Está en la página 1de 107

1

00:00:13,000 --> 00:00:16,390


MI TIO DE AMERICA
2
00:02:14,760 --> 00:02:18,639
La nica razn de existir
para un ser, es existir
3
00:02:19,080 --> 00:02:22,436
Es decir, para mantener
su estructura orgnica.
4
00:02:22,640 --> 00:02:27,236
Debe permanecer vivo...
si no, no hay ser.
5
00:03:12,280 --> 00:03:15,909
Las plantas pueden permanecer
vivas sin desplazarse
6
00:03:17,120 --> 00:03:20,954
Ellas toman su alimento
directamente del sol
7
00:03:22,240 --> 00:03:24,993
y gracias a la energia del sol,
8
00:03:25,840 --> 00:03:28,752
transforman
esta materia inanimada
9
00:03:28,960 --> 00:03:31,110
en su propia materia viva.
10
00:03:31,640 --> 00:03:33,471
- Yo nac en Torfou..
- Yo nac..
11
00:03:33,680 --> 00:03:34,271
- Yo nac..
12
00:03:34,680 --> 00:03:36,193
- En Pars
- En Bretaa
13
00:03:36,400 --> 00:03:37,196
- En el Mauges

14
00:03:37,440 --> 00:03:38,953
- En un hospital.
- En una isla
15
00:03:39,280 --> 00:03:41,157
- un vecino...
- Avenue de la Republique.
16
00:03:41,360 --> 00:03:42,793
- significado...
- pas de la carne de vaca.
17
00:03:43,000 --> 00:03:45,673
- el golfo de Morbihan.
- el distrito 11.
18
00:03:45,880 --> 00:03:47,154
En la granja de mis padres.
19
00:03:47,640 --> 00:03:49,790
... me entreg.
- Isla De Logoden.
20
00:03:50,040 --> 00:03:52,190
- Se llam
- El Muro de la Ejecucin.
21
00:03:52,520 --> 00:03:54,192
- se parece...
- el doctor lleg...
22
00:03:54,480 --> 00:03:55,754
- Isla Ratn.
... hace tanto tiempo.
23
00:03:56,040 --> 00:03:57,234
- 50 aos.
- demasiado tarde.
24
00:03:57,520 --> 00:03:58,350
- all...
- 1.000 aos.
25
00:03:58,600 --> 00:04:00,113
- abuelo...
- 37 aos.
26

00:04:11,120 --> 00:04:14,829


Los animales, incluyendo hombre,
27
00:04:15,480 --> 00:04:18,074
solo pueden vivir consumiendo
28
00:04:18,280 --> 00:04:22,512
la energa solar
transformada previamente por las plantas.
29
00:04:23,000 --> 00:04:25,355
Esto provoca su movilidad.
30
00:04:25,800 --> 00:04:29,076
Se ven forzados a moverse
de un lugar a otro.
31
00:04:32,160 --> 00:04:35,869
Jean Le Gall,
nacido el 4 de Agosto de 1929 en Morbihan.
32
00:04:36,120 --> 00:04:38,350
Abuelo mdico,
padre ingeniero.
33
00:04:38,600 --> 00:04:40,636
Graduado,
Escuela Normal Superior.
34
00:04:40,880 --> 00:04:43,553
Licenciado en historia...
Profesor en el Lycee de Pars.
35
00:04:44,200 --> 00:04:45,713
Adjunto al Ministerio
36
00:04:45,960 --> 00:04:47,473
de Educacin Nacional,
37
00:04:47,720 --> 00:04:49,472
pas al Ministerio de Informacin
38
00:04:50,200 --> 00:04:51,713
al ser nombrado
Director de Informacin
39
00:04:51,960 --> 00:04:54,110

de la Radio Nacional en 1975.


40
00:04:54,840 --> 00:04:56,796
Cesado despus de 18 meses en el cargo.
41
00:04:57,360 --> 00:04:58,793
Retorna a la enseanza.
42
00:04:59,160 --> 00:05:01,628
Publica un polmico libro
sobre su experiencia en la radio.
43
00:05:02,120 --> 00:05:04,759
Dice que ha sido fiel
a una sola mujer,
44
00:05:05,000 --> 00:05:08,959
Danielle Darrieux,
su idolo desde la niez.
45
00:05:10,360 --> 00:05:11,315
Tiene piedras en el rin.
46
00:05:11,560 --> 00:05:13,516
Candidato a las prximas
legislativas
47
00:05:13,760 --> 00:05:15,830
Casado... dos nios.
48
00:05:16,400 --> 00:05:18,231
Amante de los libros antiguos
y el teatro
49
00:05:18,440 --> 00:05:21,318
Oficial de la Orden
Laureada Acadmica
50
00:05:22,880 --> 00:05:27,032
Para desplazarse en el espacio
se requiere un sistema nervioso.
51
00:05:28,640 --> 00:05:32,952
Este sistema nervioso
permite actuar
52
00:05:33,160 --> 00:05:36,232

sobre, y dentro,
del entorno.
53
00:05:36,720 --> 00:05:40,554
Y siempre por la misma razn...
sobrevivir.
54
00:05:41,560 --> 00:05:43,118
Si la accin es eficaz,
55
00:05:43,320 --> 00:05:45,993
el resultado
es una sensacin de placer.
56
00:05:47,160 --> 00:05:50,789
Janine Garnier, nacida en Pars,
el 13 de Enero de 1948,
57
00:05:51,080 --> 00:05:52,274
en el distrito 20.
58
00:05:52,720 --> 00:05:54,392
Padre: Obrero en una fbrica de
Renault.
59
00:05:54,640 --> 00:05:55,675
Escuela primaria.
60
00:05:55,920 --> 00:05:57,319
Curso de Taqugrafia.
61
00:05:58,280 --> 00:06:01,158
Miembro de la Casa de Juventud.
Joven militante comunista.
62
00:06:01,560 --> 00:06:02,754
Autodidacta.
63
00:06:03,040 --> 00:06:06,237
Al ver a Jean Marais en La Comedie Fr.,
desea ser actriz
64
00:06:06,520 --> 00:06:08,272
a pesar de la oposicin de su familia.
65
00:06:08,680 --> 00:06:10,591
Secretaria de una oficina en Mountreil

66
00:06:11,160 --> 00:06:13,230
Teatro aficionado,
luego semi-profesional.
67
00:06:13,720 --> 00:06:16,234
Pequeo xito en un teatro
de la Rive Gauche
68
00:06:16,680 --> 00:06:18,955
Amante de un alto cargo
de la Radio Nacional.
69
00:06:19,520 --> 00:06:22,193
Papeles secundarios en TV...
anuncios.
70
00:06:23,080 --> 00:06:25,116
Su relacin con las agencias
de publicidad...
71
00:06:25,400 --> 00:06:28,392
le permite entrar como estilista
en un grupo textil.
72
00:06:29,440 --> 00:06:33,319
Lee a Prevert, Aragon,
Alexandre Dumas y Michel Zevaco.
73
00:06:33,560 --> 00:06:36,677
No se pierde una pelcula
de capa y espada en la TV.
74
00:06:38,040 --> 00:06:42,750
Hay un impulso que mueve
a los organismos vivos,
75
00:06:43,120 --> 00:06:45,634
para preservar
su equilibrio biolgico,
76
00:06:45,840 --> 00:06:48,673
su estructura vital
y mantenerles vivos
77
00:06:49,000 --> 00:06:52,436
Este impulso se manifestar

78
00:06:52,640 --> 00:06:55,757
en cuatro patrones bsicos del comportamiento.
79
00:06:56,320 --> 00:06:59,357
1 - comportamiento de consumicin,
el ms simple.
80
00:06:59,560 --> 00:07:04,395
Satisface necesidades fundamentales...
comer, beber, copular.
81
00:07:05,320 --> 00:07:09,359
2 - comportamiento de fuga
3 - comportamiento de lucha
82
00:07:09,760 --> 00:07:11,955
4 - comportamiento de inhibicin.
83
00:07:13,040 --> 00:07:16,316
Rene Ragueneau, nacido
el 27 de diciembre de 1941
84
00:07:16,560 --> 00:07:17,709
en Torfou.
85
00:07:18,360 --> 00:07:19,554
Padres: Granjeros.
86
00:07:20,240 --> 00:07:22,231
Escuela local.
Grupo de Accin Catlica.
87
00:07:22,480 --> 00:07:24,152
Certificado de la escuela primaria,
graduado escolar
88
00:07:25,040 --> 00:07:26,632
Despus de trabajar
hasta los 19 aos
89
00:07:26,880 --> 00:07:28,279
en la granja de la familia,
90
00:07:28,520 --> 00:07:30,988
es contratado por la empresa
textil "Lacombe e Hijos".

91
00:07:31,720 --> 00:07:34,393
Formacin profesional
por correspondencia.
92
00:07:34,960 --> 00:07:36,075
Promocin rpida.
93
00:07:36,320 --> 00:07:39,392
A los 35 aos, director tcnico
en la fbrica de Lille.
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,393
Catlico Devoto.
95
00:07:41,640 --> 00:07:44,074
Su esposa profesora...
espera su tercer hijo.
96
00:07:44,320 --> 00:07:46,993
Sus aficiones: el ftbol,
cocinar, oir operetas,
97
00:07:47,240 --> 00:07:49,515
y las pelculas de Jean Gabin,
98
00:07:49,720 --> 00:07:52,280
que ve y vuelve a ver.
99
00:07:52,640 --> 00:07:55,154
Caballero del Mrito
Comercial e Industrial.
100
00:07:55,360 --> 00:07:58,750
No le interesa la poltica...
tiene una lcera de estmago.
101
00:08:00,280 --> 00:08:03,033
La funcin de un cerebro
no es pensar, es actuar.
102
00:08:03,840 --> 00:08:05,592
Profesor Henri Laborit,
103
00:08:05,800 --> 00:08:09,588
nacido el 21 de Noviembre
de 1914 en Hanoi, Indochina.

104
00:08:09,800 --> 00:08:11,791
Padre, mdico del Servicio Colonial
105
00:08:12,000 --> 00:08:17,518
Estudios primarios en Pars.
Escuela Mdica Naval en Burdeos.
106
00:08:17,720 --> 00:08:21,679
Doctor en Medicina
Cirujano residente ........
107
00:08:21,920 --> 00:08:24,275
Trabajo de investigacin,
en el servicio mdico del ejrcito.
108
00:08:25,080 --> 00:08:27,958
Inicia el uso teraputico
de la hibernacion artificial,
109
00:08:28,200 --> 00:08:30,668
de la cloropromazina,
el primer tranquilizante,
110
00:08:30,880 --> 00:08:33,155
y de otras drogas psicotrpicas.
111
00:08:33,600 --> 00:08:36,239
Trabaja sobre la reaccin
del organismo a la agresin
112
00:08:36,440 --> 00:08:40,115
aporta nuevas soluciones
a la anestesia y la reanimacin.
113
00:08:40,560 --> 00:08:42,710
Dirige en Paris
el Laboratoire d'Eutonologie.
114
00:08:42,960 --> 00:08:45,633
Autor de trabajos
en la Biologa del Comportamiento.
115
00:08:45,880 --> 00:08:47,518
Casado... cinco hijos.
116
00:08:47,720 --> 00:08:50,792
Premio Albert Lasker,

Asociacin Americana De la Salud.


117
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
Deportes: equitacin
y vela.
118
00:08:54,680 --> 00:08:57,717
Legin de honor...
Cruz de Guerra 1939-45.
119
00:08:57,960 --> 00:08:59,518
Laureles Acadmicos.
120
00:09:00,560 --> 00:09:04,473
Debera aadirse
que l es de Vendee...
121
00:09:04,840 --> 00:09:09,356
donde fue impuesta la libertad,
la igualdad y la fraternidad,
122
00:09:09,560 --> 00:09:11,596
sobre todo la fraternidad,
123
00:09:11,920 --> 00:09:13,751
dejando 500.000 muertos.
124
00:09:14,560 --> 00:09:17,677
No obstante, l utiliza
el gas y la electricidad de Francia,
125
00:09:17,880 --> 00:09:20,155
lo que demuestra su patriotismo.
126
00:09:20,360 --> 00:09:22,920
l se ha integrado a una cultura
127
00:09:23,120 --> 00:09:25,156
de la cul
ha sabido beneficiarse.
128
00:09:28,320 --> 00:09:32,029
Mi abuelo, un excntrico,
vivi en una isla.
129
00:09:32,240 --> 00:09:33,912
l insisti en que mi madre

me alumbrara all.
130
00:09:41,760 --> 00:09:44,354
Mdico en la I Guerra Mundial
131
00:09:44,560 --> 00:09:48,553
lo que le desenga de la humanidad,
en especial de los mdicos.
132
00:09:48,880 --> 00:09:51,348
Colegas que no le ayudaron,
a traerme el mundo.
133
00:09:59,280 --> 00:10:03,432
Mi padre insisti a mi madre,
en el parto natural, como en la U.R.S.S.
134
00:10:08,760 --> 00:10:13,675
Como nac muy dbil,
me bautizarn con rpidez.
135
00:10:15,080 --> 00:10:19,551
El prroco de nuestra iglesia,
hizo 12 kms. para venir a la granja.
136
00:10:28,280 --> 00:10:31,397
Mis padres vivian en la ciudad,
pero yo pas mi niez
137
00:10:31,600 --> 00:10:34,068
en gran parte,
en la isla con mi abuelo.
138
00:10:42,240 --> 00:10:43,992
La evolucin de las especies
139
00:10:44,720 --> 00:10:46,676
es conservacionista
140
00:10:46,920 --> 00:10:49,593
As, en el cerebro de los animales,
141
00:10:50,680 --> 00:10:53,513
encontramos formas muy primitivas.
142
00:10:53,720 --> 00:10:55,790
Hay un "primer cerebro".

143
00:10:56,000 --> 00:11:00,278
Que Paul MacLean llama
el cerebro de reptil,
144
00:11:01,526 --> 00:11:04,598
que permite
la supervivencia inmediata,
145
00:11:04,806 --> 00:11:08,082
sin la cul ningn animal
podra sobrevivir.
146
00:11:08,606 --> 00:11:13,805
Beber y comer,
le permite mantener su estructura
147
00:11:14,086 --> 00:11:16,600
y copular, reproducirse.
148
00:11:16,926 --> 00:11:19,645
Despus, cuando llegamos
a los mamferos,
149
00:11:19,846 --> 00:11:21,723
un "segundo cerebro"
se agrega al primero.
150
00:11:22,566 --> 00:11:25,683
MacLean y otros llaman a esto,
151
00:11:26,286 --> 00:11:28,004
el cerebro de la afectividad.
152
00:11:28,206 --> 00:11:29,321
Yo prefiero llamarlo,
153
00:11:29,766 --> 00:11:31,882
el cerebro de la memoria.
154
00:11:33,966 --> 00:11:38,323
Sin memoria,
que es agradable o desagradable?,
155
00:11:39,606 --> 00:11:44,202
no hay diferencia entre estar
feliz, triste, angustiado,

156
00:11:46,166 --> 00:11:49,875
enojado, o enamorado.
157
00:11:50,406 --> 00:11:51,998
Podramos casi decir
158
00:11:52,566 --> 00:11:55,797
que una criatura viva
es una memoria que acta.
159
00:11:57,406 --> 00:12:00,796
Entonces un "tercer cerebro"
se agrega a los otros dos.
160
00:12:01,006 --> 00:12:03,520
Se llama el cortex cerebral.
161
00:12:03,886 --> 00:12:06,798
En el hombre, se haya
muy desarrollado.
162
00:12:09,366 --> 00:12:13,598
Lo llamamos cortex asociativo,
es decir que "conecta".
163
00:12:15,006 --> 00:12:16,359
Conecta
164
00:12:17,006 --> 00:12:19,440
las diversas trayectorias
de los nervios,
165
00:12:20,806 --> 00:12:24,879
que han conservado huellas
de experiencias previas.
166
00:12:25,086 --> 00:12:28,635
Las conecta
de una manera diferente
167
00:12:28,846 --> 00:12:32,885
a la que fueron influidas
por el medio ambiente
168
00:12:33,086 --> 00:12:35,759
en el momento mismo

de la experiencia.
169
00:12:36,766 --> 00:12:37,915
Es decir, que
170
00:12:38,966 --> 00:12:40,081
nos permite
171
00:12:40,366 --> 00:12:44,518
crear, realizar ideas imaginativas.
172
00:12:44,926 --> 00:12:49,317
En humanos, estos 3 cerebros
siempre existen, sobrepuestos.
173
00:12:50,006 --> 00:12:52,884
Nuestros impulsos siempre son primitivos,
al venir del cerebro reptil.
174
00:13:00,846 --> 00:13:03,201
Viviamos en 2 cuartos
en la Rue de Bagnolet.
175
00:13:03,686 --> 00:13:06,678
Mis padres haban pagado
3.000 francos para conseguirlos.
176
00:13:06,966 --> 00:13:11,005
Mi madre trabajaba por horas,
y yo estaba sola cada tarde.
177
00:13:22,566 --> 00:13:26,878
Tenamos una granja de 25 hectreas,
que mi padre trabajaba el mismo,
178
00:13:27,166 --> 00:13:29,122
ayudado por mi madre.
179
00:13:30,366 --> 00:13:34,405
Mi padre dijo que yo no servia
para nada, excepto para cura.
180
00:13:35,526 --> 00:13:38,199
Espera que te agarre!
181
00:13:39,166 --> 00:13:42,761
Viviamos en una gran casa

con jardn, la Villa Beausejour.


182
00:13:43,006 --> 00:13:44,155
Todava existe.
183
00:13:44,406 --> 00:13:46,522
La hered de mis padres.
184
00:13:48,366 --> 00:13:49,594
Jean! no te da vergenza...
185
00:13:49,966 --> 00:13:51,524
un muchacho tan grande
como t!
186
00:13:55,606 --> 00:13:59,440
el primer domingo de Septiembre
siempre ibamos a la fiesta del Partido.
187
00:14:02,806 --> 00:14:07,118
De nio, cog el habito de comulgar
el primer viernes de cada mes.
188
00:14:11,046 --> 00:14:13,196
Mi padre quera que fuera
un Oficial de Marina.
189
00:14:13,406 --> 00:14:17,115
Haba decidido el da de mi nacimiento,
de acuerdo con la prxima guerra,
190
00:14:17,326 --> 00:14:21,319
Evit la infantera. Es mas limpio,
morir en el agua que en el barro.
191
00:14:22,086 --> 00:14:25,761
Siempre hacia el payaso,
y era expulsada de clase.
192
00:14:25,966 --> 00:14:29,595
O que Sacha Guitry fu expulsado
6 veces, as que estaba orgullosa.
193
00:14:30,006 --> 00:14:32,361
Pero papa dijo que l,
era un reaccionario.
194

00:14:32,606 --> 00:14:34,437


Entonces comenc a estudiar en serio
195
00:14:34,646 --> 00:14:36,079
Silencio, seoritas!
196
00:14:37,206 --> 00:14:39,766
Mi abuelo
tena una escala de premios..
197
00:14:41,926 --> 00:14:44,042
15 francos para el primero ...
198
00:14:44,246 --> 00:14:46,362
10 francos para el segundo...
199
00:14:46,886 --> 00:14:49,161
5 francos para el tercero...
200
00:14:49,846 --> 00:14:52,679
A partir del cuarto nada..
201
00:14:53,766 --> 00:14:57,281
Mi to Henri, comerciante de ganado,
me llamaba el intelectual de la familia.
202
00:14:57,486 --> 00:15:00,364
Se diverta haciendome,
varias preguntas en broma.
203
00:15:00,566 --> 00:15:05,037
De que color era el caballo blanco de Henri IV ?
D los 10 mandamientos...
204
00:15:05,286 --> 00:15:06,639
El primero, no robars.
205
00:15:06,846 --> 00:15:09,679
No levantars falsos testimonios.
206
00:15:09,886 --> 00:15:13,083
No desears a la mujer
de tu prjimo.
207
00:15:18,406 --> 00:15:23,002
Cuando haba invitados,
recitaba subida en una silla.

208
00:15:23,246 --> 00:15:25,282
No tenan que insistir.
209
00:15:27,806 --> 00:15:30,923
"en mis cuadernos,
en mi pupitre y rboles...
210
00:15:31,126 --> 00:15:33,515
"en la arena y en la nieve,
Escribo tu nombre."
211
00:15:33,766 --> 00:15:38,078
Estas tres capas del cerebro
deben funcionar juntas.
212
00:15:38,286 --> 00:15:40,720
Por lo tanto, se relacionan
213
00:15:40,966 --> 00:15:42,240
por las uniones nerviosas.
214
00:15:42,446 --> 00:15:45,438
Una unin puede llamarse
el nudo de la recompensa.
215
00:15:45,646 --> 00:15:49,082
Otra, el nudo del castigo.
216
00:15:49,286 --> 00:15:52,517
sta conducir a la huida,
o a la lucha.
217
00:15:53,086 --> 00:15:56,556
Otra causar
la inhibicin de la accin.
218
00:15:57,046 --> 00:16:01,198
Por ejemplo,
la caricia de una madre a su nio,
219
00:16:01,406 --> 00:16:05,240
la medalla que halaga
el narcisismo del soldado,
220
00:16:05,606 --> 00:16:10,077
el aplauso del pblico,

para un actor...
221
00:16:10,846 --> 00:16:15,317
estas acciones liberan substancias qumicas,
en el nudo de la recompensa
222
00:16:15,526 --> 00:16:20,156
produciendo un placer
motivo de la atencin.
223
00:16:20,686 --> 00:16:24,315
"nac para conocerte,
para nombrarte: Libertad!"
224
00:16:28,006 --> 00:16:32,238
Cada uno en mi familia tena ideas
sobre lo que debia leer...
225
00:16:32,406 --> 00:16:34,317
Julio Verne, el favorito de mi abuelo.
226
00:16:34,526 --> 00:16:38,804
Mi padre, vidas de hroes franceses:
Lyautey, Pere de Foucauld...
227
00:16:39,006 --> 00:16:42,760
Mi madre, las tragedias de Racine,
que ella adoraba.
228
00:16:42,966 --> 00:16:44,524
Y yo,
en vez de estas obras maestras,
229
00:16:44,726 --> 00:16:48,401
prefera leer historias de aventura,
subido en un rbol.
230
00:16:48,726 --> 00:16:52,002
"el joven dej el coche
y entr con paso sigiloso.
231
00:16:52,206 --> 00:16:54,925
"alto, fuerte, sincero y valiente,
232
00:16:55,166 --> 00:16:58,476
"l no era otro que el rey del oro,
Samuel Knight,

233
00:16:58,686 --> 00:17:02,395
"hurfano y milllonario,
quin siguiendo la moda americana,
234
00:17:02,606 --> 00:17:06,724
"el 1 de Agosto de 1914,
daba una fiesta en un restaurante
235
00:17:06,926 --> 00:17:10,077
para celebrar
su dcimo octavo cumpleaos."
236
00:17:12,166 --> 00:17:15,238
Nuestra granja,
como muchas en esa epoca,
237
00:17:15,446 --> 00:17:18,995
funcionaba mal: Mi padre
atascado en viejas costumbres.
238
00:17:19,206 --> 00:17:22,243
Criabamos un poco todo
y lo haciamos bastante mal.
239
00:17:22,446 --> 00:17:27,042
Cereal, hortalizas,
algunas vacas, pollos, patos,
240
00:17:27,246 --> 00:17:30,238
media docena de cabras,
una pequea via.
241
00:17:30,446 --> 00:17:34,075
Mi hermano Maurice queria
que nuestro padre se especializar.
242
00:17:34,286 --> 00:17:37,437
Estaba seguro de poder convencerle.
243
00:17:37,646 --> 00:17:41,559
Seguiamos en secreto
cursos de correspondencia.
244
00:17:56,526 --> 00:17:58,482
Mi tio muri deportado.
245
00:17:58,686 --> 00:18:01,359

Mi padre fue capturado


y torturado por la Gestapo.
246
00:18:01,646 --> 00:18:03,796
Despus vino Indochina, Argelia..
247
00:18:04,046 --> 00:18:08,164
Comenc muy jovn a militar.
Estaba segura de cambiar el mundo
248
00:18:08,526 --> 00:18:09,925
Los polis!
249
00:18:10,406 --> 00:18:14,877
Pero quisiera que cambiara rpido!
Maana... hoy...
250
00:18:17,526 --> 00:18:20,723
Mi familia estaba orgullosa
de mi xito escolar.
251
00:18:20,926 --> 00:18:24,123
Pero saba que estaran apenados
cuando les dijera mis planes.
252
00:18:24,326 --> 00:18:29,354
Mi provincia se pareca a una prisin...
Tuve que escaparme.
253
00:18:29,566 --> 00:18:33,275
Soaba con pelculas y obras de teatro
que solo podra ver en Pars.
254
00:18:33,486 --> 00:18:37,479
Mi familia no conocia a los pintores,
ni escritores, que yo amaba.
255
00:18:37,686 --> 00:18:40,598
Solamente en Pars podra encontrarlos.
256
00:18:41,406 --> 00:18:43,636
Tenamos que ocultar los libros,
en diversos lugares...
257
00:18:43,846 --> 00:18:46,918
en nuestras camas,
en el granero, en el establo.

258
00:18:49,926 --> 00:18:51,996
Despus de la muerte de mi abuelo,
continu yendo
259
00:18:52,246 --> 00:18:54,521
a su isla, ahora abandonada.
260
00:18:54,726 --> 00:18:57,604
Esto aument mi prestigio
entre mis amigas,
261
00:18:57,806 --> 00:19:00,479
cuando las llevaba all
sin carabina.
262
00:19:00,886 --> 00:19:02,604
Habl sobre la memoria...
263
00:19:02,806 --> 00:19:08,278
Pero debemos entender
que en el nacimiento,
264
00:19:08,646 --> 00:19:10,204
el cerebro es an...
265
00:19:10,606 --> 00:19:12,597
lento e inmaduro.
266
00:19:12,966 --> 00:19:17,835
Por lo tanto, durante los
2 o 3 primeros aos de la vida,
267
00:19:18,566 --> 00:19:22,798
la experiencia que l tendr
del medio y sus alrededores,
268
00:19:23,006 --> 00:19:25,236
ser indeleble.
269
00:19:25,446 --> 00:19:29,075
Desempear un papel muy importante
270
00:19:29,286 --> 00:19:32,517
en la evolucin
de todo su comportamiento futuro.
271

00:19:32,726 --> 00:19:36,719


Finalmente,
debemos reconocer
272
00:19:36,926 --> 00:19:40,805
que todo lo que afecta a nuestro
sistema nervioso, desde el nacimiento,
273
00:19:41,006 --> 00:19:44,237
y quizs antes en el tero...
274
00:19:44,766 --> 00:19:47,599
los estmulos
que actuan sobre nuestro sistema nervioso,
275
00:19:47,806 --> 00:19:49,876
vienen esencialmente de los otros.
276
00:19:50,086 --> 00:19:53,123
Nosotros somos otros.
277
00:19:53,446 --> 00:19:57,075
Cuando morimos, son los otros,
interiorizados por nuestro sistema nervioso,
278
00:19:57,286 --> 00:20:00,483
quienes han formado,
y construido nustro cerebro
279
00:20:01,246 --> 00:20:04,795
quienes lo han llenado...
quienes van a morir.
280
00:20:08,646 --> 00:20:11,763
Haba participado
en un espectculo de "agit-prop"
281
00:20:12,126 --> 00:20:13,923
efectuado por algunos de mis camaradas.
282
00:20:14,126 --> 00:20:16,162
Deseaba ser actriz.
283
00:20:16,846 --> 00:20:19,519
Desafortunadamente,
se lo dije a mis padres.
284

00:20:19,726 --> 00:20:22,286


Me dijeron que buscar
un trabajo verdadero.
285
00:20:22,526 --> 00:20:24,994
y que debera entregar
parte del dinero en casa.
286
00:20:25,206 --> 00:20:28,562
- Calmate!
- Necesita un poco de distraccin.
287
00:20:28,846 --> 00:20:29,915
- No es un crimen!
288
00:20:30,166 --> 00:20:35,035
"el anlisis funcional de las tablas...
revela que en Marzo... "
289
00:20:35,246 --> 00:20:40,036
Mi hermano estudiaba la agronoma.
Mi inters era la contabilidad.
290
00:20:40,246 --> 00:20:41,964
"el anlisis funcional
291
00:20:42,606 --> 00:20:45,757
en la pgina 50
revela que en marcha... "
292
00:20:46,166 --> 00:20:50,637
De todas mis amigas,
la ms decidida era Arlette.
293
00:20:51,566 --> 00:20:54,478
Llevabamos un mes,
discutiendo con mi padre.
294
00:20:54,686 --> 00:20:58,599
Fertilizantes, tractores...
cualquier cosa comenzara una discusin.
295
00:20:58,806 --> 00:20:59,875
No os gusta mi guiso?
296
00:21:00,086 --> 00:21:03,761
El estallido llego el domingo
mis padres invitaron a Teresa,

297
00:21:03,966 --> 00:21:07,561
una muchacha que conoc
en un seminario catlico de la juventud.
298
00:21:07,766 --> 00:21:10,803
Ella no les gustada...
no era una chica de la regin.
299
00:21:12,206 --> 00:21:14,800
Confi a Arlette mis planes
para ir a Pars
300
00:21:15,006 --> 00:21:17,918
y como pensaba
romper con mi familia.
301
00:21:18,126 --> 00:21:20,481
Pens que dira:
Ser lo mejor para tu formacin.
302
00:21:20,686 --> 00:21:24,156
Ella se lo tom muy mal...
significaba nuestra separacin.
303
00:21:24,366 --> 00:21:27,278
Ella dijo que me amaba
y deseaba casarse conmigo.
304
00:21:27,486 --> 00:21:29,761
Por qu le dije que la amaba?
305
00:21:29,966 --> 00:21:33,117
Para hacer las paces...
para parar sus lgrimas?
306
00:21:33,766 --> 00:21:35,279
No, Jean!
307
00:21:37,206 --> 00:21:38,480
Mi amor...
308
00:21:45,046 --> 00:21:48,595
Ella ser tu prometida,
cuando este viviendo aqui..
309
00:21:48,806 --> 00:21:52,435

Mi padre habl de nuestro futuro,


en la granja despues de la boda
310
00:21:52,726 --> 00:21:56,036
Era lo que nos decia,
Al final dije todo lo que pensaba
311
00:21:56,246 --> 00:22:00,478
Que estaba harto de la granja...
y de ninguna manera nos quedariamos
312
00:22:00,686 --> 00:22:04,281
trabajariamos en una fbrica
y ayudariamos con dinero en la granja.
313
00:22:04,526 --> 00:22:07,677
Una explotacin familiar,
no es una explotacin de la familia.
314
00:22:07,886 --> 00:22:12,004
Mi to marchante de ganado,
se puso a discutir, tambin.
315
00:22:12,206 --> 00:22:16,279
Eran tramposos como l
quines ahogaban a los granjeros.
316
00:22:16,486 --> 00:22:17,236
Pequeo imbecil!
317
00:22:17,446 --> 00:22:20,324
Cuantas veces has comprado
de ganga, una vaca enferma?.
318
00:22:20,526 --> 00:22:23,518
Y luego la has revendido como sana.
319
00:22:23,726 --> 00:22:25,159
Esa noche nos fuimos para Cholet
320
00:22:25,366 --> 00:22:28,802
donde consegu un trabajo
de contable en una empresal textil.
321
00:22:29,006 --> 00:22:31,076
Haba roto con mi familia.
322

00:22:31,286 --> 00:22:33,038


Vamos, Teresa.
323
00:22:39,446 --> 00:22:43,758
Arlette quera una boda rpida.
Lo que era abandonar mis planes.
324
00:22:43,966 --> 00:22:47,641
Romp con ella
y me fui a estudiar en Paris.
325
00:22:48,286 --> 00:22:50,163
As nuestros tres cerebros estn all.
326
00:22:50,366 --> 00:22:55,679
De las 2 primeras funciones
del cerebro inconsciente,
no sabemos nada
327
00:22:56,966 --> 00:23:00,322
Impulsos...
automatismos culturales.
328
00:23:00,526 --> 00:23:04,201
El tercero conlleva
un lenguaje explicativo,
329
00:23:05,046 --> 00:23:09,164
el cul proporciona siempre,
una excusa,
330
00:23:09,366 --> 00:23:12,676
para el funcionamiento inconsciente
de los dos primeros.
331
00:23:14,166 --> 00:23:18,717
Podemos comparar el inconsciente,
a un mar profundo.
332
00:23:19,686 --> 00:23:23,395
Eso qu llamamos consciencia.
Es la espuma que aparece
333
00:23:23,606 --> 00:23:26,484
espordicamente en la cresta
de las olas.
334
00:23:26,686 --> 00:23:31,476

Es la parte ms superficial
de ese mar,batido por el viento.
335
00:23:32,166 --> 00:23:34,600
No era la sociedad justa
que yo desee cambiar,
336
00:23:34,806 --> 00:23:37,684
pero era una manera de vivir,
pobre, gris, aburrida.
337
00:23:37,886 --> 00:23:40,639
La vida de mis padres...
y mia.
338
00:23:40,846 --> 00:23:43,963
Consegu un papel pequeo
en "El sueo de una noche de Verano",
339
00:23:44,166 --> 00:23:45,963
en una gira por provincias.
340
00:23:46,166 --> 00:23:50,000
Inmediatamente dej
mi trabajo de secretaria.
341
00:23:50,246 --> 00:23:52,999
Tena alas,
Nunca me habia sentido tan libre..
342
00:23:53,766 --> 00:23:55,199
tan feliz.
343
00:23:58,606 --> 00:23:59,436
Mi madre!
344
00:23:59,646 --> 00:24:02,718
Se lo haba dicho a mi madre...
ella vino para hacer una escena.
345
00:24:02,926 --> 00:24:03,722
A impedirme partir.
346
00:24:04,886 --> 00:24:06,285
Vamos a casa!
347
00:24:06,486 --> 00:24:08,283

No estoy haciendo nada malo.


348
00:24:08,486 --> 00:24:09,635
Eso diselo a tu padre!
349
00:24:09,846 --> 00:24:11,074
No, no me mover.
350
00:24:12,606 --> 00:24:15,598
Tengo derecho a dar una
bofetada a mi propia hija!
351
00:24:18,486 --> 00:24:20,716
Volv a casa con ella.
352
00:24:26,246 --> 00:24:30,000
Esa misma noche, con el dinero
que encontre en casa... Hu
353
00:24:30,206 --> 00:24:31,878
en buena hora.
354
00:24:56,766 --> 00:24:59,519
Despus de vagar alrededor de una hora,
355
00:24:59,726 --> 00:25:03,560
Fua a casa de una amiga,
que me acogi.
356
00:25:05,766 --> 00:25:07,358
Has visto ultimamente a Ducorge?
357
00:25:07,566 --> 00:25:11,036
Tres aos despus, Arlette
consigui que nos casaramos.
358
00:25:11,246 --> 00:25:14,079
Era profesor de instituto..
Y haba renunciado a mis ambiciones.
359
00:25:14,286 --> 00:25:17,642
Entonces encontr a un compaero
de escuela, al que haba perdido de vista.
360
00:25:17,846 --> 00:25:20,565
l trabajaba en el gabinete
del Ministro de Educacin.

361
00:25:20,766 --> 00:25:23,326
- Mi esposa, Arlette...
- y los entremeses.
362
00:25:23,526 --> 00:25:26,836
l me consigui trabajo
como free-lance, para el Ministerio.
363
00:25:27,046 --> 00:25:29,355
Informes, encuestas, estadisticas, etc.
364
00:25:29,566 --> 00:25:33,479
Pronto, redactaba
los discursos del Ministro.
365
00:25:36,966 --> 00:25:40,800
"siento en mi alma la presin dolorosa
de esas palabras crueles."
366
00:25:41,006 --> 00:25:45,796
"no podemos amarnos, y respondo
con todas mis fuerzas, no puedo vivir".
367
00:25:46,006 --> 00:25:48,964
No lo mire,
hable siempre al pblico!
368
00:25:49,166 --> 00:25:52,522
Usted no est hablando con l...
es una carta!
369
00:25:52,726 --> 00:25:54,557
Continu desde all.
370
00:25:58,406 --> 00:25:59,122
"mi amigo...
371
00:26:00,126 --> 00:26:03,163
Si debo decirle lo que creo,
lo que es verdadero..
372
00:26:03,366 --> 00:26:04,924
es que cuando le veo... "
373
00:26:05,126 --> 00:26:06,525
Mi amiga actriz, tena

374
00:26:06,766 --> 00:26:10,725
el papel principal, en una obra basada
en cartas de amor del siglo 18.....
375
00:26:10,926 --> 00:26:12,644
Julie de Lespinasse.
376
00:26:13,686 --> 00:26:16,246
Yo segua los ensayos con pasin.
377
00:26:16,446 --> 00:26:19,995
Haba repetido tanto el texto de mi amiga,
que me aprend el texto de memoria.
378
00:26:20,206 --> 00:26:23,915
"S, vayase!
Dgame que ama a otra".
379
00:26:24,126 --> 00:26:26,765
"Es mi deseo, es lo que quiero".
380
00:26:31,166 --> 00:26:34,317
Quizs sea demasiado dbil
y sensible, usted tiene razn."
381
00:26:34,526 --> 00:26:37,677
Ella no es una vamp!
y usted no es Gaby Morlay!
382
00:26:37,886 --> 00:26:40,161
Le dije de cara al pblico!
383
00:26:40,366 --> 00:26:43,597
La mirada fija en la distancia,
lo entiende?
384
00:26:43,806 --> 00:26:45,364
Soy actriz, no una marioneta!
385
00:26:45,566 --> 00:26:47,557
Basta de tonterias!.
Comience otra vez.
386
00:26:47,766 --> 00:26:51,441
No puedo trabajar as.
Busquese a otra!

387
00:26:51,646 --> 00:26:56,083
Esta situacin, que nunca
hubiese imaginado, sucedi.
388
00:26:56,406 --> 00:27:00,718
Con el pretexto de ganar tiempo,
suger al director
389
00:27:00,926 --> 00:27:02,837
que me hiciera una prueba.
390
00:27:04,286 --> 00:27:08,074
Podemos distinguir, cuatro clases
principales de comportamiento...
391
00:27:08,286 --> 00:27:13,519
1 - Comportamiento de consumicin,
que satisface necesidades bsicas.
392
00:27:14,126 --> 00:27:17,516
2 - Comportamiento de satisfaccin...
393
00:27:17,726 --> 00:27:23,244
Cuando una accin produce placer,
intentamos repetirla.
394
00:27:24,086 --> 00:27:28,238
3 - Comportamiento de respuesta
al castigo,
395
00:27:28,806 --> 00:27:30,876
ya sea por la huida,
que lo evita
396
00:27:31,086 --> 00:27:34,795
o, por la lucha para destruir,
al objeto de la agresin.
397
00:27:35,046 --> 00:27:38,038
4 - Comportamiento de inhibicin...
toda la accin cesa.
398
00:27:38,246 --> 00:27:42,762
Esperamos en tensin...
lo que conduce a la angustia.
399

00:27:43,326 --> 00:27:48,081


Agustia es la imposibilidad
de dominar una situacin.
400
00:27:50,166 --> 00:27:54,159
"mi amigo, si usted supiera
como son mis das,
401
00:27:54,566 --> 00:27:57,842
tan tristes y vacios
sin la esperanza de verle...
402
00:27:58,966 --> 00:28:03,084
Diversin, distraccin, movimiento
es suficiente para usted.
403
00:28:03,606 --> 00:28:06,074
Pero mi felicidad es usted,
404
00:28:07,326 --> 00:28:08,395
y solamente usted."
405
00:28:12,766 --> 00:28:16,679
En el turno de noche, de acuerdo,
pero quisiera darle un consejo...
406
00:28:16,886 --> 00:28:19,639
Nada de pluriempleo por el da.
407
00:28:19,926 --> 00:28:23,362
A su edad debe dormir y estudiar,
sea usted es ambicioso.
408
00:28:23,566 --> 00:28:27,161
Mreme, campesino,
hijo de granjero...estudios primarios.
409
00:28:27,366 --> 00:28:29,755
Cuando comenc,
saba menos que usted.
410
00:28:29,966 --> 00:28:33,720
Segu cursos tcnicos,
y pase por todas las secciones.
411
00:28:34,206 --> 00:28:37,323
Y aqu estoy ahora,
responsable de 200 telares.

412
00:28:43,326 --> 00:28:46,477
El Ministro para el que trabajaba,
paso a serlo de Informacin.
413
00:28:46,686 --> 00:28:48,722
y fu oficialmente asignado
a su gabinete.
414
00:28:48,926 --> 00:28:52,316
Me nombraron director de Informativos
de la Radio de Nacional.
415
00:28:53,686 --> 00:28:56,200
"es usted... solamente usted.
416
00:28:56,606 --> 00:28:58,164
No deseara vivir
417
00:28:58,366 --> 00:29:01,164
si no pudiera
verle y amarle siempre."
418
00:29:10,126 --> 00:29:12,401
"ella no desea,
que l entre en su dormitorio.
419
00:29:12,606 --> 00:29:16,315
Ella no desea que vea su cara
deformada por el dolor."
420
00:29:16,526 --> 00:29:21,202
"su da ha sido horrible,
su noche an lo ser ms.
421
00:29:22,086 --> 00:29:23,565
Vea a su doctor.
422
00:29:24,046 --> 00:29:27,356
Beba leche, si piensa
que le puede calmar."
423
00:29:27,566 --> 00:29:30,638
Nuestro espectculo era un exito...
mayor de lo esperado,
424
00:29:30,846 --> 00:29:32,518

Funcion por un ao.


425
00:29:34,846 --> 00:29:37,041
"mi amigo, yo os amo.
426
00:29:37,766 --> 00:29:40,360
ste es el calmante
para mi dolor.
427
00:29:41,966 --> 00:29:45,083
Solo usted tiene el poder
para convertirlo en veneno.
428
00:29:47,526 --> 00:29:49,835
Estoy tan cansada de vivir...
429
00:29:51,006 --> 00:29:55,557
Estoy apelando a su piedad,
que me conceda esta liberacin,
430
00:29:59,886 --> 00:30:01,365
Oh, mi amigo...
431
00:30:03,246 --> 00:30:07,558
quisiera el descanso
para mi virtud...
432
00:30:09,286 --> 00:30:11,641
sea cruel por una vez.
433
00:30:13,606 --> 00:30:15,039
Muero... "
434
00:30:45,326 --> 00:30:49,001
Jean-Marie!,Jean-Marie!
he llorado!
435
00:30:49,566 --> 00:30:52,603
Jean-Marie... es un crimen
cancelar la obra!
436
00:30:52,806 --> 00:30:54,683
sabes que no tenemos eleccin
437
00:31:01,606 --> 00:31:03,244
El teatro est reservado!

438
00:31:12,926 --> 00:31:14,564
Escucha, ven con nosotros!
439
00:31:30,286 --> 00:31:33,358
Incluso un xito pierde dinero,
el teatro es muy pequeo.
440
00:31:33,566 --> 00:31:34,555
Busca otro!
441
00:31:34,766 --> 00:31:37,155
Y la publicidad?
Estoy arruinado!
442
00:31:37,406 --> 00:31:39,124
Ese es tu problema.
443
00:31:39,646 --> 00:31:41,477
Y apuesto cualquier cosa,
a que ya tienes otra obra!
444
00:31:41,686 --> 00:31:44,837
Estabamos progresando,
y ahora nos vamos al infierno!
445
00:31:45,046 --> 00:31:47,606
- Janine, espera!
- djadme!
446
00:31:57,486 --> 00:32:00,842
Seorita estaba en la sala
y le felicito por su actuacin..
447
00:32:01,046 --> 00:32:01,842
Extraordinaria...
448
00:32:02,526 --> 00:32:04,562
absolutamente
extraordinaria.
449
00:32:05,966 --> 00:32:08,082
Jean Le Gall... Director
de Informacin, en la Radio.
450
00:32:10,086 --> 00:32:12,441
Mi esposa esta encantada,
no parecia usted.

451
00:32:12,646 --> 00:32:14,364
S, es una obra excelente.
452
00:32:14,606 --> 00:32:15,800
Muy conmovedora
453
00:32:16,006 --> 00:32:17,234
No es mrito mio...
454
00:32:17,966 --> 00:32:19,319
es del director... vamos?
455
00:32:23,566 --> 00:32:27,161
Mis compaeros habian preparado
una fiesta, por la ltima funcin.
456
00:32:27,446 --> 00:32:29,641
Al final, decid quedarme.
457
00:32:30,086 --> 00:32:33,874
No podia imaginar, como
esa tarde iba a cambiar mi vida.
458
00:32:43,166 --> 00:32:43,962
Le espera.
459
00:32:44,166 --> 00:32:46,555
La receta del conejo
a la mostaza.
460
00:32:46,766 --> 00:32:50,076
Gracias. No es muy dificil?
461
00:32:50,286 --> 00:32:54,245
Poco, no utilice la crema por la mostaza,
y mostaza por crema.
462
00:33:03,646 --> 00:33:07,685
Nuestra compaa,
fundado casi hace un siglo,
463
00:33:07,886 --> 00:33:10,719
haba sido dirigida siempre
por la misma familia.
464

00:33:11,086 --> 00:33:16,001


El Sr. Louis, el director actal,
comenz hace 40 aos,
465
00:33:16,206 --> 00:33:18,322
como comprador
a las ordenes de su abuelo.
466
00:33:18,526 --> 00:33:22,883
Despus siendo director su padre,
fue responsable de confeccin.
467
00:33:23,086 --> 00:33:26,442
hace 15 aos, despus
de la muerte de su padre,
468
00:33:26,646 --> 00:33:31,436
l tom la direccin, asistido
por su hermano menor, Sr. Paul.
469
00:33:31,966 --> 00:33:34,560
Las cosas haban cambiado
durante esos 15 aos.
470
00:33:34,766 --> 00:33:38,725
La competencia de la C.E.E.
la informtica...
471
00:33:39,006 --> 00:33:40,325
A pesar de nuestro tamao,
472
00:33:40,526 --> 00:33:44,519
no tenamos medios financieros
suficientes para nuestra expansin
como dijo el Sr. Paul.
473
00:33:47,486 --> 00:33:52,401
Hola, Ragueneau...
qu tal fueron sus vacaciones?
474
00:33:52,606 --> 00:33:54,836
Muy bien, Sr. Louis... gracias.
475
00:33:55,646 --> 00:33:57,876
Como esta su esposa?..
y los nios?
476
00:33:58,086 --> 00:34:00,202

Estn muy bien.


477
00:34:07,846 --> 00:34:09,404
Leon Veestrate.
478
00:34:10,886 --> 00:34:16,165
Sr. Veestrate tiene las mismas funciones
en Lacaune S.A., que usted tiene aqu.
479
00:34:16,406 --> 00:34:19,921
Por un tiempo, quisiramos
que l trabajara con usted,
480
00:34:20,126 --> 00:34:25,405
pueden comparar sus mtodos,
consultar decisiones dudosas,
481
00:34:25,726 --> 00:34:29,844
preparandose los dos para el da,
no muy lejano ahora,
482
00:34:30,246 --> 00:34:33,124
cuando nuestra fusin
tenga efecto.
483
00:34:36,726 --> 00:34:37,920
Ya veo.
484
00:34:42,406 --> 00:34:44,966
No le entretener ms.
485
00:34:45,446 --> 00:34:48,006
Si puedo hacer una sugerencia...
486
00:34:48,246 --> 00:34:53,081
Usted puede comenzar enseando
a nuestro colega, la factoria.
487
00:34:55,206 --> 00:34:56,605
S, por supuesto.
488
00:34:57,806 --> 00:34:59,842
Sigame por favor, Sr. Veestrate.
489
00:35:21,166 --> 00:35:23,441
Por qu almacena sus mercancas
de esta manera?

490
00:35:25,446 --> 00:35:27,562
No tiene
una gra de transporte arriba?
491
00:35:29,886 --> 00:35:32,400
Venga a ver la seccin de hilado.
492
00:35:34,486 --> 00:35:37,284
No conoce, el sistema italiano
totalmente automatizado?
493
00:35:37,486 --> 00:35:38,805
Si, por supuesto...
494
00:35:40,326 --> 00:35:43,602
pero he oido que es frgil,
y falla con frecuencia.
495
00:35:43,806 --> 00:35:45,603
Vamos a ver la seccin de acabado.
496
00:35:47,486 --> 00:35:49,716
Cual es la frecuencia
del control de produccin?
497
00:35:49,926 --> 00:35:50,961
Una vez al mes.
498
00:35:51,166 --> 00:35:54,556
No trabajaremos ms de esta forma,
si con un programa anual.
499
00:35:54,806 --> 00:35:57,001
Eso significa planificar la produccin
500
00:35:57,726 --> 00:35:59,045
y controles diarios.
501
00:35:59,246 --> 00:36:01,840
- Cada da?
- s... por lo menos al principio.
502
00:36:16,446 --> 00:36:18,402
Qu voy a hacer?
503

00:36:18,926 --> 00:36:21,235


Es papa que hace dao a mama.
504
00:36:22,446 --> 00:36:24,721
Eres horrible!.. Horrible!
505
00:36:28,246 --> 00:36:30,157
Jean, piensalo!
506
00:36:33,326 --> 00:36:37,604
Har lo que quieras!
No dir nada!... quedate!
507
00:36:38,726 --> 00:36:40,842
Qu tengo que hacer...
ponerme de rodillas?
508
00:36:41,046 --> 00:36:43,685
Arrastrame a tus pies?
Es eso lo que quieres?
509
00:36:47,926 --> 00:36:49,598
No!,.. no te marchars!
510
00:36:50,726 --> 00:36:51,875
Tendrs que pegarme.
511
00:36:53,166 --> 00:36:57,079
Vete, pegame!
Sabes que me estas matando!
512
00:37:03,126 --> 00:37:05,082
Por qu papa se va?
513
00:37:07,206 --> 00:37:09,276
l se va de viaje.
514
00:37:10,806 --> 00:37:12,239
Vamos, decirle adis.
515
00:37:15,766 --> 00:37:17,802
Ahora volver a la cama.
516
00:37:29,806 --> 00:37:32,036
Te llamar por la maana.
517

00:38:25,126 --> 00:38:26,161


Es para usted.
518
00:38:32,686 --> 00:38:34,563
S, Sr. Vaudoyen.
519
00:38:35,286 --> 00:38:39,279
se es el "dossier Blondel"...
Lo preparar y llevar enseguida.
520
00:38:53,126 --> 00:38:55,879
En la Seccin de Acabado?
Voy enseguida.
521
00:38:57,166 --> 00:38:58,440
Un problema en acabados.
522
00:38:59,046 --> 00:39:01,606
Si el Sr,Vaudoyen llama,
dgale que le llevar el dossier
523
00:39:02,366 --> 00:39:03,242
tan pronto como pueda
524
00:39:05,686 --> 00:39:06,755
De acuerdo.
525
00:39:13,606 --> 00:39:15,801
Sr. Vaudoyen, mis respectos.
526
00:39:16,486 --> 00:39:17,919
El dossier Blondel?
527
00:39:18,366 --> 00:39:19,845
Se lo llevo.
528
00:39:38,366 --> 00:39:40,800
Has trado tu biblioteca entera
529
00:39:42,206 --> 00:39:46,324
Es el problema del
intelectual huido: Qu llevarse?
530
00:39:46,726 --> 00:39:50,765
Balzac o Stendhal?
Lenin o Trotsky?

531
00:39:51,966 --> 00:39:56,642
el 95 % lo dej,
porque no pud elegir.
532
00:39:56,846 --> 00:39:58,074
O no quisiste.
533
00:40:02,206 --> 00:40:02,922
Que es esto?
534
00:40:03,726 --> 00:40:07,605
Documentacin para un libro
que escribo de vez en cuando,
535
00:40:08,046 --> 00:40:10,082
pero mi esposa, los nios...
536
00:40:10,366 --> 00:40:11,162
Un libro?
537
00:40:11,366 --> 00:40:14,597
Sobre el sol...
la historia del sol.
538
00:40:14,966 --> 00:40:17,878
Ideas de los hombres sobre el sol,
desde el amanecer del tiempo.
539
00:40:19,206 --> 00:40:21,242
Eres un hombre universal,
me habias dicho
540
00:40:21,446 --> 00:40:24,916
que querias ser primer ministro,
ahora ests escribiendo un libro.
541
00:40:25,246 --> 00:40:28,522
No son incompatibles...
las dos cosas van juntas.
542
00:40:28,726 --> 00:40:32,196
Piensa en Blum, Herriot,
Edgar Faure y Pompidou.
543
00:40:32,406 --> 00:40:33,361
Y eso?

544
00:40:36,126 --> 00:40:37,320
Una isla en Bretaa.
545
00:40:37,526 --> 00:40:40,598
Se cree, que all los druidas
adoraban al dios-sol.
546
00:40:41,086 --> 00:40:42,041
Yo nac all.
547
00:40:42,246 --> 00:40:43,645
En una isla?
548
00:40:45,206 --> 00:40:47,766
Me llevars?
- Por supuesto.
549
00:40:49,326 --> 00:40:52,124
A quien podra amar ms,
al poltico, o al escritor?.
550
00:40:52,766 --> 00:40:55,678
Muchos polticos
son escritores fracasados.
551
00:41:07,206 --> 00:41:09,879
Ragueneau!.. No ficha?
552
00:41:13,366 --> 00:41:14,355
Yo, fichar?
553
00:42:04,326 --> 00:42:07,204
Hola, querida... cmo estas?
554
00:42:08,766 --> 00:42:09,960
Estoy bien...
555
00:42:10,686 --> 00:42:11,801
Los nios?
556
00:42:13,806 --> 00:42:15,364
Llamaste al mdico?
557
00:42:16,566 --> 00:42:20,036
S ya no tiene fiebre ,
es lo principal... Y tu?

558
00:42:20,966 --> 00:42:23,719
Bueno... Te llamar maana.
559
00:42:25,166 --> 00:42:26,838
No, esta noche imposible.
560
00:42:29,206 --> 00:42:30,275
Un beso grande...
561
00:42:42,886 --> 00:42:45,241
Entre a mi oficina,
enseguida voy.
562
00:42:47,446 --> 00:42:49,676
Tres copias, por favor, Josyane.
563
00:42:49,966 --> 00:42:51,160
Alguna cosa?
564
00:42:51,366 --> 00:42:53,436
Si la Srta. Janine Garnier,
le ha llamado.
565
00:42:53,646 --> 00:42:55,557
La llamar... Algo ms?
566
00:42:55,766 --> 00:42:59,156
El Sr. Bauzon-Montrieux
hace una hora que espera.
567
00:42:59,366 --> 00:43:01,675
Le dije que usted,
estaba ocupado, pero...
568
00:43:04,486 --> 00:43:06,397
Sr. Le Gall, no esperar ms
569
00:43:07,246 --> 00:43:09,316
Usted va a recibirme
inmediatamente!
570
00:43:09,526 --> 00:43:12,086
Esta conversacin,
ya la tuvimos hace 2 semanas.
571

00:43:12,286 --> 00:43:15,039


He tenido que volver otra vez,
ya que ha cancelado mi emisin.
572
00:43:15,246 --> 00:43:17,441
Le envi una nota sobre eso.
573
00:43:18,206 --> 00:43:20,595
Quisiera que usted me dijera
la razn verdadera.
574
00:43:20,806 --> 00:43:23,479
Usted lo sabe tan bien como yo...
575
00:43:23,686 --> 00:43:27,156
Despus de cinco aos,
era hora de cambiar.
576
00:43:27,366 --> 00:43:30,199
La razn verdadera, Sr. Le Gall...
577
00:43:30,526 --> 00:43:33,404
es poltica!
Y har que usted lo admita!
578
00:43:33,606 --> 00:43:35,403
Eso es una idea repugnante...
579
00:43:35,606 --> 00:43:38,439
Puedo demostrarle que no es asi.
580
00:43:40,126 --> 00:43:42,720
Me cost aos conseguir,
que mi programa fuera aceptado.
581
00:43:43,126 --> 00:43:47,404
El nuevo programa, entre nosotros,
es an ms subversivo
582
00:43:48,326 --> 00:43:52,478
Estoy seguro que usted tiene
otro proyecto que proponer..
583
00:43:55,686 --> 00:43:58,519
Porqu no lo deja ah
en la mesa de la Sra. Arnal?
584

00:43:58,726 --> 00:44:01,365


Prometo que lo llevar a casa,
y lo estudare esta noche.
585
00:44:05,406 --> 00:44:06,919
Hasta pronto, mi amigo.
586
00:44:11,966 --> 00:44:14,480
Debera haberlo hecho
hace 3 semanas...
587
00:44:15,046 --> 00:44:16,604
Has estado perfecto!
588
00:44:16,846 --> 00:44:17,835
Pero...
589
00:44:19,246 --> 00:44:22,363
Pero, ha sido inteligente
suspender su emisin?
590
00:44:22,686 --> 00:44:24,165
Para substituirlo por qu?
591
00:44:25,006 --> 00:44:26,564
No le gusta el nuevo programa?
592
00:44:28,526 --> 00:44:30,721
Mi opinin
no tiene importancia...
593
00:44:31,646 --> 00:44:34,035
Es la opinin del Ministro,
la que cuenta.
594
00:44:34,246 --> 00:44:35,725
Le ha visto esta maana?
595
00:44:37,326 --> 00:44:38,281
Qu piensa l?
596
00:44:40,046 --> 00:44:42,958
Oh, esta encantado...
encantado!
597
00:44:44,286 --> 00:44:45,241
Pero...

598
00:44:56,766 --> 00:44:57,835
Que te pasa?
599
00:45:06,246 --> 00:45:07,281
No es nada...
600
00:45:09,606 --> 00:45:10,880
Son solo nervios.
601
00:45:12,046 --> 00:45:16,324
Es ese tipo, Veestrate...
Est todo el da detrs de mi..
602
00:45:16,686 --> 00:45:18,642
Es como si estuviera
haciendo un examen.
603
00:45:19,126 --> 00:45:20,275
No durar para siempre.
604
00:45:20,486 --> 00:45:23,523
Esa es la cuestin..
ellos lo tienen que decidir.
605
00:45:24,046 --> 00:45:25,684
Ellos, quin?
606
00:45:26,646 --> 00:45:31,083
No el Sr. Louis o el Sr. Paul...
la oficina central en Pars.
607
00:45:31,806 --> 00:45:33,478
Gente que no conozco.
608
00:45:35,686 --> 00:45:38,484
Ellos estn comparando
mi trabajo, con el de otro.
609
00:45:38,686 --> 00:45:40,836
Eso nunca me haba
sucedido antes...
610
00:45:41,726 --> 00:45:44,194
La comparacin
puede ser a tu favor.

611
00:45:44,886 --> 00:45:46,399
Una cosa es segura...
612
00:45:46,846 --> 00:45:49,758
Yo no he seguido
mtodos modernos de trabajo.
613
00:45:50,966 --> 00:45:53,275
- Invtalo a cenar.
- Quizs?
614
00:45:53,486 --> 00:45:57,035
Tu Sr. Veestrate...
Puede que sea ms agradable.
615
00:45:57,966 --> 00:46:00,844
Cocinar para un individuo
qui me est saboteando?
616
00:46:01,046 --> 00:46:02,240
Por qu no?
617
00:46:14,086 --> 00:46:14,836
Huele muy bien!
618
00:46:15,286 --> 00:46:16,321
Qu es?
619
00:46:16,679 --> 00:46:17,959
Estofado de becada.
620
00:46:28,846 --> 00:46:30,120
Esta bin...
621
00:46:30,966 --> 00:46:32,285
No quiere pate de foie-gras, tampoco.
622
00:46:32,686 --> 00:46:36,122
Mi marido no puede comerlo..
e produce urticaria.
623
00:46:36,726 --> 00:46:38,921
En 3 minutos,
se cubriria de granos.
624
00:46:39,126 --> 00:46:41,799

Coman, coman,
no se preocupen por m.
625
00:46:42,006 --> 00:46:44,361
Tenemos jamn...
o podemos hacerle pastai.
626
00:46:49,366 --> 00:46:51,516
Que maravilla!
Cmo lo hace usted?
627
00:46:52,366 --> 00:46:53,958
Es bastante complicado...
628
00:46:54,446 --> 00:46:57,483
se guisan las aves
sin hacerlas completamente.
629
00:46:58,166 --> 00:47:01,602
Se coge la piel, los huesos,...
todas las visceras...
630
00:47:02,406 --> 00:47:03,885
Se pica muy bin, y...
631
00:47:04,086 --> 00:47:07,203
se hace una salsa, con
cebollas, tomillo, etc..
632
00:47:07,406 --> 00:47:11,399
con coac caliente,
champion y dados de pan frito.
633
00:47:12,006 --> 00:47:15,442
El gran truco con la becada
son los intestinos.
634
00:47:17,246 --> 00:47:20,363
Los agrego a ltima hora,
por que as dan ms sabor.
635
00:47:27,766 --> 00:47:28,801
Usted no lo probar?
636
00:47:30,166 --> 00:47:33,715
No, no ... Pensaba
sobre los hermanos Willot.

637
00:47:34,366 --> 00:47:36,357
Mi marido, solo piensa
en su trabajo.
638
00:47:37,566 --> 00:47:40,876
Los Willots esos viejos pjaros...
pero mmuy duros para un guiso!
639
00:47:45,326 --> 00:47:48,204
Sabe lo qu Antoine Willot ha dicho
de los empresarios franceses?
640
00:47:49,246 --> 00:47:54,036
"su meta es conservar;
la nuestra conquistar."641
00:47:54,446 --> 00:47:55,674
Bien dicho!
642
00:48:34,726 --> 00:48:35,715
Oh, seor!
643
00:48:36,966 --> 00:48:38,399
Todos estamos mal, por esto!
644
00:48:38,606 --> 00:48:40,676
Josyane lleva llorando
toda la maana.
645
00:48:41,686 --> 00:48:44,325
Todos le queremos,
ramos un buen equipo...
646
00:48:46,606 --> 00:48:47,561
Que es lo que ocurre?
647
00:48:49,126 --> 00:48:51,003
Pens que usted
estaba al corriente.
648
00:48:51,606 --> 00:48:55,645
Estaba tan contenta aqu...
ha ocurrido muy pronto!
649
00:48:55,846 --> 00:48:57,165
Excseme!

650
00:49:00,246 --> 00:49:03,124
No estoy gritando... sino que quisiera a.
651
00:49:11,326 --> 00:49:12,884
Ellos sacaron todas las cosas.
652
00:49:13,286 --> 00:49:15,004
Quines son "ellos"?
653
00:49:28,206 --> 00:49:29,195
Que jaleo es este?
654
00:49:34,606 --> 00:49:38,281
Despejar la mesa...
No pueden estudiar en sus cuartos?
655
00:49:40,566 --> 00:49:41,635
Dnde est vuestra madre?
656
00:49:41,846 --> 00:49:43,279
Ella no ha llegado todava.
657
00:49:43,486 --> 00:49:46,523
Mierda, mierda, mierda...
Vamos muevanse!
658
00:49:48,286 --> 00:49:49,036
Oh, eres tu!
659
00:49:49,246 --> 00:49:50,474
Estas enfadado?
660
00:49:50,686 --> 00:49:52,085
Por qu llegas tarde?
661
00:49:52,286 --> 00:49:53,685
Qu mal humor!
662
00:49:55,366 --> 00:49:56,321
Lee esto.
663
00:50:04,806 --> 00:50:07,479
Es una citacin
de la oficina central en Pars...
664

00:50:10,166 --> 00:50:12,077


No es una carta de despido.
665
00:50:13,406 --> 00:50:14,839
Es una cuestin de formas.
666
00:50:20,646 --> 00:50:23,763
Para rematarlo todo,
Vi al ministro el mismo da...
667
00:50:23,966 --> 00:50:25,877
Encantador, como de costumbre.
668
00:50:33,286 --> 00:50:34,560
Al fin ests aqu!
669
00:50:35,446 --> 00:50:37,960
-dnde estabas?
- fui a casa a cambiarme.
670
00:50:38,166 --> 00:50:39,997
- Hola Michel.
- Querida Janine...
671
00:50:40,206 --> 00:50:41,958
Ms radiante que nunca.
672
00:50:45,886 --> 00:50:47,035
Y entoces, el ministro?
673
00:50:48,526 --> 00:50:51,677
l conoca a mi sucesor
fue designado ya!
674
00:50:51,886 --> 00:50:53,285
l me apoyar...
675
00:50:53,486 --> 00:50:55,681
Escuch mi proyecto
para el ao prximo!
676
00:50:56,006 --> 00:50:59,840
No dijo nada sobre la suspensin
del programa de Bauzon-Montrieux?
677
00:51:00,286 --> 00:51:01,844
Por qu?... No...

678
00:51:02,246 --> 00:51:06,159
Sabes quin te telefone hoy?
Tu "sucesor", como tu le llamas.
679
00:51:06,566 --> 00:51:08,682
Los tres estudiaron juntos,
verdad?..
680
00:51:11,406 --> 00:51:12,395
Qu quera?
681
00:51:12,606 --> 00:51:16,394
Disculparse... parece ser
que le obligaron a aceptar.
682
00:51:17,046 --> 00:51:20,118
Est bin!
Vamos a cambiar de tema...
683
00:51:20,326 --> 00:51:21,725
Pero, no es todo.
684
00:51:22,526 --> 00:51:25,165
l dice que usted consigui
su designacin, Michel.
685
00:51:25,886 --> 00:51:26,955
Es eso verdad?
686
00:51:27,966 --> 00:51:28,921
Dejalo.
687
00:51:30,246 --> 00:51:34,797
Le ayud, como he ayudado a Jean,
y como Jean me ayudaria a mi...
688
00:51:35,006 --> 00:51:36,155
Cul es el problema?
689
00:51:36,926 --> 00:51:38,803
Jean debe aprovechar la situacin...
690
00:51:39,446 --> 00:51:40,322
Ahora, se habla mucho de l.
Es noTicia

691
00:51:40,526 --> 00:51:43,677
No estoy de acuerdo!
Es Jean su amigo o no?
692
00:51:44,926 --> 00:51:46,279
Ya es suficiente, Janine.
693
00:52:05,966 --> 00:52:07,797
Mi amor, que te pasa?
694
00:52:08,006 --> 00:52:10,122
- Es aqu detrs.
- Que tienes?.
695
00:52:10,406 --> 00:52:11,805
Clico nefrtico...
696
00:52:14,366 --> 00:52:15,481
Mi amor!
697
00:52:24,806 --> 00:52:26,239
Llame al mdico!
698
00:53:03,846 --> 00:53:07,043
Sintese ...
Tenemos mucho que hablar.
699
00:53:09,326 --> 00:53:11,044
No, gracias... No fumo.
700
00:53:11,806 --> 00:53:14,001
En nuestro trabajo,
puede ser peligroso.
701
00:53:15,566 --> 00:53:19,081
Le hic venir a mi despacho hoy,
para discutir su futuro con usted.
702
00:53:20,726 --> 00:53:21,363
Mi futuro?
703
00:53:22,926 --> 00:53:25,235
Usted sabe que nuestra firma
est en pleno cambio..
704
00:53:25,446 --> 00:53:28,882

Y que las sucesivas fusiones


han causado mucha agitacin.
705
00:53:29,606 --> 00:53:32,040
Usted ha continuado
haciendo su trabajo muy bin..
706
00:53:32,246 --> 00:53:34,999
aunque usted debe tener
algunas preguntas que hacer.
707
00:53:36,006 --> 00:53:38,122
Ha llegado el tiempo
de las decisiones.....
708
00:53:38,326 --> 00:53:40,237
y deseo hacerlas con usted.
709
00:53:41,206 --> 00:53:43,117
No podemos mantener
dos directores tcnicos
710
00:53:43,326 --> 00:53:45,476
para una unidad de produccin
relativamente pequea.
711
00:53:47,646 --> 00:53:48,601
Evidentemente.
712
00:53:49,086 --> 00:53:51,839
Tiene que haber un jefe...
Y hemos elegido a Veestrat.
713
00:53:54,526 --> 00:53:57,404
Vamos dgalo...
Estoy despedido.
714
00:53:57,726 --> 00:53:59,079
No es esa la cuestin...
715
00:53:59,886 --> 00:54:03,959
Al contrario, pensamos
ofrecerle un puesto ms dificil.
716
00:54:04,526 --> 00:54:08,314
Conoce los telares de Broceliande,
una adquisicin reciente nuestra?

717
00:54:08,526 --> 00:54:09,959
Estn en Cholet.
718
00:54:10,166 --> 00:54:12,555
Los conozco...
Es all dnde comenc
719
00:54:13,286 --> 00:54:17,359
Sern un centro de confeccin.
y necesitamos a nuevo director
720
00:54:19,366 --> 00:54:21,516
- Que viva en Cholet?
- Por supuesto.
721
00:54:26,046 --> 00:54:27,764
Cholet esta a 600 kilmetros
de mi hogar!
722
00:54:28,286 --> 00:54:30,720
Se beneficiar
de un aumento substancial.
723
00:54:31,726 --> 00:54:33,444
Esta es la proposicin
que le quera hacer.
724
00:54:34,166 --> 00:54:38,444
Reflexione, hable con su esposa...
vean el lugar.
725
00:54:39,726 --> 00:54:42,684
Pero si usted lo rechaza,
nos creara un problema.
726
00:54:50,766 --> 00:54:52,518
Creo que me est
volviendo otra vez.
727
00:54:55,686 --> 00:54:59,281
Compresas calientes...
Rpido!
728
00:55:12,966 --> 00:55:14,957
Aprisa!
729
00:55:19,166 --> 00:55:21,077

-De que lado?


-El derecho!
730
00:55:25,606 --> 00:55:28,882
Necesito una inyeccin.
Llama al mdicor.
731
00:55:31,846 --> 00:55:34,485
Espera!
Dame algo de beber.
732
00:55:55,286 --> 00:55:58,039
Tengo que orinar
la maldita piedra.
733
00:56:05,406 --> 00:56:07,795
La compresa! Esta fra!
734
00:56:16,526 --> 00:56:20,439
Maldta sea!
Qu diablos estas haciendo?
735
00:56:34,206 --> 00:56:36,515
-Te sientes mejor?
- s.
736
00:56:37,966 --> 00:56:38,955
Gracias.
737
00:56:40,726 --> 00:56:41,715
Estoy avergonzado...
738
00:56:43,606 --> 00:56:45,358
Soy un paciente imposible.
739
00:56:47,886 --> 00:56:51,162
Sabes, con el finiquito
740
00:56:51,366 --> 00:56:53,084
y el adelanto por mi libro...
741
00:56:53,286 --> 00:56:57,279
Pienso que podemos permitirnos
ese viaje de luna de miel a Per...
742
00:56:58,846 --> 00:57:00,165
a los templos del sol.

743
00:57:02,046 --> 00:57:05,641
Cundo iremos a tu isla?
744
00:57:18,286 --> 00:57:20,117
Es territorio conocido... Cholet.
745
00:57:20,326 --> 00:57:24,080
Transformaruna fbrica de tejidos,
en una de confeccin.
746
00:57:24,286 --> 00:57:28,837
Habr un perodo de transicin
para desmontar los telares...
747
00:57:29,046 --> 00:57:32,959
y reconvertir la fbrica,
y depus comenzar la produccin.
748
00:57:37,646 --> 00:57:40,877
Y tu seras el director?
749
00:57:41,246 --> 00:57:43,362
S, pero puede ser una trampa?
750
00:57:43,726 --> 00:57:46,194
Un trabajo que nunca he hecho...
un trabajo enorme.
751
00:57:46,406 --> 00:57:48,556
Tendr 200 empleados a mi cargo.
752
00:57:49,886 --> 00:57:51,524
Tendr que aprender
a hacer ese trabajo.
753
00:57:53,686 --> 00:57:56,758
A menos que me deseen
hundirme, y entonces.. fuera
754
00:58:01,366 --> 00:58:02,799
Debes tener razn.
755
00:58:05,926 --> 00:58:07,803
Tendra que pedir un traslado.
756

00:58:09,006 --> 00:58:11,645


No es fcil de conseguir
para los profesores.
757
00:58:14,086 --> 00:58:15,485
Tendramos que cambiarnos.
758
00:58:17,446 --> 00:58:18,401
No se para que?.
759
00:58:18,606 --> 00:58:22,565
Espera...
no seas tan negativa.
760
00:58:26,846 --> 00:58:29,485
En principio, hay una gran
diferencia de sueldo.
761
00:58:29,886 --> 00:58:31,717
Eso es muy importante
para ti.
762
00:58:31,926 --> 00:58:33,405
Qu quieres decir?
763
00:58:33,606 --> 00:58:34,925
Y s tu fracasas?
764
00:58:35,526 --> 00:58:37,403
Porque voy a fracasar?
765
00:58:38,926 --> 00:58:41,042
Vamos a mirar
la realidad de frente...
766
00:58:41,646 --> 00:58:44,160
Durante 20 aos has
obbedecido rdenes.
767
00:58:44,446 --> 00:58:47,006
Ahora podrs tomar
toda esa responsabilidad?
768
00:58:48,526 --> 00:58:49,481
Por qu no?
769
00:58:51,446 --> 00:58:54,358

No deseo irme,
Me gusta vivir aqu,
770
00:58:56,126 --> 00:58:58,082
La casa est casi pagada.
771
00:58:58,726 --> 00:59:01,718
Me siento til en mi trabajo,
junto a mis compaerosl.
772
00:59:01,926 --> 00:59:05,316
Hay buenas escuelas...
y una universidad cerca!
773
00:59:05,526 --> 00:59:08,199
Dejaremos todo
para ir de nuevo a ese agujero?
774
00:59:08,406 --> 00:59:09,885
Me recuerdas mi padre!
775
00:59:10,086 --> 00:59:14,079
Si le deciamos de cambiar,
l salia con su to en Amrica!
776
00:59:14,286 --> 00:59:15,196
l muri siendo
un borracho vagabundo!
777
00:59:15,406 --> 00:59:18,398
Eso dijo mi padre,..
pero nunca fue probado!
778
00:59:20,886 --> 00:59:22,160
Vale, ya has aceptado?
779
00:59:24,166 --> 00:59:25,724
No cuentes conmigo!
780
00:59:39,246 --> 00:59:41,999
No olvides ir a la farmacia,
por mi receta.
781
00:59:42,206 --> 00:59:45,278
S, s...
Intenta dormir un poco.
782

01:00:04,206 --> 01:00:05,434


Puedo hablar con usted?
783
01:00:08,206 --> 01:00:09,321
Si usted quiere ver a Jean...
784
01:00:09,566 --> 01:00:10,760
Vine a verle a usted.
785
01:00:12,366 --> 01:00:15,199
No tengo mucha emp!
Jean sido enfermo y...
786
01:00:15,446 --> 01:00:16,720
No se preocupe...
787
01:00:18,806 --> 01:00:23,004
No voy a darle un discurso
o hacer una escena.
788
01:00:27,326 --> 01:00:28,759
Podemos ir a algun lugar
tranquilo?
789
01:00:29,006 --> 01:00:29,961
Por qu no aqu?
790
01:00:49,446 --> 01:00:50,196
Bueno?
791
01:00:52,766 --> 01:00:54,484
Esto es muy difcil.
792
01:00:59,246 --> 01:01:02,283
pensar que le presiono,
o hago chantaje.
793
01:01:02,566 --> 01:01:04,204
Usted no me ha dicho
nada de eso.
794
01:01:09,006 --> 01:01:13,238
Deseo que Jean vuelva a casa...
conmigo y los nios.
795
01:01:14,966 --> 01:01:17,036
No para siempre...

796
01:01:18,646 --> 01:01:19,795
Solo por algunos meses.
797
01:01:24,446 --> 01:01:25,879
No entiendo nada.
798
01:01:29,846 --> 01:01:31,279
Usted no me entiende...
799
01:01:33,086 --> 01:01:36,522
Prometame que no se lo dir,
que quedar entre nosotras.
800
01:01:39,006 --> 01:01:41,076
Yo tambin estoy enferma,...
801
01:01:42,846 --> 01:01:45,155
ms grave que Jean.
802
01:01:46,006 --> 01:01:50,079
Acabo de conocer la verdad...
803
01:01:52,326 --> 01:01:54,476
Seorita voy a morir.
804
01:02:23,526 --> 01:02:24,925
No me dirs adios?
805
01:02:25,446 --> 01:02:26,799
Ests realmente decidido?
806
01:02:27,006 --> 01:02:29,804
Incluso si lo deseara,
No podra ahora renunciar.
807
01:02:33,286 --> 01:02:35,561
Rene... Estoy embarazada.
808
01:02:39,046 --> 01:02:40,718
Me lo dices ahora?
809
01:02:42,686 --> 01:02:44,324
Desde cuando lo sabes?
810

01:02:45,206 --> 01:02:47,401


Vete... rpido.
811
01:03:11,887 --> 01:03:14,640
"Te am hasta la locura,
Experiment...
812
01:03:14,847 --> 01:03:18,078
Experiment cada grado...
813
01:03:18,287 --> 01:03:20,847
cada matiz
del sufrimiento y de la pasin.
814
01:03:21,047 --> 01:03:22,878
Dese morir...
815
01:03:25,367 --> 01:03:27,005
Pens que morira...
816
01:03:40,287 --> 01:03:42,960
-Escucha!
- No puedo, tengo que irme.
817
01:03:44,527 --> 01:03:45,357
A dnde?
818
01:03:46,327 --> 01:03:49,000
Un ensayo... con Laugier.
819
01:03:49,407 --> 01:03:52,080
- Hacemos "Julia" otra vez.
- No me lo dijiste.
820
01:03:52,287 --> 01:03:55,643
Por qu debera?
Habras dicho que era estpido...
821
01:03:55,887 --> 01:03:59,562
Reponer una obra pasada...
Es una locura!
822
01:04:00,847 --> 01:04:05,045
Me pregunto por qu dejaste
a tu esposa...Que soy yo, para ti?
823
01:04:05,247 --> 01:04:08,717

Soy un poco ms joven...


mas chic, con ms estilo?
824
01:04:08,927 --> 01:04:13,364
La veas demasiado provinciana
para la esposa de un ministro.
825
01:04:13,647 --> 01:04:16,798
No pienses, que puedas
utilizarme para presumir.
826
01:04:22,007 --> 01:04:23,520
No vas a salir!
827
01:04:24,047 --> 01:04:25,799
Primero, me vas explicar
este nmerito?
828
01:04:26,047 --> 01:04:27,605
Primero, djame salir!
829
01:04:30,727 --> 01:04:32,718
Seguir la lgica...
830
01:04:38,247 --> 01:04:39,760
Encierrame!
831
01:05:47,287 --> 01:05:49,676
Quiero vivir sola
por un algn tiempo.
832
01:05:50,687 --> 01:05:52,200
Volver despes de medianoche.
833
01:05:53,927 --> 01:05:56,760
Eso te da tiempo
para hacer tus maletas.
834
01:06:04,287 --> 01:06:06,357
Deje tu llave en el buzn.
835
01:06:16,167 --> 01:06:18,044
Dos aos ms tarde.
Jueves, 4 Octubre 1979
836
01:08:07,886 --> 01:08:10,886
Se pone una rata en una jaula...

837
01:08:12,887 --> 01:08:15,003
con dos compartimentos,...
838
01:08:15,487 --> 01:08:19,799
divididos por una reja,
que tiene una puerta.
839
01:08:20,367 --> 01:08:24,519
El suelo est electrificado
intermitentemente.
840
01:08:26,847 --> 01:08:31,477
Antes de que la electricidad
pase por el suelo...
841
01:08:32,447 --> 01:08:36,759
una seal advierte al animal....
842
01:08:37,287 --> 01:08:40,040
4 segundos despus
se producir la descarga.
843
01:08:40,247 --> 01:08:42,158
l no sabe cuando comienza...
844
01:08:43,007 --> 01:08:46,238
Aprende rpidamente
pero al principio es sorprendido.
845
01:08:46,687 --> 01:08:51,158
Enseguida ve la puerta abierta
y pasa al otro lado.
846
01:08:52,247 --> 01:08:56,399
Lo mismo sucede
algunos segundos despus.
847
01:08:56,607 --> 01:08:59,758
Aprende rpido,..
848
01:09:00,127 --> 01:09:04,564
qu el puede evitar el castigo
de la descarga elctrica
849
01:09:06,207 --> 01:09:08,801
volviendo al lugar

donde estaba al principio.


850
01:09:09,367 --> 01:09:13,724
Se coge el animal,
sujeto del experimento...
851
01:09:14,607 --> 01:09:18,885
durante 10 minutos al da,
7 das seguidos.
852
01:09:19,327 --> 01:09:20,965
Despus de estos 7 das...
853
01:09:21,167 --> 01:09:24,762
tiene una salud perfecta.
Su piel es lisa...
854
01:09:25,487 --> 01:09:26,886
su presin arterial es normal.
855
01:09:27,727 --> 01:09:31,402
l ha evitado el cstigo
con la huida.
856
01:09:31,607 --> 01:09:33,120
Fue una experiencia agradable.
857
01:09:34,367 --> 01:09:38,440
Ha mantenido
su equilibrio biolgico.
858
01:09:58,087 --> 01:09:59,406
Vamonos, Therese.
859
01:10:11,927 --> 01:10:13,997
Lo qu es fcil
para una rata en una jaula...
860
01:10:14,727 --> 01:10:17,605
es ms difcil para el hombre
en sociedad.
861
01:10:18,247 --> 01:10:21,444
Se han creado, ciertas
necesidades para vivir,...
862
01:10:22,727 --> 01:10:25,480

por esta sociedad,


desde la misma infancia.
863
01:10:25,687 --> 01:10:30,124
Y es raramente posible
satisfacer esas necesidades...
864
01:10:30,967 --> 01:10:34,801
recurriendo al combate
cuando la huida es ineficaz.
865
01:10:40,967 --> 01:10:42,161
Ves, no estoy muerta.
866
01:10:43,447 --> 01:10:45,483
Podas haberme llamado.
867
01:10:46,127 --> 01:10:49,563
Por qu?..
Me llamaste tu?
868
01:10:50,887 --> 01:10:52,206
Fuste tu quien me dejo.
869
01:10:53,007 --> 01:10:56,124
Podas haberme escrito
o telefoneado.
870
01:10:56,887 --> 01:10:58,206
Para qu?
871
01:10:59,767 --> 01:11:03,237
De todas formas,
estamos en tu isla...los dos.
872
01:11:05,007 --> 01:11:06,520
Qu ests haciendo aqu?
873
01:11:06,967 --> 01:11:09,003
Prometiste ensearmela.
874
01:11:13,087 --> 01:11:15,681
No te preocupes,
No robar tus recuerdos.
875
01:11:17,007 --> 01:11:21,478
Cuando dos individuos

con proyectos diferentes...


876
01:11:21,807 --> 01:11:23,365
o el mismo proyecto,...
877
01:11:23,687 --> 01:11:26,963
estn compitiendo
para lograrlo...
878
01:11:27,167 --> 01:11:30,398
hay un ganador, y un perdedor.
879
01:11:30,687 --> 01:11:31,802
Primero, djame salir!
880
01:11:32,967 --> 01:11:36,243
El resultado es la dominacin...
881
01:11:36,727 --> 01:11:39,480
de uno de los individuos
sobre el otro.
882
01:11:39,927 --> 01:11:43,237
El intento de dominar
en un espacio, que podemos llamar...
883
01:11:43,527 --> 01:11:44,880
el territorio...
884
01:11:45,127 --> 01:11:46,958
es la base fundamental..
885
01:11:47,527 --> 01:11:49,643
de todo el comportamiento
humano,
886
01:11:49,847 --> 01:11:52,566
aunque no seamos conscientes
de nuestros motivos.
887
01:11:52,767 --> 01:11:55,281
Pasar mi vida representando
"Julia"... no gracias!
888
01:11:55,687 --> 01:11:57,757
Quera partir de cero.

889
01:11:58,287 --> 01:12:02,166
Un creativo me ofreci
un trabajo como estilista.
890
01:12:02,727 --> 01:12:05,287
Hablamos, y le gustaron mis ideas.
891
01:12:06,047 --> 01:12:09,119
La confeccin, el textil...
un mundo nuevo.
892
01:12:11,727 --> 01:12:14,082
Siempre me ha gustado
intentar nuevos retos.
893
01:12:17,047 --> 01:12:20,676
Estas impresionado?.. Ya se,
"industria" es una palabra sucia
894
01:12:20,887 --> 01:12:22,843
para mis viejos amigos,
y los tuyos.
895
01:12:23,487 --> 01:12:24,806
Pero, me gusta
896
01:12:25,007 --> 01:12:28,602
Siempre me gusto conducir,
ir al extranjero.
897
01:12:29,607 --> 01:12:32,360
Ah!, o que conseguiste
tu eleccin...Bravo!
898
01:12:35,567 --> 01:12:38,718
Podr ver tu isla
desde la carretera,
899
01:12:39,127 --> 01:12:41,038
Y pensar en ti..
900
01:12:42,847 --> 01:12:45,839
Seguro que tu abuelo
cocinaba cangrejos aqu.
901
01:12:50,447 --> 01:12:52,199
Como lo sabes?

902
01:12:53,567 --> 01:12:57,606
Cuando sube la marea,
trae muchos cangrejos.
903
01:12:57,807 --> 01:12:59,763
Verdes y rojos...
904
01:13:00,247 --> 01:13:02,238
Los coga por docenas.
905
01:13:02,447 --> 01:13:07,077
Los cocia, pelaba y comia,
tan rpido que me quemaba los dedos.
906
01:13:07,767 --> 01:13:09,564
Los verdes no son muy buenos.
907
01:13:09,767 --> 01:13:13,885
Los rojos son los mejores,
pero hay sobre todo verdes.
908
01:13:14,287 --> 01:13:17,597
No hay un instinto de propiedad.
909
01:13:18,287 --> 01:13:20,245
Ni hay un instinto
de dominacin.
910
01:13:21,646 --> 01:13:23,646
Existe simplemente,..
911
01:13:24,647 --> 01:13:28,686
el sistema nervioso del individuo
qu ha aprendido...
912
01:13:29,287 --> 01:13:33,803
la necesidad que tiene,
de conservar a su disposicin...
913
01:13:34,167 --> 01:13:39,844
un objeto o un ser, que tambin
es deseado... protegido...
914
01:13:40,927 --> 01:13:42,201
por otro ser.

915
01:13:42,407 --> 01:13:44,318
- Quieres a mama?
916
01:13:44,767 --> 01:13:47,998
Y l sabe por aprendizaje,
que en esa competicin...
917
01:13:48,287 --> 01:13:49,845
si conserva ese objeto...
918
01:13:50,087 --> 01:13:53,238
o persona a su disposicin,
l la va a dominar.
919
01:13:54,607 --> 01:13:56,404
Leste aqu, el "Rey del Oro"?
920
01:13:56,607 --> 01:13:58,199
No! fallaste.
921
01:13:58,887 --> 01:14:02,163
Mi lugar de lectura
era la copa de un rbol.
922
01:14:03,167 --> 01:14:04,759
Te lo mostrar.
923
01:14:08,447 --> 01:14:10,517
Tena prohibido
subir a los rboles.
924
01:14:11,287 --> 01:14:13,118
Como confiaban en mi...
925
01:14:14,247 --> 01:14:15,566
equivocados!,
926
01:14:16,207 --> 01:14:18,675
nunca me buscaron all arriba.
927
01:14:21,287 --> 01:14:23,847
Era estupendo...
Todo lo que vea era el cielo.
928
01:14:37,727 --> 01:14:41,879
Aqu, estaba convencido

que fu enterrado un tesoro.


929
01:14:42,767 --> 01:14:44,086
Consegu una pala...
930
01:14:45,087 --> 01:14:48,318
y cav y busqu,
durante das y das.
931
01:14:49,087 --> 01:14:51,317
O hablar de un tio,...
932
01:14:51,527 --> 01:14:53,404
a mi abuela,
que se march a America.
933
01:14:53,967 --> 01:14:57,357
Crea que l volvera y me
diria, donde estaba el tesoro.
934
01:14:57,647 --> 01:14:59,797
Para m, l era el Rey del Oro...
935
01:15:00,327 --> 01:15:01,726
mi to de Amrica.
936
01:15:02,527 --> 01:15:04,404
Todava estoy buscando.
937
01:15:09,447 --> 01:15:10,118
Ests de broma!
938
01:15:10,487 --> 01:15:12,478
El tesoro existe,.. seguro!
939
01:15:12,687 --> 01:15:16,236
Seguramente varios!, los piratas
usaron estas islas como guaridas.
940
01:15:18,487 --> 01:15:21,365
eres la primera persona,
que comparte este gran secreto.
941
01:15:22,727 --> 01:15:26,003
Hemos dicho ya,
que somos otros.

942
01:15:26,207 --> 01:15:30,246
Un nio salvaje,
abandonado lejos de la gente...
943
01:15:30,447 --> 01:15:32,199
jamas ser un hombre.
944
01:15:32,407 --> 01:15:36,241
l nunca sabr
cmo caminar o hablar.
945
01:15:36,527 --> 01:15:38,802
Se comportar
como un pequeo animal.
946
01:15:40,447 --> 01:15:43,883
Con el lenguage,
los hombres han podido...
947
01:15:44,087 --> 01:15:47,045
transmitir de generacin
en generacin..
948
01:15:47,247 --> 01:15:52,002
todas las experiencias habidas,
en millones de aos del mundo.
949
01:15:52,447 --> 01:15:56,076
Un hombre solo,
requiere mucho tiempo....
950
01:15:56,287 --> 01:15:58,960
para poder asegurarse
su propia supervivencia.
951
01:15:59,167 --> 01:16:02,921
l necesita de los otros
para poder vivir.
952
01:16:03,127 --> 01:16:06,961
l no sabe hacer todo,
no es poltico, tcnico.
953
01:16:07,527 --> 01:16:11,486
Un cangrejo... No puede picarte
si lo coges asi.
954

01:16:11,687 --> 01:16:13,564


Puedes comerlos...
estan muy buenos!
955
01:16:13,767 --> 01:16:16,645
Te ensear a encontrarlos,
y como cocerlos.
956
01:16:19,207 --> 01:16:21,960
Dnde vas?
No te olvidas algo?
957
01:16:22,367 --> 01:16:25,040
Al cuarto de bao, enseguida.
An tienes tiempo
958
01:16:26,327 --> 01:16:29,046
Desde la infancia...
959
01:16:29,247 --> 01:16:31,602
Oh, es usted? Oh, perdn.
960
01:16:31,807 --> 01:16:35,038
la supervivencia del grupo
esta unida,...
961
01:16:36,007 --> 01:16:39,682
a la enseanza del hombre
a los jvenes,....
962
01:16:40,967 --> 01:16:44,403
de lo que es necesario
para vivir en sociedad.
963
01:16:44,687 --> 01:16:49,044
Le enseamos a no mancharse,
haciendo pi-pi en su orinal
964
01:16:49,247 --> 01:16:54,241
Entonces, muy rpidamente
el nio aprende cmo comportarse...
965
01:16:54,647 --> 01:16:58,435
para que la cohesin
del grupo pueda mantenerse.
966
01:16:58,647 --> 01:17:01,798
Le enseamos

qu es bello, qu es bueno...
967
01:17:02,007 --> 01:17:05,124
qul es malo, qu es feo.
968
01:17:05,847 --> 01:17:08,156
Decimos lo que l debe hacer...
969
01:17:08,367 --> 01:17:11,677
y le castigamos o premiamos,
por consiguiente...
970
01:17:11,887 --> 01:17:16,199
no importa cual sea
su eleccin del placer.
971
01:17:16,487 --> 01:17:18,955
Castigo o premio...
972
01:17:19,167 --> 01:17:22,204
segn su comportamiento...
973
01:17:22,527 --> 01:17:25,837
es adecuado a la supervivencia
del grupo.
974
01:17:36,167 --> 01:17:39,603
Est caliente... Atencin!
quema.
975
01:17:40,527 --> 01:17:41,721
Ves? Como gira.
976
01:17:42,367 --> 01:17:43,561
Sientate derecha!
977
01:17:44,207 --> 01:17:45,925
Dal la mano a la seora.
978
01:17:46,647 --> 01:17:49,844
Repite despus de m:
"U.S. Go home!"
979
01:17:51,967 --> 01:17:55,403
Uno, dos, segundo, tres, cuatro...
solo hay cuatro dedos!

980
01:17:55,887 --> 01:17:59,436
"el muchacho dej el coche
y entr con paso sigiloso".
981
01:17:59,647 --> 01:18:01,000
"l era el Rey del Oro...
982
01:18:01,247 --> 01:18:03,556
Samuel Knight, hurfano...
983
01:18:03,807 --> 01:18:05,286
y millonario."
984
01:18:08,167 --> 01:18:09,839
No, djame !
985
01:18:20,007 --> 01:18:21,918
Es sa isla tuya, tambin?
986
01:18:23,047 --> 01:18:24,480
Podemos ir all?
987
01:18:26,807 --> 01:18:28,206
Si tu quieres
988
01:19:07,127 --> 01:19:11,405
Empezamos a conocer como
funciona el sistema nervioso.
989
01:19:12,847 --> 01:19:15,645
Solamente en los tlimos
20 o 30 aos...
990
01:19:15,847 --> 01:19:18,839
somos capaces de comprender...
991
01:19:19,447 --> 01:19:24,157
como a partir de molculas qumicas,
que conforman la base...
992
01:19:24,407 --> 01:19:28,241
se establecen las vias nerviosas,
que van a ser codificadas...
993
01:19:28,447 --> 01:19:30,961
impregnadas

por las condiciones sociales.


994
01:19:31,727 --> 01:19:35,322
Y todo esto dentro de
un mecanismo inconsciente...
995
01:19:35,687 --> 01:19:39,362
Es decir nuestras impulsos
y nuestros automatismos sociales...
996
01:19:39,567 --> 01:19:44,118
son enmascarados por el lenguage,
por el discurso lgico.
997
01:19:48,447 --> 01:19:51,280
"Morir por tu patria
es un destino tan glorioso...
998
01:19:51,487 --> 01:19:54,559
que las legiones pedirn
luchar a la puerta de la muerte."
999
01:19:54,887 --> 01:19:57,959
"la raza blanca,
la ms perfecta de las razas...
1000
01:19:58,167 --> 01:20:01,762
habita principalmente Europa,
el oeste de Asia...
1001
01:20:01,967 --> 01:20:04,083
el norte de Africa y Amrica."
1002
01:20:04,407 --> 01:20:05,522
Bien, entonces...
1003
01:20:05,927 --> 01:20:08,157
Para el primero, 15 francos.
1004
01:20:08,367 --> 01:20:09,800
Segundo, 10 francos.
1005
01:20:10,007 --> 01:20:11,884
Tercero, 5 francos
1006
01:20:12,087 --> 01:20:14,920
Despus del cuarto, nada.

1007
01:20:46,327 --> 01:20:47,521
Por qu nos separamos?
1008
01:20:50,567 --> 01:20:52,046
Cmo est tu mujer?
1009
01:20:53,247 --> 01:20:54,839
Gracias a ti, continuo casado.
1010
01:20:57,087 --> 01:20:58,759
La marea esta subiendo,
debemos marchar.
1011
01:20:58,967 --> 01:21:00,685
Ha subido mucho ya!
1012
01:21:01,327 --> 01:21:05,525
El lenguage, solo puede ocultar
la causa de la dominacin,...
1013
01:21:05,967 --> 01:21:08,720
el mecanismo que oculta
esta dominacin,...
1014
01:21:08,927 --> 01:21:13,398
hace creer al individuo,
que trabaja por el conjunto social..
1015
01:21:13,607 --> 01:21:15,598
cuando en realidad,
lo hace para su placer.
1016
01:21:16,807 --> 01:21:19,162
Lo qu l hace en general..
1017
01:21:19,527 --> 01:21:22,644
es mantener
las situaciones jerrquicas...
1018
01:21:23,047 --> 01:21:27,484
que se esconden
trs coartadas lingisticas
1019
01:21:28,447 --> 01:21:33,237
coartadas facilitadas
por el lenguage, como excusa.

1020
01:21:36,047 --> 01:21:37,275
Voy a morir.
1021
01:21:42,647 --> 01:21:44,285
No saldremos secos!
1022
01:21:49,207 --> 01:21:54,281
Tengo que estar en una hora
con mi mujer... en el abogado.
1023
01:21:57,047 --> 01:22:00,119
Es importante...
un litigio de herencia.
1024
01:22:00,327 --> 01:22:03,160
Algunos primos desean esta isla.
1025
01:22:05,807 --> 01:22:08,605
Su esposa puede desplazarse?
1026
01:22:10,127 --> 01:22:12,402
Qu quieres decir?
no comprendo nada.
1027
01:22:17,767 --> 01:22:20,235
Su enfermedad le permite salir?
1028
01:22:21,087 --> 01:22:22,759
Qu enfermedad?
1029
01:22:27,327 --> 01:22:29,238
Ella no est enferma?
1030
01:22:33,087 --> 01:22:34,679
No es posible.
1031
01:22:38,527 --> 01:22:40,199
Es horrible.
1032
01:22:41,247 --> 01:22:43,044
Qu ocurre?
1033
01:22:46,247 --> 01:22:48,363
Soy un idiota!

1034
01:22:59,567 --> 01:23:00,761
Escucha!
1035
01:23:03,007 --> 01:23:06,966
Tengo que llegar a la casa.
Vine por algunos papeles.
1036
01:23:07,167 --> 01:23:10,125
Vas a saber todo!
Ella vino...
1037
01:23:10,327 --> 01:23:11,726
Quisiera regresar!
1038
01:23:14,767 --> 01:23:18,157
Espera... ya vuelvo.
1039
01:23:34,727 --> 01:23:37,287
En esta segunda situacin...
1040
01:23:37,487 --> 01:23:41,639
la puerta de comunicacin,
entre los dos lados, est cerrada.
1041
01:23:41,847 --> 01:23:43,439
La rata no puede huir.
1042
01:23:43,647 --> 01:23:48,163
Experimentar el castigo,
que no puede evitar.
1043
01:24:01,767 --> 01:24:06,045
Este castigo le provocar
una conducta de inhibicin
1044
01:24:07,487 --> 01:24:12,880
aprende que la accin es intil,
no puede escaparse o luchar.
1045
01:24:13,567 --> 01:24:15,683
Se inhibe.
1046
01:24:15,967 --> 01:24:21,599
Esta inhibicin en el hombre,
produce un estado de angustia,..
1047

01:24:22,287 --> 01:24:26,678


que le ocasiona, profundos
desordenes biolgicos...
1048
01:24:27,727 --> 01:24:31,800
tan profundos que,
si un microbio aparece...
1049
01:24:32,127 --> 01:24:36,086
mientras que normalmente
podra hacerlo desparecer..
1050
01:24:36,287 --> 01:24:38,960
ahora no podra:
y tendra una infeccin.
1051
01:24:39,167 --> 01:24:43,001
S hay una clula cancerigena,
que normalmente se destruiria...
1052
01:24:43,207 --> 01:24:45,243
ahora se desarrollara,
y llegara a ser un cncer.
1053
01:24:45,447 --> 01:24:48,405
Y estos problemas biolgicos,
le conducirn a esas...
1054
01:24:48,607 --> 01:24:54,284
enfermedades, llamadas
de civilizacin o psicosomticas.
1055
01:24:54,887 --> 01:24:58,323
lceras de estmago,
hipertensin arterial...
1056
01:24:58,527 --> 01:25:01,997
insomnio, fatiga...
1057
01:25:02,207 --> 01:25:04,163
malestar contnuo.
1058
01:25:15,447 --> 01:25:17,802
En la tercera situacin...
1059
01:25:19,447 --> 01:25:21,403
la rata no puede escapar.

1060
01:25:21,607 --> 01:25:25,236
recibir todo el castigo...
1061
01:25:25,447 --> 01:25:29,565
pero estar junto a otra rata...
1062
01:25:29,767 --> 01:25:31,598
qu le servir como adversario.
1063
01:25:32,927 --> 01:25:36,158
Con la que va a luchar.
1064
01:25:37,727 --> 01:25:39,957
El combate es totalmente intil...
1065
01:25:40,847 --> 01:25:43,156
No le permite evitar el castigo,
1066
01:25:43,367 --> 01:25:47,246
pero ha actuado... El sistema,
nervioso produce la accin.
1067
01:25:48,967 --> 01:25:52,164
Esta rata no tendr
ningun problema patolgico,...
1068
01:25:52,367 --> 01:25:56,565
como observamos,
en el caso precedente.
1069
01:25:57,527 --> 01:25:59,995
Estar en buenas condiciones...
1070
01:26:00,207 --> 01:26:03,438
aunque haya recibido
el mismo castigo.
1071
01:26:03,767 --> 01:26:06,361
En el caso del hombre...
1072
01:26:07,767 --> 01:26:11,157
La ley social,
prohibe en general
1073
01:26:11,367 --> 01:26:14,518
tal violencia defensiva

1074
01:26:15,127 --> 01:26:17,925
Vemos como l soporta,
todos los dias,,...
1075
01:26:20,687 --> 01:26:22,917
presiones en el trabajo,
sin replicar...
1076
01:26:25,247 --> 01:26:28,603
no puede romperle la nariz.
le denunciaria.
1077
01:26:30,127 --> 01:26:32,322
tampoco puede huir,
pus ira al paro.
1078
01:26:32,567 --> 01:26:35,445
y todos los das,
todas las semanas..
1079
01:26:35,647 --> 01:26:40,516
y cada mes, a veces aos,
l se inhibe de actuar.
1080
01:26:42,727 --> 01:26:45,480
El hombre tiene varias
maneras de luchar contra...
1081
01:26:45,727 --> 01:26:47,683
esta inhibicin de actuar.
1082
01:26:47,887 --> 01:26:50,959
Por ejemplo la agresividad...
que nunca es gratuita.
1083
01:26:51,167 --> 01:26:52,566
Siempre es una respuesta a....
1084
01:26:52,767 --> 01:26:54,837
la inhibicin de la accin.
1085
01:26:55,047 --> 01:26:57,481
Se desemboca en
una explosin agresiva...
1086
01:26:58,847 --> 01:27:00,678

que raramente se entiende.


1087
01:27:01,087 --> 01:27:05,524
Pero, por el sistema nervioso,
es perfectamente explicable.
1088
01:27:06,167 --> 01:27:09,204
sa es su avera.
Apost que usted tiene otro juego!
1089
01:27:09,527 --> 01:27:12,280
Estabamos progresando,
y ahora nos vamos al infierno!
1090
01:27:13,727 --> 01:27:17,003
Mierda, mierda, mierda...
Vamos muevanse!
1091
01:27:17,247 --> 01:27:18,726
No, no me mover.
1092
01:27:28,527 --> 01:27:31,758
Gracias por este rescate heroico.
1093
01:27:32,047 --> 01:27:35,756
Cada uno coger su bote,
y volveremos a tierra
1094
01:27:45,407 --> 01:27:47,921
Tengo que ir a coger
los documentos.
1095
01:27:52,207 --> 01:27:54,846
Quieres que te diga
por qu me dejaste?
1096
01:27:55,727 --> 01:27:59,879
porque me enamor,
Nunca te use para nada.
1097
01:28:05,167 --> 01:28:06,282
Adios
1098
01:28:07,767 --> 01:28:09,678
As, como hemos dicho...
1099
01:28:10,287 --> 01:28:15,407

esta situacin, que tiene


la persona, de inhibicin.
1100
01:28:17,207 --> 01:28:18,117
Fichar, yo?
1101
01:28:18,407 --> 01:28:21,717
Si se prolonga,
afectar a su salud.
1102
01:28:23,407 --> 01:28:26,001
La alteracin biologica,
que el produce...
1103
01:28:27,927 --> 01:28:30,316
causar no solamente...
1104
01:28:31,807 --> 01:28:35,436
la aparicin de enfermedades
infecciosas..
1105
01:28:35,647 --> 01:28:39,322
tambin de la conducta, lo que
llamamos "enfermedad mental".
1106
01:28:39,527 --> 01:28:44,601
Si una persona no expresa
su agresividad frente al otro....
1107
01:28:44,807 --> 01:28:48,163
entonces, se vuelve contra l
de dos maneras.
1108
01:28:49,527 --> 01:28:53,156
l somatizar, es decir que
1109
01:28:53,367 --> 01:28:57,599
dirigir su agresividad
sobre su estmago
1110
01:28:57,807 --> 01:28:59,479
produciendose una lcera,....
1111
01:29:00,047 --> 01:29:04,438
O sobre su corazn y arterias,
causando la hipertensin,..
1112

01:29:04,647 --> 01:29:07,764


e incluso lesiones agudas...
1113
01:29:07,967 --> 01:29:10,720
que pueden producir,
un shock cardaco...
1114
01:29:10,927 --> 01:29:13,725
con ataques de corazn,
derrames cerebrales.
1115
01:29:14,327 --> 01:29:17,876
Puede desarrollar urticaria
o crisis de asma.
1116
01:29:18,607 --> 01:29:21,644
Tambin puede volver
su agresividad...
1117
01:29:21,847 --> 01:29:24,839
contra l, de una manera
ms eficaz...
1118
01:29:25,047 --> 01:29:27,242
se puede suicidar.
1119
01:29:29,607 --> 01:29:32,644
Cuando no podemos ser
agresivos con los otros,...
1120
01:29:33,767 --> 01:29:38,363
se puede hablar de suicidio,
y ser agresivo con nosotros.
1121
01:29:39,007 --> 01:29:42,079
"No me atrevo mas a opinar,
Yo os amo..
1122
01:29:42,287 --> 01:29:43,686
no se nada ms...
1123
01:30:16,327 --> 01:30:18,283
Me muero.
1124
01:31:08,527 --> 01:31:12,042
"Jean... Nunca se,
lo qu debo decir.

1125
01:31:12,247 --> 01:31:14,966
Nunca hago, lo que debo hacer.
1126
01:31:15,367 --> 01:31:18,404
Pero esta maana,
su actitud me bbloque.
1127
01:31:18,887 --> 01:31:23,085
Quiero decirte
que no puedo vivir sin ti.
1128
01:31:23,487 --> 01:31:27,082
Estoy mal... sufro.
1129
01:31:27,727 --> 01:31:30,241
Debera haberte dicho,
por qu te dej.
1130
01:31:30,767 --> 01:31:32,485
pero, me hubieses creido?
1131
01:32:00,087 --> 01:32:02,317
- Buenas tardes, Srta. Garnier.
- Buenas tardes, Albert.
1132
01:32:02,527 --> 01:32:04,404
- Como est usted?.
- Muy bin
1133
01:32:04,607 --> 01:32:06,199
Es tarde, algn problema
en la carretera?.
1134
01:32:06,407 --> 01:32:08,967
No, he dado un pequeo rodeo.
1135
01:32:10,607 --> 01:32:11,881
Sus amigos, la esperan en el bar.
1136
01:32:12,087 --> 01:32:15,284
Voy primero a mi habitacin.
Digales que ya llegu.
1137
01:32:39,407 --> 01:32:41,363
Cuenta el mercado,
no el producto,

1138
01:32:41,567 --> 01:32:43,762
su baja actividad
casi nos hunde a los dos.
1139
01:32:45,207 --> 01:32:49,837
"Jean.. esta maana, te iba
a contar por qu te dej..
1140
01:32:52,047 --> 01:32:54,561
Pero su actitud, me bloque.
1141
01:32:56,007 --> 01:32:59,716
lo hice, por qu tu mujer
me dij que iba a morir.
1142
01:33:01,527 --> 01:33:04,678
y ahora s que fu una mentira".
1143
01:33:07,887 --> 01:33:11,004
Tienes nios?..Ya no quieren
los pantalones estrechos..
1144
01:33:11,207 --> 01:33:12,879
Ahora, les gustan anchos,
estilo jogging.
1145
01:33:13,087 --> 01:33:16,363
Tuvimos una ocasin
de ganar a Japn y Corea.
1146
01:33:29,367 --> 01:33:31,358
Tendremos que luchar en grupo,
para ser los primeros.
1147
01:33:31,567 --> 01:33:33,956
Pero s no, seremos
los guerrilleros de la moda.
1148
01:33:41,327 --> 01:33:43,761
- Tuvo buen viaje?
- Si.. bin.
1149
01:33:43,967 --> 01:33:47,482
- Que quiere tomar.
- Un Perrier con limn.
1150
01:33:48,207 --> 01:33:50,004

Estoy contento de que este aqu,


1151
01:33:50,527 --> 01:33:52,279
Como podr ver...
Trabajaremos juntos.
1152
01:33:52,927 --> 01:33:55,805
- Mis baberos se vendieron bien.
- Los baberos estn muertos.
1153
01:33:56,007 --> 01:33:59,522
Con similar campaa publicitaria
que para mis pantalones...
1154
01:33:59,767 --> 01:34:02,235
-Los baberos no son pantalones!
-Es obstinado!
1155
01:34:02,447 --> 01:34:04,642
Cmo mi sistema de cremallera?
1156
01:34:04,847 --> 01:34:08,476
La moda, Ragueneau, moda!
S que Janine le advirti.
1157
01:34:09,047 --> 01:34:12,039
Hace un ao, usted decidi
fabricar los pantalones.
1158
01:34:12,247 --> 01:34:16,240
Saba que tardara tiempo.
Y la moda cambia rpido.
1159
01:34:16,527 --> 01:34:19,439
Resultado?. Tiene cientos
de ellos en stock.
1160
01:34:19,647 --> 01:34:21,239
Qu habr que vender rebajados.
1161
01:34:21,447 --> 01:34:25,201
Su trabajo era reflotar
el negocio... ahora pide ayuda.
1162
01:34:28,167 --> 01:34:30,044
Pero esto, es ya pasado.
1163

01:34:30,247 --> 01:34:34,286


El grupo le dar un prstamo.
No son esas buenas noticias?
1164
01:34:36,367 --> 01:34:37,277
Con ciertas condiciones.
1165
01:34:39,327 --> 01:34:41,761
Tengo hambre... Y usted?
1166
01:34:42,127 --> 01:34:45,722
He odo que es un gourmet...
Podemos hablar cenando.
1167
01:34:46,047 --> 01:34:48,322
De condiciones?
Qu condiciones?
1168
01:34:48,607 --> 01:34:51,041
El grupo propone que
comparta sus responsabilidades.
1169
01:34:52,567 --> 01:34:54,046
Usted es realmente un tcnico.
1170
01:34:54,287 --> 01:34:57,085
La gerencia ser asumida
por un director administrativo,
1171
01:34:57,287 --> 01:34:59,881
y usted se encargar
de toda la parte tcnicas.
1172
01:35:02,567 --> 01:35:03,761
Significa, que estoy degradado.
1173
01:35:03,967 --> 01:35:06,925
No tendr menos trabajo...
por el mismo sueldo.
1174
01:35:07,327 --> 01:35:09,158
Ser una pequea pieza
del engranaje!
1175
01:35:13,207 --> 01:35:14,925
Es escandaloso!
1176

01:35:16,647 --> 01:35:19,161


He trabajado duro, 20 aos..
1177
01:35:19,367 --> 01:35:21,722
Todo sacrificado...
mi vida familiar...
1178
01:35:21,967 --> 01:35:24,720
- No exagere.
- No estoy exagerando!
1179
01:35:24,967 --> 01:35:27,561
Mi esposa se quedo en el norte
para mantener su trabajo.
1180
01:35:27,767 --> 01:35:31,521
Nunca estoy con mis hijos...
al ltimo apenas lo he visto.
1181
01:35:31,927 --> 01:35:34,441
- He desperdiciado mi vida.
- No sea ridculo.
1182
01:35:34,647 --> 01:35:37,525
Ridculo?
Usted no tiene derecho.
1183
01:35:38,167 --> 01:35:40,840
Uno no se humilla as,
a ningn hombre le gusta esto.
1184
01:35:41,047 --> 01:35:42,765
El Sr. Louis no habra
permitido esto.
1185
01:35:43,007 --> 01:35:45,840
- Qu es lo que dice?
- Los tiempos han cambiado
1186
01:35:46,047 --> 01:35:48,766
Es triste!
Si!.. es triste!
1187
01:35:51,327 --> 01:35:55,684
Buenas noches!. Me voy,
no tengo hambre.
1188
01:35:59,567 --> 01:36:02,684

No se preocupe, l cambiar...
cambian todos.
1189
01:36:02,887 --> 01:36:05,321
Estoy preocupado
por su vestido.
1190
01:36:13,847 --> 01:36:16,486
- Espero una disculpa.
- Qu?
1191
01:36:16,887 --> 01:36:18,605
Usted me empuj.
1192
01:36:19,167 --> 01:36:20,919
- Yo ?
- S, usted !
1193
01:36:21,887 --> 01:36:25,641
Disclpese!
Quiero que usted se disculpe!
1194
01:36:30,687 --> 01:36:33,645
Ustedes son testigos...
Este individuo me insult.
1195
01:36:34,247 --> 01:36:35,999
Y rechaza disculparse!
1196
01:36:37,207 --> 01:36:39,084
Usted est loco!
1197
01:36:39,367 --> 01:36:43,519
Contina, eh..!
No me callar, imbecil!
1198
01:36:48,847 --> 01:36:50,200
Bastardo!.
1199
01:36:51,007 --> 01:36:52,599
Gamberro!
1200
01:36:53,207 --> 01:36:54,083
Cobarde!.
1201
01:36:54,407 --> 01:36:56,398
Eres un cobarde!

1202
01:37:44,927 --> 01:37:47,361
Sr. Ragueneau
Ha vuelto usted?
1203
01:37:48,527 --> 01:37:52,759
Su mujer ha llamado,
quiere que la llame...
1204
01:38:12,407 --> 01:38:13,442
Unos entremeses?.
1205
01:38:13,647 --> 01:38:15,842
Par mi no..
pero hay "rillettes"
1206
01:38:16,447 --> 01:38:18,244
Aprovechemos,
es la especialidad de Anjou.
1207
01:38:18,447 --> 01:38:21,678
Solo pide lucio a la mantequilla
blanca? Yo, tambin...
1208
01:38:21,887 --> 01:38:24,162
No estar tan bueno
como el de Ragueneau.
1209
01:38:24,367 --> 01:38:26,358
-l cocina?
- Muy bin.
1210
01:38:29,807 --> 01:38:31,399
Porqu no le hablamos
de las tiendas?
1211
01:38:32,687 --> 01:38:34,996
No hablamos de nuestras
tiendas para gourmets,...
1212
01:38:35,207 --> 01:38:38,005
no despedimos en el textil,
para incorporar en alimentacin.
1213
01:38:38,247 --> 01:38:41,796
Sabe!, Ragueneau
no se ha despedido an.

1214
01:38:42,007 --> 01:38:45,397
l es concienzudo
pero carece la imaginacin.
1215
01:38:52,327 --> 01:38:54,443
No tendra ninguna autoridad...
1216
01:38:54,647 --> 01:38:57,207
El otro individuo tena ser el jefe,
respondera ante la.
1217
01:38:57,887 --> 01:38:59,525
Pero no te han despedido.
1218
01:38:59,727 --> 01:39:01,160
Qu suerte tengo!
1219
01:39:02,047 --> 01:39:03,366
No entiendes nada.
1220
01:39:04,447 --> 01:39:05,846
Quieres escuchar al beb?
1221
01:39:17,687 --> 01:39:21,282
Te llamar mas tarde.
Quiero decir, maana.
1222
01:39:38,767 --> 01:39:40,280
Como la mayora de la gente,
1223
01:39:40,487 --> 01:39:43,126
Pensaba que la felicidad
era algo que me llegara,...
1224
01:39:43,327 --> 01:39:45,318
como una herencia...
1225
01:39:46,127 --> 01:39:47,560
de un to en Amrica.
1226
01:39:47,767 --> 01:39:50,645
Amrica no existe...
Lo s, yo viv all.
1227
01:39:59,167 --> 01:40:00,566
Qu le dije?

1228
01:40:06,367 --> 01:40:08,756
l vuelve,
para partirte la cara.
1229
01:40:15,127 --> 01:40:18,324
Les pido perdn por mi
comportamiento anterior .
1230
01:40:19,367 --> 01:40:20,766
Ha sido ridculo.
1231
01:40:21,247 --> 01:40:22,919
Me he olvidado ya de l.
1232
01:40:23,287 --> 01:40:25,960
Sintese ...
Coma algo con nosotros?
1233
01:40:30,327 --> 01:40:32,079
Entonces, es un especialista
de la cocina.
1234
01:40:34,087 --> 01:40:37,124
Lo sera...si nuestros jefes
me dejarn ms tiempo....
1235
01:40:37,647 --> 01:40:39,205
Puedo decirlo?
1236
01:40:41,767 --> 01:40:43,564
Y se le pagarn por ello?
1237
01:40:44,127 --> 01:40:46,846
- Qu? Por cocinar?
- Gastronoma.
1238
01:40:47,687 --> 01:40:50,360
Lo qu est a punto de or
es confidencial.
1239
01:40:50,567 --> 01:40:53,479
Uno de nuestros jefes de Paris,
es otro apasionado de la cocina.
1240
01:40:53,927 --> 01:40:57,522
l desea diversificar.

Asociar nuestro grupo textil,...


1241
01:40:57,727 --> 01:40:59,445
... con nuestra experiencia
en distribucin.
1242
01:40:59,647 --> 01:41:02,366
S... con una cadena de alrededor
de 40 tiendas de alimentacin..
1243
01:41:02,567 --> 01:41:03,682
Tiendas de lujo...
1244
01:41:03,887 --> 01:41:07,118
vendiendo productos de la cocina
de los grandes chefs.
1245
01:41:08,887 --> 01:41:10,240
Dnde encaj yo?
1246
01:41:10,447 --> 01:41:13,245
Necesitaremos encargados
competentes para dirigirlas..
1247
01:41:13,447 --> 01:41:14,766
Eso que implicara?
1248
01:41:14,967 --> 01:41:17,003
Controlar la calidad
del producto,
1249
01:41:17,207 --> 01:41:19,926
asesorar al cliente, escoger
el men, seleccionar el vino...
1250
01:41:21,367 --> 01:41:22,436
probar los platos...
1251
01:41:24,127 --> 01:41:26,721
Usted facilita el delantal
y sombrero de chef?
1252
01:41:32,927 --> 01:41:34,599
Decidamente...
1253
01:41:47,007 --> 01:41:49,123
A fuerza de cenar

en restaurantes tan a menudo...


1254
01:41:49,327 --> 01:41:53,161
ahora su esposa
solo toma te y tostadas.
1255
01:41:53,807 --> 01:41:58,198
Pero su amante tiene
una receta secreta
para los spaguetti carbonara.
1256
01:42:10,927 --> 01:42:13,600
No puede su esposa
hacer espaguettis?
1257
01:42:14,647 --> 01:42:17,639
Ah! Profana!
La carbonara es un arte!
1258
01:42:18,327 --> 01:42:20,921
Primero,
los huevos no deben cuajar...
1259
01:42:22,607 --> 01:42:24,245
No est escuchando.
1260
01:42:26,367 --> 01:42:27,880
Estoy cansada...
1261
01:43:44,687 --> 01:43:46,518
Seor, perdoname...
1262
01:44:00,647 --> 01:44:02,842
Y los nios son tan malos...
1263
01:44:03,247 --> 01:44:05,203
Conozco a una chica que...
1264
01:44:06,327 --> 01:44:09,364
Llamar a Ragueneau...
hablaremos con l otra vez.
1265
01:44:09,567 --> 01:44:11,285
Le tratamos mal.
1266
01:44:11,487 --> 01:44:14,479
Por favor, con el 622244.

1267
01:44:14,807 --> 01:44:16,081
Cholet, s.
1268
01:44:34,567 --> 01:44:36,239
S, un momento.
1269
01:44:36,487 --> 01:44:40,116
Sr. Rene, es para usted!
Telfono!
1270
01:44:57,887 --> 01:44:59,878
Sr. Ragueneau,
est usted dormido?
1271
01:45:26,567 --> 01:45:29,161
Llame al doctor, deprisa!
Llame a la polica...
1272
01:45:29,367 --> 01:45:32,643
Deprisa... Se ha ahorcado!
1273
01:45:47,247 --> 01:45:48,316
Ha ingerido barbitricos,
tambin...
1274
01:45:48,567 --> 01:45:50,956
hay que llevarle al hospital.
1275
01:45:55,367 --> 01:45:56,880
Pobre muchacho...
1276
01:45:57,527 --> 01:46:00,837
Llamar a su esposa...
podras hablar quiz con ella.
1277
01:46:37,767 --> 01:46:39,598
- Debo ir con usted?
- Qu?
1278
01:46:39,807 --> 01:46:41,843
No es necesario que vaya.
1279
01:46:42,047 --> 01:46:43,275
No. Qu vas a hacer?
1280

01:46:43,887 --> 01:46:46,526


150 kilmetros!
Es muy importante para m.
1281
01:46:46,967 --> 01:46:48,480
Dnde puedo llamarte?
1282
01:46:48,687 --> 01:46:50,962
Al hotel... o al hospital.
1283
01:46:51,447 --> 01:46:53,039
Llamar por la maana.
1284
01:46:53,647 --> 01:46:55,558
Adnde vas a ir?
1285
01:47:35,087 --> 01:47:39,444
La estrangulacin caus
un edema suave... nada serio.
1286
01:47:40,207 --> 01:47:42,846
l dormir probablemente,
7 u 8 horas.
1287
01:47:44,087 --> 01:47:46,965
Puesto que l, tiene una fuerte
constitucin...
1288
01:47:48,247 --> 01:47:50,966
Nunca imagine, que l
fuera capaz de hacer esto.
1289
01:47:51,167 --> 01:47:54,796
La depresin golpea igual, a un
boxeador que a un pensionista.
1290
01:48:44,647 --> 01:48:48,003
- Vengo a ver al Sr. Le Gall?
- S. Desea ver a la Sra. Le Gall?
1291
01:48:48,207 --> 01:48:50,596
- No, al Sr. Le Gall.
- l no est aqu.
1292
01:48:51,527 --> 01:48:53,961
- Esperar.
- l regresar a la noche.

1293
01:48:54,407 --> 01:48:56,398
Est de caza
con el Marqus de Villeneuve.
1294
01:48:58,127 --> 01:48:59,242
Quin esta ah?
1295
01:49:01,367 --> 01:49:02,880
- Jean no est aqu!
- Espere!
1296
01:49:03,927 --> 01:49:05,679
Deseo hablar con usted!
1297
01:49:16,927 --> 01:49:18,963
S lo que usted va a decir...
1298
01:49:19,767 --> 01:49:21,723
pero no lamento nada.
1299
01:49:22,727 --> 01:49:25,685
Jean pertenece a esta casa...
era la nica manera.
1300
01:49:26,327 --> 01:49:30,161
l necesita estabilidad...
es la llave a su xito.
1301
01:49:32,767 --> 01:49:34,086
Su xito?
1302
01:49:34,607 --> 01:49:35,722
S... su xito!
1303
01:49:37,887 --> 01:49:42,403
Su libro por ejemplo, l nunca
lo habra escrito sin m.
1304
01:49:44,047 --> 01:49:46,117
Si usted tuviera hijos....
1305
01:49:47,527 --> 01:49:49,483
habra hecho exactamente,
lo que yo hice.
1306
01:49:52,767 --> 01:49:53,882

Puedo utilizar el telfono?


1307
01:50:33,887 --> 01:50:36,401
Habitacin 135, por favor.
1308
01:51:02,007 --> 01:51:05,238
l est fuera de peligro!
l fue demasido lejos.
1309
01:51:05,447 --> 01:51:06,721
Nosotros, tambin!
1310
01:51:06,927 --> 01:51:09,361
- Eso no soluciona nada.
- Por qu no?
1311
01:51:09,807 --> 01:51:12,924
l es inestable!
Tendr que marcharse.
1312
01:51:13,887 --> 01:51:17,197
Hay que encontrar un sustituto...
Tiene alguna idea?
1313
01:51:24,927 --> 01:51:26,326
No te has hecho dao?
1314
01:51:30,087 --> 01:51:31,759
Dond est Jean?
1315
01:51:33,087 --> 01:51:35,157
No se lo dir.
1316
01:51:35,407 --> 01:51:38,638
No debe ser difcil encontrar.
la finca de Villeneuve.
1317
01:51:38,847 --> 01:51:40,599
Tambin puedo decirle.
1318
01:51:41,927 --> 01:51:44,202
Que esto no tiene
ninguna importancia.
1319
01:51:46,527 --> 01:51:50,645
Jean me dijo que la vi ayer.
l me lo dice todo.

1320
01:51:51,727 --> 01:51:54,799
Hable con l.
No cambiar nada.
1321
01:51:55,767 --> 01:51:57,962
S que l me dar la razn.
1322
01:51:59,767 --> 01:52:00,961
Lo s!
1323
01:52:27,807 --> 01:52:29,526
PROPIEDAD PRIVADA
PROHIBIDO EL PASO
1324
01:52:55,167 --> 01:52:56,839
Otra vez usted.
1325
01:52:58,087 --> 01:52:59,805
Cmo lo hace, senador?
1326
01:53:00,007 --> 01:53:01,156
Tiene un don.
1327
01:53:20,527 --> 01:53:21,516
Ha odo eso?
1328
01:53:21,727 --> 01:53:23,399
- Qu ocurre?
- alguien ha disparado?
1329
01:53:23,607 --> 01:53:26,519
- cmo ha conseguido entrar?
- Usted, all!.. Salga de ah!
1330
01:53:32,167 --> 01:53:33,236
Bastardos, estpidos!
1331
01:53:35,327 --> 01:53:37,204
Podra estar muerta!
1332
01:53:38,247 --> 01:53:39,396
Est lastimada?.
1333
01:53:40,487 --> 01:53:41,966
Todo correcto!

1334
01:53:42,167 --> 01:53:45,603
No se ha hecho nada!
Enseguida vuelvo!
1335
01:53:45,967 --> 01:53:47,685
Qu haces aqu?
1336
01:53:48,127 --> 01:53:51,244
Quiero hablar contigo.
Ayer no pude hacerlo.
1337
01:53:51,447 --> 01:53:52,846
De acuerdo, pero no aqu.
1338
01:53:53,047 --> 01:53:55,322
Intent escribirte,
pero no era la solucin.
1339
01:53:55,527 --> 01:53:56,755
Podemos vernos maana...
1340
01:53:56,967 --> 01:54:01,165
No! Debemos hablar ahora!
No podemos seguir viviendo,
con esta estupida mentira.
1341
01:54:02,567 --> 01:54:04,000
Escuchame!
1342
01:54:05,087 --> 01:54:07,282
Creo saber porqu ests aqu.
1343
01:54:07,967 --> 01:54:12,165
Le dije a Arlette que te v,
y ella confes toda...
1344
01:54:13,367 --> 01:54:14,686
la historia entera.
1345
01:54:16,407 --> 01:54:19,877
Me destroz...
Tu eras maravillosa.
1346
01:54:21,207 --> 01:54:23,357
Y me disculpo por Arlette.

1347
01:54:23,967 --> 01:54:28,358
Pero ella es maravillosa tambin,
tuvo el valor de mentir.
1348
01:54:29,487 --> 01:54:31,557
Cmo debe haber sufrido!
1349
01:54:31,767 --> 01:54:34,918
Al principio,
estaba furioso con ella.
1350
01:54:35,127 --> 01:54:37,322
No dorm en toda la noche.
1351
01:54:38,287 --> 01:54:40,323
Por la maana, comprend.
1352
01:54:40,967 --> 01:54:43,435
Es mejor seguir as.
1353
01:54:44,207 --> 01:54:45,765
Arlette y yo, lloramos...
1354
01:54:46,567 --> 01:54:48,956
Le Gall... viene?
1355
01:54:53,527 --> 01:54:55,040
Esta contando su vida?
1356
01:55:06,327 --> 01:55:07,442
No ficha, usted?
1357
01:55:07,647 --> 01:55:11,117
Su trabajo era reflotar
el negocio... ahora pide ayuda.
1358
01:55:11,327 --> 01:55:14,525
Tendremos que luchar en grupo,
para ser los primeros.
1359
01:55:14,726 --> 01:55:17,526
Pero s no, seremos
los guerrilleros de la moda.
1360
01:56:24,327 --> 01:56:26,602
El inconsciente

es un instrumento formidable.
1361
01:56:26,807 --> 01:56:30,595
No solamente porque contiene,
todos lo que hemos reprimido...
1362
01:56:31,967 --> 01:56:34,083
cosas demasiado dolorosas
para poder expresar,
1363
01:56:34,287 --> 01:56:37,245
seriamos castigados
por la sociedad.
1364
01:56:37,727 --> 01:56:40,321
Pero tambin porque todo
lo que es permitido,...
1365
01:56:41,287 --> 01:56:43,847
incluso recompensado
por la sociedad...
1366
01:56:44,287 --> 01:56:47,324
se ha alojado en el cerebro
desde nuestro nacimiento.
1367
01:56:47,527 --> 01:56:51,122
Somos inconscientes
de su presencia,
pero dirige nuestros actos.
1368
01:56:52,127 --> 01:56:56,006
Este inconsciente
es el ms peligroso.
1369
01:56:56,407 --> 01:56:59,638
Es lo que llamamos
la personalidad del individuo...
1370
01:56:59,967 --> 01:57:03,437
se construye con ladrillos,
de juicios del valor...
1371
01:57:03,807 --> 01:57:06,321
de prejuicios y tpicos.
1372
01:57:06,847 --> 01:57:10,601
Segn avanza su edad,

l se vuelve ms y ms rigido,...
1373
01:57:10,807 --> 01:57:13,116
menos y menos respuesta .
1374
01:57:13,327 --> 01:57:16,764
Quite una sola piedra del edificio,
y todo l se derrumbar,
1375
01:57:16,967 --> 01:57:19,798
descubriendo la angustia.
1376
01:57:20,607 --> 01:57:24,122
Esta angustia no detendr,
al invividuo frente a la muerte,
1377
01:57:24,647 --> 01:57:26,956
ni al genocidio, ni a la guerra..
1378
01:57:27,167 --> 01:57:30,125
entre grupos sociales,
para destruirse.
1379
01:57:33,087 --> 01:57:34,281
Rpido! rpido!...
1380
01:57:36,727 --> 01:57:37,842
Comenzamos a comprender..
1381
01:57:38,447 --> 01:57:41,837
con cual mecanismo, porqu
y como..
1382
01:57:42,567 --> 01:57:44,717
a travs de la historia,
y en el presente...
1383
01:57:44,927 --> 01:57:48,636
se han establecido, las actuales
jerarquias de dominacin.
1384
01:57:49,967 --> 01:57:54,199
Para ir a la luna, es necesario
conocer la ley de la gravedad
1385
01:57:55,887 --> 01:58:00,517
Conocer la ley de la gravedad,

no nos libera de la gravedad,


1386
01:58:00,727 --> 01:58:03,116
nos permite utilizarla,
para hacer otras cosas,
1387
01:58:03,807 --> 01:58:05,638
Mientras no hayamos...
1388
01:58:06,127 --> 01:58:09,642
difundido extensamente,
entre todos los hombres,
1389
01:58:09,847 --> 01:58:14,045
la forma de funcionar su cerebro,
la manera como lo utilizan,...
1390
01:58:14,247 --> 01:58:17,842
mientras no sepan, que lo
utilizan para dominar a otros...
1391
01:58:18,047 --> 01:58:21,039
existen pocas oportunidades,
de que alguna cosa cambie.....

También podría gustarte