Está en la página 1de 54

Instrucciones de fun-

cionamiento
Clasificadora
MTRC

Instrucciones de funcionamiento origi-


nales
MTRC-66743-3-1911-es-ES

Innovations for a better world.


Índice
1 Información importante 5
1.1 Disponibilidad de las instrucciones .............................................................. 5
1.2 Ámbito de aplicación ..................................................................................... 5
1.3 Documentación complementaria ................................................................... 5
1.4 Contacto ........................................................................................................ 5
1.4.1 Comentarios sobre estas instrucciones ........................................ 5
1.5 Cualificación del personal ............................................................................. 5
1.5.1 Mecánicos ...................................................................................... 5
1.5.2 Electricistas .................................................................................... 5
1.5.3 Soldadores ..................................................................................... 6
1.5.4 Personal de servicio de la empresa explotadora ........................ 6
1.6 Símbolos utilizados ....................................................................................... 6
1.6.1 Explicación de los símbolos de advertencia ................................ 6

2 Seguridad 7
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 7
2.1.1 Marcado ATEX (Ex II 3D) ............................................................. 7
2.1.2 Marcado ATEX sin categoría de dispositivos para el espacio
interior ............................................................................................ 7
2.2 Estado técnico ............................................................................................... 8
2.3 Calificación del personal ............................................................................... 8
2.4 Medida de precaución contra un arranque inesperado .............................. 8
2.5 Dispositivos de protección ............................................................................ 8
2.6 Señales de seguridad ................................................................................... 8
2.7 Ambiente de trabajo seguro ......................................................................... 9
2.7.1 Riesgo de resbalones y tropiezos ................................................ 9
2.7.2 Aspiración ...................................................................................... 9

3 Datos técnicos 10
3.1 Condiciones ambientales .............................................................................. 10
3.2 Características ............................................................................................... 10
3.2.1 Caudal de producto ....................................................................... 10
3.2.2 Valores de rendimiento aproximados ........................................... 10
3.3 Datos de consumo ........................................................................................ 11
3.3.1 Aspiración ...................................................................................... 11
3.4 Emisión de ruido aéreo ................................................................................ 11
3.4.1 MTRC-100/100 .............................................................................. 11
3.4.2 MTRC-100/200 .............................................................................. 11
3.4.3 MTRC-150/200 .............................................................................. 12
3.5 Pesos ............................................................................................................. 12
3.5.1 MTRC-100/100 .............................................................................. 12
3.5.2 MTRC-100/200 .............................................................................. 12
3.5.3 MTRC-150/200 .............................................................................. 12
3.6 Cargas de un edificio .................................................................................... 13
3.7 Dimensiones .................................................................................................. 14
3.7.1 Clasificadora .................................................................................. 14
3.7.2 Salida y caja de aspiración .......................................................... 15
3.8 Datos eléctricos ............................................................................................. 16
3.8.1 Motores vibratorios ........................................................................ 16

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
2 Índice
4 Descripción 17
4.1 Identificación .................................................................................................. 17
4.1.1 Placa de identificación .................................................................. 17
4.1.2 Código de tipo ............................................................................... 17
4.1.3 Explicación del marcado ATEX .................................................... 18
4.2 Vista de conjunto .......................................................................................... 18
4.2.1 Salidas de producto ...................................................................... 19
4.3 Funcionamiento ............................................................................................. 20
4.4 PARADA DE EMERGENCIA ........................................................................ 21
4.5 Dispositivos de protección ............................................................................ 21
4.6 Señales de seguridad ................................................................................... 22

5 Transporte 23
5.1 Seguridad ...................................................................................................... 23
5.1.1 Carga suspendida ......................................................................... 23
5.2 Símbolos de embalaje .................................................................................. 23
5.3 Control del envío ........................................................................................... 23
5.4 Almacenamiento temporal de la máquina ................................................... 23
5.5 Grado de desmontaje ................................................................................... 23
5.6 Instrucciones de elevación ........................................................................... 24

6 Montaje 25
6.1 Preparación del lugar de instalación ............................................................ 25
6.2 Montaje .......................................................................................................... 25
6.3 Instalación de las conexiones de producto ................................................. 27
6.3.1 Instalación de la entrada de producto ......................................... 27
6.3.2 Instalación de las salidas de producto ......................................... 28
6.3.3 Instalación de las conexiones de aspiración ............................... 28
6.4 Ajuste del ángulo de proyección .................................................................. 28
6.5 Conexión de las suministros ........................................................................ 29
6.5.1 Instalación eléctrica ....................................................................... 29

7 Puesta en servicio 33
7.1 Control de la puesta en servicio .................................................................. 33
7.2 Controles previos a la puesta en servicio ................................................... 34
7.2.1 Comprobar los bastidores de tamiz ............................................. 34
7.2.2 Control de la inclinación del tamiz y del ángulo de proyección . 34
7.2.3 Control de los cierres de tracción ................................................ 35
7.2.4 Control de la alimentación de entrada ......................................... 35
7.2.5 Control de la salida ....................................................................... 36
7.2.6 Control del accionamiento ............................................................ 36
7.3 Ajustar ........................................................................................................... 37
7.3.1 Ajuste del disco de escala y lectura de la carrera ..................... 37
7.3.2 Ajuste de la carrera ...................................................................... 38
7.3.3 Ajuste de la distribución del producto .......................................... 39
7.3.4 Ajuste de la tapa ........................................................................... 40
7.4 Puesta en servicio con producto .................................................................. 40

8 Funcionamiento 41
8.1 Preparación de la producción ....................................................................... 41
8.1.1 Separador posterior de impurezas en la salida ........................... 41
8.2 Arranque y parada de la máquina ............................................................... 41
8.2.1 Arranque ........................................................................................ 41
8.2.2 Arranque de la máquina tras una parada de emergencia .......... 41

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Índice 3
8.2.3 Parada ........................................................................................... 41
8.3 Controles durante el funcionamiento ............................................................ 42
8.4 Trabajos durante el funcionamiento ............................................................. 42

9 Subsanación de averías 43
9.1 Averías ........................................................................................................... 43

10 Mantenimiento 44
10.1 Limpieza ........................................................................................................ 44
10.1.1 Plan de limpieza ............................................................................ 44
10.2 Mantenimiento ............................................................................................... 44
10.2.1 Plan de mantenimiento ................................................................. 44
10.2.2 Control de los resortes huecos .................................................... 45

11 Reparación 46
11.1 Sustitución del tamiz ..................................................................................... 46
11.1.1 Desmontaje del piso de tamices .................................................. 46
11.1.2 Sustitución de la chapa perforada ............................................... 48
11.1.3 Montaje del piso de tamices ........................................................ 48
11.2 Sustitución de los resortes huecos .............................................................. 50
11.3 Sustitución de los rodamientos .................................................................... 51

12 Puesta fuera de servicio 52


12.1 Paro ............................................................................................................... 52
12.2 Desmontaje ................................................................................................... 52
12.3 Eliminación .................................................................................................... 52
12.3.1 Eliminación de suministros operativos ......................................... 52
12.3.2 Eliminar la máquina ...................................................................... 52

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
4 Índice
1 Información importante
1.1 Disponibilidad de las instrucciones
Estas instrucciones forman parte del producto.

► Las instrucciones y la documentación incluida deben conservarse y estar lis-


tas para su consulta a lo largo de toda la vida útil del producto.
► Las instrucciones y la documentación incluida deberán entregarse siempre
al correspondiente titular u operador del producto.

1.2 Ámbito de aplicación


Tipo
MTRC-100/100
MTRC-100/200
MTRC-150/200

1.3 Documentación complementaria


Los siguientes documentos forman parte de estas instrucciones:

Denominación Número de identificación


Canal de aspiración MVSL-66751
Aventador de circulación de aire MVSR-66764
Motor vibratorio Véase la documentación del proveedor.

1.4 Contacto
► En caso de duda, contactar con la sucursal de Bühler Group correspondien-
te. Véase el sitio web www.buhlergroup.com.
► Tener a mano las instrucciones.
► Tener preparado el número de máquina.

1.4.1 Comentarios sobre estas instrucciones

Envíe sus deseos e iniciativas relativos a estas instrucciones a


technical.documentation@buhlergroup.com.

1.5 Cualificación del personal


1.5.1 Mecánicos

Aquellas personas que trabajen en instalaciones mecánicas deben tener una


formación profesional adecuada o haber realizado cursos organizados por Büh-
ler Group.

1.5.2 Electricistas

Aquellas personas que trabajen en instalaciones eléctricas deben tener una for-
mación profesional adecuada o haber realizado cursos organizados por Bühler
Group.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 1 Información importante 5
1.5.3 Soldadores

Aquellas personas que se encarguen de realizar soldaduras en los equipos de-


ben haber recibido una formación especializada.

1.5.4 Personal de servicio de la empresa explotadora

Las personas que realizan trabajos de mantenimiento y reparación deben estar


formados técnicamente o haber cursado una formación del fabricante.

1.6 Símbolos utilizados


1.6.1 Explicación de los símbolos de advertencia

PELIGRO
Tipo y fuente del peligro.
El peligro deriva en lesiones graves e incluso mortales.
► Medidas para la protección del peligro.

ADVERTENCIA
Tipo y fuente del peligro.
El peligro puede dar lugar a lesiones graves e incluso mortales.
► Medidas para la protección del peligro.

ATENCIÓN
Tipo y fuente del peligro.
El peligro puede causar lesiones.
► Medidas para la protección del peligro.

ATENCIÓN
Tipo y fuente del peligro.
El peligro puede causar daños materiales.
► Medidas para la protección contra daños materiales.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
6 Capítulo 1 Información importante
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
La clasificadora está destinada exclusivamente a la separación, clasificación, se-
lección y aspiración de diversos productos de molienda:

■ Cereales como, p. ej., trigo, centeno, maíz, cebada, arroz


■ Productos de características similares como, p. ej. café, cacao, leguminosas

► Utilizar la máquina solo según su uso previsto.


► Utilizar la máquina únicamente siguiendo estas instrucciones de funciona-
miento.

2.1.1 Marcado ATEX (Ex II 3D)

Si la máquina se utiliza según el uso previsto, esta no presenta ninguna fuente


de ignición potencial propia en su interior, incluso en el caso de averías, que
pueda causar una explosión. Por ello, no es necesario contar con un marcado
ATEX con una categoría de dispositivos para el espacio interior.

El espacio interior se puede conectar a cualquier zona Ex.

No se deben introducir fuentes de ignición en la máquina.

Si la máquina está marcada como dispositivo 3D en la placa de identificación,


está autorizada para el funcionamiento en la zona Ex 22.

► Conectar la máquina exclusivamente a dispositivos sin fuentes de ignición o


bien a dispositivos de la categoría 3, 2 o 1.
► No introducir fuentes de ignición en la máquina.
► Tener en cuenta la placa de identificación.

2.1.2 Marcado ATEX sin categoría de dispositivos para el espacio interior

Si la máquina se utiliza según el uso previsto, esta no presenta ninguna fuente


de ignición potencial propia en su interior, incluso en el caso de averías, que
pueda causar una explosión. Por ello, no es necesario contar con un marcado
ATEX con una categoría de dispositivos para el espacio interior.

El espacio interior se puede conectar a cualquier zona Ex.

No se deben introducir fuentes de ignición en la máquina.

► Poner la máquina en funcionamiento únicamente en una sala de operación


fuera de zona.
► No introducir fuentes de ignición en la máquina.
► Tener en cuenta la placa de identificación.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 2 Seguridad 7
2.2 Estado técnico
Si la máquina se utiliza en estado defectuoso, la seguridad, el funcionamiento y
la disponibilidad se verán perjudicados.

► Utilizar la máquina solamente si está en perfecto estado técnico.


► Cumplir el plan de mantenimiento.
► Utilizar solamente las piezas de recambio originales que se indican en el ca-
tálogo de las piezas de recambio.
► Si observa alteraciones en el funcionamiento de la máquina, comprobar si
se ha producido alguna avería.
► Reparar las averías de inmediato.
► No transformar ni modificar la máquina por cuenta propia.

2.3 Calificación del personal


El personal no calificado no puede identificar los riesgos y está, por tanto, ex-
puesto a un mayor peligro.

► Las actividades descritas en estas instrucciones de funcionamiento solo se


deben encargar a personal técnicamente calificado.
► Asegurarse de que el personal cumple las prescripciones y reglas locales vi-
gentes sobre cómo trabajar de manera segura y consciente de los riesgos.
► Determinar la responsabilidad de las actividades y darla a conocer. Las lla-
ves y las contraseñas solamente se deben entregar al personal encargado.

2.4 Medida de precaución contra un arranque inesperado


Si la máquina se pone en marcha inesperadamente, las personas que trabajan
en la misma pueden resultar gravemente heridas.

► Colocar el interruptor de seguridad en <0> y cerrarlo con llave.


► Extraer la llave y llevársela.

2.5 Dispositivos de protección


Si los dispositivos de protección no están operativos, las personas correrán peli-
gro.

► Antes de poner en funcionamiento la máquina, asegurarse de que todos los


dispositivos de protección están operativos.

2.6 Señales de seguridad


Si las señales de seguridad no resultan perceptibles, se pone en peligro a las
personas.

► Sustituir las señales de seguridad que no sean perceptibles.


► No retirar ni tapar las señales de seguridad.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
8 Capítulo 2 Seguridad
2.7 Ambiente de trabajo seguro
2.7.1 Riesgo de resbalones y tropiezos

Las superficies resbaladizas y los puntos donde es posible tropezar pueden pro-
vocar accidentes graves.

► Mantener libres de grasa, aceite y otras impurezas los pasillos, asideros y


manillas, escalones, escaleras, plataformas y barandillas.
► No utilizar la máquina como ayuda para subirse ni para depositar objetos.
Utilizar únicamente los escalones y plataformas previstos.
► Llevar calzado de seguridad antideslizante.

2.7.2 Aspiración

Los gases y el polvo son dañinos para la salud, por lo que pueden provocar si-
tuaciones peligrosas durante el funcionamiento de la máquina.

► Durante el funcionamiento de la máquina, dejar conectados los dispositivos


de aspiración y no retirarlos.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 2 Seguridad 9
3 Datos técnicos
3.1 Condiciones ambientales
Denominación Valor Unidad
Temperatura en funcionamiento 0 … +50 °C
Temperatura en parada –10 … +60 °C

3.2 Características
El rendimiento del producto depende de factores específicos del producto y del
proceso.

3.2.1 Caudal de producto

■ Datos de capacidad no garantizados:

Limpieza

Denominación Valor Unidad


MTRC-100/100 8 t/h
MTRC-100/200 16 t/h
MTRC-150/200 24 t/h

Silo

Denominación Valor Unidad


MTRC-100/100 33 t/h
MTRC-100/200 66 t/h
MTRC-150/200 100 t/h

3.2.2 Valores de rendimiento aproximados

Trillado de cereales

En el caso del trillado de cereales con un elevado contenido de humedad y un


gran número de impurezas, se obtienen los siguientes valores de rendimiento
aproximados:

Denominación Valor Unidad


Con un contenido de humedad del 15 … 18 % 65 … 70 %
H2O
Con un contenido de humedad del 18 … 22 % 55 … 60 %
H2O
Con un contenido de humedad > 22 % H2O máx. 50 %

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
10 Capítulo 3 Datos técnicos
Maíz y cebada

Denominación Valor Unidad


Maíz 90 %
Cebada 80 %

3.3 Datos de consumo


3.3.1 Aspiración

Denominación Valor Unidad


MTRC-100/100 6 m3/min
MTRC-100/200 10 m3/min
MTRC-150/200 12 m3/min

3.4 Emisión de ruido aéreo


3.4.1 MTRC-100/100

Valores de medición

Denominación Valor Unidad


Nivel de potencia acústica de la máquina Lw 86 dB (A)
Valor de emisión equivalente en función de la 69 dB (A)
superficie de medición Leq
Dimensión de la superficie de medición Ls 16 dB
Valor de emisión equivalente en el lugar de tra- 72 dB (A)
bajo Lp

Condiciones de medición

Denominación Valor Unidad


Tipo de producto Mijo
Caudal de producto 5 t/h

3.4.2 MTRC-100/200

Valores medidos

Denominación Valor Unidad


Nivel de potencia acústica de la máquina Lw 90 dB(A)
Valor de emisión equivalente en la superficie 73 dB(A)
de medida Leq
Nivel de superficie de medida Ls 17 dB
Valor de emisión equivalente en el puesto de 84 dB(A)
trabajo Lp

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 11
Condiciones de medición

Denominación Valor Unidad


Tipo de producto Trigo blando
Caudal de producto 16 t/h

3.4.3 MTRC-150/200

Valores medidos

Denominación Valor Unidad


Nivel de potencia acústica de la máquina Lw 91 dB(A)
Valor de emisión equivalente en la superficie 73 dB(A)
de medida Leq
Nivel de superficie de medida Ls 18 dB
Valor de emisión equivalente en el puesto de 84 dB(A)
trabajo Lp

Condiciones de medición

Denominación Valor Unidad


Tipo de producto Trigo blando
Caudal de producto 24 t/h

3.5 Pesos
3.5.1 MTRC-100/100

Denominación Valor Unidad


Vacío sin equipo adicional 810 kg
Con embalaje normal 990 kg
Con embalaje marítimo 1080 kg
Volumen 5,5 m3

3.5.2 MTRC-100/200

Denominación Valor Unidad


Vacío sin equipo adicional 1030 kg
Con embalaje normal 1260 kg
Con embalaje marítimo 1380 kg
Volumen 10 m3

3.5.3 MTRC-150/200

Denominación Valor Unidad


Vacío sin equipo adicional 1340 kg
Con embalaje normal 1650 kg

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
12 Capítulo 3 Datos técnicos
Denominación Valor Unidad
Con embalaje marítimo 1820 kg
Volumen 12 m3

3.6 Cargas de un edificio

Ilust. 3.1 Cargas de un edificio

Tipo Peso FV1 FV FH


N N N N
MTRC-100/100 8100 2025 ± 740 8100 ± 740 ± 1050
MTRC-100/200 10 300 2575 ± 600 10 300 ± 600 ± 1100
MTRC-150/200 13 400 3350 ± 480 13 400 ± 1580 ± 200

FV1 Fuerza vertical por asiento, adicionalmente ± fuerza pulsante con la fre-
cuencia de rotación "n".
FV Fuerza vertical, adicionalmente ± fuerza pulsante con la frecuencia de ro-
tación "n".
FH Fuerza horizontal ± pulsante con la frecuencia de rotación "n".
n Frecuencia de rotación. Véase la página 16, capítulo "Motores
vibratorios".

El suelo situado debajo de la máquina no debe ceder más de 0,3 mm bajo la


carga estática o bien no debe tener ninguna frecuencia propia entre 10 y 22 Hz.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 13
3.7 Dimensiones
3.7.1 Clasificadora

D A

B C

G
E
J

H L

K F

Ilust. 3.2 Clasificadora

Tamaño ⌀ A * B C D E F G H J K L
100/100 120 226 130 1778 1700 1608 1630 750 1330 975 1480
100/100 S ** 150 226 130 1778 1700 1608 1630 750 1330 975 1480
100/200 120 226 220 2743 1800 1608 1730 1550 1330 1850 1480
100/200 S 200 230 135 2625 2040 1608 1930 1550 1330 1850 1480
150/200 150 226 220 2743 1800 2178 1730 1550 1830 1850 1980
150/200 S 250 230 135 2625 2040 2178 1930 1550 1830 1850 1980

* ø A = diámetro nominal

** S = silo

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
14 Capítulo 3 Datos técnicos
3.7.2 Salida y caja de aspiración

Para el canal de aspiración MVSL y el aventador de circulación de aire MVSR,


véanse las instrucciones de funcionamiento incluidas por separado.

Ilust. 3.3 Salida y caja de aspiración

A Caja de aspiración
B Canal de aspiración MVSL
C Aventador de circulación de aire MVSR

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 15
3.8 Datos eléctricos
3.8.1 Motores vibratorios

MTRC-100/100 y MTRC-100/200

Denominación Valor Unidad


Potencia a 50 Hz 2 × 0,30 kW
Número de revoluciones nominal a 50 Hz 1000 rpm
Potencia a 60 Hz 2 × 0,35 kW
Número de revoluciones nominal a 60 Hz 900 rpm
Grado de protección IP65

MTRC-150/200

Denominación Valor Unidad


Potencia a 50 Hz 2 × 0,75 kW
Número de revoluciones nominal a 50 Hz 1000 rpm
Potencia a 60 Hz 2 × 0,65 kW
Número de revoluciones nominal a 60 Hz 900 rpm
Grado de protección IP65

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
16 Capítulo 3 Datos técnicos
4 Descripción
4.1 Identificación
4.1.1 Placa de identificación
(1)

* (2)
Model: (3)
Serial No.: Manufactured: (4)

(6) (5)

Ilust. 4.1 Placa de identificación


(1) Fabricante (4) Año de construcción
(2) Dirección del fabricante (5) Número de máquina
(3) Tipo de máquina (6) Marcaje ATEX

Posición de la placa de identificación

Ilust. 4.2 Posición de la placa de identificación

4.1.2 Código de tipo

MTRC-100/200
MTRC Código
100 Anchura del tamiz en cm
200 Longitud del tamiz en cm

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 4 Descripción 17
4.1.3 Explicación del marcado ATEX

II 3D T155°C
Identificación Significado
Símbolo ATEX

II Grupo de aparatos
…/3 Categoría externa 3
D Atmósfera de polvo
T Máxima temperatura superficial previsible en °C durante
el funcionamiento normal a plena carga y a una tempera-
tura ambiente máx. de +40 °C

4.2 Vista de conjunto

Ilust. 4.3 Clasificadora


(1) Travesaño de entrada (5) Aspiración de salida
(2) Caja de tamices (6) Montante
(3) Accionamiento (7) Entrada con dispositivo de distribu-
ción del producto
(4) Salida con separador poste-
rior de impurezas

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
18 Capítulo 4 Descripción
4.2.1 Salidas de producto

Salida de producto estándar

Para el canal de aspiración MVSL y el aventador de circulación de aire MVSR,


véanse las instrucciones de funcionamiento incluidas por separado. Véase la
página 5, capítulo "Documentación complementaria".

Ilust. 4.4 Salida de producto estándar


(1) Salida para producto principal (3) Salida para impurezas gruesas
(2) Salida para cribadura (4) Salida para impurezas finas

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 4 Descripción 19
Opciones de salida de producto

Para el canal de aspiración MVSL y el aventador de circulación de aire MVSR,


véanse las instrucciones de funcionamiento incluidas por separado. Véase la
página 5, capítulo "Documentación complementaria".

Ilust. 4.5 Opciones de salida de producto


(1) Canal de aspiración MVSL
(2) Aventador de circulación de aire MVSR

4.3 Funcionamiento

Ilust. 4.6 Funcionamiento

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
20 Capítulo 4 Descripción
El producto entra a través de la alimentación de entrada (5) a la entrada que vi-
bra por resonancia (3). Gracias a la torsión de la alimentación de entrada, el flu-
jo de producto llega al centro de la máquina.

El desviador de distribución (6) con corredera ajustable (4) distribuye el produc-


to por todo el ancho del tamiz.

Desde el fondo de entrada (1) del cajón superior (2) el producto accede al piso
de tamices superior (7). Para capacidades menores (modelo de limpieza), el
producto atraviesa una clapeta de distribución, que realiza una distribución final
exacta.

El producto que atraviesa el piso de tamices superior cae sobre el piso infe-
rior (8). Al mismo tiempo, el producto evacuado del piso de tamices superior se
conduce hasta la salida (9). En el repaso de canal (10) de la salida ubicado la-
teralmente, el producto evacuado se clasifica en partes gruesas y finas antes
de la salida, p. ej., en tamizado grueso no utilizable y tamizado fino utilizable.

El producto cernido del piso de tamices inferior cae sobre el piso del cajón de
criba (13) y se evacua hacia abajo en la salida (12).

El flujo de producto sobre el piso de tamices inferior (producto principal) es ali-


mentado a través de la salida a la aspiración de salida (11).

4.4 PARADA DE EMERGENCIA


La PARADA DE EMERGENCIA detiene la máquina en situaciones de peligro.

El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA está integrado en el mando de la


instalación.

4.5 Dispositivos de protección

(1)

Ilust. 4.7 Dispositivos de protección


(1) Cubierta de protección

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 4 Descripción 21
4.6 Señales de seguridad

Ilust. 4.8 Señales de seguridad

Señales de seguridad Significado


Asegurar la máquina para evitar un arranque inespe-
rado. Véase la página 8, capítulo "Medida de
precaución contra un arranque inesperado".

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
22 Capítulo 4 Descripción
5 Transporte
5.1 Seguridad
5.1.1 Carga suspendida

La caída de cargas puede causar lesiones graves.

► Utilizar únicamente útiles de elevación en perfecto estado y con capacidad


de carga suficiente.
► Sujetar las cargas de forma reglamentaria.
► No pasar por debajo de la carga suspendida ni permanecer debajo de ella.
► Asegurarse de que no hay nadie en la zona de peligro.

5.2 Símbolos de embalaje

(1) (2) (3) (4) (5)

Ilust. 5.1 Símbolos de embalaje


(1) Hacia arriba (4) Frágil
(2) Proteger de la humedad (5) Eslingar aquí
(3) Centro de gravedad

► Tener en cuenta los símbolos de embalaje.

5.3 Control del envío


► Controlar por medio del albarán que el envío esté completo.
► Informar acerca de los daños producidos durante el transporte y la falta de
piezas. Véase la página 5, capítulo "Contacto".

5.4 Almacenamiento temporal de la máquina


► Tener en cuenta los símbolos de embalaje.
► Dejar la máquina y sus componentes dentro de los embalajes originales
hasta que se proceda a su montaje.
► No almacenar la máquina ni sus componentes al aire libre.
► Proteger la máquina y sus componentes de las influencias atmosféricas.
► Evitar las fluctuaciones de temperatura.

5.5 Grado de desmontaje


El grado de desmontaje depende de los siguientes factores:

■ las condiciones de transporte


■ las condiciones locales
■ el dispositivo de elevación disponible
■ el transporte ulterior in situ

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 5 Transporte 23
A ser posible, la máquina o los componentes se transportan completos. En el
caso de que la máquina deba suministrarse desmontada, es preciso consultar
el grado de desmontaje del pedido con Bühler AG.

5.6 Instrucciones de elevación

Ilust. 5.2 Instrucciones de elevación

ADVERTENCIA
Carga suspendida.
Muerte o lesiones graves.
► Utilizar únicamente útiles de elevación en perfecto estado y con capaci-
dad de carga suficiente.
► No pasar por debajo de la carga suspendida ni permanecer debajo de
ella.
► Asegurarse de que nadie se encuentra en la zona de peligro.

1. Apretar los cáncamos suministrados.


2. Utilizar un dispositivo de elevación con una capacidad de carga adecuada.
3. Levantar la máquina.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
24 Capítulo 5 Transporte
6 Montaje
6.1 Preparación del lugar de instalación
► Espacio requerido, aberturas en el suelo, superficies de apoyo y carga por
unidad de superficie de acuerdo con los documentos de planificación sepa-
rados.
► Cerrar la zona de montaje para personas no autorizadas.
► Asegurar el entorno de trabajo, p. ej., eliminar los obstáculos que puedan
causar tropiezos.
► Dejar suficiente espacio libre para los trabajos de montaje y ajuste.
► En el lado de entrada, dejar 1,4 … 1,5 m de espacio libre para el montaje
y desmontaje del tamiz.

6.2 Montaje
1. Alinear la máquina.

(1)

► Alinear la máquina en la ubicación definitiva.


► Alinear el montante de máquina (1) longitudinal y transversalmente usan-
do un nivel de burbuja de aire.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 6 Montaje 25
2. Fijar la máquina.

(1)

(2)

► Desmontar las placas de cubierta (1).


► Atornillar el montante de máquina al fundamento usando los taladros (2).
► Montar las placas de cubierta.

3. Sustituir las placas de transporte.

(1)

(2)

► Retirar 2 placas de transporte (1).


► Montar 2 tapas (2) en los postes.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
26 Capítulo 6 Montaje
4. Instalación de la entrada

(1) (2) (3)

► Montar el travesaño de entrada (1), incluida la alimentación de entra-


da (2).
► Montar la manga de entrada (3).

5. Retirar los dispositivos de seguridad para el transporte (1).

(1)

6.3 Instalación de las conexiones de producto


6.3.1 Instalación de la entrada de producto

1. Montar el tubo de entrada en la tubuladura de entrada.


2. Conectar la tubuladura de entrada y el tubo utilizando la junta de manguito
suministrada.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 6 Montaje 27
6.3.2 Instalación de las salidas de producto

Detalles:

■ Véase la página 15, capítulo "Salida y caja de aspiración".


■ Véase la página 19, capítulo "Salida de producto estándar".

► Montar la tolva de salida para las impurezas gruesas y finas.


► Montar una tolva de salida para el producto principal.
► Montar la tubuladura de salida para la cribadura.

6.3.3 Instalación de las conexiones de aspiración

► Para la conexión del canal de aspiración MVSL y del aventador de circula-


ción de aire MVSR, véanse las instrucciones de funcionamiento incluidas
por separado.
► La aspiración opcional para la entrada de producto debe montarse antes de
incorporar la tubuladura de entrada.

6.4 Ajuste del ángulo de proyección


Si se han retirado los motores vibratorios y los discos de ajuste para el trans-
porte, tras volver a montarlos se deberá ajustar de nuevo el ángulo de proyec-
ción.

Ilust. 6.1 Ajuste del ángulo de proyección

Importante
► Siempre deben estar montados tanto el anillo distanciador debajo del dis-
co de ajuste, como las arandelas distanciadoras y las arandelas de resor-
te situadas en los tornillos.

1. Desmontar las cubiertas de protección (3).


2. Soltar los tornillos (2).
3. En ambos lados, girar los vibradores con los discos de ajuste (1) hasta la
posición deseada.
► Ajustar el valor de escala del mismo modo en ambos lados.

4. Apretar los tornillos con el par prescrito:


► MTRC-100/100 y MTRC-100/200, tornillos M16: 200 Nm
► MTRC-150/200, tornillos M20, 400 Nm

5. Montar las cubiertas de protección.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
28 Capítulo 6 Montaje
6.5 Conexión de las suministros
6.5.1 Instalación eléctrica

Puesta a tierra

Ilust. 6.2 Puesta a tierra


(1) Conexión a tierra entre caja de tamices y montante
(2) Conexión de puesta a tierra de la máquina
(3) Punto de puesta a tierra central en la caja de conexiones

La puesta a tierra de la instalación garantiza la puesta a tierra de las tuberías.


Garantizar la conductividad eléctrica de las conexiones de tornillo utilizando
arandelas de contacto o cordones de cobre.

Control:

■ Para garantizar la conductividad eléctrica, la arandela de contacto debe atra-


vesar la capa de pintura.
■ Controlar las conexiones de tornillo.
■ La resistencia a través de los conectores a tope no debe superar los 10 oh-
mios. Si la resistencia supera los 10 ohmios, restablecer la conductividad
eléctrica.

Conexión de la alimentación de energía eléctrica

ADVERTENCIA
Fuentes de tensión conectadas y externas.
Choque eléctrico.
► Colocar el interruptor de seguridad de la máquina en <0> y cerrarlo con
llave.
► Desconectar de la máquina las fuentes de tensión externas (controles
ajenos).

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 6 Montaje 29
► Conectar la máquina a través del pulsador de parada de emergencia.
► Conectar el cable de alimentación de red de la unidad controladora según
el plano de bornes para que los conductores de fase se conmuten en caso
de haber módulos de alimentación monofásicos.

Montaje del interruptor de seguridad

► Instalar en la proximidad de la máquina un interruptor de seguridad cerrable


con un nivel de prestaciones (PL) "a" según la norma ISO 13849-1.
► Tener en cuenta las prescripciones locales.

Interruptor diferencial

Si la máquina se encuentra en un local húmedo con una humedad de aire


> 65 %, será necesario instalar un interruptor diferencial.

Esquema de conexiones de la alimentación de energía eléctrica

Ilust. 6.3 Esquema de conexiones de la alimentación de energía eléctrica


(1) Interruptor principal (3) Interruptor automático
(2) Fusibles principales (4) Transformador

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
30 Capítulo 6 Montaje
Esquema de conexiones de los motores de vibrador

Ilust. 6.4 Esquema de conexiones de los motores vibratorios


(1) Interruptor automático (5) Interruptor ON
(2) Contactor (6) Contactor
(3) Termorrelé (7) Motor vibratorio
(4) Interruptor OFF

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 6 Montaje 31
Esquema de conexiones de la caja de bornes

Ilust. 6.5 Esquema de conexiones de la caja de bornes


(1) Caja de bornes
(2) Motor vibratorio
(3) Motor vibratorio

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
32 Capítulo 6 Montaje
7 Puesta en servicio
7.1 Control de la puesta en servicio
N.º Control
1 Se han retirado todas las ayudas de transporte y las fijaciones de
montaje.
2 El montaje y la instalación se han llevado a cabo según las ins-
trucciones de funcionamiento.
3 La instalación eléctrica ha sido realizada y controlada por perso-
nal técnico calificado y autorizado.
4 Toda las cajas de bornes están cerradas.
5 La máquina está puesta a tierra. En la zona de la conexión a tie-
rra se ha retirado el tratamiento de superficies.
6 El sentido de giro de los motores es correcto.
7 Las indicaciones de advertencia y los rótulos están colocados de
forma visible.
8 Todos los elementos de mando, dispositivos de protección y siste-
mas de advertencia funcionan correctamente.
9 Se dispone de un interruptor de seguridad cerradizo y el personal
posee la llave para ello.
10 Todas las conexiones de tornillo están bien apretadas.
11 No hay cuerpos extraños en la máquina.
12 Todos los motores reductores y cojinetes están llenos de lubrican-
te.
13 Los niveles de llenado de los lubricantes son correctos.
14 La tensión de correa es correcta.
15 Todas las conexiones de las tuberías de alimentación son estan-
cas.
16 La máquina no puede ponerse en funcionamiento si la posición
del interruptor de seguridad es <0>.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 33
7.2 Controles previos a la puesta en servicio
7.2.1 Comprobar los bastidores de tamiz

Ilust. 7.1 Control de los bastidores de tamiz

N.º Control
1 Las chapas perforadas (2) están montadas con las perforaciones
correctas.
2 Todas las tuercas (1) para la fijación de las chapas perforadas es-
tán firmemente apretadas.
3 Hay 3 bolas de goma (3) en cada compartimento del bastidor de
tamiz.

7.2.2 Control de la inclinación del tamiz y del ángulo de proyección

Tipo Inclinación del tamiz Ángulo de proyección


Limpieza Silo Limpieza Silo
100/100 6° 6° 20° 25°
100/200 6° 12° 20° 25°
150/200 6° 12° 20° 25°

Controlar los ajustes de fábrica para la inclinación del tamiz y para el ángulo
de proyección de los motores vibratorios en las escalas de los discos de ajuste.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
34 Capítulo 7 Puesta en servicio
7.2.3 Control de los cierres de tracción

Importante
► Si los cierres de tracción no están girados hasta el tope durante el funcio-
namiento, la caja de tamices puede sufrir daños.

► Usar la llave especial (1) para controlar que los cierres de tracción del ca-
jón estén girados hasta el tope en sentido horario.

7.2.4 Control de la alimentación de entrada

► Controlar la posición de la alimentación de entrada rotable (2).

► El pequeño resalte (1) de la brida actúa como indicador y, en el eje cen-


tral, debe apuntar en dirección a la salida.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 35
7.2.5 Control de la salida

Ilust. 7.2 Control de la salida

N.º Control
1 Combinación de máquina con caja de aspiración: con tapa de go-
ma (1); sin clapeta de cierre (3).
2 Combinación de máquina con canal de aspiración MVSL: sin tapa
de goma; con clapeta de cierre.
3 Combinación de máquina con aventador de circulación de aire
MVSR: sin tapa de goma; sin clapeta de cierre, pero con una cha-
pa deflectora (2) en cada caso en el exterior.

7.2.6 Control del accionamiento

Ilust. 7.3 Sentido de giro del accionamiento

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
36 Capítulo 7 Puesta en servicio
N.º Control
1 Las cubiertas de los vibradores están montadas.
2 Controlar la tensión y la frecuencia de acuerdo con las placas de
identificación de los vibradores.
3 Controlar el aislamiento.
4 Controlar el sentido de giro. Los vibradores deben funcionar en di-
recciones opuestas.
5 Probar el funcionamiento de la instalación de distribución y del
pulsador de parada de emergencia.

7.3 Ajustar
7.3.1 Ajuste del disco de escala y lectura de la carrera

Ilust. 7.4 Disco de escala


Estando la máquina encendida, la línea de ajuste (5) debe atravesar los círcu-
los como recta.

1. Con la máquina apagada, soltar el tornillo de fijación (4).


2. Girar el disco de escala (1) hasta la posición en que la línea de ajuste for-
me una recta de trazo continuo.
3. Apretar el tornillo de fijación, poner en marcha la máquina.
→ Debido a la vibración, los círculos en la línea de ajuste aparecen como
agujeros oblongos, cuyos lados son paralelos a la línea de ajuste.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 37
4. Leer la carrera en el punto de intersección de la línea de la carrera (2) con
la línea de la escala (3).

→ Debido a las vibraciones de la caja de tamices, la línea de la carrera y


la línea de escala aparecen por duplicado. Este desplazamiento hace
que la línea de la carrera corte la línea de la escala.

7.3.2 Ajuste de la carrera

■ La carrera se ajusta en fábrica a entre 5 y 5,5 mm.


■ La carrera depende de la velocidad de rotación de los vibradores y de la
carga de la máquina.
□ Cuanto más pequeña sea la carga, más pequeña será la carrera.

(1)

Ilust. 7.5 Ajuste de la carrera


(1) Pesas centrífugas

Carrera 5 … 5,5 mm Valor de superposición de las pesas centrífugas


en [%]
MTRC-100/100 95
MTRC-100/200 100
MTRC-150/200 100

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
38 Capítulo 7 Puesta en servicio
ATENCIÓN
Carrera excesiva.
Daños en la máquina.
► No sobrepasar la carrera máxima de 5,5 mm (tolerancia 0 … 0,2 mm) a
1000 rpm.

1. Retirar las cubiertas de protección de los vibradores.

Importante Las pesas centrífugas deben tener el mismo valor de superposi-


ción y la misma posición en ambos lados.
2. Ajustar las pesas centrífugas.
► Superponer más las pesas centrífugas = aumentar la carrera.
► Superponer menos las pesas centrífugas = reducir la carrera.

3. Atornillar las pesas centrífugas.


4. Montar la cubierta de protección.

7.3.3 Ajuste de la distribución del producto

Ilust. 7.6 Distribución del producto


► Alimentar el producto al primer tamiz (4) distribuyéndolo de manera unifor-
me.
► Girar la alimentación de entrada (2) (máx. 35°) hasta que el producto
pase por el centro. El resalte de la brida (3) indica la posición de la ali-
mentación de entrada.

► En caso de que por el centro del primer tamiz pase una cantidad excesiva
de producto y por el exterior pase una cantidad insuficiente en ambos lados:
► Deslizar la compuerta (1) en dirección "Y".

► En caso de que por el centro del primer tamiz pase una cantidad insuficien-
te de producto y por el exterior pase una cantidad excesiva en ambos lados:
► Deslizar la compuerta en dirección "X".

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 7 Puesta en servicio 39
7.3.4 Ajuste de la tapa

(1)

A
(2)

Ilust. 7.7 Cierre de cerrojo de la tapa


1. Cerrar el cierre de cerrojo (1).
2. Soltar las tuercas (2).
3. Corregir la distancia A.
► A = 41 cm.

4. Asegurar las tuercas con un medio de aseguramiento.


5. Apretar las tuercas.

7.4 Puesta en servicio con producto


1. Para fines de control, retirar las tapas (2) de la caja de tamices.

► Levantar los cierres de cerrojo (1) y abrirlos girándolos 1/4 de vuelta.

2. Controlar la distribución del producto en el primer tamiz. En caso necesario,


volver a ajustar la distribución del producto.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
40 Capítulo 7 Puesta en servicio
8 Funcionamiento
8.1 Preparación de la producción
8.1.1 Separador posterior de impurezas en la salida

Las impurezas finas aprovechables caen a través de la chapa perforada y se


separan de las impurezas gruesas no aprovechables.

Ilust. 8.1 Separador posterior de impurezas


► Montar desde abajo la chapa perforada (1) con un ancho de rendija de
11,5 mm.
► Si no se desea ninguna separación posterior de impurezas, montar un recor-
te de chapa plano no perforado en lugar de la chapa perforada.
► Para necesidades especiales, incorporar otra chapa perforada o una chapa
con una perforación especial.

8.2 Arranque y parada de la máquina


8.2.1 Arranque

1. Colocar el interruptor de seguridad en <I>.


2. Conectar la máquina.
3. Conectar la alimentación de producto.

8.2.2 Arranque de la máquina tras una parada de emergencia

1. Solucionar la causa de la avería.


2. Reponer el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
3. Poner en marcha la máquina.

8.2.3 Parada

1. Interrumpir la alimentación de producto.


2. Vaciar la máquina.
3. Desconectar la máquina.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 8 Funcionamiento 41
8.3 Controles durante el funcionamiento
N.º Control
1 Controlar que la cantidad de producto es uniforme y que no se
sobrepasa el caudal máximo [t/h].
2 Controlar si las chapas perforadas están obstruidas.
3 Controlar periódicamente si la máquina hace ruidos extraños.
4 Controlar el desgaste de los resortes huecos para el apoyo de la
caja de tamices.

Ruidos extraños

1. Parar la máquina.
2. Controlar los dispositivos de sujeción del tamiz y los bastidores de tamiz.
3. Controlar la fijación de los motores vibratorios y toda la zona del acciona-
miento.

Desgaste de los resortes huecos

1. Controlar que los resortes huecos no estén demasiado comprimidos.


2. Controlar que la goma no se ha calentado en exceso ni se ha descompues-
to.
3. En caso necesario, sustituir los resortes huecos. Véase la página 50,
capítulo "Sustitución de los resortes huecos".

8.4 Trabajos durante el funcionamiento


► Comprobar periódicamente si la máquina hace ruidos de golpeteo.
► Si se oyen ruidos de golpeteo, apagar la máquina y determinar la causa.
► Comprobar la fijación de los bastidores de tamiz.
► Comprobar la fijación de los motores de vibrador.

► Fijar los bastidores de tamiz que estén sueltos.


► Apretar los tornillos sueltos con el par prescrito.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
42 Capítulo 8 Funcionamiento
9 Subsanación de averías
9.1 Averías
Silbidos y ruidos de golpeteo en el motor vibratorio.
Causa Solución
Rodamientos defectuosos. ► Sustituir los rodamientos. Véase la
página 51, capítulo "Sustitución de
los rodamientos".

Tapa superior suelta.


Causa Solución
La medida de ajuste es incorrecta. ► Corregir la medida de ajuste. Véase
la página 40, capítulo "Ajuste de la
tapa".

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 9 Subsanación de averías 43
10 Mantenimiento
10.1 Limpieza
10.1.1 Plan de limpieza

Intervalo Componente de Dura- Medida


máquina ción
120 h / ca- Exterior de la má- __:__ ► Eliminar las deposiciones de
da semana quina polvo, suciedad o producto
con un trapo seco, un cepillo
o un aspirador.

10.2 Mantenimiento
10.2.1 Plan de mantenimiento

Intervalo Componente de Dura- Medida


máquina ción
500 h / ca- Pisos de tamices __:__ ► Controlar si los pisos de tami-
da mes ces están obstruidos.
Separador poste- __:__ ► Controlar si el separador pos-
rior de impurezas terior de impurezas está obs-
truido.
Componentes en __:__ ► Controlar el desgaste de los
contacto con el pro- componentes en contacto con
ducto el producto.
Resorte hueco __:__ ► Controlar el desgaste del re-
sorte hueco. Véase la
página 45, capítulo "Control
de los resortes huecos".
► En caso necesario, sustituir
los resortes huecos. Véase la
página 50,
capítulo "Sustitución de los
resortes huecos".
1500 h / Componentes de __:__ ► Controlar el desgaste y la fra-
3 meses goma, tubos flexi- gilidad de los componentes de
bles de tela y jun- goma, los tubos flexibles de te-
tas la y las juntas.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
44 Capítulo 10 Mantenimiento
10.2.2 Control de los resortes huecos

Ilust. 10.1 Control de los resortes huecos


► Controlar la medida X.
→ Medida X > 70 mm. El resorte hueco es correcto.
→ Medida X ≤ 70 mm. El resorte hueco está desgastado. Sustituir todos
los resortes huecos. Véase la página 50, capítulo "Sustitución de los
resortes huecos".

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 10 Mantenimiento 45
11 Reparación
11.1 Sustitución del tamiz
11.1.1 Desmontaje del piso de tamices

ATENCIÓN
Pisos de tamices pesados.
Peligro de lesiones.
► En el caso de MTRC-150/200, los pisos de tamices se deben desmontar
y montar siempre entre dos personas.

Importante Al soltar los cierres de tracción, girarlos siempre hasta el tope. So-
lo así se garantiza que los cierres de tracción golpeen arriba y que, al apre-
tarlos posteriormente, vuelvan a golpear correctamente abajo.
1. Girar los cierres de tracción (2) con la llave especial suministrada (1) en
sentido antihorario hasta que el estribo de sujeción haga tope de forma au-
dible.

2. Extraer el cajón (1) 20 cm con un ligero tirón.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
46 Capítulo 11 Reparación
3. Extraer el cajón completamente.

4. Separar el cajón del bastidor de tamiz.


5. Extraer el bastidor de tamiz 20 cm con un fuerte tirón.

→ El piso de tamices se libera gracias a la presión de los paquetes de re-


sorte instalados.

6. Extraer el bastidor de tamiz hasta la unión por ganchos (1).

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 11 Reparación 47
7. En la unión por ganchos, separar el primer bastidor de tamiz del segundo
bastidor de tamiz.
8. Extraer el segundo bastidor de tamiz.

11.1.2 Sustitución de la chapa perforada

Ilust. 11.1 Sustitución de la chapa perforada


1. Retirar las barras de sujeción (2) y (3).
2. Retirar la chapa perforada (1).
3. Sustituir las bolas de goma defectuosas.
4. Posicionar la chapa perforada nueva y las barras de sujeción.
5. Atornillar la chapa perforada.

11.1.3 Montaje del piso de tamices

ATENCIÓN
Pisos de tamices pesados.
Peligro de lesiones.
► En el caso de MTRC-150/200, los pisos de tamices se deben desmontar
y montar siempre entre dos personas.

1. Enganchar en ambos lados el primer bastidor de tamiz con los ganchos ha-
cia arriba e introducirlo.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
48 Capítulo 11 Reparación
2. Enganchar el segundo bastidor de tamiz en el primer bastidor de tamiz e in-
troducirlo con un fuerte empujón.

3. Enganchar el cajón (1) desde abajo en el bastidor de tamiz e introducirlo


20 cm.

4. Levantar ligeramente el cajón e insertarlo completamente desde el lado fron-


tal.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 11 Reparación 49
5. Girar los cierres de tracción (2) con la llave especial suministrada (1) en
sentido horario hasta que el estribo de sujeción haga tope de forma audible.

11.2 Sustitución de los resortes huecos

(1) (2)

(3)

(4)

(5)
(9) (6)

(7)

(8)

Ilust. 11.2 Sustitución de los resortes huecos

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
50 Capítulo 11 Reparación
1. Desmontar las placas de cubierta (3) y la tapa (1). En la ejecución "Silo" (in-
clinación del tamiz 12°), retirar el travesaño de entrada (2).
2. Levantar la caja de tamices delante y detrás hasta que los pernos de cen-
traje (7) queden libres.
→ Los tornillos (8) se pueden soltar desde abajo.

3. Desmontar los resortes huecos (9).


4. Insertar la arandela (5) y el manguito (4) en los nuevos resortes huecos.
► Prestar atención a la denominación de color UXN (6).

5. Introducir los tornillos y atornillar firmemente los resortes huecos.


6. Bajar la caja de tamices lentamente delante y detrás, y apoyar los resortes
huecos sobre los pernos de centraje.
7. Montar las placas de cubierta y la tapa.

11.3 Sustitución de los rodamientos

Ilust. 11.3 Sustitución de los rodamientos


Requisitos:

■ La máquina está asegurada para evitar un arranque inesperado. Véase la


página 8, capítulo "Medida de precaución contra un arranque inesperado".

1. Separar el cable eléctrico (4) del motor vibratorio.


2. Desmontar el motor vibratorio con el disco de ajuste (2).
3. Desmontar las cubiertas de protección (3).
4. Marcar la posición de las pesas (5).
5. Desmontar las pesas.
6. Sustituir ambas placas de cojinete (1) con rodamientos pegados.
7. Montar las pesas conforme a la marcación.
8. Montar las cubiertas de protección.
9. Atornillar el motor vibratorio a la viga:
► MTRC-100/100 y MTRC-100/200; tornillos M16: momento de aprie-
te 200 Nm
► MTRC-150/200; tornillos M20: momento de apriete 400 Nm

10. Conectar el cable eléctrico al motor vibratorio.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 11 Reparación 51
12 Puesta fuera de servicio
12.1 Paro
1. Parar la alimentación de producto.
2. Vaciar la máquina.
3. Desconectar la máquina.
4. Ajustar el interruptor de seguridad en <0> y cerrarlo.
5. Extraer la llave y guardarla.
6. Desconectar la máquina de la red eléctrica y de las conexiones de los sumi-
nistros.
7. Limpiar la máquina y protegerla contra la corrosión.
8. Montar el dispositivo de seguridad para el transporte.

12.2 Desmontaje
Una vez finalizado el trabajo de la máquina (revisión, desmontaje o elimina-
ción), el desmontaje se realiza en el orden inverso al montaje.

► El desmontaje de la máquina será realizado únicamente por personal instrui-


do siguiendo todas las medidas de prevención de accidentes. Este personal
tiene que conocer las medidas de seguridad.

12.3 Eliminación
12.3.1 Eliminación de suministros operativos

► Retirar por completo los suministros operativos de la máquina y desechar-


los de forma debida cumpliendo las leyes y prescripciones locales vigentes.

12.3.2 Eliminar la máquina

1. Desensamblar todos los componentes de la máquina.


2. Clasificar los componentes por materias primas y desecharlos de forma ade-
cuada cumpliendo las leyes y prescripciones locales vigentes.

Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
52 Capítulo 12 Puesta fuera de servicio
Bühler AG
MTRC-66743-3-1911-es-ES
Capítulo 12 Puesta fuera de servicio 53
Bühler Group
www.buhlergroup.com

También podría gustarte