Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Introduccion Al Common Law PDF
Introduccion Al Common Law PDF
Primera Edicin
Precio: 9,95
Ya sabes que eso de copiar est muy feo, pero puedes citar los contenidos
de este eBook nos encanta que nos citen de esta forma:
Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Hola!
5 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Introduccin
Sabemos que como profesional sientes la necesidad de mejorar tus
conocimientos de ingls jurdico, especialmente si eres abogado de una
gran empresa, trabajas en un despacho internacional o eres traductor
especializado en traduccin jurdica. Todos sabemos ya la importancia que
tiene el ingls en el contexto legal internacional. La supremaca de este
idioma en el mbito de los negocios y las transacciones internacionales es
un hecho innegable. Esto hace que cada vez sean ms los contratos y los
documentos redactados en ingls que pasan por las manos de los abogados
y necesitan traducirse. Como es lgico, dichos documentos se basan en el
sistema legal vigente en los pases anglosajones: el Common Law.
6 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Qu es el Common Law
El Common Law es el Derecho comn o Derecho consuetudinario
vigente en la mayora de los pases de tradicin anglosajona. En sentido
estricto podemos decir que es el sistema jurdico creado en Inglaterra tras
la conquista normanda (1066). Se llam common (comn) porque pas
a ser el Derecho de aplicacin general en todo el reino por parte de los
tribunales del Rey, los cuales seguan un mismo conjunto de principios y
reglas jurdicas. En un sentido ms amplio se habla de Common Law para
referirse a aquel sistema legal basado, primordialmente, en las decisiones
adoptadas por los tribunales, en contraste con los sistemas de Derecho
civil, como el nuestro, donde la principal fuente de Derecho es la ley.
El Common Law es una de las grandes familias del Derecho que existen
en el mundo y que actualmente se aplica en pases como el Reino Unido,
Estados Unidos, Canad, la India, Australia, Nueva Zelanda y algunos
pases de frica Central.
7 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Caractersticas
El Common Law trmino que conviene no traducir si no es estrictamente
necesario, est formado por un conjunto de normas no escritas (unwritten)
y no promulgadas o sancionadas (unenacted). Se fundamenta, por tanto, en
el Derecho adjetivo o formal (adjective law) de carcter eminentemente
jurisprudencial. De ah el dicho comnmente utilizado por los juristas
anglosajones de Remedies precede rights, que podra traducirse por la
accin crea el Derecho, y que hace referencia a que son las acciones o los
procedimientos judiciales interpuestos ante los tribunales los que dan pie a
las decisiones de los jueces que, a su vez, crean el Derecho.
Origen histrico
Antes de la conquista normanda, existan en Inglaterra diferentes sistemas
legales por llamarlos de alguna forma en cada regin basados,
principalmente, en la costumbre y la supersticin. Los reyes normandos
que conquistaron Inglaterra en el siglo XI abolieron estas prcticas
imponiendo un nuevo sistema legal comn a todo el reino. Ser
Guillermo el Conquistador quien primero lo intente, pero los esfuerzos
ms importantes en este sentido se llevan a cabo durante el reinado de
Enrique II.
8 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Henry II developed the practice of sending judges from his own central
court to hear the various disputes throughout the country. His judges would
resolve disputes on an ad hoc basis according to what they interpreted the
customs to be. The kings judges would then return to London and often
discuss their cases and the decisions they made with the other judges. These
decisions would be recorded and filed. In time, a rule, known as stare
decisis (also commonly known as precedent) developed, whereby a judge
would be bound to follow the decision of an earlier judge; he was required
to adopt the earlier judges interpretation of the law and apply the same
principles promulgated by that earlier judge if the two cases had similar
facts to one another. Once judges began to regard each others decisions to
be binding precedent, the pre-Norman system of local customs and law
varying in each locality was replaced by a system that was (at least in
theory, though not always in practice) common throughout the whole
country, hence the name common law.
Como sabes, las fuentes del Derecho espaol, de acuerdo con el artculo
1.1 del Cdigo civil son: la ley, la costumbre y los principios generales del
Derecho. Desde la integracin de Espaa en la Unin Europea (1 de enero
de 1986), tambin forman parte de nuestro ordenamiento los Tratados
constitutivos de la Comunidad Europea. No obstante, todos los juristas
saben que el papel efectivo de la costumbre y de los principios generales
del Derecho es muy limitado. Por otro lado, en cuanto a la jurisprudencia,
solo la emanada del Tribunal Supremo y del Tribunal Constitucional tiene
9 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
fuerza vinculante para los dems tribunales, considerndose creadora de
normas al interpretar la legislacin.
10 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Conviene recordar en este punto que la Constitucin estadounidense, como
la nuestra, es una norma escrita (written o enacted, lo que podra traducirse
por sancionada o promulgada formalmente), mientras que en el Reino
Unido existe una Constitucin no escrita (unenacted) compuesta por un
conjunto de normas o principios que no se han llegado a plasmar en un
documento escrito. Uno de estos principios, acuado a lo largo del tiempo
por jueces y doctrina, es el de la supremaca del Parlamento (parliamentary
supremacy; tambin llamado parliamentary sovereignty) que da origen a
que, en virtud de esta supremaca, sus leyes tengan un rango superior al
Derecho emanado de los tribunales y prevalezcan en caso de conflicto.
11 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
En qu consisten el Precedent y el Case Law
Como acabamos de ver, el Derecho vigente en los pases anglosajones, el
Common Law, es un Derecho de base jurisprudencial3, como lo resumen
muy bien las siguientes frases:
Pero no todos los casos o todas las decisiones judiciales (judgments o decisions)
crean Derecho. Son las decisiones dictadas en los procesos judiciales ms
relevantes llamados leading cases en el Reino Unido y landmark cases
en los Estados Unidos las que crean los precedentes. Dichos procesos
(cases) son aquellos que tratan asuntos de una especial relevancia jurdica y
se presentan, normalmente, ante los tribunales superiores.
12 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Obiter dictum: son observaciones incidentales sobre otras
cuestiones distintas al motivo principal de la sentencia.
13 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Qu son los Law Reports
Ya hemos comentado que el Common Law es un Derecho de base
jurisprudencial, es decir, que es un Derecho creado, en su mayor parte,
por los tribunales mediante las decisiones emitidas en casos concretos.
Hemos destacado tambin, en este contexto, la importancia de la doctrina
del precedente judicial (doctrine of precedent) y de los repertorios de
jurisprudencia (Law Reports) que contienen los casos ms importante
(leading cases) que dan lugar al precedente. Pues bien, de todo lo visto hasta
ahora podemos deducir que los repertorios de jurisprudencia son el lugar
donde se encuentra el Common Law y a los que todo jurista anglosajn ha
de acudir para encontrar la respuesta que el Derecho le dar a su caso. De
ah su importancia.
The Court held that the contract was null: See Miliangos v. George Frank
(Textiles) Ltd. 1976 AC 443 (HL) 478.
Son esas siglas del final de la cita las que contienen la informacin sobre el
tribunal, la instancia y el repertorio de jurisprudencia donde se encuentra
el caso.
14 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
A continuacin te dejamos un pequeo glosario de las abreviaturas ms
utilizadas para citar dichos repertorios y sus correspondencias4 que sabemos
que te resultar muy til si trabajas con jurisprudencia anglosajona.
15 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
EWCA Civ England and Wales Court of Appeal, Civil Division
EWHC England and Wales, High Court
Ex or Exch Exchequer
F&F Foster and Finlasons Reports
FLR Family Law Reports
H&N Hurlstone & Normas Reports
HCA High Court of Australia
HL House of Lords
HL Cas Clarks House of Lords Reports
HL Sc House of Lords (appeal from Scotland)
KB Kings Bench Division
Lloys Rep Lloyds Law Reports
Lord Raym Lord Raymond Reports
LR Law Reports
LT Law Times Reports
M&W Meeson and Welsbys Reports
P & CR Property, Planning and Compensation Reports
PC Privy Council
PD Probate, Divorce and Admiralty Division
Ph Philips Reports
QB or QBD Queens Bench Division
RPC Reports of Patent, Design and Trade Mark Cases
SLT Scots Law Times
Swans Swanstons Reports
TCLR Trade and Competition Law Reports (New Zeland)
TLR Times Law Reports
TR Term Reports
UKHL United Kingdom House of Lords
UKPC United Kingdom Privy Council
WLR Weekly Law Reports
16 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Los orgenes de la Equidad
Ya hemos explicado cmo surge el Derecho comn (Common Law) en la
Inglaterra del siglo XIII: como una elaboracin de los jueces que dio lugar
a lo que se conoce como judge-made law. Tambin hemos visto algunos
conceptos importantes como el precedente vinculante (binding precedent) y
la doctrina del stare decisis. Es el momento de estudiar otro de los conceptos
claves de este sistema legal que es la Equidad (Equity).
La Equity anglosajona tiene poco que ver con lo que los juristas espaoles
conocemos por equidad. No se trata de un concepto abstracto de lo que es
bueno o justo aunque as lo fuera en su inicio, sino de una elaboracin
legal mucho ms concreta y tangible que lleg a plasmarse en un tribunal
especial (the Court of Chancery, tambin llamado Equity Court) que oper
en paralelo a los tribunales ordinarios (common law courts) de Inglaterra
durante 400 aos.
17 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Durante un tiempo, el rey pudo atender directamente estas peticiones, hasta
que fueron demasiadas y comenz a dirigrselas a su canciller (Chancellor)
quien, por delegacin del rey, poda decidir en los casos que le presentaban.
El canciller del rey era considerado el guardin de su conciencia (the keeper
of the kings conscience). ste era, normalmente, un clrigo con conocimientos
de Derecho que asesoraba al rey en otros muchos asuntos. Con el tiempo se
puso en marcha un tribunal especial (the Court of Chancery) para tratar estas
peticiones. El canciller decida los asuntos en base a su propia conciencia
o a lo que l consideraba moralmente justo (morally right), sin sujetarse
a las estrictas reglas del precedente que iban desarrollando los tribunales
ordinarios. Aplicaba su sentido individual de justicia, pero tratando de
no caer en la arbitrariedad, sino teniendo en cuenta ciertas mximas o
principios de equidad (equitable maxims). Sus soluciones eran siempre,
como es lgico, mucho ms flexibles o creativas que las de los tribunales
ordinarios y eran muy apreciadas. Si a alguna institucin actual queremos
compararlo, podra asimilarse a una especie de arbitraje resuelto en base a
principios del Derecho natural.
18 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
La fusin de los dos sistemas judiciales no hace, sin embargo, que se pierdan
sus desarrollos. Los conceptos y las soluciones jurdicas elaboradas por este
tribunal a lo largo de su historia siguen siendo aplicados por parte de los
tribunales ordinarios. Su doctrina y jurisprudencia pasan a aportar una
dosis de flexibilidad e innovacin al sistema del precedente desarrollado
hasta entonces por los Courts of Law. Hoy en da perduran muchas de estas
elaboraciones y son enormemente apreciadas y utilizadas por abogados y
jueces.
19 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Qu es el Trust
Terminaremos este ebook explicando con detalle una de las instituciones
jurdicas ms importantes del mundo anglosajn elaborada por el Tribunal
de Equidad: El Trust. Se trata, probablemente, de uno de los negocios
jurdicos privados ms relevantes en la actualidad (junto con los contratos),
y que ms quebraderos de cabeza provoca a traductores y juristas por su
particular naturaleza.
Origen histrico
20 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
bienes en su ausencia o en caso de su fallecimiento. Es necesario recordar
que dichos familiares no disponan entonces de la capacidad jurdica
necesaria para ser titulares de los bienes por s mismos. Los tribunales del
Common Law, sin embargo, no reconocan dicha institucin, por lo que fue
la Court of Chancery, la encargada de aplicar normas basadas en la Equidad,
la que comenz a regular esta materia.
21 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Definicin
22 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Las partes del Trust
23 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Protector: en los Estados Unidos suele utilizarse esta figura,
de reciente aparicin, que no es ms que un tercero nombrado
normalmente por el settlor para guiar y supervisar al trustee en
el desarrollo de sus funciones. Es una figura opcional que no
suele gozar de amplios poderes, pero tiene suficiente autoridad
como para destituir al trustee si ste viola la letra o el espritu
del Trust.
24 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Queremos conocer tu opinin
Hemos llegado al final. Esperamos que hayas disfrutado de este libro.
Nuestra intencin es ir ampliando la coleccin con nuevos contenidos
sobre el ingls jurdico que aborden temas como los contratos, el Derecho
de familia, el societario y dems.
Nos encantara conocer tu opinin sobre este libro y saber si hay algn otro
tema en particular que te interese.
25 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Para saber ms
Si te has quedado con ganas de ms y quieres profundizar en el mundo
del ingls jurdico, te sugerimos que le eches un vistazo a nuestros cursos
online. En ellos encontrars un montn de cosas nuevas e interesantes
sobre esta materia.
26 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Bibliografa recomendada:
Libros:
Artculos en Internet:
- Law Dictionary. New York: Barrons, 6th ed. 2010 (GIFTS, Steven H.)
Diccionarios bilinges:
27 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana
Diccionarios On-line:
- Law.com: http://dictionary.law.com/
28 Legal English
Ingls jurdico para juristas
y traductores de habla hispana