Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:02:13,249 --> 00:02:14,846
GRABANDO
3
00:02:16,325 --> 00:02:19,374
�Qu� opinas?
�De que te pusieran con �l?
4
00:02:20,996 --> 00:02:23,831
�Qu� opino?
5
00:02:25,317 --> 00:02:30,621
Uno no escoge a sus padres
y no escoge a su compa�ero.
6
00:02:30,655 --> 00:02:34,353
�Sabes? Sol�a llamarlo
"el recaudador" por un tiempo.
7
00:02:35,962 --> 00:02:39,281
Ven�a de Texas,
as� que nadie lo conoc�a.
8
00:02:39,532 --> 00:02:43,452
Era un poco...
crudo para m�.
9
00:02:43,503 --> 00:02:45,403
Inquieto.
10
00:02:46,021 --> 00:02:49,241
Tom� 3 meses para que fuera
a la casa para cenar.
11
00:02:49,975 --> 00:02:53,769
Cerca del gran "4-0-1-9".
Es sobre lo que quieren o�r, �no?
12
00:02:54,446 --> 00:02:57,168
�Dora Lange?
�Los ni�os en el bosque?
13
00:02:57,700 --> 00:03:00,367
S�, seguro.
Pero, habla sobre Cohle.
14
00:03:00,736 --> 00:03:02,237
Escuchamos algunas historias.
15
00:03:02,288 --> 00:03:05,557
Un tipo extra�o, �no?
16
00:03:05,875 --> 00:03:07,843
�Extra�o?
17
00:03:09,913 --> 00:03:11,547
S�.
18
00:03:12,298 --> 00:03:18,062
<i>Rust se pelear�a con el cielo
porque no le gusta el tono azul.</i>
19
00:03:20,139 --> 00:03:22,858
<i>Pero cuando finalmente acept�
ir a la casa, esto fue...</i>
20
00:03:22,909 --> 00:03:26,978
<i>...cuando el caso era noticia,
el pobre bastardo parec�a que...</i>
21
00:03:27,096 --> 00:03:30,066
<i>...iba de camino a que lo fusilaran.</i>
22
00:03:31,000 --> 00:03:36,972
<i>Dora Lange, s�.
"Asesinato de culto ritual".</i>
23
00:03:37,006 --> 00:03:40,392
Gracias a quien no lo anunci� as�.
24
00:03:40,426 --> 00:03:43,071
- �Podr�a no hacer eso?
- Ya no se puede fumar aqu�.
25
00:03:46,816 --> 00:03:48,800
No sean pendejos.
26
00:03:48,818 --> 00:03:51,319
�Quieren o�r esto o no?
27
00:04:07,787 --> 00:04:10,872
El comisario de Vermillion
solicit� asistencia...
28
00:04:10,923 --> 00:04:15,794
...con un "4-0-19" en los campos
a las afueras de Erath.
29
00:04:15,828 --> 00:04:18,129
Ten�a en el
trabajo unos 3 meses.
30
00:04:18,163 --> 00:04:21,371
Los dos casos previos
estaban cerrados.
31
00:04:24,053 --> 00:04:28,221
Era el 3 de enero de 1995,
el cumplea�os de mi hija.
32
00:04:29,225 --> 00:04:30,942
Lo recuerdo.
33
00:04:55,051 --> 00:04:58,670
Hart y Cohle, Investigaci�n Criminal.
34
00:04:58,704 --> 00:05:00,505
�Qui�n la encontr�?
35
00:05:00,539 --> 00:05:02,707
El granjero y su hijo.
36
00:05:02,725 --> 00:05:04,926
El plant�o no estaba
programado para quemarse.
37
00:05:04,977 --> 00:05:06,311
Mant�ngalos aqu�.
38
00:05:06,345 --> 00:05:10,765
Acordonen el camino y...
deme su registro.
39
00:05:14,737 --> 00:05:16,154
<i>Cierren el camino.</i>
40
00:05:16,188 --> 00:05:17,572
<i>S�, se�or.</i>
41
00:05:17,607 --> 00:05:20,025
<i>Aseg�rate que nadie pase.</i>
42
00:05:33,289 --> 00:05:35,040
Adelante.
43
00:05:57,897 --> 00:05:59,764
�Hab�a visto algo as�?
44
00:05:59,782 --> 00:06:01,983
No, se�or.
45
00:06:02,034 --> 00:06:04,435
Y yo tengo 8 a�os aqu�.
46
00:06:04,453 --> 00:06:06,154
Los s�mbolos.
47
00:06:06,205 --> 00:06:07,822
Son sat�nicos.
48
00:06:07,873 --> 00:06:11,409
Hubo un caso con ellos
hace unos a�os.
49
00:06:11,443 --> 00:06:13,078
�Identificaci�n?
50
00:06:13,112 --> 00:06:16,131
No, se�or.
51
00:06:16,165 --> 00:06:20,919
Necesitaremos a m�s hombres
para una b�squeda.
52
00:06:20,953 --> 00:06:24,622
Cubrir un per�metro lo m�s
amplio posible en esos 3 caminos.
53
00:06:24,640 --> 00:06:27,627
Retenes. Tomar placas
de todo lo que pase.
54
00:06:29,061 --> 00:06:31,576
<i>- I-23.
- Adelante, I-23.</i>
55
00:06:31,847 --> 00:06:32,964
<i>Jimmy, qu�date con ellos,
�quieres?</i>
56
00:06:33,098 --> 00:06:37,402
Necesitamos asistencia de investigaci�n
en un 4-1-9.
57
00:06:37,436 --> 00:06:39,187
Lo que puedan
mandar para una b�squeda.
58
00:06:39,238 --> 00:06:40,238
<i>Entendido, detective.</i>
59
00:06:40,272 --> 00:06:41,856
<i>El Departamento se har� cargo.</i>
60
00:06:41,907 --> 00:06:44,308
Bien.
Dime lo que ves.
61
00:06:45,127 --> 00:06:46,528
<i>Organizaremos una b�squeda
por cuadr�culas.</i>
62
00:06:46,579 --> 00:06:49,797
Marcas de ataduras en sus mu�ecas,
tobillos y rodillas.
63
00:06:50,800 --> 00:06:54,202
Pu�aladas m�ltiples en el abdomen.
64
00:06:54,253 --> 00:06:56,371
Hemorragia alrededor del cuello.
65
00:06:56,422 --> 00:07:00,992
Lividez en hombros,
muslos, y torso.
66
00:07:01,010 --> 00:07:04,929
Estuvo sobre su
espalda un tiempo...
67
00:07:04,964 --> 00:07:06,798
...antes de que la moviera.
68
00:07:13,723 --> 00:07:16,608
<i>Por eso lo llamaban
"el recaudador".</i>
69
00:07:16,642 --> 00:07:19,144
<i>Todos nosotros ten�amos
estas peque�as libretas...</i>
70
00:07:19,178 --> 00:07:20,512
<i>...o algo as�.</i>
71
00:07:20,630 --> 00:07:23,114
<i>�l usaba un gran cuaderno.</i>
72
00:07:23,149 --> 00:07:25,900
<i>Se ve�a gracioso yendo de
puerta en puerta con �l...</i>
73
00:07:25,951 --> 00:07:27,986
<i>...como un "recaudador".</i>
74
00:07:28,020 --> 00:07:32,523
<i>Que no est� mal, en lo que
se refiere a apodos.</i>
75
00:07:32,541 --> 00:07:36,127
<i>S�, siempre he
tomado muchas notas.</i>
76
00:07:36,162 --> 00:07:40,048
Nunca se sabe que clase
de cosa va a ser, �cierto?
77
00:07:40,082 --> 00:07:42,417
El peque�o detalle,
tal vez m�s adelante...
78
00:07:42,468 --> 00:07:45,553
...te hace pensar...
79
00:07:45,588 --> 00:07:48,206
...resuelve el caso.
80
00:07:48,224 --> 00:07:50,592
�Saben? He visto
los diferentes tipos.
81
00:07:50,643 --> 00:07:53,895
Todos cabemos en una
cierta categor�a.
82
00:07:53,929 --> 00:07:56,431
El abusador.
83
00:07:56,482 --> 00:07:58,066
El encantador.
84
00:07:58,100 --> 00:08:01,052
El... padre sustituto.
85
00:08:01,070 --> 00:08:05,556
El hombre pose�do
por una incontrolable ira.
86
00:08:05,574 --> 00:08:07,075
El genio.
87
00:08:07,109 --> 00:08:11,946
Y cualquiera de esos
tipos puede ser...
88
00:08:11,997 --> 00:08:14,249
...un buen detective y cualquiera
de eso tipos puede ser...
89
00:08:14,283 --> 00:08:17,585
...un pendejo incompetente.
90
00:08:17,620 --> 00:08:20,105
�De qu� tipo eras t�?
91
00:08:21,471 --> 00:08:27,245
S�lo era un tipo com�n
con una enorme verga.
92
00:08:29,965 --> 00:08:35,419
Tiene mucho que ver c�mo
se maneja la autoridad.
93
00:08:35,438 --> 00:08:39,190
<i>Puede ser una carga
en la autoridad.</i>
94
00:08:39,225 --> 00:08:41,592
<i>En-- en la vigilancia.</i>
95
00:08:41,610 --> 00:08:45,697
<i>Como la carga de un padre.</i>
96
00:08:45,731 --> 00:08:48,199
<i>Es demasiado para algunos.</i>
97
00:08:48,234 --> 00:08:52,287
<i>Un hombre que sea estable
es dif�cil de encontrar.</i>
98
00:08:52,321 --> 00:08:53,905
<i>Yo era bueno.</i>
99
00:08:53,939 --> 00:08:57,041
<i>Mejor que algunos, pero, �saben?</i>
100
00:08:57,076 --> 00:08:58,827
<i>Yo sab�a hablar con la gente.</i>
101
00:08:58,878 --> 00:09:01,413
<i>Y era estable.</i>
102
00:09:02,248 --> 00:09:07,051
<i>Rust... sus archivos de Texas
estaban clasificados...</i>
103
00:09:07,086 --> 00:09:11,172
<i>...o redactados,
y �l no hablaba mucho--</i>
104
00:09:11,223 --> 00:09:14,959
<i>Excepto cuando quer�as
que se callara.</i>
105
00:09:14,977 --> 00:09:18,132
<i>Pero era inteligente.</i>
106
00:09:21,150 --> 00:09:22,800
S�.
107
00:09:22,818 --> 00:09:27,822
En la segunda semana de estar
juntos, yo vi donde viv�a.
108
00:09:27,857 --> 00:09:30,024
Eso me hizo apreciarlo.
109
00:09:42,922 --> 00:09:47,175
Te ofrecer�a que
te sentaras, pero...
110
00:09:47,209 --> 00:09:50,512
Descuida.
Yo... no puedo quedarme.
111
00:09:54,683 --> 00:09:57,685
<i>Se los digo, cr�anme.</i>
112
00:09:57,720 --> 00:10:01,105
Pasada cierta edad,
un hombre sin familia...
113
00:10:01,140 --> 00:10:02,440
...puede ser algo malo.
114
00:10:31,220 --> 00:10:34,222
<i>Encontramos a un meta psic�pata.</i>
115
00:10:36,708 --> 00:10:42,013
�Lo cual tuve que explicarle a Marty
lo que un meta psic�pata es?
116
00:10:46,685 --> 00:10:49,487
Esto volver� a pasar.
117
00:10:49,521 --> 00:10:52,106
O ya ha pasado antes.
118
00:10:52,157 --> 00:10:54,993
Ambos.
119
00:10:55,027 --> 00:10:58,496
Contin�a.
120
00:10:58,530 --> 00:11:01,249
Es la representaci�n
de una fantas�a.
121
00:11:01,283 --> 00:11:02,900
Un ritual.
122
00:11:02,918 --> 00:11:05,954
Fetichismo.
Iconograf�a.
123
00:11:06,005 --> 00:11:07,422
Esta es su visi�n.
124
00:11:07,456 --> 00:11:11,542
Su cuerpo es un mapa
amoroso paraf�lico.
125
00:11:11,576 --> 00:11:13,378
�Disculpa?
126
00:11:13,412 --> 00:11:16,514
Un apego de lujuria f�sica,
fantas�as y pr�cticas...
127
00:11:16,548 --> 00:11:21,552
...prohibidas por la sociedad.
128
00:11:21,586 --> 00:11:24,222
�Lo le�ste en uno de tus libros?
129
00:11:24,256 --> 00:11:27,642
As� es.
130
00:11:27,693 --> 00:11:29,360
Sus rodillas est�n lastimadas.
131
00:11:29,395 --> 00:11:31,762
Quemaduras en su espalda.
132
00:11:31,780 --> 00:11:34,456
Llagas por el fr�o,
enc�as en retroceso, mala dentadura.
133
00:11:34,700 --> 00:11:37,535
Es probable que fuera prostituta.
134
00:11:37,569 --> 00:11:41,039
Tal vez no la conoc�a, pero...
135
00:11:41,073 --> 00:11:44,409
...esta idea ya tiene pasado con �l.
136
00:11:46,445 --> 00:11:49,780
�T� tienes un cap�tulo en uno
de esos libros...
137
00:11:49,798 --> 00:11:52,884
...sobre sacar conclusiones?
138
00:11:52,918 --> 00:11:57,505
Si conectas una suposici�n
a una parte de la evidencia...
139
00:11:57,556 --> 00:12:00,458
...comienzas a manipular
la historia para apoyarla.
140
00:12:00,476 --> 00:12:05,796
Te predispones.
141
00:12:05,814 --> 00:12:11,486
Espera a ver la identificaci�n.
142
00:12:11,520 --> 00:12:12,854
Muy bien.
143
00:12:12,905 --> 00:12:18,276
Esta clase de cosas
no pasan s�lo una vez.
144
00:12:18,310 --> 00:12:21,696
Te garantizo que no
fue su primera.
145
00:12:21,747 --> 00:12:24,916
Es muy espec�fica.
146
00:12:30,789 --> 00:12:32,790
Escucha.
147
00:12:36,545 --> 00:12:39,330
Esto es...
148
00:12:41,832 --> 00:12:46,889
...un est�pido momento
para mencionarlo, pero...
149
00:12:47,940 --> 00:12:50,692
...tienes que venir a cenar.
150
00:12:50,726 --> 00:12:54,011
No puedo neg�rselo
m�s a Maggie, as� que...
151
00:12:54,029 --> 00:12:55,780
...tienes que hacerlo.
152
00:13:01,737 --> 00:13:04,021
De acuerdo.
153
00:13:10,546 --> 00:13:12,413
Gordon, gracias por venir.
154
00:13:12,464 --> 00:13:14,082
Marty.
155
00:13:14,133 --> 00:13:16,801
<i>S�, bueno.</i>
156
00:13:16,835 --> 00:13:19,587
<i>Esa tarde, a�n no se pon�a
el sol, decidi� que...</i>
157
00:13:19,638 --> 00:13:22,840
<i>...era buen momento
para invitarme a cenar.</i>
158
00:13:22,874 --> 00:13:25,176
<i>Yo ten�a un problema
con eso.</i>
159
00:13:25,210 --> 00:13:29,514
<i>Pensaba en la esposa de Marty
y sus dos hijas y como...</i>
160
00:13:29,548 --> 00:13:34,318
<i>...es que era el cumplea�os
de mi hija y lo supe.</i>
161
00:13:34,353 --> 00:13:37,355
No hab�a nada que
pudiera hacer al respecto.
162
00:13:37,389 --> 00:13:41,692
Tal vez no hoy,
tal vez no ma�ana, pero...
163
00:13:41,726 --> 00:13:44,862
...me tomar�a un trago.
164
00:13:45,348 --> 00:13:48,499
<i>- Voy a pararme. Van a conocerlo.
- Pap�.</i>
165
00:13:48,585 --> 00:13:51,285
<i>Abrir� la puerta.</i>
166
00:13:51,336 --> 00:13:54,288
<i>No puedes hacerlo.
Ven, corre. Vamos a verlo.</i>
167
00:13:54,339 --> 00:13:56,340
Hola.
168
00:13:56,375 --> 00:13:58,960
<i>Pap�, pasa por m�.</i>
169
00:14:00,796 --> 00:14:05,299
Ah� vamos.
170
00:14:12,357 --> 00:14:16,360
<i>La gente aqu�
es como si no supieran...</i>
171
00:14:16,395 --> 00:14:20,398
<i>...que el mundo exterior existe.</i>
172
00:14:20,432 --> 00:14:24,952
Podr�an estar viviendo
en la puta luna.
173
00:14:24,987 --> 00:14:28,105
Hay muchas clases de
ghettos en el mundo.
174
00:14:28,123 --> 00:14:31,659
S�lo es un ghetto, amigo.
175
00:14:31,710 --> 00:14:35,112
Es una gran alcantarilla
en el espacio.
176
00:14:38,467 --> 00:14:42,786
Oye, esa escena...
177
00:14:42,805 --> 00:14:48,792
...es la cosa m�s jodida
que me ha tocado.
178
00:14:48,811 --> 00:14:50,794
Te preguntar� algo.
179
00:14:50,813 --> 00:14:54,515
Eres cristiano, �cierto?
180
00:14:54,566 --> 00:14:57,301
No.
181
00:14:57,319 --> 00:15:01,606
�Y por qu� tienes esa cruz
en tu departamento?
182
00:15:01,640 --> 00:15:05,809
Es una forma de meditaci�n.
183
00:15:05,828 --> 00:15:10,248
�C�mo es eso?
184
00:15:10,282 --> 00:15:14,368
Yo contemplo el momento
en el jard�n.
185
00:15:14,419 --> 00:15:18,673
La idea de permitir
tu propia crucifixi�n.
186
00:15:23,045 --> 00:15:27,006
Pero si no eres cristiano,
entonces, �en qu� crees, amigo?
187
00:15:27,466 --> 00:15:29,956
Creo que la gente no deber�a hablar
de esta mierda en el trabajo.
188
00:15:30,185 --> 00:15:33,771
Espera, espera.
189
00:15:33,805 --> 00:15:35,673
Hemos estado juntos por 3 meses...
190
00:15:35,691 --> 00:15:38,559
...y a�n no s� nada de ti.
191
00:15:38,610 --> 00:15:41,812
Hoy, en lo que estamos
metidos ahora...
192
00:15:41,846 --> 00:15:43,180
...hazme una cortes�a, �s�?
193
00:15:43,198 --> 00:15:45,149
No estoy tratando
de convertirte.
194
00:15:45,183 --> 00:15:46,817
Oye, yo me considero
un realista.
195
00:15:46,851 --> 00:15:48,569
Puesto en t�rminos filos�ficos...
196
00:15:48,620 --> 00:15:51,038
...soy lo que llaman un "pesimista".
197
00:15:51,073 --> 00:15:53,791
�Y qu� significa eso?
198
00:15:53,825 --> 00:15:57,411
Que soy malo en las fiestas.
199
00:15:57,462 --> 00:15:59,046
D�jame decirte...
200
00:15:59,081 --> 00:16:01,299
...tampoco eres bueno
fuera de las fiestas.
201
00:16:07,556 --> 00:16:10,892
Creo que la conciencia
humana es un tr�gico paso...
202
00:16:10,926 --> 00:16:13,210
...en falso en la evoluci�n.
203
00:16:13,228 --> 00:16:15,346
Nos volvimos demasiado conscientes.
204
00:16:15,380 --> 00:16:19,548
La naturaleza cre� un aspecto
separada de s� mismo.
205
00:16:19,601 --> 00:16:21,736
Somos criaturas que no
deber�amos existir...
206
00:16:21,770 --> 00:16:23,721
...seg�n la ley natural.
207
00:16:23,739 --> 00:16:26,607
Oye, eso suena
bastante jodido, Rust.
208
00:16:26,658 --> 00:16:31,445
Somos cosas que operamos bajo
la ilusi�n de tener una identidad.
209
00:16:31,496 --> 00:16:35,700
Una creaci�n de experiencias
y sentimientos sensoriales.
210
00:16:35,734 --> 00:16:41,038
Programados, con una total garant�a
de que todos somos alguien...
211
00:16:41,072 --> 00:16:43,507
...cuando de hecho,
todos somos nadie.
212
00:16:43,542 --> 00:16:45,426
Yo no escupir�a esa
mierda si fuera t�.
213
00:16:45,460 --> 00:16:48,429
Las personas por aqu�
no piensan de esa forma.
214
00:16:48,463 --> 00:16:49,880
Yo no pienso de esa forma.
215
00:16:49,914 --> 00:16:51,599
Creo que lo honorable
que nuestra especie puede hacer...
216
00:16:51,633 --> 00:16:55,803
...es negar nuestra programaci�n.
217
00:16:55,854 --> 00:16:57,921
Dejar de reproducirnos.
218
00:16:57,940 --> 00:17:00,891
Caminar de la mano
hacia la extinci�n.
219
00:17:00,925 --> 00:17:02,977
Una �ltima medianoche,
hermanos y hermanas...
220
00:17:03,028 --> 00:17:08,149
...escapando de un mal negocio.
221
00:17:08,200 --> 00:17:11,819
Y, �cu�l es el punto de levantarte
por la ma�ana?
222
00:17:11,870 --> 00:17:13,955
Me digo que ser� testigo...
223
00:17:13,989 --> 00:17:16,940
...pero la verdadera respuesta
es que es, obviamente...
224
00:17:16,959 --> 00:17:18,709
...mi programaci�n.
225
00:17:18,744 --> 00:17:22,129
Y no tengo la constituci�n
para el suicidio.
226
00:17:22,164 --> 00:17:26,334
Mala suerte en escoger
este d�a para conocerte.
227
00:17:26,385 --> 00:17:29,420
Por 3 meses no
escucho una palabra de ti, y...
228
00:17:29,454 --> 00:17:30,755
- T� preguntaste.
- S�.
229
00:17:30,789 --> 00:17:34,091
Y ahora te suplico
que cierres la puta boca.
230
00:17:41,016 --> 00:17:43,684
Este lugar me da un mal sabor.
231
00:17:44,770 --> 00:17:46,604
Aluminio.
232
00:17:46,638 --> 00:17:49,073
Cenizas.
233
00:17:49,107 --> 00:17:51,742
Puedo oler la "psicosfera".
234
00:17:51,777 --> 00:17:53,194
Tengo una idea.
235
00:17:53,245 --> 00:17:56,864
Hagamos que el auto sea
un lugar de meditaci�n silenciosa...
236
00:17:56,915 --> 00:18:01,202
...desde ahora, �de acuerdo?
237
00:18:03,538 --> 00:18:07,991
"�Sabes qui�n me asesin�?
Stacy Gerhart".
238
00:18:09,494 --> 00:18:11,595
�Qu� debo llevar a la cena?
239
00:18:15,851 --> 00:18:21,055
Una botella de vino.
240
00:18:21,106 --> 00:18:23,441
Yo no bebo.
241
00:18:23,475 --> 00:18:26,277
No, por supuesto que no, Rust.
242
00:18:26,311 --> 00:18:28,112
Escucha, cuando est�s en mi casa...
243
00:18:28,146 --> 00:18:30,114
...quiero que te pongas
muy tranquilo...
244
00:18:30,148 --> 00:18:33,034
...y no menciones nada
de esa mierda que me contaste.
245
00:18:33,068 --> 00:18:34,402
Claro que no, Marty.
246
00:18:34,453 --> 00:18:37,405
No soy alg�n tipo
de mani�tico, �s�?
247
00:18:37,456 --> 00:18:39,907
Carajo.
248
00:18:56,091 --> 00:18:57,475
�Qu� o�ste?
249
00:18:57,509 --> 00:18:58,709
Preg�ntale a Cohle.
250
00:18:58,727 --> 00:19:00,311
�Te refieres al "recaudador"?
251
00:19:00,345 --> 00:19:02,646
Ya sabes c�mo es.
252
00:19:02,681 --> 00:19:07,318
Hablo del Departamento de Homicidios,
soy el detective Geraci.
253
00:19:07,352 --> 00:19:09,704
S�, se�ora.
254
00:19:09,738 --> 00:19:12,523
Hablo para preguntar sobre
la noche que hizo la llamada.
255
00:19:12,557 --> 00:19:14,909
Digo, nunca has o�do
mierda como �sta antes.
256
00:19:14,943 --> 00:19:19,330
Ten�a cuernos.
257
00:19:19,364 --> 00:19:21,064
Mierda.
258
00:19:21,083 --> 00:19:23,367
Esto es--
es algo pesado.
259
00:19:23,401 --> 00:19:28,539
Como...
mierda de Halloween.
260
00:19:28,573 --> 00:19:32,510
Bueno, hay que dar
una conferencia de prensa.
261
00:19:33,795 --> 00:19:36,464
�Qu� hay con �l?
�Qu� opinas?
262
00:19:42,020 --> 00:19:43,387
Es listo.
263
00:19:44,773 --> 00:19:46,590
Apartado.
264
00:19:46,608 --> 00:19:49,360
No le importa hacer amigos.
265
00:19:49,394 --> 00:19:51,562
Pero �l, �l ya
lo est� trabajando.
266
00:19:51,596 --> 00:19:56,400
Tiene una buena,
buena mente para esto.
267
00:19:56,434 --> 00:19:57,535
S�.
268
00:19:57,569 --> 00:19:59,436
�Lo dejar�as en el caso?
269
00:20:04,910 --> 00:20:07,545
A ambos, s�.
Lo har�a.
270
00:20:07,579 --> 00:20:08,913
Muy bien.
271
00:20:08,947 --> 00:20:10,498
T� lo diriges.
272
00:20:10,549 --> 00:20:15,719
El centro de operaciones es tuyo,
y dar�s la instrucciones ma�ana.
273
00:20:15,754 --> 00:20:18,722
S�, se�or. Gracias.
274
00:20:23,011 --> 00:20:24,845
Hola, se�or.
275
00:20:27,599 --> 00:20:28,983
�Es todo lo que tenemos?
276
00:20:29,017 --> 00:20:31,301
�Nada?
277
00:20:31,319 --> 00:20:33,136
Parece que nada tiene sentido.
278
00:20:33,155 --> 00:20:34,939
La dej� en el camino a Erath,
en el campo.
279
00:20:34,973 --> 00:20:37,107
Dice que ten�a s�mbolos raros...
280
00:20:37,141 --> 00:20:38,442
...y tambi�n cuernos.
281
00:20:38,476 --> 00:20:40,578
No me imagino
c�mo le puso los cuernos.
282
00:20:40,612 --> 00:20:42,479
Ese es mi punto.
Deber�amos verla.
283
00:20:42,497 --> 00:20:43,531
No es com�n ver
un cad�ver as�.
284
00:20:43,582 --> 00:20:46,033
Mierda, �cuernos?
�Eso qu� significa?
285
00:20:46,084 --> 00:20:49,336
Era una corona.
286
00:20:49,371 --> 00:20:51,705
Les dir� en la reuni�n ma�ana,
chicos.
287
00:20:51,756 --> 00:20:53,257
Temprano.
288
00:20:53,291 --> 00:20:56,093
Mi contacto en la prensa
pregunt� sobre satanismo.
289
00:20:56,127 --> 00:20:58,829
Speece est� aqu�.
Tendr�s su nariz en el trasero.
290
00:20:58,847 --> 00:21:01,265
El comandante dijo algo sobre
una conferencia de prensa.
291
00:21:01,299 --> 00:21:04,468
S�. Creo que
puedo contar mis bendiciones, amigos.
292
00:21:04,770 --> 00:21:06,604
Gracias por eso.
293
00:21:18,950 --> 00:21:21,869
�Te importa si me voy?
294
00:21:21,903 --> 00:21:26,523
Tengo algunos
nombres de prostitutas que consegu�.
295
00:21:26,541 --> 00:21:30,027
Preguntar� por nuestra v�ctima.
296
00:21:30,045 --> 00:21:32,046
�Quieres que vaya contigo?
297
00:21:32,081 --> 00:21:36,033
No, eso es de rutina.
298
00:21:36,051 --> 00:21:37,534
S�.
299
00:21:37,552 --> 00:21:40,387
T� ve, yo me
encargar� del papeleo.
300
00:21:44,476 --> 00:21:48,229
<i>Como dije, sent�a mucho peso
sobre m� en ese momento.</i>
301
00:21:48,263 --> 00:21:51,882
<i>El cumplea�os de mi hija,
esta mujer.</i>
302
00:21:51,900 --> 00:21:55,519
<i>Y...</i>
303
00:21:55,553 --> 00:21:58,355
<i>...pens� en
trabajar en el caso, �saben?</i>
304
00:21:58,389 --> 00:22:03,744
<i>Esperar a que Diccillo llame,
tener una identificaci�n.</i>
305
00:22:03,778 --> 00:22:06,812
<i>El Departamento de Vicio
me dio algunas direcciones que visitar.</i>
306
00:22:06,948 --> 00:22:08,949
<i>Hasta entonces, nadie...</i>
307
00:22:09,000 --> 00:22:11,068
<i>...nadie hablaba conmigo.</i>
308
00:22:45,036 --> 00:22:47,655
Buenas noches, se�oras.
309
00:22:47,706 --> 00:22:52,376
Esperaba poder hacerles
algunas preguntas.
310
00:22:52,410 --> 00:22:54,211
Vamos, amigo.
311
00:22:54,245 --> 00:22:55,996
Yo invito la pr�xima ronda.
312
00:22:56,047 --> 00:22:58,248
�Nos meter� en problemas, se�or?
313
00:22:58,282 --> 00:23:01,835
No, s�lo busco
informaci�n sobre una mujer.
314
00:23:01,886 --> 00:23:03,003
Tal vez la conozcan.
315
00:23:03,054 --> 00:23:04,254
�Qui�n es?
316
00:23:04,288 --> 00:23:05,455
Espera.
317
00:23:07,309 --> 00:23:11,645
Queremos dos Long Island grandes,
por favor.
318
00:23:13,481 --> 00:23:15,983
Se�ora.
319
00:23:53,722 --> 00:23:56,306
Me llamo Rust, por cierto.
320
00:23:56,340 --> 00:24:00,361
Soy Annette.
Ella es Lucy.
321
00:24:00,395 --> 00:24:02,229
Alguna de ustedes conoce a una mujer...
322
00:24:02,280 --> 00:24:06,349
...como de su edad,
trabaja en los mismos lugares.
323
00:24:06,368 --> 00:24:11,071
Un metro 64, rubia, como t�.
324
00:24:11,122 --> 00:24:12,823
�Qu� tipo de tetas tiene?
325
00:24:15,543 --> 00:24:17,544
Medianas.
326
00:24:17,579 --> 00:24:18,996
Un poco m�s grandes
que las tuyas.
327
00:24:19,030 --> 00:24:22,199
Proporci�n con el cuerpo natural.
328
00:24:22,217 --> 00:24:23,417
No lo s�.
329
00:24:23,468 --> 00:24:26,470
Yo veo muchas chica como esa.
330
00:24:26,504 --> 00:24:29,973
�Chicas como esa
que no hayas visto �ltimamente?
331
00:24:30,008 --> 00:24:31,842
�Desaparecida?
332
00:24:31,876 --> 00:24:35,062
Las personas van y vienen.
333
00:24:35,096 --> 00:24:38,882
�Para qu� la buscas?
334
00:24:38,900 --> 00:24:42,403
Yo no arresto por prostituci�n.
335
00:24:42,437 --> 00:24:47,157
O drogas.
336
00:24:47,192 --> 00:24:49,276
Soy de Homicidios.
337
00:24:49,327 --> 00:24:52,613
�Mataron a alguien?
338
00:24:52,664 --> 00:24:54,415
Hay una chica llamada Liza.
339
00:24:54,449 --> 00:24:55,616
Otra llamada Destiny.
340
00:24:55,667 --> 00:24:58,118
Pero vi a Destiny ayer
en el restaurante.
341
00:24:58,169 --> 00:24:59,569
�Qu� hay de Liza?
342
00:24:59,587 --> 00:25:01,288
Est� aqu�.
343
00:25:11,432 --> 00:25:15,121
Annette, ve por otro
par de tragos al bar, �quieres?
344
00:25:17,555 --> 00:25:19,306
De acuerdo.
345
00:25:25,146 --> 00:25:28,198
�Consigues pastillas f�cilmente?
346
00:25:31,286 --> 00:25:33,454
Rel�jate.
Quiero unas.
347
00:25:36,207 --> 00:25:37,324
�De "speed"?
348
00:25:37,375 --> 00:25:39,376
No. Quaalude.
349
00:25:39,410 --> 00:25:41,578
Cualquier barbit�rico.
350
00:25:41,612 --> 00:25:44,164
Los "uppers" son m�s f�ciles
de conseguir y duran m�s.
351
00:25:44,215 --> 00:25:46,667
S�, pero no es as�.
352
00:25:46,718 --> 00:25:49,386
�Y c�mo es?
353
00:25:49,420 --> 00:25:51,839
Yo no duermo.
354
00:26:24,873 --> 00:26:26,757
Hola.
355
00:26:28,426 --> 00:26:30,160
Hola, llanero solitario.
356
00:26:30,178 --> 00:26:34,164
Hola.
357
00:26:34,182 --> 00:26:35,265
So�aba.
358
00:26:35,300 --> 00:26:37,768
�Qu� haces aqu�?
359
00:26:37,802 --> 00:26:40,053
�Por qu� no viniste a la cama?
360
00:26:45,977 --> 00:26:51,815
Solo...
tuvimos un d�a malo ayer.
361
00:26:51,849 --> 00:26:53,734
No pod�a dormir.
362
00:26:53,785 --> 00:26:55,953
�Esa mujer en Erath?
363
00:26:55,987 --> 00:26:57,520
- S�.
- S�.
364
00:26:57,539 --> 00:27:00,523
Est� en las noticias.
365
00:27:02,660 --> 00:27:06,663
Las ni�as van a despertar.
366
00:27:06,697 --> 00:27:09,883
Te extra�amos este par de d�as.
367
00:27:09,918 --> 00:27:14,087
Mierda.
Debo ba�arme.
368
00:27:14,138 --> 00:27:18,809
Tengo una reuni�n hoy y tal vez
una conferencia de prensa luego.
369
00:27:24,215 --> 00:27:26,433
Si Speece pregunta por m�,
dile que estoy...
370
00:27:26,484 --> 00:27:28,318
...en una reuni�n toda la ma�ana.
371
00:27:28,353 --> 00:27:29,486
Marty dijo que �l har�a eso.
372
00:27:29,520 --> 00:27:30,988
Lo har�.
373
00:27:31,022 --> 00:27:32,555
Hola, hermosa.
374
00:27:32,574 --> 00:27:34,524
Buenos d�as, cari�o.
375
00:27:34,558 --> 00:27:36,109
Marty, �c�mo vas a querer tu caf�?
376
00:27:36,160 --> 00:27:38,445
Fuerte y negro, igual que t�.
377
00:27:38,496 --> 00:27:39,947
Identificaron las huellas.
378
00:27:39,998 --> 00:27:42,082
Dora Kelly Lange.
379
00:27:42,116 --> 00:27:47,204
Antecedentes por robo,
posesi�n, y prostituci�n.
380
00:27:47,238 --> 00:27:49,339
Su direcci�n aparece
como Saint Martinville.
381
00:27:49,374 --> 00:27:51,408
El casero dice que hace un
a�o que no vive ah�.
382
00:27:51,426 --> 00:27:54,693
Su ex, Charlie Lange,
cumple 8 a�os en Avoyelles por fraude.
383
00:27:54,846 --> 00:27:57,264
La mam� vive en Beaux Bridge.
384
00:27:57,298 --> 00:27:59,016
Su licencia de manejo se venci�.
385
00:27:59,050 --> 00:28:01,084
Y Diccillo llam�.
386
00:28:03,554 --> 00:28:05,772
La limpiaron.
387
00:28:05,807 --> 00:28:07,441
No hay una sola huella.
388
00:28:07,475 --> 00:28:10,560
Marcas de ataduras en
las mu�ecas y tobillos.
389
00:28:10,594 --> 00:28:12,429
Con soga de media pulgada.
390
00:28:12,447 --> 00:28:14,364
Tal vez 10 o 12 horas.
391
00:28:14,399 --> 00:28:17,150
Evidencia de coito vaginal.
392
00:28:17,201 --> 00:28:18,902
La ataron estando de pie.
393
00:28:18,936 --> 00:28:21,655
No comi� en un d�a,
tal vez m�s.
394
00:28:21,706 --> 00:28:25,492
El toxicol�gico muestra �cido
lis�rgico y metanfetamina.
395
00:28:25,543 --> 00:28:28,445
Cristal y LSD.
396
00:28:28,463 --> 00:28:31,522
- �Qu� tanto LSD?
- Dif�cil saberlo.
397
00:28:31,733 --> 00:28:34,451
Hay que esperar el an�lisis completo.
398
00:28:34,469 --> 00:28:40,441
As� que fue drogada, atada,
torturada con un cuchillo...
399
00:28:40,892 --> 00:28:45,562
...estrangulada, y puesta all� afuera.
400
00:28:45,596 --> 00:28:47,230
S�.
401
00:28:50,435 --> 00:28:51,801
�Qu� hay de estas cosas?
402
00:28:51,819 --> 00:28:55,305
Bueno, la corona,
a falta de una mejor palabra...
403
00:28:55,323 --> 00:28:59,525
...espinas de rosas, pasto, varilla...
404
00:28:59,776 --> 00:29:02,411
...enredados en una rama.
405
00:29:03,147 --> 00:29:06,950
Los cuernos son de ciervo.
406
00:29:06,984 --> 00:29:09,286
Como dije, no hay huellas en nada.
407
00:29:09,320 --> 00:29:11,621
Los s�mbolos fueron
hechos con pintura azul b�sica...
408
00:29:11,655 --> 00:29:13,490
...un dedo cubierto con guante.
409
00:29:13,508 --> 00:29:16,176
�Alguna idea de qu� significa?
410
00:29:16,210 --> 00:29:18,095
No lo s�.
411
00:29:18,129 --> 00:29:19,662
Es muy primitivo.
412
00:29:19,681 --> 00:29:21,515
Como dibujos en cuevas.
413
00:29:21,549 --> 00:29:24,167
Tal vez deban hablar
con un antrop�logo.
414
00:29:38,066 --> 00:29:41,184
Todo lo que tuvo que hacer este sujeto.
415
00:29:41,202 --> 00:29:43,704
Parece muy personal.
416
00:29:43,738 --> 00:29:46,073
No lo creo.
417
00:29:46,124 --> 00:29:49,692
Fue ic�nico, planeado.
418
00:29:49,711 --> 00:29:52,028
En cierta forma fue impersonal.
419
00:29:52,046 --> 00:29:54,631
La venda en los ojos.
420
00:29:58,035 --> 00:30:00,587
Este lugar es como
el recuerdo de alguien...
421
00:30:00,638 --> 00:30:04,141
...de un pueblo
y el recuerdo se desvanece.
422
00:30:04,175 --> 00:30:08,211
Como si no hubiera aqu�
nada m�s que jungla.
423
00:30:08,229 --> 00:30:11,321
Deja de decir mierda como �sa.
No es profesional.
424
00:30:11,416 --> 00:30:14,884
�Eso es lo que intento aqu�?
425
00:30:14,902 --> 00:30:17,404
Quiero que dejes
de decir mierda rara.
426
00:30:17,438 --> 00:30:19,573
Como que hueles la "psicosfera"
o que est�s en el...
427
00:30:19,607 --> 00:30:22,058
...recuerdo desvanecido de un pueblo.
428
00:30:22,076 --> 00:30:23,110
Ya basta.
429
00:30:23,161 --> 00:30:25,228
Dado cu�nto me ha tomado
reconciliarme con mi...
430
00:30:25,246 --> 00:30:30,534
...naturaleza, no puedo olvidarla
porque t� lo pides, Marty.
431
00:30:45,299 --> 00:30:48,218
�Y anoche, dormiste?
432
00:30:48,252 --> 00:30:50,270
Yo no duermo.
433
00:30:50,304 --> 00:30:53,807
S�lo sue�o, Marty.
434
00:30:53,858 --> 00:30:56,593
"Ocultismo".
435
00:30:56,611 --> 00:30:59,262
No puedo llamar a esto
m�s que locura.
436
00:30:59,280 --> 00:31:02,482
Pero Speece y el superintendente
prestan atenci�n.
437
00:31:02,533 --> 00:31:05,318
Los peri�dicos hacen ruido.
438
00:31:05,369 --> 00:31:07,537
Grupos religiosos.
439
00:31:07,572 --> 00:31:10,624
Detective.
440
00:31:10,658 --> 00:31:12,659
Esto es lo que
tenemos hasta ahora.
441
00:31:12,710 --> 00:31:16,213
El nombre de la v�ctima
es Dora Kelly Lange, de 28 a�os.
442
00:31:16,247 --> 00:31:17,581
<i>�Te mantienes ocupado ahora?</i>
443
00:31:17,615 --> 00:31:18,999
<i>�Un negocio?</i>
444
00:31:19,050 --> 00:31:22,052
<i>Bueno, s�, tengo el
despacho de seguridad...</i>
445
00:31:22,086 --> 00:31:24,387
<i>...investigador privado,
lo de rutina.</i>
446
00:31:24,422 --> 00:31:27,424
<i>Mucho tipos que dejan el
trabajo van al cementerio...</i>
447
00:31:27,458 --> 00:31:29,176
<i>...en 10 a�os.</i>
448
00:31:29,227 --> 00:31:32,128
Sin familia.
Vidas aburridas.
449
00:31:32,146 --> 00:31:34,014
Un consejo.
450
00:31:34,065 --> 00:31:36,683
Si te sales, mantente ocupado.
451
00:31:36,734 --> 00:31:38,435
Busquen en la calle.
452
00:31:38,469 --> 00:31:40,487
Pregunten a la gente
que ella frecuentaba.
453
00:31:40,521 --> 00:31:44,474
Clientes usuales, traficantes
de meta, proxenetas.
454
00:31:44,492 --> 00:31:46,660
Lo que sea.
455
00:31:46,694 --> 00:31:49,362
�Preguntas?
456
00:32:14,805 --> 00:32:17,974
�Crees en fantasmas?
457
00:32:20,177 --> 00:32:24,397
�Qu� dije sobre meditaci�n silenciosa?
458
00:32:33,574 --> 00:32:35,992
<i>�No oy� nada fuera
de lo ordinario...</i>
459
00:32:36,026 --> 00:32:38,078
...entre las 10:00 y la 1:00 a.m.?
460
00:32:38,129 --> 00:32:40,363
�Atr�s?
461
00:32:40,381 --> 00:32:45,552
No, no, pero, es que a
veces cazan all� afuera.
462
00:32:45,586 --> 00:32:48,922
�Encontraron a una mujer?
463
00:32:48,973 --> 00:32:52,030
- �Es la chica Fontenot?
- �Qui�n?
464
00:32:52,310 --> 00:32:53,310
�Por qu� pregunta eso?
465
00:32:53,344 --> 00:32:54,511
No lo s�.
466
00:32:54,545 --> 00:32:57,480
Desapareci� de
aqu� hace unos a�os.
467
00:32:57,515 --> 00:32:59,566
La �ltima vez que pas�...
468
00:32:59,600 --> 00:33:01,768
...s�lo pens� que tal vez era ella.
469
00:33:01,819 --> 00:33:03,520
�Qu� edad ten�a esta chica?
470
00:33:03,554 --> 00:33:06,889
No s�, peque�a.
471
00:33:06,908 --> 00:33:09,075
�Sabe d�nde vive su familia?
472
00:33:19,170 --> 00:33:24,457
Ten�an un lugar,
un par de calles abajo.
473
00:33:24,508 --> 00:33:26,893
Se mudaron despu�s.
474
00:33:26,928 --> 00:33:29,062
<i>�Conoc�a a la chica Fontenot?</i>
475
00:33:29,096 --> 00:33:31,130
<i>- �La que desapareci�?
- �Ella?</i>
476
00:33:32,350 --> 00:33:36,323
Su familia ven�a a nuestro servicio,
una o dos veces, hace unos 5 o 6 a�os.
477
00:33:37,939 --> 00:33:39,922
�Ella es la joven?
Dios.
478
00:33:39,941 --> 00:33:43,443
No, se�or, no lo es.
479
00:33:43,477 --> 00:33:45,928
Disculpe.
480
00:33:45,947 --> 00:33:49,619
Preguntar� algo.
�Tiene algo que ver con esos gatos?
481
00:33:50,067 --> 00:33:51,451
�Qu� gatos?
482
00:33:51,485 --> 00:33:52,652
Dos de ellos.
483
00:33:52,703 --> 00:33:54,988
Uno, y un par de
semanas despu�s, el otro.
484
00:33:55,039 --> 00:33:57,870
Alguien los descuartiz�,
les sac� las entra�as...
485
00:33:58,108 --> 00:34:00,942
...y los colg� en la entrada.
Dos veces.
486
00:34:01,045 --> 00:34:06,383
Yo le habl� a la polic�a, pero somos una
congregaci�n afro-americana.
487
00:34:06,417 --> 00:34:08,951
Les ped� que investigaran.
488
00:34:08,970 --> 00:34:13,006
No somos esa clase
de polic�a, se�or.
489
00:34:13,057 --> 00:34:14,557
�Entonces qui�n lo es?
490
00:34:18,929 --> 00:34:21,631
�Puedo preguntarle algo?
491
00:34:24,769 --> 00:34:26,686
�Estos le son familiares?
492
00:34:26,737 --> 00:34:28,355
�Los ha visto antes?
493
00:34:28,406 --> 00:34:30,523
No, no.
494
00:34:30,574 --> 00:34:33,660
Parece algo que se esculpe
en el �rbol o algo as�.
495
00:34:33,694 --> 00:34:35,745
�Qu� hay de estos?
496
00:34:35,780 --> 00:34:39,115
Eso parece algo que mi t�a
nos ense�aba a hacer...
497
00:34:39,149 --> 00:34:40,950
...cuando era peque�o.
498
00:34:40,984 --> 00:34:42,669
�Qu� son?
499
00:34:42,703 --> 00:34:45,154
Algunos las llaman
"trampas para aves".
500
00:34:45,172 --> 00:34:47,957
Mi t�a nos dec�a
que eran redes para el diablo.
501
00:34:47,991 --> 00:34:49,492
La pones cerca
de la cama y atrapa al diablo...
502
00:34:49,510 --> 00:34:51,094
...antes de que se acerque.
503
00:34:51,128 --> 00:34:53,329
Eso es interesante.
504
00:34:53,347 --> 00:34:56,850
Era una mujer maravillosa.
505
00:34:56,884 --> 00:35:00,302
Amaba a Jes�s, pero tenia
un poco de santer�a en ella, �sabe?
506
00:35:02,189 --> 00:35:05,108
Siempre pens� que era
algo para los ni�os.
507
00:35:05,142 --> 00:35:06,643
Tenerlos ocupados.
508
00:35:06,677 --> 00:35:10,397
Contarles historias
mientras ataban palos.
509
00:35:10,448 --> 00:35:13,817
Es todo lo que tenemos
sobre la ni�a Fontenot.
510
00:35:13,851 --> 00:35:15,235
No hay nada aqu�.
511
00:35:15,286 --> 00:35:17,654
Dice: "posible informe malhecho".
512
00:35:17,688 --> 00:35:19,122
Eso fue hace 5 a�os.
513
00:35:19,156 --> 00:35:21,357
Ted Childress era alguacil entonces.
514
00:35:21,375 --> 00:35:23,326
Se fue a vivir a Gulf Shores, creo.
515
00:35:23,360 --> 00:35:26,579
�Una ni�a de 10 a�os desaparece
y no se vuelve un caso estatal?
516
00:35:26,630 --> 00:35:29,717
Un momento. Seg�n s� la ni�a
se fue con su padre biol�gico.
517
00:35:30,334 --> 00:35:31,968
�Vieron el expediente de la madre?
518
00:35:32,002 --> 00:35:34,471
Posesi�n, prostituci�n.
519
00:35:34,505 --> 00:35:37,223
Creo que Ted conoc�a a la familia
y todos cre�an mejor que...
520
00:35:37,258 --> 00:35:39,142
...la ni�a se fuera
con su padre.
521
00:35:39,176 --> 00:35:41,094
La madre parec�a estar de acuerdo.
522
00:35:41,145 --> 00:35:43,847
Ella levant� la queja
y no le dio seguimiento.
523
00:35:43,881 --> 00:35:45,882
Se larg� con su novio.
524
00:35:45,900 --> 00:35:47,267
Los registros muestran que...
525
00:35:47,318 --> 00:35:50,153
...se present� una queja
en diciembre.
526
00:35:50,187 --> 00:35:52,522
�Una joven que fue
perseguida por el bosque?
527
00:35:52,556 --> 00:35:55,442
S�.
Lo mand� buscar para ustedes.
528
00:36:03,334 --> 00:36:04,834
�Qu� mierda es esto?
529
00:36:04,869 --> 00:36:07,770
La ni�a dijo que un "monstruo
de spaghetti con orejas verdes"...
530
00:36:07,904 --> 00:36:10,540
...la persigui� por el bosque.
531
00:36:10,574 --> 00:36:13,242
Hicimos que el artista
hiciera un dibujo, y nos dijo...
532
00:36:13,260 --> 00:36:14,844
...que luc�a exactamente as�.
533
00:36:14,879 --> 00:36:20,583
Si quieren emitir un bolet�n.
Adelante.
534
00:36:20,601 --> 00:36:22,469
Tengo que pedirles una pausa.
535
00:36:22,520 --> 00:36:23,553
Es hora de una cerveza.
536
00:36:23,587 --> 00:36:25,922
�Por qu� no mejor
continuamos un poco m�s?
537
00:36:28,425 --> 00:36:29,859
Bien.
538
00:36:29,894 --> 00:36:31,728
�Por qu� no les doy 10?
539
00:36:31,762 --> 00:36:33,897
En verdad no
quieres hacer eso.
540
00:36:33,931 --> 00:36:36,483
�Se supone que es aceptable?
541
00:36:37,985 --> 00:36:41,538
Ustedes, si hurgan en mi cerebro,
al menos pueden...
542
00:36:41,572 --> 00:36:46,743
...comprarme una hamburguesa
y una soda, �no creen?
543
00:36:46,777 --> 00:36:47,961
Que sean unas cervezas.
544
00:36:47,995 --> 00:36:49,295
Milwaukee o Lone Star.
545
00:36:49,330 --> 00:36:50,580
Nada elegante.
546
00:36:50,614 --> 00:36:53,249
�Por qu� esto
de pronto es tan importante?
547
00:36:53,283 --> 00:36:56,886
Porque es jueves y ya
pasan de las 12:00.
548
00:36:56,921 --> 00:36:59,422
Los jueves son mis d�as libres.
549
00:36:59,456 --> 00:37:03,176
En mis d�as libres
empiezo a beber al mediod�a.
550
00:37:03,227 --> 00:37:05,512
No pueden interrumpir eso.
551
00:37:23,146 --> 00:37:26,199
Apreciar�a velocidad con eso.
552
00:37:27,785 --> 00:37:30,003
<i>El d�a de ayer...</i>
553
00:37:30,037 --> 00:37:32,455
<i>aproximadamente a las 6:00 a.m.
unos civiles...</i>
554
00:37:32,489 --> 00:37:37,483
...encontraron el cad�ver de una mujer
en unos campos a las afueras de Erath.
555
00:37:39,162 --> 00:37:41,931
Creemos que esta
persona fue asesinada.
556
00:37:41,966 --> 00:37:45,167
A�n no estamos en posici�n
de revelar la identidad de la...
557
00:37:45,186 --> 00:37:50,306
...v�ctima u ofrecer
detalles sobre el crimen.
558
00:37:50,340 --> 00:37:53,977
Nuestros investigadores
tienen varias pistas...
559
00:37:54,011 --> 00:37:58,698
...y esperamos tener a un sospechoso
bajo custodia pronto.
560
00:37:58,732 --> 00:38:02,518
<i>Este perpetrador ser� arrestado
y conocer�...</i>
561
00:38:02,536 --> 00:38:04,787
<i>...la justicia de Louisiana.</i>
562
00:38:04,822 --> 00:38:06,188
<i>�Alguna se�al de satanismo?</i>
563
00:38:06,207 --> 00:38:07,323
<i>D�ganos m�s sobre el crimen.</i>
564
00:38:07,357 --> 00:38:08,357
<i>Charlie...</i>
565
00:38:08,375 --> 00:38:10,910
<i>...hablemos sobre tu ex,
Dora Lange.</i>
566
00:38:10,961 --> 00:38:13,296
�Quieren hablar de Dori?
567
00:38:13,330 --> 00:38:16,416
�Ahora qu� dijo que hice?
568
00:38:16,467 --> 00:38:17,667
Nada.
S�lo nos pregunt�bamos...
569
00:38:17,701 --> 00:38:20,703
...si sab�as qu� hace,
tal vez d�nde vive.
570
00:38:20,721 --> 00:38:22,839
No.
571
00:38:22,873 --> 00:38:25,591
Present� los papeles
de divorcio al a�o de entrar aqu�.
572
00:38:26,477 --> 00:38:28,978
No culpo a la perra.
573
00:38:29,013 --> 00:38:31,714
�Ten�a alguna adicci�n?
574
00:38:31,732 --> 00:38:33,650
S�, algunas.
575
00:38:33,684 --> 00:38:36,069
Yerba, meta, jugo.
576
00:38:36,103 --> 00:38:37,887
La que nombren.
577
00:38:37,905 --> 00:38:40,607
Charlie,
�c�mo se conocieron?
578
00:38:40,658 --> 00:38:42,108
Crecimos juntos.
579
00:38:42,159 --> 00:38:43,359
Nos pulsaron al mismo tiempo.
580
00:38:43,393 --> 00:38:46,246
Nos juntamos muy r�pido.
581
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
Ya saben c�mo es.
582
00:38:47,331 --> 00:38:50,900
Quieres una esposa, pero
s�lo a medio tiempo.
583
00:38:50,918 --> 00:38:54,037
�Por qu� no
has sabido de ella?
584
00:38:54,071 --> 00:38:56,906
Ella te llamo aqu� hace
no mucho tiempo.
585
00:38:56,924 --> 00:39:00,409
No pod�a ayudarme.
Sonaba muy jodida.
586
00:39:00,427 --> 00:39:02,411
�Ves? Esa es
exactamente la clase de cosas...
587
00:39:02,429 --> 00:39:05,431
...que queremos saber, Charlie.
588
00:39:05,466 --> 00:39:08,217
Muy bien.
589
00:39:08,251 --> 00:39:10,920
Necesitaba algunas
cosas, y Dori me deb�a...
590
00:39:10,938 --> 00:39:13,439
...dinero, pero no tiene un puto
tel�fono, as� que...
591
00:39:13,474 --> 00:39:14,807
...llam� a su amiga Carla.
592
00:39:14,858 --> 00:39:18,611
Le dije que me llamara, y al
hacerlo hablaba sin sentido.
593
00:39:18,646 --> 00:39:22,115
Apunta el nombre
completo de Carla y su n�mero.
594
00:39:22,149 --> 00:39:25,034
�C�mo que hablaba sin sentido?
595
00:39:25,069 --> 00:39:28,321
Que no sab�a de lo
que estaba hablando.
596
00:39:28,372 --> 00:39:30,456
Drogada.
597
00:39:30,491 --> 00:39:33,743
Dec�a que se
convertir�a en monja.
598
00:39:33,777 --> 00:39:35,411
�Por qu� una monja?
599
00:39:35,445 --> 00:39:38,447
Les digo, estaba drogada.
Jodida.
600
00:39:38,465 --> 00:39:42,635
Dec�a que conoci� a un rey.
601
00:39:42,670 --> 00:39:44,270
Mierda.
602
00:39:44,305 --> 00:39:46,789
Como sea...
603
00:39:46,807 --> 00:39:49,475
...creo que gan�
algunos privilegios.
604
00:39:49,510 --> 00:39:51,961
No seas rid�culo.
605
00:39:51,979 --> 00:39:53,796
Esto es Avoyelles.
606
00:39:53,814 --> 00:39:56,399
Es un maldito d�a de campo.
607
00:39:56,433 --> 00:39:59,018
Pasa algo de tiempo en Angola.
608
00:39:59,069 --> 00:40:01,821
Me sorprende que
la Naci�n Aria est� aqu�.
609
00:40:03,691 --> 00:40:05,942
�Qu� hizo Dori?
610
00:40:08,996 --> 00:40:10,913
Dori est� muerta.
611
00:40:12,783 --> 00:40:17,106
<i>Gracias, chicos.
Casi tuvimos un mal momento aqu�.</i>
612
00:40:31,352 --> 00:40:34,187
�Quieren hablar de todo el caso
o s�lo del final?
613
00:40:34,221 --> 00:40:37,690
No, toda la historia
en tu versi�n, si no te importa.
614
00:40:37,725 --> 00:40:39,475
Como te dijo,
los archivos se arruinaron.
615
00:40:39,509 --> 00:40:41,978
El hurac�n Rita.
616
00:40:43,647 --> 00:40:49,152
Lo que no dijo es
que esto es sobre algo m�s.
617
00:40:49,186 --> 00:40:50,203
Algo nuevo.
618
00:40:50,237 --> 00:40:52,872
Una chica en el lago Charles.
619
00:40:52,906 --> 00:40:54,657
�Y por qu� dices eso?
620
00:40:54,691 --> 00:40:57,794
Evitaron los detalles
en los peri�dicos.
621
00:40:57,828 --> 00:40:59,379
S�, lo hicimos.
622
00:40:59,413 --> 00:41:01,297
�Puedes decirnos sobre eso?
623
00:41:01,331 --> 00:41:04,000
�Sobre el lago Charles?
624
00:41:04,034 --> 00:41:06,669
Deben dejarme ver qu� tienen.
625
00:41:06,703 --> 00:41:07,804
Para hacer memoria.
626
00:41:07,838 --> 00:41:09,472
Escuchemos tu historia primero...
627
00:41:09,506 --> 00:41:13,876
...c�mo encaja
con lo que tenemos.
628
00:41:13,894 --> 00:41:16,512
Como diga, jefe.
629
00:41:16,546 --> 00:41:20,183
Hablando de Cohle, �qu� pas�
con la cena que mencion�?
630
00:41:20,217 --> 00:41:22,318
Se present� ebrio.
631
00:41:22,352 --> 00:41:24,487
S�.
632
00:41:24,521 --> 00:41:29,659
Bueno, la cena fue un poco despu�s.
633
00:41:29,693 --> 00:41:32,528
Fue algo divertido, las flores.
634
00:41:32,562 --> 00:41:33,896
�Saben?
635
00:41:33,914 --> 00:41:36,899
Ley� en alg�n lado que
si te invitan a cenar...
636
00:41:36,917 --> 00:41:39,869
...debes llevar flores.
637
00:41:39,903 --> 00:41:41,621
<i>�Qu� carajos?</i>
638
00:41:41,672 --> 00:41:45,758
Apenas te mantienes de pie.
639
00:41:45,793 --> 00:41:48,461
No bebes conmigo o los chicos...
640
00:41:48,512 --> 00:41:52,081
...�y ten�as que embriagarte
antes de visitar a mi familia?
641
00:41:52,099 --> 00:41:55,768
No, Marty, no es eso.
642
00:41:55,803 --> 00:42:00,973
No era mi intenci�n, �s�?
643
00:42:01,024 --> 00:42:04,227
No bebo porque he
tenido problemas con ello.
644
00:42:04,261 --> 00:42:09,598
No era mi intenci�n.
645
00:42:09,616 --> 00:42:11,734
Fui a hablar con un informante...
646
00:42:11,768 --> 00:42:16,456
...y terminamos en un bar.
647
00:42:16,490 --> 00:42:22,211
Y ah�, no pude pensar
en una raz�n para no hacerlo.
648
00:42:22,246 --> 00:42:25,114
Usualmente s� puedo.
649
00:42:29,803 --> 00:42:33,139
No te preocupes por eso.
650
00:42:33,173 --> 00:42:35,007
Toma un poco de caf�.
651
00:42:35,058 --> 00:42:37,251
Trata por 10 minutos
de tener una conversaci�n.
652
00:42:37,280 --> 00:42:39,363
S�, claro.
653
00:42:39,997 --> 00:42:43,964
Llamar� a Chris o a alguien
para que te lleve.
654
00:42:45,802 --> 00:42:50,072
Marty.
655
00:42:50,107 --> 00:42:53,642
Lo siento, amigo.
656
00:42:53,660 --> 00:42:56,162
Olv�dalo.
657
00:42:56,196 --> 00:42:58,698
Lo intentaremos en otro momento.
658
00:43:09,126 --> 00:43:13,763
<i>Bueno, Rust, es un placer
conocerte finalmente.</i>
659
00:43:13,797 --> 00:43:16,299
Lamento que tomara tanto.
660
00:43:16,333 --> 00:43:19,385
Trat� de decir que
no eres muy sociable.
661
00:43:19,436 --> 00:43:22,889
Dije: "Tu vida
esta en sus manos, �cierto?".
662
00:43:22,940 --> 00:43:25,808
Claro que deb�as
conocer a la familia.
663
00:43:25,842 --> 00:43:29,812
Bueno, no es as� de
dram�tico, cari�o.
664
00:43:29,846 --> 00:43:31,197
Nunca he disparado mi arma.
665
00:43:31,231 --> 00:43:33,783
�Y t�?
�La has disparado?
666
00:43:33,817 --> 00:43:35,284
Audrey.
667
00:43:38,705 --> 00:43:40,356
S�.
668
00:43:40,374 --> 00:43:41,457
�Le disparas a personas?
669
00:43:41,491 --> 00:43:45,027
Macie.
670
00:43:45,045 --> 00:43:48,030
Pap� no le ha
disparado a nadie.
671
00:43:48,048 --> 00:43:52,301
Eso es bueno.
No es bueno disparar.
672
00:43:52,336 --> 00:43:55,087
T� lo has hecho.
673
00:43:55,138 --> 00:43:59,008
Marty dice que eres de Texas.
674
00:43:59,042 --> 00:44:02,311
Del sur de Texas.
675
00:44:02,346 --> 00:44:04,096
Crec� en Alaska.
676
00:44:04,147 --> 00:44:06,548
Pero he trabajado aqu�
los �ltimos 12 a�os.
677
00:44:06,567 --> 00:44:09,718
�Qu� clase de trabajo?
678
00:44:09,736 --> 00:44:13,856
Narc�ticos, principalmente.
679
00:44:13,890 --> 00:44:15,992
Estuve en el
Escuadr�n de Robo en Houston...
680
00:44:16,026 --> 00:44:18,611
...hasta el 89.
681
00:44:18,662 --> 00:44:21,230
Vuelvo enseguida.
682
00:44:21,248 --> 00:44:22,999
Sigan comiendo.
683
00:44:27,287 --> 00:44:29,238
�Te gusta tu trabajo?
684
00:44:32,793 --> 00:44:35,211
No exactamente.
685
00:44:35,245 --> 00:44:39,915
Pero vale la pena,
y soy bueno en �l.
686
00:44:39,933 --> 00:44:43,419
�Y est�s casado?
687
00:44:43,437 --> 00:44:45,554
Una vez.
688
00:44:45,588 --> 00:44:47,890
Pero ya no.
689
00:44:47,924 --> 00:44:50,977
�Hac�as esto estando casado?
690
00:44:51,028 --> 00:44:53,396
Hola, Chris.
691
00:44:53,430 --> 00:44:56,232
Gracias por llamar.
692
00:44:56,266 --> 00:44:59,952
S�, �l te lo agradecer�a.
693
00:44:59,987 --> 00:45:02,038
S�, y yo lo aprecio.
694
00:45:10,881 --> 00:45:12,632
�Hijos?
695
00:45:12,666 --> 00:45:15,217
Una.
696
00:45:15,252 --> 00:45:17,219
Ella muri�.
697
00:45:18,288 --> 00:45:20,840
El matrimonio no
dur� despu�s de eso.
698
00:45:23,143 --> 00:45:24,760
Lo siento.
699
00:45:27,180 --> 00:45:29,732
Chris, Demma est� en
el tel�fono para ti.
700
00:45:29,766 --> 00:45:33,102
Algo sobre uno de tus informantes.
701
00:45:33,136 --> 00:45:35,604
Al fondo, a la izquierda.
702
00:45:35,638 --> 00:45:37,239
Disculpen.
Claro.
703
00:45:48,585 --> 00:45:50,670
�Qu� pas�?
704
00:45:50,704 --> 00:45:52,588
�De qu� estaban hablando?
705
00:45:52,622 --> 00:45:55,958
Tu trabajo.
706
00:45:55,992 --> 00:45:59,845
�Qu� sabes sobre �l, Marty?
707
00:45:59,880 --> 00:46:03,265
No mucho.
708
00:46:03,300 --> 00:46:05,518
Puede ser un buen detective.
709
00:46:05,552 --> 00:46:10,388
Trabaja en esta cosa,
pero, es engre�do.
710
00:46:13,694 --> 00:46:15,561
�Qu�?
711
00:46:15,612 --> 00:46:19,231
Cielos, �le has
preguntado sobre �l?
712
00:46:19,282 --> 00:46:21,183
Cari�o, cr�eme.
713
00:46:21,201 --> 00:46:23,703
No quieres conocer
la mente de este hombre.
714
00:46:28,709 --> 00:46:30,192
�Qu� pas�?
715
00:46:30,210 --> 00:46:32,495
Unos detalles del informante.
716
00:46:38,001 --> 00:46:39,719
Gracias por la cena, Maggie.
717
00:46:39,753 --> 00:46:41,170
Se ve deliciosa.
718
00:46:41,204 --> 00:46:42,421
Es un placer.
719
00:46:42,472 --> 00:46:44,557
No me gusta el br�coli.
720
00:46:44,591 --> 00:46:45,591
Cuida tus modales.
721
00:46:45,642 --> 00:46:50,679
�Y t�...
necesitas irte o qu�?
722
00:46:50,713 --> 00:46:53,599
No, nada que no pueda
esperar a ma�ana.
723
00:46:55,235 --> 00:46:59,106
Rust, lo que
estabas diciendo antes...
724
00:47:02,109 --> 00:47:05,911
Encontraremos algo
m�s agradable de qu� hablar.
725
00:47:05,946 --> 00:47:09,115
Marty, vi tu mesa all� adentro.
726
00:47:09,166 --> 00:47:11,567
�Pescas con mosca?
727
00:47:11,585 --> 00:47:14,703
Un poco.
728
00:47:14,737 --> 00:47:20,709
<i>As� que, t� y Cohle se separaron
en el 2002. Fue lo que o�mos.</i>
729
00:47:20,743 --> 00:47:24,096
S�, bueno...
lo que paso entre �l y yo no...
730
00:47:24,131 --> 00:47:29,218
...tiene nada que ver
con Dora Lange.
731
00:47:29,252 --> 00:47:33,022
Trabaj� con Rust Cohle por 7 a�os.
732
00:47:33,056 --> 00:47:37,610
Las personas cambian.
Las relaciones cambian.
733
00:47:37,644 --> 00:47:41,147
�Est�n en contacto?
734
00:47:41,198 --> 00:47:42,698
No.
735
00:47:42,732 --> 00:47:47,965
No he hablado con Rust en
10 a�os.
736
00:47:50,123 --> 00:47:54,210
S�.
737
00:47:54,244 --> 00:47:59,448
Miren, como hayamos...
�l es un buen detective.
738
00:47:59,466 --> 00:48:04,003
Sin importar c�mo acabamos,
es decir...
739
00:48:04,054 --> 00:48:07,473
...puedo decirlo porque
es la verdad.
740
00:48:07,507 --> 00:48:10,142
Yo no guardo rencores.
741
00:48:10,177 --> 00:48:14,963
Yo creo que es la mierda
que hace que te d� c�ncer.
742
00:48:19,486 --> 00:48:22,655
�Por qu� estoy hablando de la cena?
743
00:48:22,689 --> 00:48:25,658
�Quieren saber sobre el caso Lange?
744
00:48:25,692 --> 00:48:27,809
Bien.
745
00:48:28,829 --> 00:48:32,832
Todo lo dem�s, �qu� sucede?
746
00:48:32,866 --> 00:48:36,001
Lo siento.
S�lo escuchamos historias.
747
00:48:36,036 --> 00:48:37,336
Yo mismo escuch�
que �l era...
748
00:48:37,370 --> 00:48:39,588
...un as con los casos, �verdad?
749
00:48:39,623 --> 00:48:41,257
Quiero entender su proceso.
750
00:48:46,012 --> 00:48:50,049
"Proceso". Seguro.
751
00:48:50,100 --> 00:48:54,937
El casero dijo que destruy� el lugar.
Perdi� el dep�sito.
752
00:48:54,971 --> 00:48:56,722
Y los vecinos no est�n.
753
00:48:56,773 --> 00:49:00,608
Aquellos que la recuerdan dicen,
que sol�a llegar muy temprano.
754
00:49:02,145 --> 00:49:05,447
Si es que llegaba a ir.
755
00:49:05,482 --> 00:49:07,316
Entiendo, gracias.
756
00:49:07,350 --> 00:49:09,735
�Sondearon bien los bares hoy?
757
00:49:12,706 --> 00:49:15,291
P�drete, Cohle.
758
00:49:15,325 --> 00:49:18,489
�Por qu� no haces tu
puta investigaci�n, maldito pendejo?
759
00:49:23,133 --> 00:49:24,416
Rep�telo, imb�cil.
760
00:49:24,467 --> 00:49:26,001
Oigan.
761
00:49:30,090 --> 00:49:33,008
�Sabes qu�, amigo?
762
00:49:33,042 --> 00:49:37,229
J�dete, "recaudador".
763
00:49:41,101 --> 00:49:43,385
�Qu� carajos?
764
00:49:43,403 --> 00:49:47,573
Volviendo al tema...
3 pistas de prostitutas.
765
00:49:47,607 --> 00:49:50,058
Ninguna cercana a ella, naturalmente.
766
00:49:50,076 --> 00:49:53,245
Algunas la reconocieron
como ocasional.
767
00:49:53,280 --> 00:49:54,446
Lo hac�a de vez en cuando.
768
00:49:54,497 --> 00:49:56,248
Se presentaba en los paraderos...
769
00:49:56,283 --> 00:49:58,617
...cuando necesitaba dinero.
770
00:49:58,668 --> 00:50:00,419
�Tienes nombres?
�Cu�les son?
771
00:50:00,453 --> 00:50:03,739
Habl� con mi informante
Marie Fontenot.
772
00:50:03,757 --> 00:50:06,258
Dijo que su t�o es Danny Fontenot.
773
00:50:06,293 --> 00:50:07,576
Es un lanzador.
774
00:50:07,594 --> 00:50:08,910
S�, lo he visto jugar.
775
00:50:08,929 --> 00:50:10,412
Gran jugador.
776
00:50:10,430 --> 00:50:12,247
S�, vive cerca.
777
00:50:12,265 --> 00:50:13,382
Bien.
Gracias, chicos.
778
00:50:13,416 --> 00:50:17,469
�Qu� hay con ustedes?
�Averiguaron algo hoy?
779
00:50:17,554 --> 00:50:18,887
No mucho, se�or.
780
00:50:18,921 --> 00:50:22,988
Bueno.
Conocen al Reverendo Tuttle.
781
00:50:23,306 --> 00:50:25,477
Se encarga de la obra
de caridad estatal.
782
00:50:25,528 --> 00:50:27,479
El detective Hart,
el detective Cohle.
783
00:50:27,530 --> 00:50:28,564
Es un placer, se�or.
784
00:50:28,598 --> 00:50:29,598
Gusto en conocerlos, detectives.
785
00:50:29,616 --> 00:50:30,649
Igualmente.
786
00:50:30,700 --> 00:50:33,569
Su caso tiene a muchas personas
cuid�ndose.
787
00:50:33,603 --> 00:50:36,322
Se cierran puertas
donde no sol�a hacerse.
788
00:50:36,373 --> 00:50:40,340
Eddie me ha hablado sobre ello
consternado, muy consternado.
789
00:50:40,410 --> 00:50:43,912
Discutimos la viabilidad de una fuerza
especial que investigue cr�menes..
790
00:50:43,946 --> 00:50:45,447
...con connotaciones anticristianas.
791
00:50:45,465 --> 00:50:48,417
�Qu�? �En serio?
792
00:50:50,837 --> 00:50:52,554
S�.
793
00:50:54,758 --> 00:50:58,644
No necesito decirlo a
hombres en su posici�n.
794
00:50:58,678 --> 00:51:00,562
Se est� librando una guerra...
795
00:51:00,597 --> 00:51:02,398
...en las sombras.
796
00:51:04,985 --> 00:51:06,902
Gracias por hacer su parte.
797
00:51:06,936 --> 00:51:09,321
- Gracias, se�or.
- S�.
798
00:51:12,141 --> 00:51:15,327
Eddie va a estar muy, muy
complacido que hay buenos...
799
00:51:15,362 --> 00:51:17,413
...hombres trabajando en esto.
800
00:51:21,835 --> 00:51:23,669
�Est�s bromeando?
801
00:51:23,703 --> 00:51:26,255
Esto es incre�ble.
802
00:51:26,289 --> 00:51:29,875
�Anticristianas?
Putos.
803
00:51:29,926 --> 00:51:33,012
�Y qui�n carajos es Eddie?
804
00:51:33,996 --> 00:51:35,798
�Lo dice en serio?
805
00:51:35,832 --> 00:51:37,800
Bueno, �l...
no tiene un televisor.
806
00:51:37,834 --> 00:51:39,101
�Qui�n es Eddie?
807
00:51:39,135 --> 00:51:40,269
Y es de Texas.
808
00:51:40,303 --> 00:51:43,672
Es el puto gobernador.
Edwin Tuttle.
809
00:51:43,690 --> 00:51:46,191
Ellos son primos.
810
00:51:46,226 --> 00:51:47,609
Eso tiene sentido.
811
00:51:47,644 --> 00:51:51,830
Es el sonido de la maquinaria,
Cohle, lista para patear tu trasero.
812
00:51:53,015 --> 00:51:55,567
Es el sonido de unas gallinas.
813
00:51:55,618 --> 00:51:59,204
Pues, cuida lo que dices
o te sacar�n los ojos.
814
00:52:01,207 --> 00:52:04,209
Hola. Busco al detective Hart.
815
00:52:04,244 --> 00:52:06,211
Tengo unos
testimonios para �l.
816
00:52:06,246 --> 00:52:08,080
El juez Stupen
me dijo que se los diera a �l...
817
00:52:08,131 --> 00:52:10,382
...y a nadie m�s.
818
00:52:10,417 --> 00:52:11,834
�Son los--
819
00:52:11,868 --> 00:52:13,052
Los testimonios.
820
00:52:13,086 --> 00:52:14,920
Pens� que podr�a explic�rselos.
821
00:52:14,971 --> 00:52:18,396
Genial, genial.
Busquemos d�nde hablar.
822
00:52:18,675 --> 00:52:20,759
Gracias, Cathleen.
Gracias.
823
00:52:20,810 --> 00:52:22,043
De nada.
824
00:52:22,062 --> 00:52:24,212
Pase por aqu�.
825
00:52:50,540 --> 00:52:53,092
<i>Su v�ctima era Dora Lange.</i>
826
00:52:53,126 --> 00:52:55,427
Pero estaban investigando
a Marie Fontenot.
827
00:52:55,462 --> 00:52:57,429
�Por qu�?
828
00:52:57,464 --> 00:53:00,716
Desaparecida
hace 5 a�os, mal reporte...
829
00:53:00,750 --> 00:53:04,887
Ten�a un t�o que viv�a cerca.
830
00:53:04,921 --> 00:53:09,775
Ll�menlo "intuici�n".
831
00:53:09,809 --> 00:53:12,361
A veces est� m�s l�cido.
832
00:53:12,395 --> 00:53:14,095
Me gusta ayudar.
833
00:53:19,736 --> 00:53:22,121
Se�or Fontenot, hola.
834
00:53:28,575 --> 00:53:30,496
Nos conocimos...
835
00:53:30,547 --> 00:53:33,615
...tal vez hace 7 a�os.
836
00:53:33,633 --> 00:53:35,217
Visitaba a Skip Hayes.
837
00:53:35,251 --> 00:53:37,970
Yo jugu� en la universidad.
838
00:53:38,004 --> 00:53:41,006
Algo hermoso, se�or,
el verlo lanzar.
839
00:53:42,792 --> 00:53:47,629
Danny, este hombre
es un detective de la polic�a.
840
00:53:47,647 --> 00:53:51,600
Me tratan como a un ni�o.
841
00:53:54,634 --> 00:53:57,256
De hecho, lo siento.
842
00:53:57,907 --> 00:54:02,477
Quer�amos preguntarle
sobre su sobrina Marie.
843
00:54:02,495 --> 00:54:04,580
�Cu�nto puede
agobiar a una familia?
844
00:54:04,614 --> 00:54:09,117
Por Dios.
Tratamos de olvidarlo.
845
00:54:09,151 --> 00:54:11,286
�Conoci� al padre de Marie?
846
00:54:11,320 --> 00:54:14,623
�Len?
Len Stroghes era su pap�.
847
00:54:16,626 --> 00:54:18,126
Calma. Est� bien.
848
00:54:18,160 --> 00:54:21,547
Preguntamos porque
escuchamos que Marie...
849
00:54:21,598 --> 00:54:23,765
...se fue con �l y que...
850
00:54:23,800 --> 00:54:25,851
...en realidad no
hab�a desaparecido.
851
00:54:29,005 --> 00:54:31,607
Eso fue lo que Debbie dijo.
852
00:54:31,641 --> 00:54:35,811
�No sabe si alguien
ha sabido de Len...
853
00:54:35,845 --> 00:54:40,148
...o tal vez sabe d�nde est�?
854
00:54:42,735 --> 00:54:47,372
Una �ltima cosa.
�Sabe d�nde est� Debbie ahora?
855
00:54:47,407 --> 00:54:49,041
Se cas� con otro hombre.
856
00:54:49,075 --> 00:54:52,911
No con el que estaba...
cuando Marie...
857
00:54:52,962 --> 00:54:57,049
Estaba en Las Vegas,
seg�n escuchamos.
858
00:55:18,271 --> 00:55:20,656
�A Marie le gustaba aqu�?
859
00:55:20,690 --> 00:55:21,990
S�.
860
00:55:22,025 --> 00:55:23,825
�C�mo lo tom� Danny?
861
00:55:23,860 --> 00:55:26,561
Danny la amaba much�simo.
862
00:55:26,579 --> 00:55:28,730
No �ramos sus guardianes legales...
863
00:55:28,748 --> 00:55:30,415
..pero ella jugaba aqu�
todo el tiempo...
864
00:55:30,450 --> 00:55:32,618
...m�s que con su mam�.
865
00:55:32,669 --> 00:55:35,070
Lo imagino.
866
00:55:35,088 --> 00:55:37,737
�Qu� padece Dan,
si no le importa que pregunte?
867
00:55:38,007 --> 00:55:43,178
Solo nos dijeron
que fue un "evento cerebral".
868
00:55:43,212 --> 00:55:45,914
Una serie de infartos.
869
00:55:52,922 --> 00:55:55,274
Marty.
870
00:55:56,943 --> 00:55:59,111
Disculpe.
Ir� a ver.
871
00:56:10,073 --> 00:56:12,440
Adentro, en el suelo,
a la derecha.
872
00:56:31,961 --> 00:56:33,428
No s� qu� es eso.
873
00:56:33,462 --> 00:56:36,898
No hab�a entrado desde
que vino la polic�a la primera vez.
874
00:56:44,524 --> 00:56:49,578
<i>�Apuesto a que quieren escuchar
la versi�n del h�roe?</i>
875
00:56:49,612 --> 00:56:52,480
El lugar donde estaban los ni�os.
876
00:56:52,498 --> 00:56:54,166
Eventualmente, claro.
877
00:56:56,586 --> 00:57:02,040
�C�mo era ella,
la del lago Charles?
878
00:57:26,816 --> 00:57:31,787
�Puede decirnos algo sobre esto,
se�or Cohle?
879
00:57:35,458 --> 00:57:39,828
Se parece mucho a la del 95.
880
00:57:39,862 --> 00:57:41,580
Pero eso ya lo sab�an.
881
00:57:41,631 --> 00:57:46,034
S�, hay detalles
consistentes con el caso del 95...
882
00:57:46,052 --> 00:57:49,054
...detalles que no eran
del dominio p�blico.
883
00:57:49,088 --> 00:57:52,474
Estuvo fuera de la acci�n
8 a�os, �cierto?
884
00:57:52,508 --> 00:57:54,142
Y regres� aqu� en el 2010.
885
00:57:54,177 --> 00:57:55,260
Mi pregunta es...
886
00:57:55,311 --> 00:57:59,648
�C�mo puede ser �l...
887
00:57:59,682 --> 00:58:03,051
...si lo atrapamos en el 95?
888
00:58:05,104 --> 00:58:09,057
�C�mo puede ser, detectives?
889
00:58:09,075 --> 00:58:11,109
Pienso que t� podr�as saberlo.
890
00:58:19,786 --> 00:58:23,705
Hagan las putas
preguntas correctas.
891
00:58:31,905 --> 00:58:37,905
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net