Está en la página 1de 6

Enfoque de la gramática tradicional Enfoque de la gramática conversacional

Ventajas: El método gramatical Ventajas: Frente al método tradicional, la


tradicional busca y se apoya en la gramática conversacional permite mayor
racionalización, en la abstracción, en la libertad, sin estar sujeto a reglas, tiene más
sistematización del saber sobre la lengua. sabor real y vital, resultando más atractivo para
Como tal encaja bien con los postulados el aprendizaje de la lengua. Revoluciona el
y prácticas de enseñanza escolar. Ofrece método de enseñanza de la lengua porque le
coherencia, linealidad en los contenidos, permite al estudiante comunicarse y afianzarse
fácil secuenciación y ordenación de con quienes lo rodean.
conceptos y, en general, un todo formal
razonablemente perfeccionado, aunque
no siempre responda a la realidad. El
método gramatical tradicional favorece
así el mantenimiento de una línea docente
consistente, conservadora más que
innovadora y afín a la consolidación de
los valores y saberes establecidos en
torno a una lengua.

Desventajas: En este método interactúan Desventajas: La naturalidad conversacional da


el profesor y los alumnos, centrándose en lugar a que en ocasiones el diálogo se desvía
él profesor, se enfoca en la traducción y de lo que es propiamente funcional, derivando
reglas gramaticales, por lo cual, no hay en excursos poco relevantes
oportunidad que los estudiantes se comunicativamente hablando, concluyendo así
comuniquen entre ellos usando la lengua que ambos métodos tienen un problema en
que se está aprendiendo, para desarrollar común, la eficacia.
sus competencias comunicativas.

Concepto: Supone la estructuración y Concepto: Reclama una vuelta a la naturaleza,


formalización más o menos perfecta de a la experiencia primera del ser humano
los elementos que componen una lengua, cuando aprende una lengua materna, sistema
y de su utilización lógica para llegar a que le permite comunicarse con quienes lo
formar un sistema objetivo que sirva para rodean.
cifrar el mensaje del hablante y para que
el oyente pueda descifrarlo, ejerce la
abstracción y desarrolla en consecuencia
el poder intelectual de quienes se acercan
a su comprensión o pretenden adquirir el
sistema de manera consciente.
Objetivo: Objetivo:
El objetivo de esta gramática es crear una En cambio la gramática conversacional se
jerga especializada que permita hablar define como el conjunto de destrezas que el
con mayor propiedad de los hechos de las aprendiz necesita adquirir para poder participar
lenguas y facilitar su uso y aprendizaje en eficientemente en una conversación con
situaciones prácticas. hablantes nativos de la lengua. La
conversación exige el dominio de las destrezas
verbales y no verbales necesarias para producir
y comprender enunciados, de un nivel de
capacidad discursiva suficiente para construir
el mensaje en cooperación con el interlocutor y
de la habilidad de adaptación de ese mensaje al
contexto sociocultural concreto de la
interacción.
Contexto en el que se da: Contexto en el que se da:

Los primeros métodos para enseñar y No es ni una gramática típica ni una gramática
aprender lengua no eran métodos sistemática; el énfasis recae sobre la vertiente
gramaticales, las lenguas se aprendían práctica y el uso de la lengua, y a la vez que
mediante la práctica que resultaba del abunda en lo que hoy denominamos
contacto e interacción entre los hablantes contextualización de formas y elementos
de uno u otro idioma. La práctica oral léxicos.
estaba en la base de la enseñanza y del
aprendizaje. El hecho de tratar el método conversacional o
de diálogos en el siglo XVI y XVII no debe
Este método surgió en Prusia a finales del inducir a la creencia de que esta metodología
siglo XVIII y como tal se empezó a está también limitada a esos siglos. En lo que
utilizar cuando las lenguas clásicas, se refiere al modelo propiciado por los libros
especialmente el latín, dejaron de ser de diálogos, éste sigue vigente hasta bien
lenguas de comunicación oral diaria. entrado el siglo XX. Debe destacarse, además,
Debido a cambios políticos en Europa, el que algunos libritos de diálogos de siglos
francés, el inglés y el italiano, fueron pasados son copiados o refundidos una vez
ganando importancia como lenguas. No más en los siglos posteriores, o son añadidos
obstante, ante la necesidad de aprender como apéndices a los manuales de gramática
latín por su peso político y su prestigio en cómo se hizo habitual en el siglo XIX.
el ámbito culto, se recurrió a los tratados En el siglo XIX son numerosas las gramáticas
de gramática como modelos de la lengua, que se complementan con textos de lectura o
de esta forma, el latín clásico terminó traducción. Los libritos que actualmente se
siendo una materia más del currículo encuentran en las estanterías de los
escolar y durante este siglo, lenguas más aeropuertos, conteniendo elencos de frases
modernas fueron incluidas en dicho útiles agrupadas por temas, siguen dando fe de
currículo, bajo los mismos métodos y la utilidad de aquellas ayudas que se
procedimientos de enseñanza empleados empezaron a popularizarse en el siglo XVI,
con el latín. tras el nacimiento de la imprenta.

Autores: Autores:
La gramática fue gran aporte para cada
una de las lenguas. En primera instancia,
Pasgrave desarrolló la primera
descripción científica del francés, en el
caso de la lengua castellana, Nebrija en
1492 publica su gramática en lengua
castellana.
Villalón pretendió con su gramática
reducir la lengua española a un arte de
imitación de la latina y la griega.
Lovaina (1555-1559), Giovanni Miranda
(1566) y Oudin (1596) siendo
extranjeros, constituyeron todo un elenco
acerca de los usos y normas de las cuales
pueden aprovecharse con la facilidad
tanto del profesor como a los alumnos.
Sotomayor (1565, Grammatica con reglas
muy provechosas para aprender a leer y
escribir la lengua francesa conferida con
la castellana.
Joseph Webbe (1560-1633) afirmaba que
las lenguas no debían aprenderse a través
de la gramática sino a través del uso y del
hábito.
G. Haloino Cominio decía que: “no se
rescataba en aseverar que las gramáticas
eran aburridas y largas o cortas y
confusas, en cualquier caso, inútiles.

Las metodologías: Las metodologías:

Los métodos para enseñar y aprender Esta gramática se presenta también mediante
una lengua no eran métodos gramaticales. frases en forma de diálogos. Idéntico
Las lenguas se aprendían mediante la procedimiento sigue Sotomayor al tratar de la
práctica que resultaba del contacto e pronunciación. La sintonía de Sotomayor con
interacción entre los hablantes de uno u los procedimientos metodológicos de la
otro idioma. tradición no gramatical y con los materiales
usuales en los Países Bajos es total: al final de
La práctica escrita, desde los inicios hasta su libro incluye un vocabulario francés-español
bien entrados el primer milenio, era y veinte páginas de diálogos en torno a temas
minoritaria y presentaba serias cotidianos.
dificultades debido a la escasez y
precariedad de los medios utilizados para
escribir.

Es más que probable que el aprendizaje


mediante la práctica oral encontrase en
esta situación una ayuda decisiva para
afianzarse como método útil y
razonablemente eficaz.
La tradición no gramatical o
conversacional había sido el método
habitual durante muchos siglos.

Influencia de la Gramática Influencia de la Gramática Conversacional


Tradicional
El libro de diálogos pretendía revitalizar la
La gramática supone la estructuración y enseñanza de esa lengua, precisamente
formalización más o menos perfecta de recurriendo a la utilidad de las conversaciones
los elementos que componen una lengua ordinarias en latín. El método gramatical
y de su utilización lógica para llegar a ofrece algo muy distinto, este enfoque reclama
formar un sistema subjetivo que sirva una vuelta a la naturaleza, a la experiencia
para cifrar el mensaje del hablante y para primera del ser humano cuando aprende una
que el oyente pueda descifrarlo. lengua materna.

Aspectos característicos de las obras Aspectos característicos de las obras del


del Método Gramatical: Método Conversacional:

➔ La Gramática de Donato en el ➔ La obra de Sotomayor (1565),


siglo IV, particularmente su obra Gramática con reglas muy
gramatical contienen dos niveles provechosas y necesarias para
diferentes: el nivel inferior aprender a leer y escribir la lengua
(escrito a manera de diálogo, que francesa esta gramática se presenta
versa sobre las partes de la mediante frases en forma de diálogos,
oración), y el superior (consta de trata la pronunciación, no es una obra
tres partes, dedicadas en la que ofrecen los enunciados típicos
respectivamente a la fonología, a de reglas gramaticales; sólo en la
la morfología y a la estilística) por segunda parte, al tratar del estilo para
lo que constituye el más bien leer y hablar la lengua francesa, se
exhaustivo curso de gramática formulan doce reglas, al final en su
latina de la antigüedad pese a que libro incluye un vocabulario francés-
recoge y elabora materia español y veinte páginas de diálogos en
tradicional de la que se sirvieron torno a temas cotidianos.
todos los estudiantes a lo largo de
la Edad Media .
➔ El librito publicado por Berlaninmont
en (1536), el éxito de la obra no ha de
➔ La primera Gramática Francesa buscarse en la originalidad, sino en la
por John Palsgrave que es creada utilidad, lo que ofrece es algo de
con la necesidad de elaborar un carácter funcional, con el fin de ser útil
manual para que sirviese de ayuda y atender las necesidades
y facilitar el aprendizaje del comunicativas de los estudiosos de un
francés a los ingleses, además idioma extranjero.
disponía de varios libros de
diálogos.
➔ Libro de diálogo de Erasmo Colloquia
Puerilia (1518) este pretendía
➔ La Gramática Castellana de revitalizar la enseñanza del Latín,
Nebrija (1492) La publicación precisamente recurriendo a la utilidad
resultó una herramienta para la de las conversaciones ordinarias.
difusión del español ya que a Erasmo escribió dicho libro de diálogo
partir de 1492 el territorio español para su utilización en las escuelas
se extendió por buena parte. porque la metodología implicada por
Igualmente, los autores de nuevas utensilios por lo que era valorada muy
gramáticas próximas positivamente.
temporalmente a Nebrija tomaron
su obra como base en materia
ortográfica.
➔ Libro de Dialogo Exercitatio linguae
Nebrija coloca la ortografía en primer latinae de Luis Vives (1538) la obra
lugar a semejanza de los tratadistas fue bastante usada en Gran Bretaña,
clásicos. Por tanto, toma la como buen renacentista, defiende y
pronunciación como base para describir promueve con entusiasmo la
las reglas de la ortografía. adquisición de las lenguas clásicas,
pero apartándose de los procedimientos
➔ La Gramática de Villalón estériles, que apartándose notoriamente
(1558), pretende reducir la lengua de procedimientos escolares de la
española a arte en imitación de la gramática en un fin en sí mismo, en vez
gramática latina y de la griega, de un medio para un fin.
contiene elementos que la acercan
a la gramática descriptiva y de
uso, convirtiéndose en una
gramática mixta.

➔ Gramáticas del español para


extranjeros de Lovaina (1555 y
1559) y la de Giovanni Miranda,
constituyen todas un elenco de
usos, ejemplos y normas de las
cuales pueden aprovecharse con
facilidad tanto el profesor como
los alumnos

➔ La Gramática de Cesar Oudín


(París 1597). La obra es práctica,
clara, sencilla, de carácter usual y
descriptivo, abundante en
ejemplos, bien organizada, y en
conciencia, adecuada para cumplir
los fines los cuales fue elaborada.
La Gramática de Oudín no es una
secuencia de reglas gramaticales,
más que reglas se dan
explicaciones de uso y abundancia
de ejemplos que lo ilustran. Con
esta gramática se consolida un
proceder didáctico en lo relativo a
la función de la gramática: esta
constituye el eje central en la
organización del contenido, sus
reglas y normas deben aprenderse
para hablar y escribir bien.

También podría gustarte