Está en la página 1de 9

Glosarios Traduccin Directa Ingls

1: Partida de Nacimiento
1) Birth certifcate.- Partida de nacimiento. Eng: My birth certificate is the document I look to for information regarding my parentage and identity. Esp: Mi partida de nacimiento es el documento al cual recurro en busca de informacin sobre mi filiacin e identidad. 2) Issue.- Emitir. Eng: The document was issued with delay. Esp: El documento fue emitido con retraso. 3) Maiden name.- Nombre de soltera. Eng: In the USA, when women get married, they lost their maiden name. Esp: En los Estados Unidos, cuando las mujeres e casan, pierden su nombre de soltera. 4) Register.- Registrador. Eng: The register wasnt kind with us. Esp: El registrador no fue amable con nosotros. 5) Vital statistics.- Registro Civil. Eng: The Vital Statistics is now crowd of people. Esp: El Registro Civil est lleno de gente. 6) Void.- Invlido. Eng: My requirement was void due to no payment. Esp: Mi solicitud fue invalidada debido a que no pagu. 7) Watermark.- Marca de agua. Eng: Watermark in documents is a type of security similar to the ones in the bills. Esp: La marca de agua en documentos es u tipo de seguridad parecida a los que aparecen en los billetes.

2: Partida de Matrimonio
1) Bride.-La contrayente/La novia. Eng: A bride has nine weeks to choose the dress, flowers, shoes. Esp: La novia tiene nueve semanas para escoger el vestido, las flores y los zapatos. 2) Bridegroom.- El contrayente/El novio. Eng: The bridegroom -to-be follows his bride-to-be on all of the pre-nuptial appointments. Esp: El futuro novio sigue a su futura novia en todas las citas prenupciales.

3) Marriage Certificate.- Partida de Matrimonio. Eng: The woman whose name appeared on the marriage certificate had never met the man recorded as her husband. Esp: La mujer cuyo nombre apareca en la partida de matrimonio nunca haba conocido al hombre registrado como su esposo.

3: Ttulo Profesional
1) Affiex.- Fijar/poner/colocar. Eng: We have affixed our signatures to legalize this document. Esp: Hemos puesto nuestras firmas para legalizar este documento. 2) Award.- Conceder/otorgar. Eng: Yesterday, the University awarded 20 bachelor s degree. Esp: Ayer, la Universidad otorg 20 ttulos profesionales. 3) Bachelor s degree.- Ttulo profesional. Eng: It is very difficult to get a bachelor s degree. Esp: Es bien difcil obtener un ttulo profesional. 4) Fine Arts.- Bellas artes. Eng: Jose wanted to study Fine Arts, but he could do it. Esp: Jos quera estudiar Bellas Artes, pero no pudo hacerlo. 5) Upon.- Por orden de/segn. Eng: Upon the director, they neglected me my certificate. Esp: Por orden del director, ellos me negaron mi certificado.

4: Certificado de Estudios
1) Drawing.- Dibujo. Eng: Some people have extreme ability to study drawing. Esp: Algunas personas tiene habilidad extrema para estudiar dibujo. 2) Major.- Especialidad. Eng: My major is Translation and Interpretation. Esp: Mi especialidad es Traduccin e Interpretacin. 3) Passing grade.- Nota aprobatoria. Eng: In Cibertec, minimum passing grade for all courses is 13. Esp: En Cibertec, la nota mnima aprobatoria para todos los cursos es 13. 4) Performance.- Rendimiento. Eng: This year, my academic performance has increase a lot.

Esp: Este ao, mi rendimiento acadmico ha incrementado mucho. 5) School.- Escuela. Eng: Foreigners universities have more schools than the national ones. Esp: Las universidades extranjeras tienen ms escuelas que las nacionales. 6) Transcripts.- Certificado de Estudios. Eng: Translating a transcript can take a long day. Esp: Traducir un certificado de estudios puede tomar todo un da.

UNIDAD DE APRENDIZAJE 2: NOTARIALES Y LEGALIZACIONES. 1: Acta de Directorio


1) Acting secretary.- Secretario interino. Eng: The acting secretary was kidnapped yesterday. Esp: El secretario interino fue secuestrado ayer. 2) Congregation.- Congregacin. Eng: Church congregation was absent in the meeting. Esp: La congregacin de la iglesia estuvo ausente en la reunin. 3) Empower.- Dar poder. Eng: They empowered the president to make expenditures. Esp: Ellos dieron poder al presidente para hacer gastos. 4) Financial conditions.- Condiciones financieras. Eng: The meeting was called to discuss the financial conditions. Esp: Se convoc a reunin para tratar de las condiciones financieras. 5) Officer.- Funcionario. Eng: The goverment officer did not pay his taxes. Esp: Es funcionario de estado no pago sus impuestos. 6) Regular meeting.- Sesin/Reunin extraordinaria. Eng: A regular meeting was held at Cibertec yesterday. Esp: Una sesin extraordinario se llev a cabo en Cibertec ayer. 7) Respectfully submitted.- Suscrito por/Firmado por. Eng: At the end of minutes, you will always find the expression Respectfully submitted. Esp: Al final de un acta, siempre encontrars la expresin Suscrito por .

2: Legalizacin
1) Decree.- Decreto. Eng: The decree was not accepted by both parties.

Esp: El decreto no fue aceptado por ambas partes. 2) Defendant.- Demando(a). Eng: It is said that the defendant paid the judge to win the trial. Esp: Se dijo que el demandado pag al juez para ganar el juicio. 3) Dissolve.- Disolver/anular. Eng: Their divorce was dissolved due to infidelity. Esp: Su divorcio se disolvi debido a infidelidad. 4) Judgment.- Sentencia. Eng: The final judgment was adverse for Rebecca. Esp: La sentencia final fue desfavorable par Rebecca. 5) Plaintiff.- Demandante. Eng: The plaintiff gave good reasons to win the trial. Esp: El demandante dio buenas razones para ganar el juicio. 6) Set the hand.- Firmar. Eng: At the end, the judge decided not to set his hand in the document. Esp: Al final, el juez decidi no poner su firma en el documento. 7) Supreme Court.- Corte Suprema. Eng: The Supreme Court was rebuilt last month. Esp: La Corte Suprema fue reconstruida el mes pasado.

3: Certificado de Existencia
1) Authority: Organismo/Oficina. Eng: Cooperative Development Authority. Esp: Organismo de Desarrollo Cooperativo. 2) Certificate of Good Standing: Certificado de Existencia/Vigencia. Eng: My company got its Certificate of Good Standing. Esp: Mi compaa consigui su Certificado de de Existencia. 3) Chairperson: Presidente/Presidencia. Eng: The chairperson did not want to sign. Esp: El presidente no quiso firmar. 4) Departement of Finance: Ministerio de Finanzas. Eng: The Department of Finance gave money to the president. Esp: El Ministerio de Finanzas dio dinero al presidente. 5) Effective: Vigencia/En vigor. Eng: My license is still effective.

Esp: Mi licencia est an en vigencia. 6) For Compliance: En Cumplimiento/Para cumplimiento. Eng: This document is for compliance. Esp: Este documento es para cumplimiento. 7) Office: Agencia/Dependencia/Organismo. Eng: Manila Extension Office. Esp: Agencia de Extensin de Manila. 8) Officer-In-Charge: Funcionario a cargo. Eng: This is for the Officer-in-charge. Esp: Esto es para el funcionario a cargo.

4: CERTIFICACIN CON APOSTILLA


1) Apostille.- Apostilla. Eng: Certification with apostille. Esp: Certificacin con apostilla. 2) Criminal record.- Antecedentes penales. Eng: When you apply for a job, you have to present your criminal records. Esp: Cuando postulas a un trabajo, debes presentar tus antecedentes penales. 3) Descriptors.- Pruebas/Descripciones. Eng: Based on the descriptors provided, the thief was sent to jail. Esp: Sobre la base de las pruebas provistas, el ladrn fue enviado a prisin. 4) Enclosure.- Adjunto/Anexo. Eng: In the enclosure, there was a beautiful greeting card. Esp: En el adjunto, haba una linda tarjeta de saludo.

UNIDAD 3 1: RESOLUCIONES
1) Agreement.- Acuerdo/Contrato. Eng: Judicial Stability Agreement. Esp: Acuerdo de Estabilidad Jurdica. 2) Exhibit.- Anexo. Eng: You will find more information in Exhibit B. Esp: Encontrars ms informacin en el Anexo B. 3) In absolute discretion.- A sola discrecin. Eng: The director, in his absolute discretion, will consider the resolutions.

Esp: El director, a su sola discrecin, considerar las resoluciones. 4) On behalf of.- En nombre de. Eng: Marcos has the power to talk on behalf of the company. Esp: Marcos tiene el poder de hablar en nombre de la empresa. 5) Outstanding common stock.- Accin comn en circulacin. Eng: Tomorrow, we have to transfer one outstanding common stock. Esp: Maana, tenemos que transferir una accin comn e circulacin. 6) Power of attorney.- Poder legal. Eng: The director signed the power of attorney. Esp: El director firm el poder legal. 7) Resolution.- Resolucin. Eng: The resolution was neglected by the company. Esp: La resolucin fue rechazada por la compaa. 8) The undersigned.- Los abajo firmantes. Eng: The undersigned in a document are very important people. Esp: Los abajo firmantes en un documento son personas muy importantes.

2: Sentencia Definitiva de divorcio


1) Before.- Ante/Delante de. Eng: This matter has been heard before judge Richard. Esp: Este asunto ha sido tratado ante el juez Richard. 2) By virtue of.- En virtud de. Eng: By virtue of the power of the president, they attacked the congress. Esp: En virtud de del poder del presidente, ellos atacaron el congreso. 3) Grounds for divorce.- Causales de divorcio. Eng: There are many grounds for divorce. Esp: Hay muchas causales de divorcio. 4) Pro se (latin).- Acudir por su propia cuenta. Eng: Helen Newlee appears pro se. Esp: Helen Newlee acudi por su propia cuenta. 5) Proofs.- Prueba. Eng: Proofs show that the trustee molested a girl. Esp: Las pruebas muestran que el directivo acos sexualmente a una mujer. 6) Superior Court.- Corte Superior. Eng: Superior Court of New Jersey. Esp: Corte Superior de Nueva Jersey.

3: Contrato de Arrendamiento
1) Form or corporation person.- Persona natural o jurdica. Eng: Peter is a form person. Esp: Peter es una persona natural. 2) Judicial relief.- Acciones judiciales. Eng: At the end, I decided to seek judicial relief. Esp: Al final, decid recurrir a acciones judiciales. 3) Know all men by this presents.- Conste por el presente documento. Eng: In a lease contract, you will find this expression Know all men by this presents. Esp: En un contrato de arrendamiento, encontrars esta expresin Conste por el presente documento. 4) Lease Contract.- Contrato de Arrendamiento. Eng: To rent something, it is necessary to sign a lease contract. Esp: Para alquilar algo, es necesario firmar un contrato de arrendamiento. 5) Lessee.- Arrendatario. Eng: The lease insisted that the lessee improve the property and spend at least $1500 a year on improvements. Esp: El contrato estipulaba que el arrendatario mejorara la propiedad y gastar al menos $ 1500 dlares americanos al ao en refacciones. 6) Lessor.- Arrendador. Eng: It will support all the rights and obligations of the lessor and the lessee. Esp: Se prestar apoyo a todos los derechos y obligaciones del arrendador y el arrendatario. 7) Now therefore.- Por tanto/Por lo tanto. Eng: Now therefore, you cannot ask anything. Esp: Por lo tanto, t no puedes pedir nada. 8) Purposes.- Propsitos. Eng: But without purpose, politics becomes a caricature of itself. Esp: Pero sin ningn propsito, las polticas se vuelven una caricatura de s mismas. 9) Rental rate.- Renta. Eng: You may get a better weekly or monthly rate than a daily rental rate. Esp: T puedes conseguir una mejor renta semanal o mensual que una renta diaria. 10) Term.- Perodo. Eng: The term of lease is 2 years. Esp: El perodo de arrendamiento es de 2 aos. 11) Whereas.- Considerando que. Eng: Whereas the lessor is the owner of the property.... Esp: Considerando que el arrendador es el dueo de la propiedad .

12) Witnesseth that.- Por cuanto Eng: Witnesseth that, the president is on vacation. Esp: Por cuanto el presidente est de vacaciones.

4: ADENDA
1) Addendum.-Adenda. Eng: The addendum was rejected by the president. Esp: La adenda fue rechazada por el presidente. 2) Enter into.-Firmar. Eng: This document was entered into Movistar and Claro Companies. Esp: Este documento fue firmado entre la compaa Movistar y claro. 3) Predecessor.- Predecesor. Eng: His predecessor did not approve his journeys worldwide. Esp: Su predecesor no aprob sus viajes alrededor del mundo. 4) Revenue.- Ingreso. Eng: Vision lifted its revenue 55% due to Costello. Esp: Vision increment sus ingresos un 55% debido a Costello. 5) Royalty.-Regala. Eng: They have to pay 100% of the royalty. Esp: Ellos tienen que pagar el 100% de la regala. 6) Successor. - Sucesor. Eng: His successor wanted all the stocks. Esp: Su sucesor quera todo el dinero.

Escritura de constitucin de empresas.Glosario


1. Corporation s. Persona jurdica The corporation will exercise its rights only in this country. La persona jurdica ejercer sus derechos solo en este pas. 2. Execute v. Firmar We have executed these Articles of Incorporation on this 1st day of November, 2005. Hemos firmado esta Escritura de Constitucin el 1 de noviembre de 2005. 3. Individual s. Persona natural No part of the net earnings of this corporation shall inure to the benefit of any individual. Ninguna parte de las ganancias netas de esta compaa se adecuar al beneficio de cualquier persona natural.

4. Legacy s. Legado de cosa mueble This corporation shall have power to acquire and receive funds and property of every kind and nature, whether by legacy. Esta compaa tendr poder para adquirir y recibir fondos y propiedades de cualquier tipo y naturaleza, ya sea por medio de legado de cosa mueble. 5. Legal entity s. Persona jurdica The legal entity will exercise its rights only in this country. La persona jurdica ejercer sus derechos solo en este pas.