Se relaciona con sus compañeros con diversas lenguas del
- Vive su sexualidad de igualdad, respeto y cuidado del otro; Perú.
manera integral y rechaza cualquier manifestación de
violencia de género en el aula, en la - Propone acciones
responsable de
acuerdo a su etapa de
institución educativa y en su familia. para revalorar la
desarrollo y madurez. diversidad
lingüística del Perú.

Propósito Reflexionar sobre la importancia de valorar la diversidad lingüística del Perú.


Evidencia Propuesta de acciones para revalorar las lenguas nativas del Perú.

Enfoque transversal Actitudes o acciones observables


Los estudiantes respetan todas las variantes del castellano que se hablan en distintas
regiones del país, sin obligar a nadie a que se expresen oralmente solo en castellano
Enfoque intercultural
estándar.

5°: Identifica y explica las semejanzas y diferencias entre las prácticas culturales de su
Meta de
familia, institución educativa y comunidad.
aprendizaje:
Protección de la vida

 PREPARACIÓN DE LA SESIÓN
¿Qué se debe hacer antes de la sesión? ¿Qué recursos o materiales utilizarán en la sesión?

 Elaborar la sesión  Fichas adaptadas de la actividad.


 Organizar la lectura
 Cuaderno u hojas de reúso.
 Fichas de aprendizaje y ficha de
 Lapicero, lápiz, colores, etc.
evaluación
 Imágenes y anexos impresos
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

MOMENTOS DE LA SESIÓN

INICIO ---------------------------------------- Tiempo aproximado: 20

Observan las siguientes imágenes y comentan.

Responden a las preguntas:


 ¿Sobre que tratan los afiches?
 ¿Cuál es la lengua que más se habla en el Perú?
 ¿Por qué crees que existe esta gran diversidad de lenguas en nuestro país?
 ¿Has escuchado a alguna persona hablar quechua u otra lengua? Comenta
El propósito de hoy es:

Reflexionar sobre la importancia de valorar la diversidad lingüística del Perú.

Recordamos los siguientes acuerdos:


 Escuchar y respetar la opinión de los demás.
 Ser solidarios al trabajar en equipo.
 Tener nuestros materiales de trabajo listos y en orden.

DESARROLLO ------------------------------ Tiempo aproximado: 60


PROBLEMATIZACIÓN --------------------------------------------------
Leen la siguiente noticia y comentan. ANEXO 1
ÑUQANCHIK Y JIWASANAKA, NOTICIEROS EN QUECHUA Y AIMARA DE TV PERÚ,
ESTÁN DE ANIVERSARIO

Se formulan las siguientes preguntas a los estudiantes para reflexionar sobre la situación:
 ¿De que trata la noticia?
 ¿Alguna ves viste este programa?
 ¿A quienes estará dirigido?
 ¿Cuál será el objetivo de transmitir noticias en quechua y aimara?
 ¿Qué pasaría si se dejara que emitir estos programas?
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”
 ¿Crees que deberían emitirse otros programas similares? ¿Por qué?

ANÁLISIS DE LA INFORMACIÓN -----------------------------------------


Leen atentamente la siguiente lectura “Diversidad lingüística en el Perú”
Se señala previamente a los estudiantes que leerán cada párrafo, teniendo en cuenta la postura
correcta del cuerpo, la voz, pronunciación, entonación y ritmo adecuados.
Antes de la lectura
 Responden las siguientes preguntas:
 ¿De qué tratara el texto?
 ¿Cuál crees que sea su objetivo?
 ¿Te gustaría leerlo?
Durante la lectura
 Se realizarán pausas durante la lectura, ya sea preguntando o recibiendo el aporte de los
estudiantes.
 Durante cada parte de la lectura, establece pausas para aclarar el significado de términos
 desconocidos y realizar preguntas para apoyar la comprensión de lo que se lee.
Después de la lectura
 Se agruparán en parejas para realizar un organizador visual con las ideas principales del
texto.
 Desarrollan la ficha de aplicación con las actividades propuestas.

TOMA DE DECISIONES -----------------------------------------------


Se reflexiona con los estudiantes sobre la importancia de mantener las lenguas originarias
vigentes para que no lleguen a desaparecer ya que forman parte de la cultura de nuestro
país.
En equipos, los estudiantes realizan propuestas de acciones para revalorar la diversidad
lingüística de nuestro país.
ACCIONES PARA REVALORAR LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Personas que pueden Lugar o entorno de
Propuestas de acciones
realizarlo desarrollo
 Saludar en quechua o
aimara


Escriben un compromiso para poner en practica alguna de las propuestas para motivar a sus
familias contribuir con estas acciones.

Mi compromiso es…

……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
Dialogamos con las niñas y los niños sobre las dificultades que tuvieron y cómo lograron
superarlas aprovechando sus habilidades.
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

CIERRE ---------------------------------- Tiempo aproximado: 20

Se felicita a los estudiantes por su participación y trabajo durante la sesión.


Reflexionan y responden las siguientes preguntas:
 ¿Qué aprendimos hoy?
 ¿Para qué sirve lo aprendido?
 ¿Crees que es importante mantener las lenguas del Perú? ¿Por qué?

ACTIVIDAD DE EXTENSIÓN
Realiza una consulta a tus familiares adultos sobre otras lenguas del Perú que conozcan y
sepan hablar.

Evalúa tus aprendizajes teniendo en cuenta los criterios:

Criterios Sí No Explico cómo lo logré


Analicé situaciones para identificar los tipos de
lenguas del Perú.
Investigué en fuentes confiables el origen de las
diversas lenguas del Perú.
Propuse acciones para revalorar la diversidad
lingüística del Perú.
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

ESCALA VALORATIVA
GRADO Y
DOCENTE FECHA
SECCIÓN

ÁREA PERSONAL SOCIAL COMPETENCIA Construye su identidad

CRITERIOS
Analiza situaciones para Investiga en fuentes Propone acciones para
ESTUDIANTES identificar los tipos de confiables el origen de revalorar la diversidad
lenguas del Perú. las diversas lenguas del lingüística del Perú.
Perú.
A B C A B C A B C
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

ANEXO 1
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

ANEXO 2

ÑUQANCHIK Y JIWASANAKA, NOTICIEROS EN QUECHUA Y AIMARA DE


TV PERÚ, ESTÁN DE ANIVERSARIO

Un año cumplieron en el aire la edición del mediodía de los noticieros en lenguas originarias de TV
Perú. Se trata de una apuesta noticiosa intercultural que nació hace un quinquenio.

A la una de la madrugada, el primer equipo de Ñuqanchik y Jiwasanaka, los noticieros


en quechua y aimara de TV Perú, respectivamente, llega a las instalaciones de la
televisora estatal en la urbanización Santa Beatriz, en Lima.
Su diálogo intercultural televisivo se inicia con las informaciones del día anterior. Con
este menú noticioso sale a las cinco de la mañana la primera emisión del noticiero
Ñuqanchik y Jiwasanaka. Ambos significan “nosotros” en lengua originaria, como una
forma de afirmación e identidad.
El 17 de enero, la segunda emisión, la del mediodía, cumplió un año en el aire. El segundo
equipo de producción (90% integrado por mujeres) llega a las siete de la mañana y
empalma el trabajo del primer grupo de comunicadores.
Horario de retos
La segunda edición suma a su agenda noticiosa lo que traen las redes sociales,
las actividades oficiales y otras fuentes para salir al mediodía con información más
actualizada. Las conductoras deben estar listas para dar pase a esa información que
llega de primera mano.
Subraya que los noticieros se dirigen tanto “a personas que hablan la lengua, a las que
no hablan pero entienden y a quienes quieren aprender”. Por eso, los banners se van
cambiando en aimara y castellano; quechua y castellano.
Reforzar los espacios
“Vamos a darle más visibilidad a los pueblos originarios”, adelanta el presidente ejecutivo
del IRTP, Jesús Solari Díaz. Este 2023, cuenta, se reforzarán los noticieros en lenguas
originarias, Ñuqanchik y Jiwasanaka, y también el magacín en Asháninka Ashi Añane,
lanzado en el 2018. “Tenemos que darle acceso a la información a los pueblos originarios,
preservando nuestras propias lenguas”, dice el directivo. Recuerda que estos espacios
son “un sello que viene de varias gestiones” y hay un compromiso del IRTP con el
Ministerio de Cultura para difundir y preservar las lenguas originarias.
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

ANEXO 3
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN EL PERÚ
Una de las riquezas del Perú es la existencia de muchas lenguas y
culturas, vigentes en su medio y capaces de contribuir al
desarrollo del país como totalidad. En cuanto a la selección de
lenguas oficiales, el Estado peruano reconoce el castellano, el
quechua, el aimara y las otras lenguas nativas de la Amazonía
peruana, amparados en el artículo 48 de la Constitución Política.
La diversificación lingüística de Perú se reconoció
constitucionalmente en el año 1975, cuando se oficializó el
quechua.
El Perú es un país multilingüe donde se hablan una cincuentena de lenguas como maternas. La más
extendida es el Castellano, el 80,2% de los habitantes como lengua materna. Este es seguido por
las lenguas indígenas, principalmente las lenguas quechuas (13,2% en conjunto) y el aimara (1.8%).
El Perú solía tener más de 150 lenguas indígenas, ahora solo existen menos de cincuenta en un
aproximado. Tenemos como idiomas predominantes y oficiales al castellano, aimara y quechua, las
demás lenguas son aborígenes.
Las predicciones sobre la pérdida de la diversidad lingüística en el mundo son dramáticas, se
plantea que del total de lenguas que ahora se hablan en el mundo, la mitad habrá desaparecido
dentro de los próximos cien años. Es verdad que a lo largo de la historia han muerto muchas
lenguas, lo que no es natural es la velocidad con la que ahora está sucediendo. Sin embargo,
siempre que se habla de este tema se pueden hallar dos posturas encontradas, una que pugna por
preservar esta diversidad y otra que plantea que la pérdida no debe asumirse como un hecho tan
dramático.
No podemos olvidar el gran gesto por parte de
MINEDU que propuso una mejora en la política
lingüística de nuestro país, por lo que se dio la
implementación de la ley N° 29735 (a la que ya se ha
hecho referencia antes, pero cuya reglamentación
todavía sigue pendiente. La importancia de esta norma
es vital para la implementación de derechos
lingüísticos y disposiciones de ley, a favor de todas las
comunidades lingüísticas nativas que se encuentran
distribuidas a lo largo de las tres regiones del Perú.
Desde el entorno digital, Internet nos abre un cúmulo de oportunidades, y también algunas
amenazas, para la diversidad cultural. Por una parte, Internet facilita decisivamente la
proyección global de las culturas minoritarias. Por otro lado, tiende a reforzar la uniformización y
el dominio de las culturas dominantes.
El Día de las Lenguas Originarias, 27 de mayo, debe significar una ocasión para reflexionar sobre
este asunto, que no debe mantenernos indiferentes a una realidad que es parte de nuestra
cultura, de la cual decimos sentirnos muy orgullosos. Pero, al fin y al cabo, cada uno es libre de
plantear un juicio con respecto a esta problemática: ¿Es realmente importante la valoración y
conservación de nuestras lenguas originarias?
Ejemplos:
Shirampari matsari itsiro antiriti irobane
(asháninka)
Westiora oshi joninra jalen wai ani menoai (shipibo)
Tseusana yoxikasata jeje pomenulo (gine)
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”
Un hombre flaco está quemando su chacra grande.

LENGUA QUECHUA
FAMILIA LENGUA Y LOCALIZACIÓN HABLANTES
QUECHUA VARIEDAD
Chachapoyas Provincia de Luya y Chchapoyas Prov. De Pocos
Quechua Cajamarca Cajamarca y Bambamarca 10,000
Norteño Ferreñafe Cañaris, Incahuasi, Salas (Lambayeque) 24 00
(Incahuasi – Canarias) Miracosta, Querecotillo (Cajamarca)
conchudos Callejón de Conchudos (Ancash) 500 000
Callejón de Callejón de Huaylas (Ancash) 350 000
Huaylas Provincia de Bolognesi (Ancash)
Alto Pativilca
Quechua Yaru Prov. Cajatambo, Chancay, Yauyos, 38 000
Central Junin, Yauli y Tarma.
Huanta Valle del Mantaro (Prov. De Jauja, 35 000
Concepción y Huancayo)
Yauyos Valle del río Cañete 100
Pacaraos Prov. De Huaraz (Lima)
Ayacucho – Chanca Departamentos de Huancavelica, 900 000
Ayacucho y parte occidental de
Quechua Apurimac.
Sureño Cuzco - Collao Distritos de Napo y Torres Causana. 1 400 000
Ríos Pastaza, Huasaga, lago Anático
(Dpto. de Loreto)
Q. del Napo Distrito de Napo y Torres Causana. 8 000
Q. Del Pastaza Río Pastaza, Huasaga, lago Anático 1 500
(Dpto. de Loreto)
Quechua
Q. de San Martin Provincia de Lamas, El Dorado, río 15 000
de la Selva
(Lamas) Huallaga, río Ucayali (San Martin)
Q. Santarrosino Distrito de Napo 450
Q. del tigre Ríos Tigre, Curaray y Arabela 1500

LENGUA AIMARA

FAMILIA Lengua y variedad Localización Hablantes

Aimara Departamentos de Puno, 300 000


Moquegua y Tacna

Aimara Tupino-Jacaru Distrito de Tupe (Yauyos, Lima) 750

Tupino-Cachuy Distrito de Tupe (Yauyos, Lima) 11


(Cauqui)
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

LENGUAS AMAZÓNICAS
FAMILIAS LENGUAS HABLANTES
Culina 400
Campa Ashénica 20 000
MAchiguenga 13 000
Campa Caquinte 300
Chamicuro 20
Aragua
Iñapari 4
Nomatsiguenga 4 500
Resígalo 11
Piro 2 500
Llaneza (Amuesha) 5 000
Bora Bora 2 000
Chayahuita 12 000
Cahuapana
Jebero 3 000
Harakmbut Harakmbut 1 000
Huitoto 3 000
Huitoto
Ocaína 150
Aguaruna 39 000
Jíbaro Achuar-shiwiar 5 000
Huambisa 3 000
Pano Shipibo-Conibo 16 000
Arahuaca 1 000
Capanahua 400
Cashibo-cacataibo 1 500
Cashinahua 1 000
Matsés-Mayoruna 2 500
Yaminahua 1 000
Nahua 670
Sharanahua 450
Peba-Yagua Yagua 4 000
Simaco Urarina 3 000
Tacama Ese eja 100
Ticuna Ticuna 40 000
Orejón 250
Tucano
Secota 600
Tupi-Guaraní Cocama-cocamilla 15 000
Omagua 630
Iquito 150
Záparo
Arabela 100
Taushiro 7
“Año de la unidad, la paz y el desarrollo”

También podría gustarte