Está en la página 1de 51

1

00:03:29,607 --> 00:03:35,342


<i>En 1988, el crimen en los
Estados Unidos aumenta un 400%.</i>

2
00:03:38,283 --> 00:03:40,045
ISLA DE MANHATTAN

3
00:03:40,250 --> 00:03:41,945
<i>La ciudad de Nueva York...</i>

4
00:03:42,152 --> 00:03:46,386
<i>...se convirti en la nica prisin
de alta seguridad en el pas.</i>

5
00:03:46,592 --> 00:03:50,460
<i>Se erige una pared de contencin de
50 pies en la costa de N. Jersey...</i>

6
00:03:50,663 --> 00:03:54,532
<i>...cruzando el ro Harlem
y a lo largo de la costa de Brooklyn.</i>

7
00:03:54,635 --> 00:03:56,330
PARED DE CONTENCIN

8
00:03:56,436 --> 00:03:58,403
<i>Rodea completamente
la isla de Manhattan.</i>

9
00:03:58,971 --> 00:04:02,202
<i>Se minan todos los puentes
y vas acuticas.</i>

10
00:04:04,310 --> 00:04:08,475
<i>La fuerza policaca de Nueva York
se establece alrededor de la isla.</i>

11
00:04:08,582 --> 00:04:10,106
CONTROL DE SEGURIDAD
ISLA DE LA LIBERTAD

12
00:04:10,217 --> 00:04:12,482
<i>No hay guardias en la prisin.</i>

13
00:04:12,587 --> 00:04:16,489
<i>Slo prisioneros
y los mundos que han creado.</i>

14
00:04:16,591 --> 00:04:21,528
<i>Las reglas son sencillas.
Una vez que entras, ya no sales.</i>

15
00:04:28,037 --> 00:04:33,565
EN LA ACTUALIDAD

16
00:04:46,890 --> 00:04:50,019
<i>Habla Neoyorquino 4, Baha Norte,
Estacin 17.</i>

17
00:04:50,227 --> 00:04:51,750
<i>Alguien est tratando de escapar.</i>

18
00:04:51,861 --> 00:04:54,955
<i>Hay un objeto en el centro de la baha,
movindose hacia la pared.</i>

19
00:04:57,701 --> 00:05:01,502
ISLA DE MANHATTAN - PENITENCIARA
DE ALTA SEGURIDAD DE NUEVA YORK

20
00:05:59,167 --> 00:06:03,070
<i>Tiene 10 segundos para dar la vuelta
y volver a la isla.</i>

21
00:06:56,663 --> 00:06:58,790
Neoyorquino 4,
confirme que los mataron.

22
00:06:58,897 --> 00:07:00,559
<i>Circunden la base. Fuera.</i>

23
00:07:01,100 --> 00:07:03,864
Seguridad, habla Rehme.
Tenemos confirmacin.

24
00:07:04,070 --> 00:07:07,836
Matamos a dos individuos en el centro
de la baha. Estn en el agua.

25
00:07:08,041 --> 00:07:10,908
<i>- Dos muertos confirmados.
- Muy bien.</i>
26
00:07:16,417 --> 00:07:18,680
Trfico areo, habla Rehme.

27
00:07:20,386 --> 00:07:25,758
CONTROL DE SEGURIDAD
DE LA ISLA DE LA LIBERTAD

28
00:08:42,142 --> 00:08:44,043
NO HABLAR, NO FUMAR
SIGA LA LNEA NARANJA

29
00:08:44,145 --> 00:08:46,909
<i>Atencin.
Se encuentra en el rea de deportacin</i>

30
00:08:47,114 --> 00:08:48,813
<i>No se puede hablar ni fumar</i>

31
00:08:48,814 --> 00:08:51,814
<i>Siga la lnea naranja
al rea de procesamiento.</i>

32
00:08:52,019 --> 00:08:55,785
<i>La siguiente salida a la prisin
ser en dos horas.</i>

33
00:08:55,990 --> 00:08:59,482
<i>Tiene la opcin de ser ejecutado
y cremado en este establecimiento.</i>

34
00:08:59,694 --> 00:09:04,462
<i>Si elige esa opcin, notifique al
sargento en el rea de procesamiento.</i>

35
00:09:10,471 --> 00:09:12,100
Alto.

36
00:09:37,568 --> 00:09:40,766
Hay un pequeo jet en dificultades
sobre espacio areo restringido.

37
00:09:40,972 --> 00:09:44,498
- Dnde?
- A 7 millas y acercndose.

38
00:09:58,324 --> 00:10:01,884
No hemos podido comunicarnos con l
en los ltimos 20 minutos.

39
00:10:02,093 --> 00:10:04,618
Hubo una transmisin
hace 10 minutos.

40
00:10:04,729 --> 00:10:08,895
Se identific como David 14,
y perdimos contacto.

41
00:10:09,002 --> 00:10:10,469
David 14, conteste.

42
00:10:10,670 --> 00:10:13,434
David 14, voy a llamar
a rescate areo.

43
00:10:13,640 --> 00:10:19,169
Comunicacin 7-7-0-0,
Contacto en 1-2-1.5.

44
00:10:19,413 --> 00:10:21,677
An no hay respuesta.

45
00:10:22,449 --> 00:10:25,543
Bayonne, recib una seal pidiendo
auxilio en espacio restringido.

46
00:10:25,752 --> 00:10:27,686
<i>- Nueva York, lo tengo.
- Quin es?</i>

47
00:10:27,888 --> 00:10:29,413
No lo s.

48
00:10:29,957 --> 00:10:32,859
- Tienes el cdigo?
- David 14 no aparece en la computadora.

49
00:10:33,062 --> 00:10:34,461
- No est registrado?
- No.

50
00:10:34,563 --> 00:10:37,690
Enviamos un tlex a Washington.
Estamos esperando respuesta.
51
00:10:37,799 --> 00:10:39,266
Creo que lo tengo, seor.

52
00:10:42,871 --> 00:10:45,066
<i>Es demasiado tarde, idiotas.</i>

53
00:10:45,274 --> 00:10:49,210
<i>Sus mentiras y sus armas imperialistas
no lo pueden salvar ahora.</i>

54
00:10:49,411 --> 00:10:53,075
Estamos descendiendo!
Nos vamos a estrellar!

55
00:10:53,283 --> 00:10:55,773
David 14, contesten!

56
00:10:56,085 --> 00:10:57,916
Estamos recibiendo
el cdigo, seor.

57
00:11:02,460 --> 00:11:04,621
IDENTIFICACIN DE AERONAVE

58
00:11:05,096 --> 00:11:07,223
CDIGO: DAVID 14

59
00:11:08,132 --> 00:11:10,396
DESCIFRADO: AVIN PRESIDENCIAL

60
00:11:21,245 --> 00:11:25,546
Dganle esto a los obreros
cuando pregunten dnde est su lder.

61
00:11:25,750 --> 00:11:30,984
Nosotros, los soldados del Frente
de Liberacin de Norteamrica...

62
00:11:31,190 --> 00:11:34,073
...en nombre de los obreros
y de todos...

63
00:11:34,074 --> 00:11:36,958
...los oprimidos
en este pas imperialista...
64
00:11:37,163 --> 00:11:41,862
...le dimos un golpe fatal
al racista estado policaco.

65
00:11:42,068 --> 00:11:45,869
<i>Qu mejor ejemplo revolucionario
que dejar al presidente perecer...</i>

66
00:11:46,073 --> 00:11:49,839
<i>...en el calabozo
de su propia prisin imperialista?</i>

67
00:11:50,042 --> 00:11:53,876
<i>- Los jefes de los racistas...
- Suelten la cpsula!</i>

68
00:11:54,581 --> 00:11:55,775
Cerr la puerta con seguro.

69
00:11:55,883 --> 00:11:57,408
No se puede dispararle?

70
00:11:57,619 --> 00:11:59,484
No. Presuriz la cabina.

71
00:11:59,587 --> 00:12:01,714
Se podra sacar la puerta
de sus bisagras?

72
00:12:01,923 --> 00:12:03,481
No, seor.

73
00:12:07,496 --> 00:12:08,985
Llvenme a la cpsula.

74
00:12:20,976 --> 00:12:24,310
Este artefacto localizador lo rastrear
si se separa de la nave.

75
00:12:24,514 --> 00:12:26,175
Lo estoy activando.

76
00:12:33,056 --> 00:12:36,924
Que Dios me salve
y los proteja a todos.
77
00:12:44,834 --> 00:12:48,326
Simulacin de computadora
rastreando al avin presidencial.

78
00:12:57,583 --> 00:13:00,814
- Se estrell!
- Es la cpsula de escape.

79
00:13:05,324 --> 00:13:07,417
A 40 grados...

80
00:13:08,460 --> 00:13:10,485
...y 50 yardas del impacto.

81
00:13:11,530 --> 00:13:13,260
Voy a entrar.

82
00:13:43,932 --> 00:13:45,900
ESTACIN

83
00:13:57,613 --> 00:13:59,342
<i>1- W-Larry.</i>

84
00:13:59,615 --> 00:14:01,276
<i>Sobre la batera.</i>

85
00:14:02,718 --> 00:14:04,413
Nos estamos acercando.

86
00:14:05,421 --> 00:14:07,252
El lugar del impacto.

87
00:16:15,428 --> 00:16:17,419
Si me toca, se muere.

88
00:16:17,696 --> 00:16:20,291
Si no est en el aire
en 30 segundos, se muere.

89
00:16:20,500 --> 00:16:22,831
Si vuelve a entrar, se muere.

90
00:16:28,141 --> 00:16:29,904
20 segundos.
91
00:16:30,778 --> 00:16:34,942
- Estoy listo para hablar.
- 19. 18.

92
00:16:35,183 --> 00:16:39,176
- Qu quiere?
- 17, 16.

93
00:16:39,387 --> 00:16:41,217
Vmonos.

94
00:17:09,919 --> 00:17:13,252
S, aqu est,
seor vicepresidente.

95
00:17:15,459 --> 00:17:17,392
Habla Bob Hauk.

96
00:17:19,062 --> 00:17:21,860
No podemos. Si nos acercamos
con helicpteros, lo matarn.

97
00:17:22,066 --> 00:17:24,364
Tenemos suerte si no est ya muerto.

98
00:17:25,269 --> 00:17:26,532
An no quieren nada.

99
00:17:26,738 --> 00:17:29,036
Cuando lo decidan,
ser demasiado tarde.

100
00:17:29,241 --> 00:17:31,709
Dile que tenemos
que seguir tu plan.

101
00:17:32,244 --> 00:17:33,643
No podemos esperar hasta maana.

102
00:17:33,745 --> 00:17:36,042
Acercarnos y tomar la isla
sera el ltimo recurso.

103
00:17:36,247 --> 00:17:39,684
Son las 8:45. Solicito permiso
para intentar un rescate.

104
00:17:40,685 --> 00:17:42,175
Gracias.

105
00:17:49,463 --> 00:17:51,988
- Est bien.
- Es peligroso, seor.

106
00:17:52,199 --> 00:17:53,790
Lo s. No me pasar nada.

107
00:18:14,621 --> 00:18:16,418
No soy un tonto, Plissken.

108
00:18:16,658 --> 00:18:18,683
Llmeme Snake.

109
00:18:22,831 --> 00:18:26,323
S.D. Plissken. Norteamericano.
Teniente...

110
00:18:26,435 --> 00:18:29,233
...de la unidad de Fuerzas Especiales.
Luz ultravioleta.

111
00:18:29,438 --> 00:18:31,668
Dos condecoraciones,
por Leningrado y Siberia.

112
00:18:31,941 --> 00:18:35,069
Es el hombre ms joven que ha sido
condecorado por el presidente.

113
00:18:36,045 --> 00:18:38,104
Rob un depsito de la reserva federal.

114
00:18:38,314 --> 00:18:41,715
Le dieron cadena perpetua
en la penitenciara de Nueva York.

115
00:18:42,084 --> 00:18:46,250
Estoy listo para sacarte del mundo
de una patada, hroe de guerra.

116
00:19:00,404 --> 00:19:03,271
- Quin es usted?
- Hauk.

117
00:19:03,474 --> 00:19:05,136
Comisionado de la polica.

118
00:19:06,111 --> 00:19:07,839
Bob Hauk.

119
00:19:08,279 --> 00:19:10,747
Unidad de Fuerzas Especiales de Texas.

120
00:19:10,948 --> 00:19:12,576
Tambin sabemos de usted.

121
00:19:12,951 --> 00:19:16,479
- Por qu estamos hablando?
- Quiero ofrecerle un trato.

122
00:19:18,057 --> 00:19:22,551
Ser perdonado por todos los crmenes
que ha cometido en este pas.

123
00:19:23,062 --> 00:19:27,726
Hubo un accidente. Un pequeo jet
se estrell en la ciudad de N. York.

124
00:19:27,934 --> 00:19:30,095
El presidente iba a bordo.

125
00:19:30,603 --> 00:19:34,733
- El presidente de qu?
- Eso no es gracioso.

126
00:19:35,041 --> 00:19:39,639
Entra, encuentra al presidente, lo saca
en 24 horas y ser un hombre libre.

127
00:19:39,848 --> 00:19:42,544
- 24 horas?
- Le estoy haciendo una oferta.

128
00:19:42,751 --> 00:19:44,877
- No le creo.
- Derecho, tal como lo dije.

129
00:19:45,085 --> 00:19:48,055
- Lo pensar.
- No hay tiempo. Deme una respuesta.

130
00:19:48,256 --> 00:19:50,019
Consigan otro presidente.

131
00:19:50,225 --> 00:19:53,285
An estamos en guerra.
Lo necesitamos vivo.

132
00:19:53,495 --> 00:19:58,831
Me importan un carajo
su guerra y su presidente.

133
00:19:59,402 --> 00:20:01,369
- Es esa su respuesta?
- Lo estoy pensando.

134
00:20:01,569 --> 00:20:03,196
Pinselo bien.

135
00:20:11,381 --> 00:20:14,373
- Por qu yo?
- Vol el Gullfire sobre Leningrado.

136
00:20:14,584 --> 00:20:17,553
Sabe cmo entrar en silencio.
Eres todo lo que tengo.

137
00:20:19,056 --> 00:20:21,820
Supongo que entro
de una forma o de otra.

138
00:20:22,993 --> 00:20:25,257
Me importa un bledo.
Deme el papel.

139
00:20:25,462 --> 00:20:27,657
- Cuando salga.
- Antes.

140
00:20:27,898 --> 00:20:30,366
Le dije que
no soy un tonto, Plissken.

141
00:20:31,168 --> 00:20:33,104
Llmeme Snake.

142
00:20:34,773 --> 00:20:39,402
Algunos tienen autos viejos
que convirtieron para que usen vapor.

143
00:20:39,644 --> 00:20:42,374
Tal vez tambin tengan
de dnde obtener gasolina.

144
00:20:42,580 --> 00:20:46,642
Han construido generadores. En algunas
reas hay luz en las calles.

145
00:20:46,852 --> 00:20:50,253
Los Locos viven en el metro.

146
00:20:50,456 --> 00:20:52,720
Controlan
por completo la zona subterrnea.

147
00:20:52,825 --> 00:20:54,191
Son soldados de la noche.

148
00:20:55,328 --> 00:20:58,660
Es un localizador. Enva una seal
de radio durante 15 minutos.

149
00:20:58,764 --> 00:21:02,895
Si lo oprime podremos ubicarlo
en el radar, como en Leningrado.

150
00:21:03,002 --> 00:21:05,801
Le aadieron
una lengeta de seguridad.

151
00:21:15,348 --> 00:21:16,407
Dnde voy a aterrizar?

152
00:21:16,517 --> 00:21:18,178
Encima del Centro de Comercio
Internacional.

153
00:21:18,285 --> 00:21:19,843
nico lugar donde puedes aterrizar.

154
00:21:19,954 --> 00:21:22,855
No lo vern,
y puede despegar desde ah.

155
00:21:23,124 --> 00:21:25,615
Hay un ascensor de carga
en la azotea.

156
00:21:25,993 --> 00:21:29,829
An funciona.
Lo usamos para infiltrar la prisin.

157
00:21:30,133 --> 00:21:33,659
Hay una caja de electricidad.
Puede activarlo hasta el piso 50.

158
00:21:33,869 --> 00:21:36,133
De ah para abajo,
tendr que caminar.

159
00:21:36,471 --> 00:21:39,703
Puede localizar al presidente
por su pulsera de signos vitales.

160
00:21:39,909 --> 00:21:42,878
Emite un impulso.
Use esto.

161
00:21:43,079 --> 00:21:46,981
Es un indicador automtico de ruta.
Muestra direccin y distancia.

162
00:21:50,087 --> 00:21:54,648
Es una fuerte antitoxina. Detiene
el crecimiento bacteriano por 24 horas.

163
00:22:01,933 --> 00:22:04,128
- Qutese el saco.
- Estoy bien as.

164
00:22:04,335 --> 00:22:06,200
Vmonos, Plissken.

165
00:22:09,540 --> 00:22:11,600
No me gustan las agujas.

166
00:22:18,550 --> 00:22:23,615
- 22 horas, 59 minutos, 57 segundos.
- Hablamos de 24.

167
00:22:23,824 --> 00:22:27,122
En 22 horas, la junta internacional
en Hartford se habr terminado.

168
00:22:27,326 --> 00:22:30,056
China y la Unin Sovitica
regresarn a sus pases.

169
00:22:30,262 --> 00:22:34,097
El presidente iba en camino a la junta
cuando se estrell su avin.

170
00:22:34,434 --> 00:22:36,561
Tiene un portafolios
sujeto a la mueca.

171
00:22:36,870 --> 00:22:41,136
En l hay una grabacin que tiene
que llegar a Hartford en 22 horas.

172
00:22:41,341 --> 00:22:43,070
En qu consiste?

173
00:22:43,410 --> 00:22:45,558
Sabe algo acerca de la fusin nuclear?

174
00:22:45,559 --> 00:22:47,107
Est bien.

175
00:22:47,314 --> 00:22:49,613
Se trata de la supervivencia
de la raza humana.

176
00:22:49,817 --> 00:22:52,047
Algo que le importa un comino.

177
00:22:57,326 --> 00:23:01,092
Lo voy a inyectar.
Le doler un segundo.

178
00:23:13,442 --> 00:23:15,000
Eso es todo, Plissken.

179
00:23:20,417 --> 00:23:21,883
Dgaselo.

180
00:23:22,886 --> 00:23:24,581
Decirme qu?

181
00:23:24,921 --> 00:23:28,255
Su idea de darle la vuelta
al Gullfire de 180...

182
00:23:28,459 --> 00:23:31,019
...y volar a Canad...

183
00:23:31,695 --> 00:23:34,061
Qu me hizo, hijo de perra?

184
00:23:34,265 --> 00:23:37,701
Fue idea ma, Plissken. Es algo
que hemos estado probando.

185
00:23:37,902 --> 00:23:40,564
Insertamos dos cpsulas microscpicas
en sus arterias.

186
00:23:40,771 --> 00:23:43,239
Ya se estn empezando a disolver.

187
00:23:43,440 --> 00:23:46,308
En 22 horas, los centros
estarn completamente disueltos.

188
00:23:46,611 --> 00:23:49,979
Contienen una carga sensible
al calor en el centro.

189
00:23:50,182 --> 00:23:52,116
No un enorme explosivo.

190
00:23:52,318 --> 00:23:54,445
Es del tamao
de la cabeza de un alfiler.

191
00:23:54,687 --> 00:23:58,144
Lo suficiente para abrir
sus dos arterias.

192
00:23:58,456 --> 00:24:02,120
- Estara muerto en 10 o 15...
- Squemelas!

193
00:24:02,328 --> 00:24:03,761
Est protegido por los centros.

194
00:24:03,863 --> 00:24:08,562
Los rayos X neutralizarn la carga 15
minutos antes del fin de la ltima hora.

195
00:24:16,810 --> 00:24:19,278
Destruiremos la carga
si salva al presidente.

196
00:24:19,479 --> 00:24:21,242
Y si llego tarde?

197
00:24:21,348 --> 00:24:26,013
Ya no habr junta en Hartford,
ni Snake Plissken.

198
00:24:28,556 --> 00:24:30,581
Cuando regrese,
lo voy a matar.

199
00:24:32,760 --> 00:24:34,819
El Gullfire est esperando.

200
00:25:24,883 --> 00:25:27,977
- Estoy listo.
- 21 horas.

201
00:25:28,587 --> 00:25:29,986
Supongamos que est muerto.

202
00:25:30,088 --> 00:25:33,889
Si regreso sin l,
neutralizar esa carga?

203
00:25:33,993 --> 00:25:35,824
Trigalos a los dos.

204
00:25:36,562 --> 00:25:39,053
<i>Recuerde que una vez que entre,
est solo.</i>
205
00:25:39,266 --> 00:25:41,757
<i>- No puedo contar con usted?
- No.</i>

206
00:25:41,969 --> 00:25:43,459
Qu bueno.

207
00:25:55,682 --> 00:25:58,378
RELOJ DE VIDA
LOCALIZACIN

208
00:26:10,065 --> 00:26:15,003
<i>Prueba de localizacin confirmada
a 20 horas, 17 minutos, 30 segundos.</i>

209
00:26:32,222 --> 00:26:34,521
Est recibiendo
la seal del blanco?

210
00:26:37,295 --> 00:26:39,456
Voy en el rumbo adecuado.

211
00:27:01,620 --> 00:27:03,315
Hace tiempo que no volaba.

212
00:27:10,730 --> 00:27:12,857
<i>Cul es su altitud?</i>

213
00:27:14,367 --> 00:27:15,994
Plissken.

214
00:27:16,202 --> 00:27:17,965
Plissken?

215
00:27:18,638 --> 00:27:20,230
Plissken, qu hace?

216
00:27:20,340 --> 00:27:22,275
Jugando conmigo mismo.
Estoy entrando.

217
00:27:37,758 --> 00:27:41,024
BAJADA ESCARPADA

218
00:27:47,068 --> 00:27:49,799
BAJADA EN:
METROS

219
00:28:13,830 --> 00:28:15,457
Plissken!

220
00:28:16,400 --> 00:28:18,028
Plissken?

221
00:29:13,228 --> 00:29:16,823
<i>Estoy en el Centro de Comercio
Internacional, en el piso 50.</i>

222
00:29:17,032 --> 00:29:20,560
<i>- Igual que en Leningrado, Hauk.
- Est intacto el deslizador?</i>

223
00:29:20,770 --> 00:29:23,432
S, pero el despegue es una mierda.

224
00:29:23,806 --> 00:29:27,138
<i>- Me las arreglar.
- Use las escaleras de la izquierda.</i>

225
00:29:27,342 --> 00:29:31,404
<i>Toma tiempo llegar a la planta baja.
Llmeme cuando llegue afuera.</i>

226
00:31:32,044 --> 00:31:34,204
Estoy en el avin.

227
00:31:34,880 --> 00:31:37,144
Nadie ms sobrevivi, Hauk.

228
00:31:37,349 --> 00:31:39,010
Un momento.

229
00:31:42,955 --> 00:31:45,082
Tengo su pulso.

230
00:31:46,692 --> 00:31:49,456
Delante de m, hacia el noroeste.

231
00:34:34,705 --> 00:34:38,301
Eres Snake Plissken, verdad?
232
00:34:40,579 --> 00:34:43,639
- Qu quiere?
- Nada.

233
00:34:44,783 --> 00:34:47,013
Cre que estabas muerto.

234
00:34:49,856 --> 00:34:54,519
No debes caminar
all abajo, Snake.

235
00:35:51,220 --> 00:35:54,315
Hola, jefe.
Qu agradable noche.

236
00:35:56,427 --> 00:35:58,258
Qu lindas botas!

237
00:35:58,462 --> 00:35:59,759
Qu lindas botas!

238
00:36:06,805 --> 00:36:08,966
Tranquilo, jefe.

239
00:36:09,174 --> 00:36:11,870
Ya me voy.

240
00:36:39,340 --> 00:36:41,331
Sr. Presidente?

241
00:36:41,942 --> 00:36:45,605
Claro, soy el presidente.

242
00:36:45,812 --> 00:36:49,476
Cuando consegu esto
supe que sera el presidente.

243
00:36:54,088 --> 00:36:57,525
- Dnde lo conseguiste?
- Despert y ah estaba.

244
00:36:57,726 --> 00:36:59,752
Fue un milagro.

245
00:36:59,962 --> 00:37:01,589
DATOS VITALES DEL PRESIDENTE

246
00:37:01,697 --> 00:37:03,756
CORAZN, PULMONES,
CORTEZA CEREBRAL

247
00:37:04,967 --> 00:37:06,935
Cielos!

248
00:37:08,070 --> 00:37:11,507
Podra ser un impacto
al mecanismo en s.

249
00:37:13,143 --> 00:37:14,440
Hauk?

250
00:37:14,811 --> 00:37:16,073
Aqu estoy, Plissken.

251
00:37:16,379 --> 00:37:20,371
<i>Ustedes estaban mirando, idiotas,
pero no es el presidente.</i>

252
00:37:22,218 --> 00:37:24,619
<i>Viva el jefe...</i>

253
00:37:27,124 --> 00:37:29,388
Preparen su mquina.
Ya me voy de aqu.

254
00:37:29,994 --> 00:37:31,552
Faltan 18 horas, Plissken.

255
00:37:32,029 --> 00:37:33,429
Esccheme, Hauk.

256
00:37:33,632 --> 00:37:35,327
El presidente est muerto.
Oste?

257
00:37:35,534 --> 00:37:37,228
Alguien se lo comi para la cena.

258
00:37:37,601 --> 00:37:40,468
Si se sube a ese planeador,
le disparo.
259
00:37:40,671 --> 00:37:42,901
Si escala la pared,
lo quemo.

260
00:37:43,408 --> 00:37:45,740
<i>Entiende eso, Plissken?</i>

261
00:37:49,548 --> 00:37:52,017
Un poco de compasin.

262
00:41:08,094 --> 00:41:09,789
Eres polica?

263
00:41:11,031 --> 00:41:12,522
No.

264
00:41:12,733 --> 00:41:14,462
Tienes un arma.

265
00:41:16,970 --> 00:41:18,733
Me das un cigarrillo?

266
00:41:28,015 --> 00:41:30,075
Mantenlo cubierto.

267
00:41:30,285 --> 00:41:32,946
No te preocupes.
Si no hacemos ruido, no nos oirn.

268
00:41:34,990 --> 00:41:37,458
Esto es real.
Acabas de llegar?

269
00:41:37,559 --> 00:41:39,186
Qu pasa all afuera?

270
00:41:39,594 --> 00:41:41,255
Son los Locos.

271
00:41:41,596 --> 00:41:43,894
Es fin de mes.
Se les acab la comida.

272
00:41:45,468 --> 00:41:47,368
Vives aqu?

273
00:41:48,004 --> 00:41:50,063
Con los Crneos? Ests loco?

274
00:41:50,273 --> 00:41:51,899
Vivo con los Turcos.

275
00:41:52,007 --> 00:41:53,389
Me sorprendieron en
la calle en la noche.

276
00:41:53,390 --> 00:41:54,771
Tengo que quedarme aqu.

277
00:41:54,876 --> 00:41:58,109
Se estrell un avin
cerca de la Avenida 8. Lo viste?

278
00:41:58,749 --> 00:41:59,977
No.

279
00:42:01,618 --> 00:42:03,483
Carajo!

280
00:42:05,923 --> 00:42:08,586
- Eres polica.
- Soy un imbcil.

281
00:42:12,129 --> 00:42:13,960
Un momento.

282
00:42:14,498 --> 00:42:16,693
Ya s quin eres.

283
00:42:17,267 --> 00:42:20,795
- Pero o que estabas muerto.
- Lo estoy.

284
00:42:21,840 --> 00:42:24,674
Snake Plissken. Qu bien!

285
00:42:24,877 --> 00:42:28,813
- Qu haces aqu con un arma?
- Busco a alguien.
286
00:42:29,014 --> 00:42:31,244
- A quin?
- Al presidente.

287
00:42:31,450 --> 00:42:33,179
Vamos!

288
00:42:33,385 --> 00:42:36,843
- De veras est aqu?
- En alguna parte.

289
00:42:40,494 --> 00:42:42,462
Cuando lo encuentres...

290
00:42:43,130 --> 00:42:45,121
...lo vas a sacar de aqu?

291
00:42:48,134 --> 00:42:50,433
Llvame contigo, Snake.

292
00:42:51,172 --> 00:42:52,730
Por qu?

293
00:42:53,508 --> 00:42:56,306
Se me ocurren muchas razones.

294
00:44:57,773 --> 00:44:59,934
A dnde vas, amigo?

295
00:45:08,519 --> 00:45:12,511
Es un barrio peligroso, Snake. No debes
andar en la Bowery o la 42 de noche.

296
00:45:12,722 --> 00:45:15,351
Llevo 30 aos conduciendo un taxi...

297
00:45:15,559 --> 00:45:18,926
...y s que no hay que andar
aqu de noche. S, seor!

298
00:45:19,130 --> 00:45:21,655
Te matan y te pelan en 10 segundos!

299
00:45:21,866 --> 00:45:24,495
Por lo general no vengo solo,
pero...

300
00:45:25,137 --> 00:45:26,764
...quera ver ese espectculo.

301
00:45:27,005 --> 00:45:30,098
Esto es como oro aqu.

302
00:45:36,916 --> 00:45:41,250
Cundo llegaste, Snake?
No saba que te haban atrapado.

303
00:45:41,654 --> 00:45:45,420
Snake Plissken en mi taxi.

304
00:45:45,625 --> 00:45:49,061
Espera a que se lo diga a Eddie.
Agrrate, Snake.

305
00:45:57,304 --> 00:46:00,671
Qu estabas haciendo all?

306
00:46:01,242 --> 00:46:02,573
Buscaba a alguien.

307
00:46:02,844 --> 00:46:06,438
Por qu no me preguntaste?
Conozco a todos en esta ciudad.

308
00:46:06,647 --> 00:46:10,243
S, seor. He conducido el mismo taxi
durante 30 aos.

309
00:46:10,452 --> 00:46:12,181
Te lo voy a preguntar.

310
00:46:13,888 --> 00:46:16,550
- Dnde est el presidente?
- El Duque lo tiene.

311
00:46:16,758 --> 00:46:18,521
Todos saben que el Duque
lo agarr.

312
00:46:18,727 --> 00:46:21,094
No tienes que apuntarme con eso.
Te lo dir.

313
00:46:21,430 --> 00:46:23,364
- Quin es el Duque?
- El Duque?

314
00:46:23,699 --> 00:46:27,998
El Duque de Nueva York!
El pez gordo. El nmero uno.

315
00:46:31,141 --> 00:46:34,235
- Quiero conocerlo.
- No puedes conocer al Duque.

316
00:46:34,444 --> 00:46:37,208
Ests loco?
Nadie lo conoce.

317
00:46:37,414 --> 00:46:40,178
Lo conoces una vez,
y ests muerto!

318
00:47:05,144 --> 00:47:07,612
Odio dejarla en la calle.

319
00:47:08,981 --> 00:47:11,814
Por lo general no la dejo sola
para nada.

320
00:47:14,888 --> 00:47:17,482
Pero t eres un caso especial, Snake.

321
00:47:43,717 --> 00:47:45,912
No te preocupes.
Este es un barrio mejor.

322
00:47:46,120 --> 00:47:47,748
Puedes estar tranquilo.

323
00:47:50,760 --> 00:47:52,455
Gracias.

324
00:47:53,529 --> 00:47:55,689
Es un lugar excelente.
Es como un fuerte!

325
00:47:55,897 --> 00:47:57,421
- Ellos?
- S.

326
00:47:57,632 --> 00:48:00,124
- Quin es?
- Soy yo.

327
00:48:00,336 --> 00:48:03,237
- Quin es "yo"?
- Cabbie.

328
00:48:03,573 --> 00:48:05,507
Qu quieres?

329
00:48:06,075 --> 00:48:07,975
Alguien quiere ver a Cerebro.
Es importante.

330
00:48:08,177 --> 00:48:10,112
- Vete!
- Es Snake!

331
00:48:10,848 --> 00:48:13,008
Snake Plissken.

332
00:48:23,328 --> 00:48:26,855
- T eres Plissken?
- Quiere ver a Cerebro.

333
00:48:27,966 --> 00:48:29,456
Por qu?

334
00:48:37,509 --> 00:48:39,841
Quiero conocer al Duque.

335
00:48:57,664 --> 00:49:01,532
Recuerdas este lugar, verdad, Snake?
Era una biblioteca pblica.

336
00:49:01,735 --> 00:49:03,795
Cerebro es lo mximo.

337
00:49:04,005 --> 00:49:07,463
El Sr. Fabuloso!
El Duque lo adora.
338
00:49:08,875 --> 00:49:13,438
- Quin es ella?
- Maggie. La chica de Cerebro.

339
00:49:13,814 --> 00:49:16,909
El Duque se la dio a Cerebro
para mantenerlo contento.

340
00:49:17,119 --> 00:49:18,848
Ves?

341
00:49:21,456 --> 00:49:23,424
O que estabas muerto.

342
00:49:30,766 --> 00:49:31,994
Cerebro!

343
00:49:32,200 --> 00:49:35,692
Traje a alguien a verte!

344
00:49:37,840 --> 00:49:40,139
Harold Helman!

345
00:49:43,480 --> 00:49:45,470
- Snake?
- Harold?

346
00:49:45,682 --> 00:49:48,015
Cmo has estado, Harold?

347
00:49:48,218 --> 00:49:49,947
Ha pasado mucho tiempo.

348
00:49:50,154 --> 00:49:52,349
Nunca me dijiste
que conocas a Snake Plissken.

349
00:49:52,556 --> 00:49:57,220
Qu bien, no? Cerebro, necesito
gasolina, si me puedes dar un poco.

350
00:50:00,065 --> 00:50:02,123
Qu bueno que te acuerdas de m.

351
00:50:02,466 --> 00:50:06,870
S, uno debe recordar su pasado.

352
00:50:07,072 --> 00:50:10,042
Me dejaste plantado hace 4 aos
en la ciudad de Kansas.

353
00:50:11,143 --> 00:50:14,078
- Me dejaste ah sentado.
- Llegaste tarde.

354
00:50:14,580 --> 00:50:16,912
ramos amigos.

355
00:50:17,116 --> 00:50:21,348
T, yo y Fresno Bob.
Sabes qu le hicieron a Bob?

356
00:50:25,424 --> 00:50:28,416
Quieres verlo rociado por todo el mapa?
Dnde est el presidente?

357
00:50:28,628 --> 00:50:31,358
- Te juro que no lo s.
- No me mientas!

358
00:50:33,433 --> 00:50:35,698
- Por qu quieres saberlo?
- Lo estoy buscando.

359
00:50:36,738 --> 00:50:40,332
- Ahora trabajas para el Hombre?
- Se lo sacar a tu novia a golpes!

360
00:50:40,540 --> 00:50:42,405
Maggie no sabe exactamente
dnde est...

361
00:50:42,510 --> 00:50:47,072
...y a menos que lo sepas exactamente,
no lo encontrars.

362
00:50:54,957 --> 00:50:58,722
Te sacar de aqu.

363
00:50:58,926 --> 00:51:02,328
Tengo un planeador
a dos calles.
364
00:51:03,565 --> 00:51:05,966
Slo tienes que llevarme a l.

365
00:51:06,269 --> 00:51:08,737
De veras? En serio?

366
00:51:08,938 --> 00:51:11,372
Me llevars a m tambin?

367
00:51:12,342 --> 00:51:15,743
- Hicimos un trato con otra persona.
- Olvida el planeador.

368
00:51:16,312 --> 00:51:20,043
Tenemos al presidente,
y el Duque nos sacar a todos de aqu.

369
00:51:20,417 --> 00:51:22,510
Nunca suceder, nena.

370
00:51:23,353 --> 00:51:26,653
S algo que t y el Duque no saben.

371
00:51:27,291 --> 00:51:30,728
Dentro de poco el presidente
no significar mucho.

372
00:51:31,263 --> 00:51:33,093
Mientes.

373
00:51:33,798 --> 00:51:35,663
Tal vez no mienta.

374
00:51:36,300 --> 00:51:38,826
Lo conozco.
Mrale la cara. Miente!

375
00:51:39,104 --> 00:51:41,629
S, Harold, estoy mintiendo.

376
00:51:42,507 --> 00:51:45,271
As que me voy a divertir.
Lo seguir buscando solo.

377
00:51:45,477 --> 00:51:47,001
- Cerebro.
- Habla con l, nena.

378
00:51:47,212 --> 00:51:49,613
- Nos matar a los dos!
- Tienes que decirle!

379
00:51:49,816 --> 00:51:51,874
Est bien!

380
00:51:55,253 --> 00:51:57,950
Siempre fuiste listo, Harold.

381
00:51:58,591 --> 00:52:00,890
Slo hazme un favor.

382
00:52:01,095 --> 00:52:03,529
No me llames Harold.

383
00:52:07,501 --> 00:52:11,028
Entonces trabajas para el Duque?

384
00:52:11,238 --> 00:52:16,767
S. Hago gasolina para l,
resuelvo cosas.

385
00:52:16,977 --> 00:52:18,877
Como qu?

386
00:52:19,079 --> 00:52:21,344
Como cmo cruzar el puente
de la calle 69.

387
00:52:21,549 --> 00:52:23,780
Est minado,
pero s dnde estn las minas.

388
00:52:23,986 --> 00:52:27,444
Conseguimos el diagrama
de un tipo que logr cruzarlo...

389
00:52:27,656 --> 00:52:29,748
...antes de que lo mataran a balazos.

390
00:52:29,958 --> 00:52:32,359
Tenemos gente
despejando la primera barricada.

391
00:52:32,561 --> 00:52:34,290
Qu espectculo!

392
00:52:34,497 --> 00:52:38,763
El campamento entero cruzando el puente
con el presidente frente a todos.

393
00:52:38,968 --> 00:52:41,903
Hubiera sido increble!

394
00:52:42,104 --> 00:52:43,402
S, hubiese sido.

395
00:52:43,607 --> 00:52:46,074
Ahora nos iremos con Snake.

396
00:52:48,511 --> 00:52:52,243
Es el Duque.
Conozco el sonido de sus motores.

397
00:52:54,452 --> 00:52:56,647
No hagas enojar al Duque.

398
00:52:56,854 --> 00:52:58,378
Todo el mundo lo sabe.

399
00:53:06,798 --> 00:53:09,096
Cabbie, desgraciado!

400
00:53:14,839 --> 00:53:18,368
No, Cerebro! Vete de aqu.

401
00:54:24,748 --> 00:54:27,182
- Te est buscando.
- Qu quiere?

402
00:54:27,384 --> 00:54:28,851
Mi diagrama del puente.

403
00:54:28,952 --> 00:54:31,580
Cuando descubra que estoy contigo,
querr mi vida.
404
00:54:31,688 --> 00:54:32,883
Saba que no deb...

405
00:54:32,991 --> 00:54:35,458
Tenemos que llegar al presidente
ahora que est ocupado.

406
00:54:35,559 --> 00:54:38,551
Olvdalo! Est al otro lado
de la ciudad, y no tenemos auto.

407
00:54:38,762 --> 00:54:40,958
Clmate.

408
00:55:44,033 --> 00:55:47,298
Creo que nos vieron.
Da vuelta a la izquierda.

409
00:55:55,445 --> 00:55:58,141
- sta es Broadway.
- El Duque tomar la Sptima Avenida.

410
00:55:58,348 --> 00:55:59,975
- Broadway es ms corta.
- No.

411
00:56:00,183 --> 00:56:02,983
S. Sigue conduciendo.

412
00:56:03,455 --> 00:56:05,184
Qu tiene de malo Broadway?

413
00:56:14,899 --> 00:56:16,992
Vamos, cario.

414
00:56:25,944 --> 00:56:27,536
Vamos, Cerebro.

415
00:57:01,282 --> 00:57:03,079
Maggie!

416
00:57:29,146 --> 00:57:31,046
Espera.

417
00:58:03,082 --> 00:58:06,745
Est en el antepenltimo auto
junto a la ltima fogata.

418
00:58:14,627 --> 00:58:18,029
Tiene que entrar por enfrente.
Le tomar 5 minutos.

419
00:58:18,232 --> 00:58:20,928
Si no regresas al auto en 4 minutos,
estars por tu cuenta.

420
00:58:21,135 --> 00:58:24,401
Cuando lleguemos,
sigue hablando.

421
00:58:59,176 --> 00:59:01,076
Hola, muchachos.

422
00:59:08,285 --> 00:59:11,743
Hola. Cmo estn?
Enfri un poco, verdad?

423
00:59:12,289 --> 00:59:13,689
Qu quieres, Cerebro?

424
00:59:13,891 --> 00:59:16,416
El Duque nos dijo que esperramos
adentro. Viene para ac.

425
00:59:16,627 --> 00:59:18,255
A nosotros no nos dijo nada.

426
00:59:18,463 --> 00:59:22,058
No puedes esperar que se lo diga
a todo el mundo. Por eso es el Duque.

427
00:59:22,801 --> 00:59:25,201
Por qu no lo esperamos afuera?

428
00:59:25,404 --> 00:59:27,598
Por qu no lo esperamos adentro?

429
00:59:27,805 --> 00:59:29,637
Porque tengo rdenes.

430
00:59:29,841 --> 00:59:31,706
Cules son tus rdenes especficas?

431
00:59:31,910 --> 00:59:37,678
Las rdenes fueron
que no deje entrar a nadie.

432
00:59:38,684 --> 00:59:40,210
Cmo est el presidente?

433
00:59:40,421 --> 00:59:43,515
Alguna discusin poltica?

434
00:59:44,824 --> 00:59:48,055
Ese Cerebro es una lata.

435
00:59:48,261 --> 00:59:51,231
Siempre est husmeando
como un perro.

436
00:59:51,432 --> 00:59:53,366
Hace la gasolina.

437
00:59:58,172 --> 00:59:59,537
Qu miras?

438
01:00:14,457 --> 01:00:16,516
Eres de afuera?

439
01:00:16,726 --> 01:00:18,694
- Deje de temblar.
- No puedo.

440
01:00:18,894 --> 01:00:20,589
- Quin eres?
- Hauk me envi.

441
01:00:20,795 --> 01:00:22,592
- Movmonos rpido.
- Movernos rpido?

442
01:00:22,797 --> 01:00:25,596
- Vaya que me voy a mover rpido!
- Silencio.

443
01:01:14,888 --> 01:01:18,186
Lo atraparon.
Cuidado.

444
01:01:30,739 --> 01:01:32,866
Es amigo tuyo, Cerebro?

445
01:01:33,641 --> 01:01:36,542
Me apunt con una pistola.
No pude hacer nada.

446
01:01:48,590 --> 01:01:50,455
Maggie.

447
01:02:02,940 --> 01:02:05,067
Quin eres?

448
01:02:12,782 --> 01:02:15,411
Te pregunt quin eres.

449
01:02:16,186 --> 01:02:18,746
Es Snake Plissken, Duque.
El Hombre lo envi aqu.

450
01:02:18,956 --> 01:02:21,083
Algo est pasando.
Lo necesitamos.

451
01:02:35,373 --> 01:02:38,104
Snake Plissken.

452
01:02:42,715 --> 01:02:45,013
He odo hablar de ti.

453
01:02:56,496 --> 01:02:58,863
O que estabas muerto.

454
01:03:12,847 --> 01:03:15,816
VISTA HACIA ABAJO

455
01:03:22,525 --> 01:03:25,254
<i>Cmara 4 a Control de Seguridad.</i>

456
01:03:25,461 --> 01:03:27,429
<i>Nada en el escner
de rayos infrarrojos.</i>

457
01:03:27,529 --> 01:03:29,156
<i>No vemos nada con los reflectores.</i>

458
01:03:29,364 --> 01:03:33,165
<i>No hay fogatas en las calles.
No se mueve nadie all abajo.</i>

459
01:03:33,369 --> 01:03:36,497
<i>Cmara 5 a Control de Seguridad.</i>

460
01:03:36,706 --> 01:03:39,106
<i>Nada en el escner.</i>

461
01:03:39,309 --> 01:03:44,144
<i>Los reflectores no muestran movimiento.
Algo extrao est pasando ah abajo.</i>

462
01:03:54,059 --> 01:03:55,856
- Tenemos que entrar.
- Esperemos.

463
01:03:56,061 --> 01:03:59,188
- Ests contramandando mis rdenes.
- Es mi prisin. Yo doy las rdenes.

464
01:03:59,396 --> 01:04:01,125
Yo paso por encima de todo eso.

465
01:04:01,332 --> 01:04:03,357
Intntalo.

466
01:04:06,605 --> 01:04:10,735
<i>Cmara 10.
An no hay seales en el escner.</i>

467
01:04:11,276 --> 01:04:13,871
<i>Cmara 4 a Control de Seguridad.</i>

468
01:04:13,980 --> 01:04:16,176
<i>Nada en el escner corporal
de rayos infrarrojos.</i>

469
01:04:16,283 --> 01:04:18,045
<i>Haz otro rastreo.</i>

470
01:04:18,251 --> 01:04:21,584
<i>Cmara 10, sigue negativo.</i>

471
01:04:21,787 --> 01:04:24,915
Cmara 5. Negativo.
Toda la prisin se ve vaca.

472
01:04:25,124 --> 01:04:28,424
No se mueve nada en ninguna parte.
Seguimos dando vueltas.

473
01:04:29,029 --> 01:04:31,998
<i>sta es Cmara 4
a Control de Seguridad.</i>

474
01:04:32,199 --> 01:04:35,032
<i>No se mueve nada en ninguna parte.
Seguimos dando vueltas...</i>

475
01:05:34,031 --> 01:05:36,159
No te muevas, Snake.

476
01:05:53,152 --> 01:05:55,620
Quiero ese diagrama, Cerebro.

477
01:05:56,222 --> 01:05:58,190
Est en mi casa, Duque.

478
01:05:58,391 --> 01:06:02,852
Plissken dijo algo
acerca de un lmite de tiempo.

479
01:06:03,063 --> 01:06:05,089
- Qu lmite de tiempo?
- En l.

480
01:06:05,300 --> 01:06:07,267
Esas son pendejadas!

481
01:06:08,102 --> 01:06:09,626
Qu te ense?

482
01:06:11,605 --> 01:06:17,442
Usted es el Duque de Nueva York.
Es el nmero uno.

483
01:06:17,646 --> 01:06:19,910
No te oigo!

484
01:06:22,784 --> 01:06:26,652
Usted es el Duque de Nueva York.
Es el nmero uno.

485
01:06:28,289 --> 01:06:30,417
Dame el diagrama.

486
01:06:30,960 --> 01:06:35,260
Duque, no mates a Plissken.
Lo necesitamos.

487
01:06:38,368 --> 01:06:40,495
Muvete, Cerebro.

488
01:08:05,828 --> 01:08:09,025
Hay gente en el parque.
Los ven?

489
01:08:09,232 --> 01:08:10,299
VISTA 953

490
01:08:10,399 --> 01:08:13,391
<i>Cmara 10, Control de Seguridad,
estn recibiendo la imagen?</i>

491
01:08:13,603 --> 01:08:15,798
<i>Ese pulso en el escner?</i>

492
01:08:16,005 --> 01:08:18,270
<i>Lo vimos.</i>

493
01:08:18,375 --> 01:08:21,401
<i>Es una multitud de prisioneros
en Central Park.</i>

494
01:08:21,612 --> 01:08:25,412
<i>Nos estn haciendo seales desde
el rea donde dejamos caer la comida.</i>

495
01:08:25,616 --> 01:08:27,551
<i>Nos estn rastreando.</i>

496
01:09:14,435 --> 01:09:19,168
No s si el hijo de perra de Plissken
estaba diciendo la verdad o no.

497
01:09:19,273 --> 01:09:20,399
Odio al tipo ese.

498
01:09:21,342 --> 01:09:22,571
De alguna manera entr.

499
01:09:22,778 --> 01:09:25,474
S, pero cmo?

500
01:09:26,948 --> 01:09:30,782
No se puede aterrizar un planeador
en Central Park. Hay demasiados rboles.

501
01:09:30,985 --> 01:09:34,513
Est la direccin de puertos,
es demasiado bajo...

502
01:09:35,357 --> 01:09:37,757
...a menos que fuera
en algn lugar alto.

503
01:09:38,360 --> 01:09:40,921
El Centro de Comercio
Internacional. Eso es.

504
01:09:41,130 --> 01:09:42,757
Lo tenemos.

505
01:09:42,966 --> 01:09:47,403
Y me ser mucho ms fcil despegar
de lo que fue para l aterrizar.

506
01:09:50,373 --> 01:09:54,936
"Amnista para todos los presos
de Nueva York a cambio del presidente.

507
01:09:55,145 --> 01:09:57,545
Puente de la calle 69,
maana a las 12 del da.

508
01:09:57,648 --> 01:09:59,275
Nada de trucos, o se muere".

509
01:09:59,483 --> 01:10:02,782
- Dnde est la cinta?
- Aqu no.

510
01:10:06,757 --> 01:10:08,726
Son de Plissken.

511
01:10:08,927 --> 01:10:11,725
Se acab tu hombre, Hauk.

512
01:10:13,498 --> 01:10:16,160
Preparen los helicpteros.
Vamos a entrar.

513
01:10:30,016 --> 01:10:31,916
Plissken?

514
01:10:38,626 --> 01:10:40,923
Vamos, levntate!

515
01:13:12,657 --> 01:13:15,524
Enviaron a su mejor hombre...

516
01:13:15,993 --> 01:13:19,122
...y cuando crucemos el puente
de la calle 69 maana...

517
01:13:19,331 --> 01:13:21,799
...en camino a la libertad...

518
01:13:22,501 --> 01:13:25,868
...tendremos a su mejor hombre
guindonos...

519
01:13:26,071 --> 01:13:28,631
...del cuello para arriba.

520
01:13:40,186 --> 01:13:42,881
En el cap de mi auto!

521
01:13:48,696 --> 01:13:50,994
Hagmoslo!

522
01:14:32,676 --> 01:14:34,803
Romero, de dnde
sacaste esa gorra?
523
01:14:35,012 --> 01:14:37,104
- Me la dio Cabbie.
- S?

524
01:14:37,313 --> 01:14:39,645
- Me la cambi.
- Por qu?

525
01:14:39,850 --> 01:14:42,820
- Por qu ests tan nervioso?
- Tengo que ver al presidente.

526
01:14:43,021 --> 01:14:44,989
- Quin dice?
- El Duque.

527
01:14:45,190 --> 01:14:46,817
No es cierto.

528
01:14:47,025 --> 01:14:50,085
- Le dir que dijiste eso.
- Un momento.

529
01:14:50,295 --> 01:14:52,491
- Por qu?
- Tiene algo escondido en la ropa...

530
01:14:52,698 --> 01:14:54,494
...y el Duque lo quiere.
- Qu?

531
01:14:54,699 --> 01:14:56,667
- Te mostrar.
- No. Dime.

532
01:14:56,868 --> 01:15:00,998
Cpsulas de cianuro.
El Duque no quiere un presidente muerto.

533
01:15:02,708 --> 01:15:04,039
Caballeros.

534
01:15:06,045 --> 01:15:07,843
Sr. Presidente.

535
01:15:21,061 --> 01:15:22,289
Cianuro?

536
01:15:22,495 --> 01:15:25,693
S. Tal vez trate
de tomrselo maana.

537
01:15:25,900 --> 01:15:27,561
Mentira!

538
01:15:29,403 --> 01:15:32,303
T no debes estar aqu.

539
01:17:29,899 --> 01:17:32,959
<i>Snake, Snake, Snake, Snake!</i>

540
01:17:43,146 --> 01:17:44,374
<i>Localizador activado a...</i>

541
01:17:44,581 --> 01:17:45,809
ACTIVADO

542
01:17:46,015 --> 01:17:48,814
1 hora,
35 minutos, 27 segundos.

543
01:17:49,019 --> 01:17:50,316
Hauk!

544
01:17:50,521 --> 01:17:55,221
<i>Snake, Snake, Snake, Snake!</i>

545
01:18:20,888 --> 01:18:24,187
Escuchen, escuchen!

546
01:18:24,391 --> 01:18:26,621
Escuchen!

547
01:18:26,827 --> 01:18:28,692
El presidente ya no est!

548
01:18:28,896 --> 01:18:31,161
Se lo llev Cerebro!

549
01:18:51,252 --> 01:18:55,121
Hauk!
El localizador de Plissken!

550
01:18:56,525 --> 01:18:58,152
Comuncate por la radio.

551
01:18:58,360 --> 01:19:00,294
Que nadie se mueva.

552
01:19:02,364 --> 01:19:04,799
Se est acercando al Centro
de Comercio Internacional.

553
01:19:05,302 --> 01:19:07,361
Ya saba que el hijo de perra
estaba vivo.

554
01:19:07,871 --> 01:19:09,770
Est adentro.

555
01:19:29,494 --> 01:19:32,861
- Ya se fue.
- La seal slo dura 15 minutos.

556
01:19:32,964 --> 01:19:35,558
Preparen los helicpteros.
Es una situacin de alerta.

557
01:19:35,666 --> 01:19:38,363
Cualquiera pudo haber oprimido
ese botn.

558
01:19:38,570 --> 01:19:41,540
Slo Plissken saba que haba
un compartimiento de seguridad.

559
01:19:41,741 --> 01:19:44,642
Dmosle ms tiempo
para estar seguros.

560
01:20:04,931 --> 01:20:06,762
Malditos Pieles Rojas!

561
01:20:06,966 --> 01:20:09,163
Son salvajes, seor presidente.

562
01:20:27,155 --> 01:20:29,020
Snake, cre que estabas muerto.

563
01:20:29,224 --> 01:20:32,558
T y todos los dems.
Es tu auto el que est en el vestbulo?

564
01:20:32,662 --> 01:20:35,860
- S.
- Las llaves. Rpido.

565
01:20:36,333 --> 01:20:39,530
Y el diagrama del puente.

566
01:20:39,735 --> 01:20:41,532
Soy el nico que sabe leerlo.

567
01:20:41,737 --> 01:20:42,966
No te metas en mi camino.

568
01:20:43,173 --> 01:20:46,301
No puedes leer y conducir
al mismo tiempo. Nos necesitas!

569
01:20:46,510 --> 01:20:50,037
No debiste haberme traicionado
otra vez, Cerebro. Vmonos.

570
01:20:50,247 --> 01:20:51,646
- La cortaron.
- Y la cinta?

571
01:20:51,848 --> 01:20:53,407
No s dnde est.

572
01:20:53,618 --> 01:20:54,983
Yo s.

573
01:20:57,288 --> 01:21:01,986
S dnde est. Llvanos al auto
y te llevar a ella.

574
01:21:03,963 --> 01:21:05,191
Mierda.

575
01:21:20,980 --> 01:21:22,504
Mierda, mierda.
576
01:21:22,715 --> 01:21:25,115
No hables. Respira.

577
01:21:25,317 --> 01:21:26,683
- Estoy tratando.
- Vamos!

578
01:21:26,886 --> 01:21:29,480
- Estamos perdiendo tiempo!
- Qu pasa?

579
01:21:30,224 --> 01:21:31,714
Est muerto, Harold.

580
01:21:32,827 --> 01:21:35,192
- Qu?
- Toma esto.

581
01:21:39,500 --> 01:21:41,297
Problemas con el auto?

582
01:21:55,016 --> 01:21:56,813
Hola, Duque.

583
01:22:02,859 --> 01:22:05,123
Tu trato se acab, Snake.

584
01:22:05,328 --> 01:22:07,489
T y Cerebro despdanse.

585
01:22:39,898 --> 01:22:41,695
Vyanse!

586
01:22:49,974 --> 01:22:52,739
- Hay tres minas, camina unas cuadras...
- Estn detrs de nosotros.

587
01:22:52,945 --> 01:22:54,914
Y luego hay tres ms...

588
01:22:55,115 --> 01:22:57,345
- Vienen en grupos de tres.
- Dnde est la cinta?

589
01:22:57,551 --> 01:22:58,813
- Dnde est?
- Cul cinta?

590
01:22:59,019 --> 01:23:02,352
- La cinta del portafolios!
- Esa cinta? Aqu est.

591
01:23:02,556 --> 01:23:05,650
- La cambiaste por tu gorra.
- Cmo lo sabes?

592
01:23:06,193 --> 01:23:08,388
Ves?

593
01:23:09,196 --> 01:23:11,164
<i>El descubrimiento de que el tritio...</i>

594
01:23:11,364 --> 01:23:16,462
<i>...crea slo una millonsima
del dao biolgico del yodo...</i>

595
01:23:17,038 --> 01:23:19,200
Dame esa cinta.

596
01:23:19,308 --> 01:23:20,832
Todava no.

597
01:23:48,204 --> 01:23:49,433
Tranquilo!

598
01:23:49,640 --> 01:23:51,699
Adelante, Snake!

599
01:24:50,905 --> 01:24:52,532
Ve un poco ms despacio.

600
01:24:52,740 --> 01:24:55,641
- Creo que hay minas ms adelante.
- T crees?

601
01:25:05,086 --> 01:25:09,115
Qudate del lado izquierdo
y muvete a la derecha cuando te diga.

602
01:25:09,326 --> 01:25:11,726
Es demasiado arriesgado, Snake.

603
01:25:11,928 --> 01:25:13,895
Ahora!

604
01:25:46,131 --> 01:25:49,532
Te dije que a la derecha, idiota!

605
01:26:04,018 --> 01:26:05,383
Sigan del lado derecho.

606
01:26:05,586 --> 01:26:07,052
Sigan del lado derecho.

607
01:26:07,253 --> 01:26:08,550
A la izquierda!

608
01:26:08,755 --> 01:26:11,053
Alto! A la izquierda!

609
01:26:11,258 --> 01:26:12,885
A la izquierda, maldita sea!

610
01:26:30,612 --> 01:26:32,409
Cerebro?

611
01:26:34,717 --> 01:26:36,912
Sigue adelante.

612
01:26:45,661 --> 01:26:47,060
Maggie.

613
01:26:50,299 --> 01:26:52,358
Est muerto.

614
01:26:52,568 --> 01:26:54,695
Vamos.

615
01:28:03,745 --> 01:28:07,044
La estacin 19 vio dos autos
en el puente de la calle 69.

616
01:28:07,249 --> 01:28:09,012
- Es Plissken?
- Un taxi y un Cadillac.
617
01:28:09,117 --> 01:28:11,415
El taxi hizo explotar una mina.
4 personas andan a pie.

618
01:28:11,520 --> 01:28:14,217
- 14 minutos.
- Ve para all en un Jeep. Rpido.

619
01:28:14,423 --> 01:28:17,290
Cronenberg, vaya a la estacin 19.

620
01:28:17,492 --> 01:28:18,857
Estn cruzando el puente.

621
01:28:26,437 --> 01:28:28,632
<i>Habla Rehme
de la patrulla de seguridad.</i>

622
01:28:28,739 --> 01:28:30,832
<i>Estamos en una situacin de alerta.</i>

623
01:28:31,041 --> 01:28:33,406
<i>Repito: Estamos en una situacin
de alerta.</i>

624
01:28:33,609 --> 01:28:35,669
<i>Todos los helicpteros abajo.</i>

625
01:28:35,879 --> 01:28:40,907
<i>Guardias, no le disparen al presidente.
Repito: No le disparen al presidente.</i>

626
01:28:41,118 --> 01:28:42,813
<i>Todos los vehculos
mantnganse alerta.</i>

627
01:28:43,020 --> 01:28:46,685
<i>Repito: Todos los vehculos alerta.</i>

628
01:30:15,253 --> 01:30:18,381
Es el nmero uno!

629
01:30:18,590 --> 01:30:21,616
Eres el Duque! Eres el Duque!
630
01:30:24,930 --> 01:30:27,831
Eres el Duque.

631
01:30:28,934 --> 01:30:30,492
El nmero uno.

632
01:31:08,744 --> 01:31:10,871
La cinta, Plissken.

633
01:31:23,926 --> 01:31:25,723
Es todo.

634
01:31:55,860 --> 01:31:58,295
Les avisamos por radio,
seor presidente. Conocen la situacin.

635
01:31:58,397 --> 01:32:01,195
Estn esperando su transmisin.

636
01:32:02,235 --> 01:32:04,100
S.

637
01:32:07,307 --> 01:32:08,797
Est bien.

638
01:32:16,749 --> 01:32:18,876
Le estoy muy agradecido.

639
01:32:19,752 --> 01:32:22,721
Dgame qu quiere.
Cualquier cosa.

640
01:32:22,922 --> 01:32:25,290
Slo un momento de su tiempo.

641
01:32:26,328 --> 01:32:27,852
Faltan 3 minutos, seor.

642
01:32:30,431 --> 01:32:33,662
- Dgame.
- Lo sacamos de ah.

643
01:32:34,435 --> 01:32:38,133
Mucha gente muri en el proceso.
Me pregunto cmo se siente al respecto.
644
01:32:38,340 --> 01:32:40,240
Bueno, yo...

645
01:32:41,276 --> 01:32:43,301
Quiero darles las gracias.

646
01:32:43,511 --> 01:32:47,242
Este pas aprecia su sacrificio.

647
01:32:52,955 --> 01:32:57,655
Mire, estar en el aire en...
dos minutos y medio?

648
01:32:57,861 --> 01:32:59,590
S, seor.

649
01:33:27,625 --> 01:33:30,026
Me va a matar, Snake?

650
01:33:30,429 --> 01:33:32,897
Estoy demasiado cansado.

651
01:33:33,499 --> 01:33:35,433
Tal vez ms tarde.

652
01:33:35,634 --> 01:33:38,125
Tengo otro trato que ofrecerle.

653
01:33:38,337 --> 01:33:41,569
Pinselo mientras descansa.

654
01:33:42,274 --> 01:33:44,572
Quiero darle un empleo.

655
01:33:45,778 --> 01:33:48,748
Seramos un gran equipo, Snake.

656
01:33:52,686 --> 01:33:55,416
Me llamo Plissken.

657
01:34:05,299 --> 01:34:07,859
Est en cmara,
seor presidente.
658
01:34:08,402 --> 01:34:10,370
Buenas noches.

659
01:34:11,405 --> 01:34:17,310
Aunque no asistir en persona
a esta histrica junta...

660
01:34:18,580 --> 01:34:23,711
...les presento esto con la esperanza...

661
01:34:23,919 --> 01:34:27,185
...de que nuestras grandes naciones...

662
01:34:27,290 --> 01:34:30,817
...aprendan a vivir en paz.

También podría gustarte