Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Se puede relacionar con una teoría del signo, la segunda tricotomía de Pierce (representativa, cómo se
representa al objeto): ícono (imagen en movimiento), índice (ruido), símbolo (texto gráfico, voces, música).
En un principio, puesta en escena se refería al trabajo de los directores del cine primitivo. Luego de quedar
relegado, el término resurge para mostrarse como algo complejo.
Astruc: la puesta en escena es escribir con la pasta del mundo, la materia prima de las imágenes es la vida.
Nouvelle Vague y la política de autores: la puesta en escena es lo esencial del gesto creador. Cuando surge la
nueva ola de los ‘60 (esta misma) se empiezan a utilizar ciertos términos como ‘escritura’ y ‘lenguaje
cinematográfico’, muy vinculados a la comunicación y a la semiótica.
Escritura y lenguaje (técnica de comunicación y conjunto de códigos) son herramientas utilizadas en la puesta de
escena para transmitirle al espectador la realidad o el mundo imaginario preconstruido en la mente del artista.
El espectador lo descifraría gracias a un saber previamente adquirido.
Los críticos de este tiempo vinculan a la puesta en escena como una especie de escritura cinematográfica: la
cámara pasaría a ser un equivalente de la lapicera, que escribe con los elementos de la realidad que se posan
frente a ella y el cineasta viene a configurar así la puesta en escena. La puesta en escena y el guion parten,
ambos, de un gesto creador, solo que para Nouvelle Vague la puesta en escena era lo esencial y el guion es un
trabajo más, por encima y por debajo de la puesta en escena
Cine - Metz
Habla del montaje como "principio soberano" en contraposición a lo que él denominó un "espíritu
manipulador". Argumentaba que el montaje cinematográfico es una herramienta esencial que permite al
cineasta manipular y controlar la experiencia del espectador. Se va nutrir de materias expresivas, por eso la idea
de que la puesta en escena es escribir con cosas preexistentes, que existen antes. El cine es un arte con
imágenes, se compone con materias expresivas preexistentes.
El cine es un lenguaje sin lengua. Para él el cine no constituye un sistema tal como la lengua. Lo define como
lenguaje porque la definición de lenguaje es más tolerante a la de lengua, no es lengua porque no tiene doble
articulación: habría una especie de “adherencia” o de distancia muy corta entre significante y significado, a
diferencia de la lengua, que para significar necesita combinar las unidades de sentido (morfemas) con unidades
sin sentido (fonemas). En síntesis, el cine carece de signo arbitrario, unidades mínimas y doble circulación. Sin
embargo, manifiesta una sistematicidad como la de la lengua.
No hay un equivalente en el cine de lo que en el lenguaje natural se llama segunda articulación (a través de
fonemas). Los fonemas son unidades sin sentido que requieren de los morfemas (unidades de sentido) para
poder establecer una significación. En el cine, todo significa sin necesidad de combinación.
El cine no es un sistema de signos, ya que no responde a las características de la lengua. En cine, la relación
entre significante y significado es motivada. El cine es una comunicación aplazada y no bidireccional. Hay una
doble distancia, entre la producción del film y la exhibición; y la distancia entre el film y el espectador. Según
Metz, la imagen cinematográfica se opone a los rasgos distintivos del signo lingüístico. La arbitrariedad,
convencionalidad y codificación del signo lingüístico no son equiparables a las características de la imagen
fílmica. La imagen se convierte en lenguaje a partir de su narratividad implícita.
Lenguaje: capacidad de expresar sentimientos, emociones, ideas, comunicar.
Lengua: sistema rígido, cerrado.
Para analizar este discurso toma la diégesis y las oposiciones binarias, lo que constituye la gran sintagmática.
La Gran Sintagmática de Metz proporciona un marco teórico para analizar los films desde una perspectiva
semiótica, centrándose en cómo los elementos cinematográficos se combinan y se organizan para construir una
narrativa coherente.
La verdadera analogía entre cine y lenguaje funciona en la naturaleza sintagmática común. Tanto el lenguaje
como el cine producen discurso mediante operaciones paradigmáticas y sintagmáticas. El cine selecciona y
combina imágenes y sonidos para formar sintagmas, unidades de autonomía narrativa en las cuales los
elementos interactúan semánticamente.
Sintagmas
Concepto de diegesis: tiene que ver con el significado del contenido narrativo en sí mismo sin referencia
a la mediación discursiva. Lo que podríamos entender como la historia (los personajes, cómo son sus
vidas, etc.)
Oposiciones binarias: Esos grandes bloques de sentido que se pueden encontrar en una película pueden
tener un plano o más de un plano, pueden ser cronológicos o acronológicos, consecutivo o simultáneo,
lineal o no lineal y continuo o discontinuo.
Metz dice que podemos pensar cualquier discurso audiovisual en bloques que pueden ser:
Planos autónomos: Es decir un solo plano que se organiza de manera completamente autónoma de lo que viene
antes o lo que viene después dentro del mensaje a pesar de que forma parte de un mismo texto Ej: Primera
escena “La naranja mecánica” Alex tomando leche con sus amigos.
Sintagma paralelo: Más de un plano. Es acronológico y alternante, no respeta la cronología de la historia
y alterna una cosa y otra Ej: Comparación vida en el campo y vida en la ciudad (es un sintagma muy poco
común).
Sintagma entre paréntesis: Es acronologico y supone una especie de explicación. Como quien hace
paréntesis cuando escribe.
Sintagma alternante: cronológico, consecutivo, no lineal. Ej: Persecución policial, muestran a momentos
al policía y después al ladrón y va alternando, es cronológica porque nosotros vamos viendo todo eso
que va sucediendo cronológicamente.
Escena: Cronológica, consecutiva, lineal. Ej: escena vagabuno en la naranja mecánica.
Secuencia episódica: cronológica, consecutiva pero es discontinua porque de todo lo que ocurrió en la
historia nosotros solo vemos algunos pedacitos, probablemente los más importantes. EJ: Paseo en el
durango en la naranja mecánica, probablemente no duró todo lo que duraba el viaje, pero nosotros
vimos algunas partes importantes.
Secuencia ordinaria: Cronológica, consecutiva y lineal, es un poco más continua que la episódica porque
tiene un poco más de información y solamente le han quitado las cosas que son realmente
intrascendentes en términos narrativos.
Stam
Código: combinación de unidades.
Un lenguaje requiere un código. La lengua es universal, para crear un lenguaje cinematográfico hay que tener
conocimiento, constituye un saber específico. El cine se constituye en discurso cuando se agrega una narrativa,
que es la historia.
Diégesis: construcción imaginaria del mundo del film, la historia contada. El cine es un lenguaje artístico.
Unidad lingüística: clase de entidades construida por el lingüista como parte de un metalenguaje descriptivo con
la finalidad de reducir la confusa heterogeneidad de la lengua a una matriz manejable de principios generativos.
Así, los estudiosos tratan de establecer unidades mínimas sobre la base de las cuales la lengua era construida
como una totalidad.
Articulación: (semiótica) cualquier forma de organización que engendra distintas unidades combinables.
Doble articulación: refiere a los dos niveles estructurales sobre los cuales están organizadas las lenguas
naturales. El habla puede ser analizada en MORFEMAS (unidades de sentido) que constituyen la PRIMERA
ARTICULACIÓN o en FONEMAS (unidades distintivas del sonido, sinsentido) que constituyen la SEGUNDA
ARTICULACIÓN.
Así, las unidades mínimas se combinan para formar parte de unidades más grandes: esto explica la economía de
la lengua, que sobre la base de una veintena o más de unidades fonémicas, genera su infinita riqueza semántica.
Códigos y subcódigos
El cine es un medio pluricódico, como cualquier lenguaje artístico, manifiesta una pluralidad de códigos.
Los textos fílmicos forman una red estructurada de interrelación de códigos cinemáticos específicos y códigos no
específicos (compartidos con otros lenguajes).
Se podría hablar de “grados” de especificidad porque la configuración es un conjunto de círculos que van desde
los códigos más específicos, a través de códigos compartidos con otras artes hasta llegar a códigos no específicos
diseminados en la cultura.
Para Metz el código es un cálculo lógico de las posibles permutaciones, el subcódigo es un uso concreto y
específico de esas posibilidades. El lenguaje cinemático es la totalidad de los códigos más los subcódigos
cinemáticos.
Análisis textual
Sistema textual: organización que subyace a un texto fílmico considerado como una totalidad singular.
Estructura particular, red de significado. Es construido por el analista para ser estudiado por la cinesemiología.
El sistema textual es algo que el analista construye para hacer un análisis textual del film, es decir, un análisis
que vaya más allá de los contenidos, de explicar un argumento y tratar al film como un texto, semiológicamente
hablando.
A partir de esto se fueron dando diversos análisis textuales.
Lo “nuevo” del análisis textual es la aproximación semiótica: el método semiótico demostraba una elevada
sensibilidad para los elementos formales específicamente cinemáticos en oposición a elementos de personaje y
trama.
Los análisis eran metodológicamente autoconscientes, cada análisis se convirtió en un modo demostrativo de
una posible aproximación para otras películas, cada análisis se convirtió en una explicación general). Estos
análisis presuponen una aproximación radicalmente diferente al estudio de una película. Se esperaba del
analista que analizara la película plano a plano. Estos analistas rechazaban los términos tradicionales evaluativos
de la crítica cinematográfica en favor de un nuevo vocabulario tomando la lingüística estructural, el psicoanálisis,
etc.
Puntuación fílmica
Puntuación: Códigos específicos del cine, aquellos efectos demarcativos (fundidos, cortes) utilizados de forma
simultánea para separar y conectar segmentos fílmicos.
Metz rechaza la idea de que estos mecanismos son análogos y a la puntuación en la lengua escrita. Lo que se
llama puntuación en el cine diegético es una macropuntuación: los puntos no intervienen entre planos sino
entre sintagmas completos.
Los efectos de puntuación no siempre son visibles y no siempre tienen la misma función. Metz habla de las
funciones de puntuación de ciertos significantes cinemáticos que en sí mismos no tienen significados intrínsecos
a parte de aquellos que le son dados por un texto específico. La función de estas puntuaciones depende del
contexto del filme.
Aunque los mecanismos de puntuación no conllevan un significado intrínseco, podemos hablar de ciertas
tendencias connotativas de su significación. El encadenado tiende a enfatizar la transición, el fundido de cierre
enfatiza la separación, el primero nos lleva desde un lugar y un tiempo a otro, mientras el último proporciona
tiempo para la contemplación.
Sonido
La teoría de Metz sirvió para llamar la atención sobre la banda sonora y restar importancia a la visión del cine
como un medio “esencialmente visual” que era visto (no oído) por los espectadores.
Situación cinemática desarrolla tres espacios auditivos: el espacio de la diégesis, el espacio de la pantalla t el
espacio acústico de la sala o el auditorio.
En el caso del dialogo verbal dentro de la película, Metz distinguía entre discurso completamente diegético
(interno, aquel hablado por personales y voces de la ficción), discurso no diegético (externo, comentarios en off
por parte de un hablante anónimo), discurso semidiegético (comentarios en voz over por parte de uno de los
personajes de la acción).
Lenguaje
Metz acentúa el carácter lingüístico de dos de las cinco bandas (materias expresivas): sonidos fonéticos
grabados (voces) y materiales escritos dentro de la imagen (textos gráficos). Señala la presencia lingüística
incluso en la banda de imágen.
Los códigos de reconocimiento icónico
Los códigos por los que reconocemos objetos, y de designación icónica: los códigos por los que los nombramos,
estructuran e informan la visión espectatorial.
El lenguaje ejerce presión sobre todas las bandas fílmicas. Todas pueden abarcar elementos lingüísticos. Incluso
cuando el lenguaje verbal está ausente, un proceso semántico tiene lugar en la mente del espectador:
dialogismo interno, el pulso del pensamiento implicado en el lenguaje.
Casetti
La semiótica ha dejado en claro que el cine es lenguaje pero también ha sacado a la luz ciertos problemas. El film
tiene dos características:
Es la convergencia de varias formulas propias de otras áreas expresivas, presenta signos y
procedimientos extraídos de otros códigos que se entrelazan y se alternan.
No tiene un código común (reglas formales), no posee sistematicidad.
Para resolver estos problemas o analizarlos se presentan 3 enfoques:
En relación a sus materias de expresión o significantes.
En relación a los signos.
En relación a los códigos operantes en el flujo fílmico.
Significantes
Los materiales sensibles con que se entretejen sus signos. Existen dos grandes tipos de significantes: los visuales
y los sonoros. En total son cinco tipos de significantes: imágenes, signos escritos, voces, ruidos y música. Los
materiales de expresión son los puentes que permiten al film extenderse en toda una serie de territorios ajenos
pero dotados de identidad propia.
Signos
Este enfoque descubre los modos en que se organizan los soportes físicos de la significación. Las relaciones
entre significados y significantes, resumiendo, los tipos de signos que utiliza un film. Tres tipos fundamentales de
signos: índices, iconos y símbolos. (Pierce)
El índice es un signo que testimonia la existencia de un objeto con el que mantiene un íntimo nexo de
implicación, sin llegar a describirlo. El icono es un signo que reproduce los contornos del objeto, no dice nada
sobre la existencia del objeto, pero sí sobre su cualidad. El símbolo es un signo convencional, se basa en una
correspondencia codificada, en una ley, se le designa sobre la base de una norma. El cine posee la totalidad de
estos tres tipos de signos, y estos nunca se presentan en estado “puro”, están mezcladas, combinadas.
Códigos
Este enfoque es el que mejor permite encuadrar en el edificio fílmico el rol y función de los distintos
componentes cinematográficos. Código se puede entender de tres maneras:
Como un dispositivo de correspondencia que se limita a establecer la equivalencia entre una cosa y otra
(ej código morse).
Como un repertorio de señales dotadas de sentido (ej código de banderas en la playa)
Como un conjunto de leyes o normas de comportamiento (código jurídico)
Los 3 tipos de códigos operan con correspondencia, estrechamente unidos.
En el caso del cine, la situación se complejiza por el hecho de poseer una diversidad de materias significantes, sin
embargo, el reconocimiento de códigos permite realizar un acercamiento al análisis del texto fílmico y lograr
darle un sentido. En un film existe una inmensa pluralidad de códigos, pero aún en esa heterogenidad (ya que
algunos están abocados a lo visual, otros a lo gráfico, otros a los sonidos, otros a las cuestiones sintácticas, etc)
convergen en pos de una misma significación.
Casetti y Di Chio reconocen entre los componentes fílmicos dos grandes categorías: códigos cinematográficos y
códigos fílmicos. Los primeros tienen su origen en el lenguaje propiamente cinematográfico, como la
luminosidad en la pantalla, las escalas de planos, la forma de colocación de los sonidos o los códigos asociados al
montaje; los segundos son propios de lo cinematográfico, salvo por su inclusión en un film.
En el caso del cine, las marcas de la subjetividad pueden remitir a alguien que ve la escena, un personaje situado
en la diégesis, o en otras ocasiones trazan solapadamente la presencia de una instancia situada en el exterior de
la diégesis, el “gran imaginador”: La percepción de la enunciación varía en función del contexto audiovisual que
la acoge y en función de la sensibilidad del espectador. A veces, como sucede generalmente en el cine clásico, el
gran imaginador pasa desapercibido. Las imágenes y sonidos fluyen delante del espectador sin que este tome
conciencia directa de estar viendo una construcción de un enunciador. Hay una tendencia al borramiento de las
huellas de la enunciación. En otras ocasiones, como sucede a menudo a partir del cine moderno, la percepción
de la enunciación se acentúa. Aun así, todo film de algún modo presenta marcas que evidencian la instancia
discursiva y, según los autores, depende de la sensibilidad del espectador descubrirlas o no. Pueden existir
divergencias que cavan un foso entre el relato verbal y su transemiotización como las divergencias entre lo que
se supone ha visto el personaje y lo que vemos, o entre lo que relata el personaje y lo que vemos. En estas
instancias lo dicho entra en contradicción con lo mostrado.
JERARQUIZACIÓN: Por encima del narrador verbal (explícito, intradiegético y visualizado) hay un gran
imaginador fílmico (implícito, extradiegético e invisible) que manipula el conjunto de la red audiovisual.
Funciones: el locutor primero, el narrador implícito, es el que “habla” cine mediante imágenes y sonidos. El
segundo locutor, o narrador explícito, solo relata con palabras.
En ficción se lo llama narrador implícito. En un documental o reportaje será un documentalista o periodista.
Analiza el caso de la franquicia Matrix, cómo fue un artefacto cultural que permitió que un mismo fenómeno se
vincule con diferentes medios de expresión (cine, videojuegos, televisión, comic.
Estos artefactos culturales que logran traspasar diferentes medios, constituyen un concepto que llama
inteligencia colectiva, que implica que todos somos participes del mundo Matrix y permite una menor distancia
entre productores y consumidores. Somos productores de lo que consumimos. Cada parte es independiente, sin
embargo, todas estas entradas aportan a la narrativa.
Ejemplo: A través de los blogs estimulan a los fans a ser partícipes de la historia.
La transmedialidad no solo permite el pasaje de un artefacto cultural a otro medio, sino también a otra cultura
(hibridación cultural).
Críticas a la transmedialidad: en realidad es una estrategia de marketing, el interés es económico. La visión
clásica o tradicional del cine insistía en la redundancia narrativa, en el argumento de la historia de la película,
armonizar el argumento de la película para que lo comprendiera fácilmente el espectador. Estos elementos
generan cierta confusión en el espectador.
Unicornio de papel: simbología, argumento simbólico del autor que tiene que ver con lo que buscan vender, un
dato/ anticipo del desarrollo.
A esta transmedialidad se la conoce también como comprensión aditiva, algo que añade sustancias para
aumentar o mejorar una cualidad. Todo es más que las partes.
Sanchez Mesa
Analiza la relación entre el cine y los videojuegos, entre intermedialidad (conexión de gramáticas de producción)
y transmedialidad.
Coincide con Jenkins en la idea de la convergencia cultural.
El cine es un interfaz cultural para los news media (nuevos medios). El cine y su gramática de producción es
imitada por otros medios, como los videojuegos.
Dimensión narrativa: el juego ofrece una historia al jugador. Transfieren las gramáticas específicas.
La relación transmedial: dos medios (cine, videojuegos)-
Tres tipos de adaptaciones de éxitos del cine a videojuegos / lograr transmedialidad:
Adaptación más fiel: basada en la conversión de acciones del film en experiencias interactivas
Narración transmedial: una adaptación que permite cierta modificación de la historia
Adaptación “traidora” donde juego y cine no tienen nada que ver.
Cultura legítima: Está legitimada por la estética, éta le asigna valor a una obra de arte. Aparece una cultura
autónoma que quiere separarse a la legítima, pero sigue ligada porque se plantea como contraria.
Conceptos de “gusto puro” y “estética pura”: El gusto puro es producto de un contexto histórico de la estética,
alguien “nace con el don innato”. Bourdieu dice que no existe el gusto puro ya que siempre va a estar
atravesado por el contexto social.
Consumos estéticos y comunes. Cultura legitimada por las diferencias sociales.En el mundo del arte la estética
determina lo que tiene valor o no mientras que socialmente en el mundo de la moda por ej. también hay críticos
que dicen qué ponerse. Consultas sobre “Construir el acontecimiento” de Verón
Críticas del autor al conecto de “industria cultural”: En cierto momento se puso de moda entre los
investigadores y lo usaban para analizar cualquier cosa, aunque hoy sería más útil usal el término de industria de
la información vinculado a la mediatización.
Construcción de la creencia en relación con la experiencia: Lo que creemos sobre X cosa no se relaciona
directamente con nuestra experiencia vivida si no que un discurso engendró esa creencia en nosotros; acá
entran en juego los medios de comunicación. Ej. El apagón que hubo fue vivido como un gran corte de luz, esto
está influenciado por los medios de comunicación. Esto sería vivir más a través de estos discursos que de la
experiencia misma. Consultas sobre “De lo indicial, lo icónico y lo simbólico en las manifestaciones de sentido”
de Rocha Alonso. El lugar del cuerpo en la semiosis social. Un sujeto será sujeto en la medida que su cuerpo
adquiera ciertas reglas del funcionamiento del sentido, hasta que adquiera el lenguaje según Verón. El cuerpo se
inscribe en la semiosis social como cuerpo hablante en tanto emite discurso y se le asigna significado.
Inevitablemente le otorgamos valores a un bebé cuando hablamos de él.
Los tres órdenes del cuerpo en relación al signo serían ícono, índice y símbolo? Sí y esto lo relaciona con los
medios de comunicación y como cada uno establece una relación con el cuerpo. ej. En la radio la voz es índice
del cuerpo porque habría cierta continuidad. Nosotros como analistas usamos esa herramienta.
Relación con Rocha Alonso: El cuerpo como significante y cómo otorgamos sentido. Ej. hasta el s. XVIII los niños
llevaban blanco independiente de su sexo y luego la virgen maría se representaba con el color azul, así las las
nenas usaban celeste y los nenes rosa (el rojo claro era sinonimo de virilidad), luego esto cambio en el 1900. En
la actualidad esto está en deconstrucción.
Rocha Alonso, A
De acuerdo a la reflexión inicial de la autora sobre las ideas de Verón, establecer el lugar
otorgado al cuerpo en la semiosis social
Todo discurso es una discurso sobre el cuerpo, en el doble sentido de referirse a... y de basarse en él. Un sujeto
que no es tal, sino que lo irá siendo en tanto su cuerpo soportará la
inscripción de ciertas reglas de funcionamiento del sentido: las reglas de contigüidad, similitud y
convencionalidad.
¿Cuáles son los tres órdenes de sentido en relación al cuerpo a los que se hace alusión en
el texto? A la capa metonímica de producción de sentido sometida a la regla de complementariedad, se le
agregarán las reglas de simetría o similitud que permiten la comparación, equivalencia y aparición de una meta
comunicacional y la regla de arbitrariedad, propia del lenguaje, portador de la ley social.
¿Qué influencia tiene la norma social sobre los cuerpos? La norma social trabaja los cuerpos, que se resisten, hay
espacios sociales para la liberación esporádica o para estar fuera de la ley dentro de ella.
¿Cómo se explica la corporeidad de la escritura de acuerdo al modelo semiótico nombrado?
En Oriente, la escritura fue un arte noble, ligado desde sus inicios al diseño (Barthes, 1972:
61). Todo el cuerpo, como gesto controlado y preciso interviene en la pintura de los ideogramas. Pinceles y
tintas en Oriente, plumas, lápices, biromes en Occidente: dos modos de
entender la relación con el cuerpo y con el goce. Si en el primero algo bien escrito es una obra
de arte, en el segundo reina una suerte de transparencia del significante, que sólo se opaca
cuando la letra “no se entiende”.
¿Cómo funciona lo icónico, indicial y simbólico en los afiches, libros y la prensa gráfica? Lo indicial, lo icónico
(pictogramas) y lo simbólico (ideogramas) son modos de funcionamiento de la semiosis. Los afiches que nos
interpelan en la vía pública deben ser llamativos y ostentar, una simpleza de formas que lo hagan comprensibles
a cierta distancia. La palabra puede ser estructural
o gestual, la cual convoca una cantidad de sentidos sociales, del orden de la convención. Es
lenguaje y símbolo, convencional y arbitrario.
El libro puede ser entendido como un paseo no lineal en que la mirada se desliza y salta como atraída
por elementos para-textuales. La lectura involucra la dimensión temporal.
La prensa gráfica reúne los mecanismos del afiche y la sucesividad de lectura del libro.
¿Cómo se puede explicar la naturaleza icónico-indicial de la fotografía? Jean Marie Schaeffer define la fotografía
como ícono-indicial: ícono por su semejanza con
la porción existencial de mundo que denota, índice por ser huella de la luz que reflejan los cuerpos sobre una
superficie sensible (fotografía mecánica) o sobre unas celdillas que digitalizan la información (fotografía digital).
¿Bajo qué condiciones, según la autora, una fotografía puede alcanzar un estatuto simbólico?
Habiendo sido captadas para “arrancar” un instante de su devenir, logran transformarse a partir de
determinados procesos sociales en verdaderos símbolos. Hay ejemplos que son ya “clásicos”: la célebre foto del
Che en La Habana que ilustra posters, remeras y toda serie de objetos de consumo o la de una niña vietnamita
huyendo de los bombardeos durante la guerra.