Está en la página 1de 8

SESIÓN DE 

APRENDIZAJE
INDAGAMOS SOBRE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ

I. DATOS GENERALES:

 I.E. N.
 DOCENTE: 
 ÁREA: PERSONAL SOCIAL
 GRADO: SEXTO SECCIÓN: “A ”                                                                                   FECHA
NOMBRE DE LA UNIDAD: “

II. PROPÓSITOS DE APRENDIZAJE:


CRITERIOS DE EVIDENCIA INSTR. 
COMPETENCIAS Y CAPACIDAD DESEMPEÑOS EVALUACIÓN DE
EVAL.
Construye su identidad  Explica diversas prácticas culturales - Analiza situaciones Redacta una
-Se valora a sí mismo. de su familia, institución educativa y para identificar los propuesta
comunidad, y reconoce que aportan tipos de lenguas del de acciones
-Autorregula sus emociones. a la diversidad cultural del país. Perú. para
-Reflexiona y argumenta revalorar las
• Evalúa sus acciones en situaciones - Investiga en
éticamente. lenguas
de conflicto moral y se plantea fuentes confiables el
-Vive su sexualidad de manera comportamientos tomando en origen de las nativas del
integral y responsable de cuenta las normas sociales y los diversas lenguas del Perú.
acuerdo a su etapa de desarrollo principios éticos. Perú.
y madurez.
•Participa en diversas actividades -Propone acciones
con sus compañeros en situaciones para revalorar la
de igualdad, cuidando y respetando diversidad lingüística
su espacio personal, su cuerpo y el del Perú.
de los demás.
COMPETENCIAS TRANSVERSALES -Sabe lo que es preciso aprender en la Explica lo que sabe y Explica los Lista de
realización de una tarea.   lo que no sabe con procedimiento cotejo
GESTIONA SU APRENDIZAJE DE -Puede definir la tarea como una sola respecto al propósito s que utilizó
MANERA AUTÓNOMA  meta a alcanzar.   presentado. para hallar los
-Define metas de aprendizaje.  -Comprende que lo planteado debe resultados.
-Organiza acciones estratégicas incluir más de una estrategia y Se plantea acciones
para alcanzar sus metas.  procedimientos.   para identificar los
-Monitorea y ajusta su desempeño recursos disponibles y
durante el proceso de lograr el propósito.
aprendizaje. 
    ENFOQUES
ACTITUDES O ACCIONES OBSERVABLES
TRANSVERSALES
Enfoque de orientación al Los estudiantes demuestran solidaridad con sus compañeros en toda situación en
bien común la que padecen dificultades que rebasan sus posibilidades de afrontarlas.
PROPÓSITO Reflexionar sobre la importancia de valorar la diversidad lingüística del Perú.
DE LA SESIÓN
MOMENTOS DE LA SESIÓN

Observan las siguientes imágenes y comentan.


INICIO ---------------------------------------- Tiempo aproximado: 20
Responden a las preguntas:
 ¿Sobre que tratan los afiches?
 ¿Cuál es la lengua que más se habla en el Perú?
 ¿Por qué crees que existe esta gran diversidad de lenguas en nuestro país?
 ¿Has escuchado a alguna persona hablar quechua u otra lengua? Comenta
El propósito de hoy es:

Reflexionar sobre la importancia de valorar la diversidad lingüística del Perú.

Recordamos los siguientes acuerdos:


 Escuchar y respetar la opinión de los demás.
 Ser solidarios al trabajar en equipo.
 Tener nuestros materiales de trabajo listos y en orden.

DESARROLLO ------------------------------ Tiempo aproximado: 60


PROBLEMATIZACIÓN --------------------------------------------------
Leen la siguiente noticia y comentan. ANEXO 1
ÑUQANCHIK Y JIWASANAKA, NOTICIEROS EN QUECHUA Y AIMARA DE TV PERÚ, ESTÁN DE ANIVERSARIO

Se formulan las siguientes preguntas a los estudiantes para reflexionar sobre la situación:
 ¿De que trata la noticia?
 ¿Alguna ves viste este programa?
 ¿A quienes estará dirigido?
 ¿Cuál será el objetivo de transmitir noticias en quechua y aimara?
 ¿Qué pasaría si se dejara que emitir estos programas?
 ¿Crees que deberían emitirse otros programas similares? ¿Por qué?

ANÁLISIS DE LA INFORMACIÓN -----------------------------------------


Leen atentamente la siguiente lectura “Diversidad lingüística en el Perú”
Se señala previamente a los estudiantes que leerán cada párrafo, teniendo en cuenta la postura correcta
del cuerpo, la voz, pronunciación, entonación y ritmo adecuados.
Antes de la lectura
 Responden las siguientes preguntas:
 ¿De qué tratara el texto?
 ¿Cuál crees que sea su objetivo?
 ¿Te gustaría leerlo?
Durante la lectura
Se realizarán pausas durante la lectura, ya sea preguntando o recibiendo el aporte de los estudiantes.
 Durante cada parte de la lectura, establece pausas para aclarar el significado de términos
 desconocidos y realizar preguntas para apoyar la comprensión de lo que se lee.
Después de la lectura
 Se agruparán en parejas para realizar un organizador visual con las ideas principales del texto.
 Desarrollan la ficha de aplicación con las actividades propuestas.

TOMA DE DECISIONES -----------------------------------------------


Se reflexiona con los estudiantes sobre la importancia de mantener las lenguas originarias vigentes
para que no lleguen a desaparecer ya que forman parte de la cultura de nuestro país.
En equipos, los estudiantes realizan propuestas de acciones para revalorar la diversidad lingüística de
nuestro país.
ACCIONES PARA REVALORAR LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Personas que pueden Lugar o entorno de
Propuestas de acciones
realizarlo desarrollo
 Saludar en quechua o
aimara


Escriben un compromiso para poner en practica alguna de las propuestas para motivar a sus familias
contribuir con estas acciones.

Mi compromiso es…

……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
Dialogamos con las niñas y los niños sobre las dificultades que tuvieron y cómo lograron superarlas
aprovechando sus habilidades.

CIERRE ---------------------------------- Tiempo aproximado: 20

Se felicita a los estudiantes por su participación y trabajo durante la sesión.


Reflexionan y responden las siguientes preguntas:
 ¿Qué aprendimos hoy?
 ¿Para qué sirve lo aprendido?
 ¿Crees que es importante mantener las lenguas del Perú? ¿Por qué?

ACTIVIDAD DE EXTENSIÓN
Realiza una consulta a tus familiares adultos sobre otras lenguas del Perú que conozcan y sepan
hablar.

Evalúa tus aprendizajes teniendo en cuenta los criterios:


Criterios Sí No Explico cómo lo logré
Analicé situaciones para identificar los tipos de
lenguas del Perú.
Investigué en fuentes confiables el origen de las
diversas lenguas del Perú.
Propuse acciones para revalorar la diversidad
lingüística del Perú.
Lista de cotejo
AREA: PS Capacidades:
-Se valora a sí mismo.
FECHA: /06/23
-Autorregula sus emociones.
Actividad: Indagamos sobre la -Reflexiona y argumenta éticamente.
diversidad lingüística del Perú -Vive su sexualidad de manera integral y responsable de acuerdo a su etapa de desarrollo y
madurez.
 Competencia: Construye su Propósito de aprendizaje: Reflexionar sobre la importancia de valorar la diversidad
identidad lingüística del Perú.

N° CRITERIOS
Estudiantes Analiza situaciones para Investiga en fuentes Propone acciones para
identificar los tipos de confiables el origen de revalorar la diversidad
lenguas del Perú. las diversas lenguas del lingüística del Perú.
Perú.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
ANEXO 1
ANEXO 2

ÑUQANCHIK Y JIWASANAKA, NOTICIEROS EN QUECHUA Y AIMARA DE TV


PERÚ, ESTÁN DE ANIVERSARIO

Un año cumplieron en el aire la edición del mediodía de los noticieros en lenguas


originarias de TV Perú. Se trata de una apuesta noticiosa intercultural que nació
hace un quinquenio.

A la una de la madrugada, el primer equipo de Ñuqanchik y Jiwasanaka, los


noticieros en quechua y aimara de TV Perú, respectivamente, llega a las
instalaciones de la televisora estatal en la urbanización Santa Beatriz, en Lima.
Su diálogo intercultural televisivo se inicia con las informaciones del día anterior.
Con este menú noticioso sale a las cinco de la mañana la primera emisión del
noticiero Ñuqanchik y Jiwasanaka. Ambos significan “nosotros” en lengua originaria,
como una forma de afirmación e identidad.
El 17 de enero, la segunda emisión, la del mediodía, cumplió un año en el aire. El
segundo equipo de producción (90% integrado por mujeres) llega a las siete de la
mañana y empalma el trabajo del primer grupo de comunicadores.
Horario de retos
La segunda edición suma a su agenda noticiosa lo que traen las redes sociales,
las actividades oficiales y otras fuentes para salir al mediodía con información más
actualizada. Las conductoras deben estar listas para dar pase a esa información que
llega de primera mano.
Subraya que los noticieros se dirigen tanto “a personas que hablan la lengua, a las
que no hablan pero entienden y a quienes quieren aprender”. Por eso, los banners
se van cambiando en aimara y castellano; quechua y castellano.
Reforzar los espacios
“Vamos a darle más visibilidad a los pueblos originarios”, adelanta el presidente
ejecutivo del IRTP, Jesús Solari Díaz. Este 2023, cuenta, se reforzarán los noticieros
en lenguas originarias, Ñuqanchik y Jiwasanaka, y también el magacín en Asháninka
Ashi Añane, lanzado en el 2018. “Tenemos que darle acceso a la información a los
pueblos originarios, preservando nuestras propias lenguas”, dice el directivo.
Recuerda que estos espacios son “un sello que viene de varias gestiones” y hay un
compromiso del IRTP con el Ministerio de Cultura para difundir y preservar las
lenguas originarias.
ANEXO 3
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN EL PERÚ
Una de las riquezas del Perú es la existencia de muchas lenguas y
culturas, vigentes en su medio y capaces de contribuir al desarrollo del
país como totalidad. En cuanto a la selección de lenguas oficiales, el
Estado peruano reconoce el castellano, el quechua, el aimara y las
otras lenguas nativas de la Amazonía peruana, amparados en el
artículo 48 de la Constitución Política. La diversificación lingüística de
Perú se reconoció constitucionalmente en el año 1975, cuando se
oficializó el quechua.
El Perú es un país multilingüe donde se hablan una cincuentena de lenguas como maternas. La
más extendida es el Castellano, el 80,2% de los habitantes como lengua materna. Este es seguido
por las lenguas indígenas, principalmente las lenguas quechuas (13,2% en conjunto) y el aimara
(1.8%).
El Perú solía tener más de 150 lenguas indígenas, ahora solo existen menos de cincuenta en un
aproximado. Tenemos como idiomas predominantes y oficiales al castellano, aimara y quechua,
las demás lenguas son aborígenes.
Las predicciones sobre la pérdida de la diversidad lingüística en el mundo son dramáticas, se
plantea que del total de lenguas que ahora se hablan en el mundo, la mitad habrá desaparecido
dentro de los próximos cien años. Es verdad que a lo largo de la historia han muerto muchas
lenguas, lo que no es natural es la velocidad con la que ahora está sucediendo. Sin embargo,
siempre que se habla de este tema se pueden hallar dos posturas encontradas, una que pugna
por preservar esta diversidad y otra que plantea que la pérdida no debe asumirse como un hecho
tan dramático.
No podemos olvidar el gran gesto por parte de MINEDU
que propuso una mejora en la política lingüística de
nuestro país, por lo que se dio la implementación de la ley
N° 29735 (a la que ya se ha hecho referencia antes, pero
cuya reglamentación todavía sigue pendiente. La
importancia de esta norma es vital para la implementación
de derechos lingüísticos y disposiciones de ley, a favor de
todas las comunidades lingüísticas nativas que se
encuentran distribuidas a lo largo de las tres regiones del
Perú.
Desde el entorno digital, Internet nos abre un cúmulo de oportunidades, y también algunas
amenazas, para la diversidad cultural. Por una parte, Internet facilita decisivamente la proyección
global de las culturas minoritarias. Por otro lado, tiende a reforzar la uniformización y el dominio
de las culturas dominantes.
El Día de las Lenguas Originarias, 27 de mayo, debe significar una ocasión para reflexionar sobre
este asunto, que no debe mantenernos indiferentes a una
realidad que es parte de nuestra cultura, de la cual
decimos sentirnos muy orgullosos. Pero, al fin y al cabo,
cada uno es libre de plantear un juicio con respecto a esta
problemática: ¿Es realmente importante la valoración y conservación de nuestras lenguas
originarias?
Ejemplos:
Shirampari matsari itsiro antiriti irobane (asháninka)
Westiora oshi joninra jalen wai ani menoai (shipibo)
Tseusana yoxikasata jeje pomenulo (gine)
Un hombre flaco está quemando su chacra grande.
LENGUA QUECHUA
FAMILIA LENGUA Y LOCALIZACIÓN HABLANTES
QUECHUA VARIEDAD
Chachapoyas Provincia de Luya y Chachapoyas Prov. Pocos
Quechua Cajamarca De Cajamarca y Bambamarca 10,000
Norteño Ferreñafe Cañaris, Incahuasi, Salas (Lambayeque) 24 00
(Incahuasi – Canarias) Miracosta, Querecotillo (Cajamarca)
conchudos Callejón de Conchudos (Ancash) 500 000
Callejón de Huaylas Callejón de Huaylas (Ancash) 350 000
Alto Pativilca Provincia de Bolognesi (Ancash)

Quechua Yaru Prov. Cajatambo, Chancay, Yauyos, 38 000


Central Junin, Yauli y Tarma.
Huanta Valle del Mantaro (Prov. De Jauja, 35 000
Concepción y Huancayo)
Yauyos Valle del río Cañete 100
Pacaraos Prov. De Huaraz (Lima)
Ayacucho – Chanca Departamentos de Huancavelica, 900 000
Ayacucho y parte occidental de
Quechua Apurimac.
Sureño Cuzco - Collao Distritos de Napo y Torres Causana. 1 400 000
Ríos Pastaza, Huasaga, lago Anático
(Dpto. de Loreto)
Q. del Napo Distrito de Napo y Torres Causana. 8 000
Q. Del Pastaza Río Pastaza, Huasaga, lago Anático 1 500
(Dpto. de Loreto)
Quechua
Q. de San Martin Provincia de Lamas, El Dorado, río 15 000
de la Selva (Lamas) Huallaga, río Ucayali (San Martin)
Q. Santarrosino Distrito de Napo 450
Q. del tigre Ríos Tigre, Curaray y Arabela 1500

LENGUA AIMARA
FAMILIA Lengua y Localización Hablantes
variedad

Aimara Aimara Departamentos de 300 000


Puno, Moquegua y
Tacna
Tupino-Jacaru Distrito de Tupe 750
(Yauyos, Lima)
Tupino-
Cachuy Distrito de Tupe
11LENGUAS AMAZÓNICAS
(Cauqui) (Yauyos, Lima)
FAMILIAS LENGUAS HABLANTES
1 000
Arahuaca 400
Capanahua 1 500
Cashibo-cacataibo 1 000
Cashinahua 2 500
Matsés-Mayoruna 1 000
Yaminahua 670
Nahua 450
Sharanahua
Ticuna Ticuna 40 000
Tucano Orejón 250
Secota 600
Tupi-Guaraní Cocama-cocamilla 15 000
Záparo Omagua 630
Iquito 150
Arabela 100
Taushiro 7

LENGUAS AMAZÓNICAS
FAMILIAS LENGUAS HABLANTES
Aragua Culina 400
Campa Ashénica 20 000
MAchiguenga 13 000
Campa Caquinte 300
Chamicuro 20
Iñapari 4
Nomatsiguenga 4 500
Resígalo 11
Piro 2 500
Llaneza (Amuesha) 5 000

Bora Bora 2 000


Cahuapana Chayahuita 12 000
Jebero 3 000
Harakmbut Harakmbut 1 000
Huitoto Huitoto 3 000
Ocaína 150
Jíbaro Aguaruna 39 000
Achuar-shiwiar 5 000
Huambisa 3 000
Pano Shipibo-Conibo 16 000

También podría gustarte