Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:38,638 --> 00:00:41,232
- Sobre los recortes de personal...
- No habr� recortes.
3
00:00:41,274 --> 00:00:44,107
�Estar� protegido en mi cargo
de subdirector provincial?
4
00:00:44,143 --> 00:00:47,271
- Asistente del director provincial.
- No debo preocuparme, �no?
5
00:00:47,313 --> 00:00:51,443
Mira, habl� con la gerencia
para proteger al personal de ventas.
6
00:00:51,484 --> 00:00:54,044
No aseguraron nada
en caso de recortes de personal.
7
00:00:54,087 --> 00:00:57,079
- Pero no los habr�, as� que...
- Mi �ltima pregunta.
8
00:00:57,123 --> 00:00:58,784
�Debo preocuparme?
9
00:00:59,492 --> 00:01:01,084
Quiz�.
10
00:01:01,127 --> 00:01:03,561
<i>Parece que habr� recortes de personal.</i>
11
00:01:03,596 --> 00:01:05,587
Es parte de mi trabajo, pero...
12
00:01:07,033 --> 00:01:08,295
Lo detesto.
13
00:01:08,334 --> 00:01:12,862
Creo que la diferencia principal
entre Donald Trump y yo es que...
14
00:01:12,905 --> 00:01:16,068
...a m� no me da ning�n placer decir:
"Est�s despedido".
15
00:01:19,312 --> 00:01:24,113
Pone triste a la gente, y una oficina no
puede funcionar de esa forma. No, se�or.
16
00:01:25,351 --> 00:01:28,411
Si tuviera un eslogan, creo que ser�a:
"Quedas contratado...
17
00:01:28,454 --> 00:01:30,444
...y puedes trabajar aqu�
todo el tiempo que quieras".
18
00:01:30,695 --> 00:01:32,788
Pero es poco realista, as� que...
19
00:01:37,096 --> 00:01:39,189
Es una verg�enza. Se ha demostrado...
20
00:01:39,232 --> 00:01:42,895
...que los chismes en el bebedero pasan
m�s informaci�n que los memor�ndum...
21
00:01:42,935 --> 00:01:45,961
...lo cual es una desventaja
para m�, porque...
22
00:01:46,939 --> 00:01:49,373
...traigo mi propia agua al trabajo.
23
00:01:50,209 --> 00:01:53,770
- �Por qu� hiciste eso?
- No hice nada. �A qu� te refieres?
24
00:01:53,813 --> 00:01:56,441
Ah, pusieron aqu� el bebedero
para...
25
00:01:57,450 --> 00:02:02,410
...mantenimiento. As� que, �qu� hay
nuevo? �Escucharon alg�n rumor?
26
00:02:05,291 --> 00:02:07,610
Prep�rense para la Operaci�n:
27
00:02:07,611 --> 00:02:10,729
Levantar la Moral, con Michael Scott.
28
00:02:10,763 --> 00:02:15,598
Creo que tuve un golpe de genialidad
al pedirle a mi secretaria, Pam...
29
00:02:15,635 --> 00:02:16,968
Sonr�e, Pam.
30
00:02:17,003 --> 00:02:20,334
Le ped� que fuera a preguntar
qui�nes cumpl�an a�os pronto...
31
00:02:20,373 --> 00:02:25,106
...para hacer una fiestita para ellos.
No est� mal. En absoluto. Muy bien.
32
00:02:25,144 --> 00:02:28,511
Y el cumplea�ero es...
Que redoblen los tambores, por favor.
33
00:02:28,548 --> 00:02:30,914
Aqu� vamos.
34
00:02:30,950 --> 00:02:34,317
�Qui�n es el cumplea�ero? �Qui�n es?
35
00:02:36,088 --> 00:02:38,318
�Qui�n es? �Qui�n cumple a�os?
36
00:02:38,357 --> 00:02:41,656
La verdad es que no hay nadie
que cumpla a�os pronto.
37
00:02:41,694 --> 00:02:43,127
El siguiente cumplea�os...
38
00:02:43,162 --> 00:02:45,255
...en el calendario.
39
00:02:45,298 --> 00:02:48,756
- Es el de Meredith.
- Muy bien. Baja al escenario, Meredith.
40
00:02:48,801 --> 00:02:50,564
Pero es el mes que viene.
41
00:02:54,440 --> 00:02:56,931
Muy bien, ya sabes, ser� una sorpresa.
42
00:02:57,977 --> 00:03:01,174
- �A�n quieres hacer una... fiesta?
- Claro. �Por qu� no?
43
00:03:01,214 --> 00:03:05,674
Vamos, vive un poco. Vamos, Pam.
�Men�ala! �Men�ala!
44
00:03:06,519 --> 00:03:08,578
�Men�ala!
45
00:03:11,123 --> 00:03:13,606
�Spock? �Alguna se�al
de vida ah� abajo?
46
00:03:13,637 --> 00:03:15,287
D�jeme ver, capit�n.
47
00:03:19,899 --> 00:03:22,390
No, capit�n. No hay
se�ales de vida aqu�.
48
00:03:22,435 --> 00:03:25,029
S�lo una aguafiestas llamada Pam.
49
00:03:29,642 --> 00:03:31,633
Viaje a las Estrellas...
50
00:03:32,512 --> 00:03:35,208
Bien, de adorno podr�amos usar...
51
00:03:36,249 --> 00:03:38,342
- Se ver� tonto. Olv�denlo.
- �Qu�?
52
00:03:38,918 --> 00:03:41,045
Iba a decir que us�ramos guirnaldas...
53
00:03:41,076 --> 00:03:43,651
...pero todas las fiestas
tienen guirnaldas.
54
00:03:43,689 --> 00:03:46,681
- No importa.
- No, me parece una buena idea.
55
00:03:46,726 --> 00:03:48,717
�Qu� color tienen en mente?
56
00:03:49,762 --> 00:03:51,753
Bueno, tenemos verde...
57
00:03:51,797 --> 00:03:53,788
...azul...
58
00:03:53,833 --> 00:03:55,824
...amarillo...
59
00:03:56,269 --> 00:03:58,260
- ...rojo.
- �Qu� les parece verde?
60
00:03:58,304 --> 00:04:02,206
- Creo que el verde es de rameras.
- <i>Fue dif�cil</i>.
61
00:04:02,241 --> 00:04:04,232
Suger� que lanz�ramos una moneda...
62
00:04:04,277 --> 00:04:07,212
...pero Angela dijo que
no le gustaba el juego.
63
00:04:07,747 --> 00:04:12,616
Claro que al decir eso, se jugaba
que yo no le diera una bofetada.
64
00:04:12,652 --> 00:04:15,621
Estas son mis nenas
encargadas de la fiesta.
65
00:04:15,655 --> 00:04:18,624
Hicieron una fiesta de los 80
el a�o pasado. �Qu� locura!
66
00:04:18,658 --> 00:04:19,658
�FIESTA DE LOS 80: UN �XITO!
67
00:04:19,692 --> 00:04:22,923
Si a�n no han comprado el pastel...
68
00:04:22,962 --> 00:04:27,524
...quiz� podamos comprar un pastel
helado de Baskin-Robbins. "Muy bueno".
69
00:04:27,567 --> 00:04:30,127
Meredith es al�rgica a los l�cteos...
70
00:04:30,169 --> 00:04:33,138
No ser� la �nica que va a comerlo,
�no es cierto?
71
00:04:33,172 --> 00:04:36,369
Creo que a todos nos gusta
el pastel helado. No lo hacemos...
72
00:04:36,409 --> 00:04:38,400
No lo hacemos s�lo por ella, as� que...
73
00:04:38,444 --> 00:04:41,641
- Pero es... su cumplea�os.
- �De chocolate y menta!
74
00:04:41,681 --> 00:04:43,945
�Con trocitos de galleta
de chocolate y menta?
75
00:04:45,751 --> 00:04:47,742
Oye, escucha...
76
00:04:47,787 --> 00:04:52,588
...estaba pensando que ser�a una buena
idea si t� y yo form�ramos una alianza.
77
00:04:54,760 --> 00:04:56,751
Dados los recortes...
78
00:04:56,796 --> 00:05:01,495
...creo que una alianza ser�a una buena
idea, una forma de ayudarnos mutuamente.
79
00:05:03,035 --> 00:05:06,801
�Quieres formar una alianza conmigo?
80
00:05:09,508 --> 00:05:13,205
- Por supuesto que s�.
- Muy bien. Excelente. Est� bien.
81
00:05:13,245 --> 00:05:16,146
Hay que ver qui�n corre peligro,
qui�n est� protegido...
82
00:05:16,182 --> 00:05:21,119
Me puse muy contento en ese momento.
Todo lo que Dwight hace me molesta.
83
00:05:21,153 --> 00:05:23,144
�Conseguiste las entradas?
84
00:05:23,756 --> 00:05:25,747
- �Para qu�?
- Para la Feria de Armas.
85
00:05:32,665 --> 00:05:36,692
Paso horas pensando
en la forma de desquitarme con �l...
86
00:05:36,736 --> 00:05:39,000
...pero terminar�a preso
si lo pongo en pr�ctica.
87
00:05:39,038 --> 00:05:43,600
Luego se me acerca y me dice:
"No, Jim, este es el plan".
88
00:05:44,310 --> 00:05:49,145
Una cosa m�s, y esto es importante.
Mantengamos la alianza en secreto.
89
00:05:50,616 --> 00:05:52,777
No se lo digas a nadie.
90
00:05:52,818 --> 00:05:55,514
�Una alianza? �Qu� significa eso?
91
00:05:55,554 --> 00:05:58,318
Tiene que ver con la serie Survivor,
pero no estoy seguro.
92
00:06:00,292 --> 00:06:04,626
S� que se trata de espiar a la gente
y que quiz� construyamos un fuerte.
93
00:06:06,699 --> 00:06:10,965
Oye, �podemos hablar un minuto
sobre los... art�culos de papeler�a?
94
00:06:11,003 --> 00:06:13,403
�Le contaste a Pam sobre la alianza?
95
00:06:13,439 --> 00:06:18,402
- �Hace un momento?
- No. La estoy usando, para la alianza.
96
00:06:18,544 --> 00:06:21,513
�Qui�n tiene m�s informaci�n
sobre la oficina? Pam.
97
00:06:21,547 --> 00:06:25,005
- Eso es bueno. Sigue con ello.
- Eso intento. �Ves lo que hago?
98
00:06:25,051 --> 00:06:29,545
Tendr� que hablar mucho con ella.
Quiz� nos oigas conversar, y re�rnos.
99
00:06:29,588 --> 00:06:32,819
- Tendr�s que fingir que lo ignoras.
- Lo har�.
100
00:06:32,858 --> 00:06:34,849
Muy bien.
101
00:06:40,366 --> 00:06:45,030
�Pueden verla? Est� justo all�.
Esa es Meredith, la cumplea�era.
102
00:06:45,071 --> 00:06:47,062
Y esta es...
103
00:06:47,106 --> 00:06:49,904
...la tarjeta de Meredith.
"�Feliz cumplea�os, pajarita!".
104
00:06:51,444 --> 00:06:53,435
Veamos. Jim...
105
00:06:55,014 --> 00:06:59,977
Jim puso: "Meredith, o� que cumples 46,
pero, vamos, eres contadora.
106
00:07:00,119 --> 00:07:02,110
Cambia los n�meros".
107
00:07:02,154 --> 00:07:07,154
Bastante gracioso. Pero no me gusta
que aprueben el fraude corporativo.
108
00:07:07,393 --> 00:07:12,023
Les dir� algo. Lo que escriba aqu�
tiene que ser realmente gracioso...
109
00:07:12,832 --> 00:07:17,829
...porque eso es lo que se espera de m�.
Mis est�ndares son muy altos.
110
00:07:17,970 --> 00:07:22,566
<i>Y todos se preocupan por sus puestos,</i>
<i>saben. Es un poco deprimente.</i>
111
00:07:22,608 --> 00:07:25,736
Imag�nense si escribiera
algo as� como...
112
00:07:25,778 --> 00:07:27,939
"Oye, Meredith. Feliz cumplea�os.
113
00:07:27,980 --> 00:07:30,346
Eres genial. Cari�os, Michael".
114
00:07:38,224 --> 00:07:40,215
Parecen muy compinches.
115
00:07:40,259 --> 00:07:44,593
- S�, �por qu� crees que es eso?
- S�lo hay una forma de averiguarlo.
116
00:07:45,164 --> 00:07:47,155
All� voy.
117
00:07:49,101 --> 00:07:52,593
- No vas a creer esto.
- Te creo.
118
00:07:52,638 --> 00:07:55,300
- Hab�a mucha tensi�n.
- Ya me di cuenta.
119
00:07:55,341 --> 00:07:58,435
- Qu� bien se ve. �Qu� es? �Pavo?
- Estilo italiano.
120
00:07:59,311 --> 00:08:01,711
�Italiano? Qu� bien. �Vaya!
121
00:08:01,747 --> 00:08:05,080
Tienen de todo. Cebolla roja.
Queso provolone...
122
00:08:05,885 --> 00:08:08,285
<i>Toby y Kevin</i>
<i>quieren que despidan a Angela</i>.
123
00:08:08,320 --> 00:08:10,379
Bien. Est� bien.
Ayudar� a nuestra causa.
124
00:08:10,422 --> 00:08:15,350
Pero si Kevin est� en Contadur�a y Toby
en Recursos Humanos, y se juntan...
125
00:08:15,494 --> 00:08:17,018
Est�n formando una alianza.
126
00:08:17,062 --> 00:08:19,860
- Me encantan esos emparedados.
- A m� tambi�n.
127
00:08:19,899 --> 00:08:22,663
- El pan es muy bueno.
- Muy bueno.
128
00:08:22,701 --> 00:08:24,692
Maldici�n. �Maldici�n!
129
00:08:24,737 --> 00:08:26,728
�Dios m�o!
130
00:08:29,875 --> 00:08:31,866
Est� bien, escucha.
131
00:08:31,911 --> 00:08:34,401
Debemos suponer que todos est�n...
132
00:08:34,402 --> 00:08:37,374
...formando una alianza para sacarnos.
133
00:08:37,516 --> 00:08:39,507
�Por qu� a nosotros?
134
00:08:39,552 --> 00:08:42,521
Porque somos fuertes, Dwight.
Porque somos fuertes.
135
00:08:42,555 --> 00:08:44,614
Meredith, Meredith.
136
00:08:44,657 --> 00:08:47,285
Meri... Mary ten�a un corderito. Mary...
137
00:08:47,326 --> 00:08:49,178
Meredith ten�a un corderito.
138
00:08:49,213 --> 00:08:52,127
No lo traigas al trabajo
o har� caca en el piso.
139
00:08:52,164 --> 00:08:54,724
�Hola, Oscar! Pasa. �Qu� tal?
140
00:08:54,767 --> 00:08:57,895
- Siento molestarte.
- En absoluto. Adelante.
141
00:08:57,937 --> 00:09:02,636
Mi sobrino trabaja en una obra ben�fica
por los que sufren par�lisis cerebral...
142
00:09:03,409 --> 00:09:06,378
...y me preguntaba si querr�as...
143
00:09:07,346 --> 00:09:08,472
...ya sabes...
144
00:09:08,514 --> 00:09:10,675
- �Qu�?
- Hacer una donaci�n.
145
00:09:10,716 --> 00:09:12,707
Por Dios. Claro que s�.
146
00:09:13,552 --> 00:09:14,746
Tr�eme eso.
147
00:09:14,787 --> 00:09:16,778
- Tr�eme eso.
- Gracias.
148
00:09:16,822 --> 00:09:18,881
Ya sabes que siempre soy bueno...
149
00:09:19,725 --> 00:09:23,889
...para que me expriman. Vaya.
Dos d�lares, tres d�lares.
150
00:09:23,929 --> 00:09:26,989
A esos de ah� no les importan...
151
00:09:27,032 --> 00:09:30,468
...las enfermedades. Yo te dar�...
152
00:09:30,502 --> 00:09:32,493
...25 d�lares.
153
00:09:33,539 --> 00:09:35,530
Eso es... Eso es...
154
00:09:35,574 --> 00:09:38,441
- Muy generoso de tu parte.
- Ah, por Dios, bueno...
155
00:09:38,477 --> 00:09:41,503
Mira, Oscar,
la generosidad y la camarader�a...
156
00:09:41,547 --> 00:09:43,412
...y la comunidad...
157
00:09:43,449 --> 00:09:46,475
...todo se encuadra dentro...
158
00:09:47,219 --> 00:09:48,516
...de la moral.
159
00:09:48,554 --> 00:09:50,579
Esa es mi opini�n, as� que...
160
00:09:53,859 --> 00:09:57,625
- Oye, Jim, �podemos hablar un momento?
- Claro, �qu� pasa?
161
00:09:57,663 --> 00:10:00,407
No s�. Me estoy
volviendo un poco loca...
162
00:10:00,428 --> 00:10:03,192
...porque no dejo de
o�r conversaciones...
163
00:10:03,235 --> 00:10:05,294
...entre Michael y la gerencia...
164
00:10:05,337 --> 00:10:07,328
...sobre los temas del personal.
165
00:10:07,373 --> 00:10:10,171
- Ah, no.
- S�, me pide que tome notas...
166
00:10:10,209 --> 00:10:14,543
...en las reuniones y le digo:
"Esta gente es amiga m�a".
167
00:10:14,580 --> 00:10:18,448
Pero me responde: "Esto es confidencial.
No puedes dec�rselo a nadie".
168
00:10:18,484 --> 00:10:21,214
No s�. Siento que quiero...
169
00:10:21,253 --> 00:10:25,280
- Promete que no se lo dir�s a nadie.
- No, no se lo dir� a nadie.
170
00:10:25,324 --> 00:10:27,315
Esto es entre t� y yo.
171
00:10:31,030 --> 00:10:34,090
- Esta es la grande.
- <i>Eso estuvo genial</i>.
172
00:10:34,133 --> 00:10:36,124
Fue todo idea suya. Fabuloso.
173
00:10:37,369 --> 00:10:39,394
Ella es genial.
174
00:10:41,507 --> 00:10:44,442
Meredith, mal aliento.
Meredith tiene mal aliento.
175
00:10:45,945 --> 00:10:48,812
Hola. �Quer�as verme?
176
00:10:48,847 --> 00:10:52,339
- �Qu� sabes de Meredith?
- No creo que vayamos a extra�arla.
177
00:10:52,384 --> 00:10:55,217
No habr� recortes de personal, Dwight,
�entendido?
178
00:10:55,254 --> 00:10:59,782
S�lo que... necesito saber un poco m�s
sobre mi amiga.
179
00:10:59,825 --> 00:11:04,319
Nombre: Meredith Palmer. Datos
personales: Divorciada, dos hijos.
180
00:11:04,363 --> 00:11:06,991
Compa��a: Dunder-Mifflin Paper S. A.
181
00:11:07,032 --> 00:11:10,195
- Premios: Varios Dundees.
- Ya s� todo eso.
182
00:11:10,235 --> 00:11:14,001
Necesito algo m�s embarazoso,
ya sabes. Algo gracioso, privado.
183
00:11:14,039 --> 00:11:15,870
Le hicieron una histerectom�a.
184
00:11:17,309 --> 00:11:20,039
- �Qu� operaci�n es esa?
- Les sacan el �tero.
185
00:11:20,079 --> 00:11:22,070
�Dwight, no!
186
00:11:22,114 --> 00:11:26,380
Trato de escribir algo gracioso.
�Qu� hago con un �tero extirpado?
187
00:11:26,418 --> 00:11:29,649
- Podr�a resultar gracioso.
- Debo entregarla a tiempo.
188
00:11:29,688 --> 00:11:31,383
Y yo... Est� bien.
189
00:11:31,423 --> 00:11:35,917
Gracias. Gracias por tu ayuda.
Algo me saldr�. Gracias, Dwight.
190
00:11:37,262 --> 00:11:38,854
Qu� p�rdida de tiempo.
191
00:11:40,099 --> 00:11:42,158
Muy bien, este es el trato, �entendido?
192
00:11:42,201 --> 00:11:44,685
Pam dice que una alianza se reunir�...
193
00:11:44,720 --> 00:11:46,501
...en el dep�sito durante
la fiesta de Meredith.
194
00:11:46,538 --> 00:11:50,167
- Tenemos que estar all�.
- Lo s�, pero no hay d�nde esconderse.
195
00:11:50,209 --> 00:11:53,337
S�, lo hay. Detr�s de los estantes.
Dios m�o.
196
00:11:53,379 --> 00:11:56,246
- Ya s�. Ya s� lo que haremos.
- Estupendo.
197
00:11:56,281 --> 00:11:57,873
<i>Soy cazador de ciervos</i>.
198
00:11:57,916 --> 00:11:59,887
Siempre salgo a cazar con mi padre.
199
00:11:59,922 --> 00:12:03,218
Los ciervos tienen muy buena vista.
200
00:12:03,255 --> 00:12:07,378
Y yo soy mejor para esconderme...
201
00:12:07,413 --> 00:12:10,684
...que ellos para encontrarme.
202
00:12:11,730 --> 00:12:15,029
Este lugar ser� perfecto, �no?
La ubicaci�n es estrat�gica.
203
00:12:15,067 --> 00:12:18,059
- Puedo o�r y verlo todo.
- Muy bien.
204
00:12:18,103 --> 00:12:21,732
- Michael, �terminaste?
- Un momento. Dame un momento.
205
00:12:21,774 --> 00:12:23,765
Perfecto. Gracias.
206
00:12:23,809 --> 00:12:25,800
Excelente. All� vamos.
207
00:12:25,844 --> 00:12:28,237
Lleg� la hora, gracias.
Muy bien. �Vamos!
208
00:12:28,258 --> 00:12:30,440
Traigan el pastel. Vamos. �En marcha!
209
00:12:32,584 --> 00:12:35,883
- No funcionar�. No tiene tapa.
- P�gala con cinta adhesiva.
210
00:12:35,921 --> 00:12:40,358
- No puedo. No podr�s respirar.
- S� que podr�.
211
00:12:40,392 --> 00:12:44,123
Pero si te hace sentir mejor,
agujerear� la caja.
212
00:12:44,163 --> 00:12:45,255
Gracias. Muy bien.
213
00:12:48,067 --> 00:12:50,058
�Sorpresa!
214
00:12:50,102 --> 00:12:52,093
�Ah... Sorpresa!
215
00:12:52,137 --> 00:12:55,368
- No... Es...
- �Es una sorpresa para ti, Meredith!
216
00:12:55,407 --> 00:12:56,601
Uno, dos.
217
00:12:56,642 --> 00:13:00,442
Que los cumplas feliz.
218
00:13:00,479 --> 00:13:02,413
- Entonen.
- Que los cumplas...
219
00:13:02,448 --> 00:13:06,259
�Quieres que me quede aqu� y
que me pare al lado de la caja?
220
00:13:06,294 --> 00:13:09,550
No, tienes que ir arriba a la fiesta...
221
00:13:09,588 --> 00:13:11,503
...para que no noten
que faltamos los dos.
222
00:13:11,534 --> 00:13:12,921
Est� bien.
223
00:13:12,958 --> 00:13:15,426
�Puedo confiar en Jim? No lo s�.
224
00:13:16,462 --> 00:13:20,865
<i>�Tengo otra opci�n? No, la verdad</i>
<i>es que no. �Confiar� en Jim? S�</i>.
225
00:13:20,899 --> 00:13:22,594
<i>�Debo confiar en Jim?</i>
226
00:13:23,635 --> 00:13:25,466
�Qu� les parece?
227
00:13:25,504 --> 00:13:28,632
...que los cumplas, querida Meredith.
228
00:13:28,674 --> 00:13:31,521
Que los cumplas feliz.
229
00:13:31,922 --> 00:13:34,806
�Y que cumplas muchos m�s!
230
00:13:41,954 --> 00:13:43,945
- �Te dimos una sorpresa?
- S�.
231
00:13:43,989 --> 00:13:48,016
Quedaste helada, viejo. Dijimos:
"Sorpresa" Y nos miraste como diciendo:
232
00:13:48,060 --> 00:13:50,028
"�Qu� diablos pasa aqu�?".
233
00:13:51,063 --> 00:13:54,055
- �Por qu� no comes pastel?
- Ah, no puedo.
234
00:13:54,099 --> 00:13:56,260
- Un poquito.
- No puedo comer l�cteos.
235
00:13:56,301 --> 00:13:59,168
- Qu� l�stima. Est� muy bueno.
- Me hace mal.
236
00:14:00,205 --> 00:14:04,107
Sabes, si fuera al�rgico a los l�cteos,
me suicidar�a.
237
00:14:04,143 --> 00:14:06,134
Porque esto est� riqu�simo.
238
00:14:10,349 --> 00:14:13,841
- <i>�Est� en una caja?</i>
- <i>Pam, est� metido en una caja</i>.
239
00:14:13,886 --> 00:14:17,617
Est� abajo, en una caja en el suelo,
cerca de las estanter�as.
240
00:14:17,656 --> 00:14:21,148
Lo digo en serio.
Baja y haz tu n�mero de magia.
241
00:14:25,297 --> 00:14:26,525
<i>Hola, �d�nde est�s?</i>
242
00:14:26,565 --> 00:14:29,033
S�, se supon�a
que nos encontrar�amos aqu�.
243
00:14:30,335 --> 00:14:31,335
�Qu�?
244
00:14:32,771 --> 00:14:34,762
�Dios m�o!
245
00:14:34,806 --> 00:14:39,709
�Eso coincide perfectamente con algo
que Michael me dijo hace un rato!
246
00:14:40,679 --> 00:14:44,843
No s� qu� van a hacer algunas personas
de Contadur�a.
247
00:14:45,551 --> 00:14:47,382
Dec�a claramente...
248
00:14:51,623 --> 00:14:52,726
Qu� buena fiesta.
249
00:14:52,806 --> 00:14:57,186
Fue algo que improvis�, para
levantarles un poquito la moral.
250
00:14:57,229 --> 00:15:02,229
Quer�a decirte que me impresion�
la donaci�n que le hiciste a Oscar.
251
00:15:02,301 --> 00:15:06,863
- �Cu�nto fue? �25 d�lares?
- Ya sabes, el dinero no lo es todo.
252
00:15:06,905 --> 00:15:09,874
No es la llave de la felicidad.
�Sabes cu�l es?
253
00:15:10,943 --> 00:15:12,740
La alegr�a. Deber�as recordarlo.
254
00:15:12,778 --> 00:15:16,214
Quiz� dones m�s de tres d�lares
la pr�xima vez.
255
00:15:16,248 --> 00:15:20,446
Bueno, tres d�lares por cada milla
significa que ser�n unos 50 d�lares.
256
00:15:20,485 --> 00:15:25,047
As� que... Dios m�o, no quiero ni pensar
lo que t� tendr�s que donar.
257
00:15:32,331 --> 00:15:33,389
�Est� Oscar por aqu�?
258
00:15:33,932 --> 00:15:36,958
Pens� que era un monto fijo, ya sabes.
259
00:15:37,369 --> 00:15:39,814
Una sola donaci�n de $25.
260
00:15:39,849 --> 00:15:43,019
No sab�a que era por milla.
Sabes, as� que...
261
00:15:43,242 --> 00:15:45,472
De eso se trata la marat�n ben�fica.
262
00:15:45,510 --> 00:15:48,172
- Ya s�.
- Lo dice aqu� en la hoja.
263
00:15:48,213 --> 00:15:52,274
Mira lo que dice el escrito:
"Tantos d�lares por milla".
264
00:15:52,317 --> 00:15:54,308
Eso dice.
265
00:15:54,353 --> 00:15:58,517
Me parece de mal gusto retirar el dinero
donado a una obra ben�fica.
266
00:15:58,557 --> 00:16:00,548
No me refer�a a eso... No.
267
00:16:01,460 --> 00:16:03,860
No se trata de dinero. Es s�lo que...
268
00:16:05,330 --> 00:16:07,730
Es una cuesti�n de �tica, Oscar.
269
00:16:10,602 --> 00:16:15,130
�C�mo est� tu sobrino? �Est� en forma?
�Cu�ntas millas hizo el a�o pasado?
270
00:16:15,173 --> 00:16:19,769
- El a�o pasado, camin� 18 millas.
- Hijo de perra. Qu� admirable.
271
00:16:42,234 --> 00:16:44,498
- Feliz cumplea�os.
- L�ela en voz alta.
272
00:16:44,536 --> 00:16:47,767
Di qui�n escribi� qu� cosa
as� sabemos de qui�n es el mejor.
273
00:16:48,206 --> 00:16:50,697
"�Feliz cumplea�os, pajarita!".
274
00:16:53,078 --> 00:16:55,032
"Meredith, buenas noticias.
275
00:16:55,063 --> 00:16:58,516
No eres un a�o m�s vieja
porque trabajas aqu�...
276
00:16:58,550 --> 00:17:00,677
...donde el tiempo no corre".
277
00:17:01,720 --> 00:17:04,450
- No s� qu� decir.
- Eso lo escribi� Stanley.
278
00:17:04,489 --> 00:17:07,424
"Meredith, feliz cumplea�os.
279
00:17:07,459 --> 00:17:08,517
Eres lo mejor.
280
00:17:08,560 --> 00:17:10,551
Cari�os, Pam".
281
00:17:13,465 --> 00:17:16,559
- Gracias, aguafiestas.
- Esto es de Michael.
282
00:17:16,601 --> 00:17:21,163
"Meredith, esperemos que el �nico
recorte que ocurra en tu vida...
283
00:17:21,206 --> 00:17:24,073
...sea que alguien te recorte la edad".
284
00:17:27,079 --> 00:17:29,547
Por los rumores.
Del recorte de personal.
285
00:17:30,082 --> 00:17:32,243
Y porque te est�s poniendo vieja.
286
00:17:33,719 --> 00:17:35,710
Ya lo capt�.
287
00:17:35,754 --> 00:17:38,382
- Qu� gracioso.
- No entendiste el chiste.
288
00:17:38,423 --> 00:17:40,983
Est� bien. �Sabes qu�? En realidad...
289
00:17:41,026 --> 00:17:44,518
...tengo unos cuantos de estos,
muy buenos, que no he usado.
290
00:17:47,099 --> 00:17:50,068
�D�nde est�? Ah, muy bien.
Este es uno bueno.
291
00:17:50,102 --> 00:17:54,334
"Meredith, Liz Taylor llam�. Quiere que
le devuelvas la edad y los divorcios".
292
00:17:54,373 --> 00:17:58,207
Porque Meredith es divorciada.
Como dos veces. �No es verdad?
293
00:17:58,243 --> 00:18:00,234
Es verdad. Tienes raz�n.
294
00:18:01,279 --> 00:18:02,279
Divorcio...
295
00:18:05,951 --> 00:18:07,942
"Meredith tiene tantos a�os..."
296
00:18:07,986 --> 00:18:10,580
- �Cu�ntos a�os tiene?
- Pregunten todos.
297
00:18:10,622 --> 00:18:14,023
- "Meredith tiene tantos a�os..."
- �Cu�ntos a�os tiene?
298
00:18:14,059 --> 00:18:17,688
"Tiene tantos a�os que entr�
a un anticuario y la raptaron".
299
00:18:23,101 --> 00:18:26,559
Ese chiste no es m�o.
Lo saqu� de Internet. De un sitio web.
300
00:18:26,605 --> 00:18:28,630
No te enojes conmigo.
301
00:18:28,673 --> 00:18:31,471
- Qu� buena fiesta, Michael.
- No es culpa m�a.
302
00:18:34,112 --> 00:18:36,205
Se�oritas, no se esforzaron mucho.
303
00:18:36,248 --> 00:18:37,579
Las guirnaldas.
304
00:18:37,616 --> 00:18:42,110
- Podr�an haber hecho algo mejor.
- Phyllis las quer�a rojas.
305
00:18:42,154 --> 00:18:43,712
Vaya... T� si que...
306
00:18:45,791 --> 00:18:48,487
Gente. Esperen. Esperen un momento.
307
00:18:48,527 --> 00:18:51,621
Creo que estamos perdiendo la noci�n
de lo que realmente importa...
308
00:18:51,663 --> 00:18:53,654
...y es que somos...
309
00:18:54,699 --> 00:18:56,690
...un grupo de personas...
310
00:18:56,735 --> 00:18:58,168
...que trabajan juntas.
311
00:18:59,304 --> 00:19:01,602
Yo iba... No es mi intenci�n
hacer alardes.
312
00:19:02,607 --> 00:19:06,941
Hice una considerable donaci�n
a la marat�n del sobrino...
313
00:19:08,613 --> 00:19:10,604
...de Oscar.
314
00:19:10,649 --> 00:19:12,640
25 d�lares.
315
00:19:12,684 --> 00:19:14,618
- Por milla.
- S�, por milla.
316
00:19:14,653 --> 00:19:16,644
Cuando me jubile, no...
317
00:19:17,389 --> 00:19:20,688
...no quiero desaparecer e irme
a una isla en un lugar cualquiera.
318
00:19:20,725 --> 00:19:22,989
Quiero devolver todo lo que he recibido.
319
00:19:23,028 --> 00:19:25,019
Un cheque para los ni�os...
320
00:19:25,063 --> 00:19:28,191
- ...y para el equipo.
- <i>Quer�a que dijesen</i>...
321
00:19:28,533 --> 00:19:33,533
"�Qui�n don� esa sala de hospital
que est� salvando tantas vidas?".
322
00:19:34,873 --> 00:19:38,502
"No s�. Fue una donaci�n an�nima".
323
00:19:38,543 --> 00:19:40,534
"Bueno, �saben una cosa?
324
00:19:40,579 --> 00:19:42,570
"Fue obra de Michael Scott".
325
00:19:42,614 --> 00:19:45,708
"Pero era an�nima. �C�mo lo sabes?".
326
00:19:48,487 --> 00:19:50,478
"Porque ese soy yo".
327
00:19:51,790 --> 00:19:53,348
Gracias, Michael.
328
00:19:55,627 --> 00:19:59,028
Ven aqu�. Espera hasta el viernes
para cobrarlo, �est� bien?
329
00:20:00,232 --> 00:20:02,223
- �En verdad? �Hoy?
- S�.
330
00:20:02,267 --> 00:20:04,258
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
331
00:20:04,302 --> 00:20:07,100
- Puedo decir algo.
- No, no lo hagas.
332
00:20:09,441 --> 00:20:12,376
Muy bien, tengo una idea
que arrasa con todo.
333
00:20:12,410 --> 00:20:14,401
Cu�ntame, cu�ntame.
334
00:20:14,446 --> 00:20:18,402
Convenc� a Dwight de
que debe ir a Stamford...
335
00:20:18,437 --> 00:20:20,749
...y espiar en la otra sucursal.
336
00:20:20,785 --> 00:20:22,387
<i>Pero antes de hacerlo...</i>
337
00:20:22,422 --> 00:20:25,415
<i>...le dije que se ti�era el
pelo para que no lo descubran</i>.
338
00:20:26,658 --> 00:20:28,837
Si lo convencemos de ir a Connecticut...
339
00:20:28,872 --> 00:20:31,425
...y que se ponga agua
oxigenada en el pelo...
340
00:20:31,463 --> 00:20:34,830
- �Qu� pasa aqu�? �Tratabas de tocarla?
- No, amigo. No.
341
00:20:34,866 --> 00:20:36,834
Escucha.
342
00:20:36,868 --> 00:20:39,666
Dios m�o, no s� c�mo explicar todo esto.
343
00:20:40,572 --> 00:20:42,870
Dwight me pidi�
que form�ramos una alianza.
344
00:20:43,642 --> 00:20:45,303
Y luego...
345
00:20:46,278 --> 00:20:47,905
...estuvimos tom�ndole el pelo...
346
00:20:48,914 --> 00:20:51,747
...por todo esto de la alianza.
347
00:20:51,783 --> 00:20:54,581
- Son s�lo bromas de oficina.
- Es est�pido.
348
00:20:54,619 --> 00:20:56,484
�De qu� diablos est� hablando?
349
00:20:58,256 --> 00:20:59,848
No tengo la menor idea.
350
00:21:02,727 --> 00:21:04,718
Vamos.
351
00:21:09,301 --> 00:21:11,531
<i>�Si me siento mal por traicionar a Jim?</i>
352
00:21:11,570 --> 00:21:13,561
<i>En absoluto</i>.
353
00:21:13,605 --> 00:21:18,042
As� es el juego. Conv�ncelo de que
es una alianza, consigue informaci�n...
354
00:21:18,076 --> 00:21:20,977
...y �chaselo a los lobos.
As� es la pol�tica, cari�o.
355
00:21:21,012 --> 00:21:24,470
Saca lo que puedas de alguien,
y luego apl�stalo.
356
00:21:24,516 --> 00:21:27,417
Creo que Jim debe haber aprendido
una lecci�n muy valiosa.