Está en la página 1de 14

Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA

MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS


MC2-MAQ-POE-036-001

MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS

Cambios realizados en este Documento


1. Se retiran tareas que no se realizan en paradas de mantenimiento. (06/07/2016)

VERSIÓN: 001 COPIA Nº: 1


Elaborado por: Ing. Juan Pauca Fecha: 10/05/2016
Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Firma: Firma: Firma:

MANTENIMIENTO DE
ZARANDAS HUMEDAS

Ing. Juan Pauca Ing. Chano Sinticala Ing. Victor Tejada


Supervisor Supervisor Seguridad Gerente General
Fecha: 06/07/2016 Fecha: 06/07/2016 Fecha: 06/07/2016

Página 1 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

“Maquinsa, empresa líder de metalmecánica en el ámbito nacional, especializada en actividades metalmecánica y otros
fines. Considera la seguridad y salud en el trabajo como parte integral de sus procesos operativos y administrativos. Tiene
como objetivo primordial, prevenir las lesiones y proteger la salud y seguridad de sus trabajadores.”

Para ello nos comprometemos a:

 Contar con un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, realizando revisiones y auditorias
periódicas para verificar y evaluar el cumplimiento de nuestros objetivos.

 Cumplir con las normas legales, vigentes a nivel nacional y compromisos que adopte la organización, aplicables
a la seguridad y salud en el trabajo.

 Mantener un proceso de mejorar continua, de la gestión de seguridad y salud en el trabajo implementando


planes de acción a las no conformidades de las mismas.

 Capacitar y cumplir estándares de seguridad y salud en el trabajo externos e internos de la empresa.

 Identificar los peligros, evaluar los riesgos, eliminarlos o minimizarlos a niveles de riesgos residuales, en los
ambientes en que se trabaja.

 Ser revisada por los trabajadores antes de su aprobación de la presente política de seguridad y salud en el
trabajo.

 Difundir, actualizar y comunicar la política de seguridad y salud en el trabajo en la organización y ponerla a


disposición de todas las partes interesadas.

Arequipa, 24 de junio del 2016

REVISADO APROBADO
Sr. Juan Llasa Ing. Víctor Tejada Paredes
Representante de los Trabajadores GERENTE GENERAL

Rev. 04

CON SEGURIDAD GANAMOS TODOS …

Página 2 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

CONTENIDO

1. OBJETIVO(S).......................................................................................................................................................... 4
2. ALCANCE............................................................................................................................................................... 4
3. RESPONSABLES................................................................................................................................................... 4
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS...................................................................................................................... 6
4.1 DEFINICIONES............................................................................................................................................. 6
4.2 ABREVIATURAS.......................................................................................................................................... 6
5. REQUERIMIENTOS................................................................................................................................................ 6
5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL.............................................................................................................6
5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.............................................................6
5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS.................................................................................................................6
5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS....................................................................................................7
5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES..........................................................................................................7
6. DESCRIPCIÓN........................................................................................................................................................ 8
6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS DE
CALIDAD/ESPECIFICACIONES........................................................................................................................... 8
6.2 PROCEDIMIENTO........................................................................................................................................ 9
6.3 RESTRICCIONES....................................................................................................................................... 15
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA...................................................................................................................... 15
8. REGISTROS......................................................................................................................................................... 15
9. ANEXOS............................................................................................................................................................... 15

Página 3 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

1. OBJETIVO(S)
Establecer prácticas de trabajo seguro en el servicio de MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS.

2. ALCANCE
Este procedimiento alcanza en su aplicación a todo el personal de la empresa MAQUINSA, que interviene en el
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS.

3. RESPONSABLES

SUPERVISOR DEL TRABAJO


 El Supervisor del trabajo en relación a este procedimiento, tiene la obligación de proporciona la orientación y supervisión
necesaria a fin de que se cumpla, desarrolle y revise el procedimiento de manera oportuna y efectiva.
 El Supervisor del trabajo debe asegurarse que ninguna persona vaya a realizar las tareas sin haber revisado el
procedimiento y sin tener pleno conocimiento de los riesgos a los que está expuesto.
 Debe asegurarse que se cumplan las medidas de control descritas en este procedimiento a todo el personal a su cargo.
 Asegurarse que se cumpla con el procedimiento de bloqueo general (LOTOTO bloqueo, tarjeteo y testeo)
 Obtención de los permisos requeridos (Permiso de Trabajo Seguro, Permiso de Trabajo en Caliente, Permiso de Trabajo
en Altura.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y procedimiento así como verificar que
usen adecuadamente los equipos de protección personal apropiada para cada tarea.

RESPONSABLE / LÍDER DEL TRABAJO


 Verificar que los trabajadores cumplan con el presente procedimiento.
 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado cumplimiento del
ARO realizado por los trabajadores a su cargo
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y procedimiento así como verificar que
usen adecuadamente los equipos de protección personal apropiado para cada tarea
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo
 Ser responsable `por su seguridad y la de los trabajadores que laboran a su cargo
 Verificar que se cumpla los procedimiento de bloqueos a los equipos a intervenir
 Paralizar las labores en situaciones de riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado dichas situaciones
 Dirige el grupo acata las normas internas establecidas y estándares de trabajo seguro exigidas por el cliente.
 Controla el cumplimiento de las normas de seguridad y el procedimiento.
 Hacer participar a todo el personal en la elaboración del ARO .Controlar y difundir todo el personal a su cargo los riesgos
existentes en dicha labor y sus medidas de control.

TRABAJADORES
 Es responsable por su propia seguridad y la de sus compañeros y cumplir con todas las normas, reglas,
políticas y estándares de seguridad.
 Cumplir con el presente procedimiento.
 No trabajar hasta que se le difunda y se le alcance el procedimiento de la actividad a realizar.
 Inspeccionar las herramientas y EPP antes de utilizarlos.
 Participar en la elaboración del ARO conjuntamente con sus compañeros.
 Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir accidentes e informar
dichos hechos o actos a su supervisor.
 Cumplir con los estándares y procedimiento de SMCV.
 Ser responsables por su seguridad y la de sus compañeros de trabajo.
 No manipular u operar maquinas válvulas tuberías o conductores eléctricos si no se encuentran capacitados
y autorizados por su supervisor.
 Utilizar correctamente las maquinas equipos herramientas.
 No ingresar al trabajo bajo la influencia del alcohol y drogas, ni introducir dichos productos.
 Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos en reglamento
interno Maquinsa.
 Consultar a su supervisor ante cualquier duda antes de proceder.

OBSERVADOR DE FUEGO
 Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV.
 Reconocer los riesgos potenciales de amago e incendio de fuego.
 Mantener una comunicación continua y efectiva con los trabajadores que estén en el interior.
 Proteger los lugares que pueden incendiarse.
 Tener toma de agua cerca.
 Estar entrenado en Manejo de Extintor de Fuego.
 Cumplir con el Permiso de Trabajo en Caliente.

Página 4 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO


 Mantener un conteo exacto de todos los trabajadores que estén en cualquier momento en el interior del
Espacio Confinado
 Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV
 Reconocer los riesgos potenciales del Espacio Confinado
 Monitorear de gases y las actividades y trabajos dentro y fuera del Espacio Confinado para determinar si es
seguro para los trabajadores permanecer en su interior.
 Monitorear los gases:
o Oxigeno 19,5% - 23,5%.
o CO menor 25 ppm.
o H2S menor o igual 10 ppm.
o LEL menor o igual 10%.

 Mantener una comunicación continua y efectiva con los trabajadores que estén en el interior del Espacio
Confinado y nunca entra al Espacio Confinado.
 Asegurarse que los implementos de rescate en el lugar del espacio confinado esté operativo
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los
trabajadores autorizados deben evacuar el Espacio Confinado.
 Cerrar el Permiso de Ingreso si las condiciones de trabajo no son seguras, o si un trabajador no autorizado
traspasa hacia el interior del Espacio Confinado.

MANIOBRISTA (RIGGER)
 Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV
 Reconocer los riesgos potenciales en trabajos con carga suspendida.
 Haber recibido el curso de rigger y ser certificado por SMCV.
 Mantener comunicación constante y tener despejada el área de Izaje
 Conocer el reglamento interno de operación de grúas móviles autopropulsadas de SMCV
 Utilizar como código de señales el establecido en el reglamento interno de operación de grúas móviles autopropulsadas
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua con el operador de la
grúa
 Encargado de realizar y/o dirigir el estrobado o fijación de la carga bajo la supervisión del operador de la grúa
 Asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar en casos especiales se debe hacer uso de medios de comunicación fiables como radio trasmisores.
 Contar u hacer uso de chaleco reflectivo de color verde distinto del resto del personal

OPERADOR DE CAMIÓN GRÚA


 Cumplir con el reglamento interno de conducir de SMCV
 Haber recibido certificación de operador de grúa por SMCV
 Realizar el check list previo al manejo de la grúa
 Encontrarse LISTO PARA TRABAJAR
 Conocer el reglamento interno de operación de grúas móviles autopropulsadas de SMCV.

Página 5 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1 DEFINICIONES
4.2 ABREVIATURAS
PTS: Permiso de Trabajo Seguro
ARO: Análisis de Riesgo Operacional.
SMCV: Sociedad Minera Cerro Verde

5. REQUERIMIENTOS

5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL


CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Supervisor de Campo
01 Líder
01 Soldador
02 Observador de fuego
01 vigía de Espacio Confinado
05 Mecánico

5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL


CANTIDAD DESCRIPCIÓN
10 Cascos
10 Zapatos de seguridad con punta de acero
10 Chalecos color naranja con cinta reflexiva
10 Guantes de operador para mecánicos
10 Barbiquejos
10 Tapones auditivos
10 Respiradores de humos y gases
08 Arnés de seguridad con doble línea de vida
10 Camisa industrial Jean
10 Pantalón industrial Jean
01 Traje de Soldador Completo
02 Mascara Facial
10 Lentes claros
01 Guantes de caña larga

5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS


CANTIDAD DESCRIPCIÓN
04 Extintor 9kg PQS
02 Escalera 4 pasos
03 Máquina de soldar
05 Mantas ignifugas
02 Andamios

5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS


CANTIDAD DESCRIPCIÓN
02 Tecles 1.5 - 3 Tn
02 Tecles de 2 a 3 Tn
02 Cuerdas de nylon Ø 5/8”
02 Eslingas de 4Tn y 2Tn.
04 Grilletes Ø pin 5/8” y 1”.
02 Escaleras telescópica de 4.0 m.
02 Máquina de soldar

Página 6 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

02 Esmeril 7” y 4.5”.
01 Juego de Llaves Mixtas 5/8” a 2”.
02 Combas de 9 y 4 lbs.
02 Pistolas de impacto Electricas
02 Barretillas

5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES

CANTIDAD DESCRIPCIÓN

05 Kg Electrodo Supercito
05 Kg Electrodo Chanfercord
01 WD-40

Página 7 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

6. DESCRIPCIÓN

6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS DE


CALIDAD/ESPECIFICACIONES

N° PELIGRO RIESGO

1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel

Página 8 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

6.2 PROCEDIMIENTO

6.2.1 TRASLADO E INSTALACIÓN DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES


Para el traslado de equipo y herramientas con camión grúa, se realizara previa coordinación con el supervisor de campo
encargado de la tarea, al cual participara el rigger y el operador del camión grúa.
Se tendrán los siguientes registros antes de realizar la tarea designada:
 Permiso de Trabajo Seguro
 Análisis de Riesgo Operacional.
 Charla de seguridad antes de inicio de los trabajos
El personal involucrado como es el Rigger y operador del camión grúa verificaran las firmas de los responsables del PTS,
llenaran correctamente el ARO antes de realizar cualquier actividad.
Se tendrá al alance el POE, la Matriz de Gestión de Riesgos y el anexo 7 en donde indica la aprobación de la
documentación de seguridad.
El operador del camión grúa antes de realizar cualquier maniobra u operación realizara el check list correspondiente de la
unidad, llenara el check list conforme va verificando la unidad móvil, cualquier observación que hallara el operador del
camión grúa comunicara de forma inmediata al supervisor inmediato el cual tomara acción para levantar la observación,
no estará permito operar el camión grúa si no se encuentra con las condiciones adecuadas para trabajar.

FOTO N° 1. CAMION GRUA


El Rigger, será el responsable de verificar y realizar el check de los elementos de izaje que comprenden, eslingas,
grilletes, aseguradores de carga, cuerdas (vientos), protectores de eslingas y estrobos; todo los elementos de izaje se
encontraran en buenas condiciones para su uso, no se permitirá el uso de elementos de izaje en mal estado la cual
deben ser descartados del camión grúa y ser reemplazado en forma inmediata.
Es responsabilidad del operador y rigger de las condiciones del camión grúa y elementos de izaje según corresponda,
ellos son los únicos responsables que indicaran si el camión grúa y los elementos de izaje se encuentran en buenas
condiciones para realizar un traslado, maniobra o izaje.

FOTO N° 2. ELEMENTOS DE IZAJE

6.2.2 INGRESO AL ÁREA DE TRABAJO


Se coordinara con el supervisor de SMCV y el encargado del área de trabajo para la autorización se evidenciara el PTS,
los permisos de trabajo en altura, en caliente y espacio confinado además de la charla de inicio de turno y el correcto
llenado del ARO así como la difusión y conocimiento del PROCEDIMIENTO y MATRIZ DE GESTION DE RIESGOS por todo el
personal que interviene en esta actividad MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS a cargo del supervisor de trabajo y
líder responsable
En caso sea necesario se realizara el bloqueo de los puntos de bloqueo de energías peligrosas, estas deberán estar
claras y precisas así como de conocimiento de todo el personal que interviene en la tarea.

PUNTOS DE BLOQUEO
1. Zarandas húmedas.
2. Faja de alimentación
3. Tuberías de agua.
4. Aspersores de zaranda.

Página 9 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

Se respetara la señalización y restricciones del área, todo personal ingresara por zonas libres de obstáculos y su
movilización por escaleras fijas de acceso será utilizando tres puntos de apoyo y no se trasportara equipos por escaleras
salvo entre dos personas y utilizando tres puntos de apoyo.
Será obligatorio la limpieza e inspección del calzado antes de acceder a escaleras, se contara con lentes claros, casco,
mameluco, chaleco refractivo, EPP básico en buenas condiciones además uso obligatorio de guantes.

FOTO N° 3. ZARANDA HUMEDA FOTO N° 4. TUBERIAS AGUA

FOTO N° 5. FAJA DE ALIMENTACION IMAGEN N° 4N°ASPERSORES


IMAGEN ZARANDAS
1 CAMION GRUA

6.2.3 DESMONTAJE DE PANELES


Para realizar el mantenimiento y evaluar del estado de la zaranda, es necesario realizar el retiro de los paneles tanto del
deck superior como el inferior.
Antes de iniciar el retiro de mallas se procederá a retirar el material acumulado en los deck con ayuda de cinceles, nunca
con las manos ya que el mineral puede producir cortes. Así mismo el personal usara lentes de seguridad para evitar la
proyección de partículas generadas por la carga acumulada.
Luego el retiro de mallas (paneles) se realiza con bota pines (desarmador de golpe) para retirar los pines de sujeción de
los paneles. El mecánico colocara el desarmador de golpe en el pin y con ayuda del combo de 4 lbs. Incrustara el
desarmador de golpe entre el panel y los ferrules, para en lo posterior palanqueo el pin de sujeción, una vez retirado los
pines el mecánico hará palanca en dicho panel para remover y así poder desprenderlo de su posición
Posicionado con una eslinga de 1” X 1mts en los crossmembers (vigas estructurales sujeción), el personal utiliza sus
guantes de cuero en todo momento, manteniendo sus manos y extremidades fuera de la línea de fuego.
Se deberá de mantener una comunicación y coordinación efectiva para la realización de dicha tarea, así también tendrá
puesto el arnés de seguridad debidamente anclado y haciendo uso de una línea retráctil anclado a la viga existente a
través de una faja de anclaje.
Se retiraran los paneles de forma manual de mano en mano hacia la parte posterior de la zaranda.

Página 10 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

FOTO N° 1. PANELES DE ZARANDA

6.2.4 CAMBIO DE PIPE TOPS


Luego de realizar el retiro de las mallas de ambos deck se realiza la inspección de pipetops (soporte de mallas) y
crossmembers (vigas de sujeción). El retiro de los pipetops deteriorados se realiza quitando la capa de wearing
compound, de los pernos de stringer bracket (seguro del travesaño) con ayuda de cinceles manuales y una comba de 4
lb. En este paso se debe tener cuidado con golpes o partículas proyectadas en el retiro de wearing compound. Uso de
careta facial, guantes de cuero y respirador para gases y vapores orgánicos.
Si el perno ya se encuentra expuesto se procederá al corte respectivo con soldadura chanfercord. Para el corte de pernos
el personal encargado utilizara el debido EPP y se contara con un vigía de fuego para evitar cualquier amago de incendio.
El cual tendrá a la mano su extintor de fuego tipo ABC y colocara manta ignifuga en los materiales combustibles.
Una vez retirado los pipetops deteriorados se realiza la limpieza del mineral acumulado, para el montaje de nuevos
pipetops sujetados por los stringer brackets el ajuste de los pernos se realizara con la pistola Huck, verificando el
correcto acople y ajuste de las mangueras hidráulicas, para la operación de este equipo será personal entrenado o por el
mecánico de SMCV, se verificara constantemente las posibles fugas o fallas del equipo hidráulico.
Se protegerán los pernos con wearing compound, para evitar su desgaste y caída de pipetops, la hoja MSDS de dicho
Producto Se tendrá en el punto de trabajo. Personal contara con guantes de nitrilo y respirador de gases y vapores
orgánicos.
En el caso de que se tenga que cambiar los stringer bracket se procede de la misma manera que el desmontaje y
montaje de los pipe tops realizando el corte de los pernos de sujeción (huck de 5/8) de los stringer bracket para su retiro
correspondiente.
Una vez montado el stringer bracket y/o pipe tops se colocara en los pernos de sujeción Wearing para su respectiva
protección.
Se retiraran los pipe tops de forma manual de mano en mano hacia la parte posterior de la zaranda.

FOTO N° 2. PIPETOPS DE ZARANDA

6.2.5 CAMBIO DE LAINER DE FEED BOX


Para realizar el cambio de los liner del feed box, se armara una plataforma para acceder a los pernos de sujeción de
dichos liner para que el soldador pueda cortar los pernos y/o en su defecto desajustar con la pistola neumática con dado
15/16. Uso de guantes de cuero, lazos de seguridad en las conexiones de aire, protección auditiva.
Para la aplicación de la soldadura eléctrica se realizaran los siguientes controles.
 Se realizara el permiso de trabajo en caliente.
 El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
 Se verificara el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los cables que emplea el porta
electrodo y la tenaza a tierra.
 El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el soldeo y verificara la
trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
 Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para u posible amago de incendio.
 El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y acreditados para realizar
trabajos en caliente.
 Se verificara niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y señalizara.
 Se usaran mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables, se designará un vigía que se
ubicara por debajo del molino para verificar la proyección de las chispas y colocar las mantas ignifugas.

Para el retiro de los lainer se deberá de mantener una coordinación y comunicación efectiva entre los involucrados para
tener cuidado con las zonas de roce o atrapamiento de manos.

Página 11 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

Luego del desmontaje estos lainer se bajaran hacia la parte de abajo con apoyo de una soga de ½ y/o de mano en mano
de forma manual al igual que los paneles y pipe tops
Dichos materiales en desuso se apilaran de forma correcta para su traslado correspondiente de desechos con apoyo de
una camioneta

FOTO N° 3. LINER FEED BOX


6.2.6 CAMBIO SIDE WEAR PLATE
Para el cambio de side wear plate (sócalos, cuñas, tacos) de las placas laterales se aflojaran los pernos de sujeción, con
ayuda de pistola neumática, dado de 15/16 y llave de 15/16, Uso de guantes de cuero, lazos de seguridad en conexiones
de aire, protección auditiva,
Una vez retirado los sócalos, cuñas, tacos se procede a la colocación de los mismos (nuevos) y con apoyo de una pistola
neumática y/o llave rachet se dará el respectivo ajuste.
Si se emplease chamfercord para corte de dichos pernos y se cumplirá con lo siguiente:
 El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
 Se realizara el permiso de trabajo en caliente.
 Se verificara el buen estado del equipo de oxicorte al igual que los cables que emplea.
 El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el soldeo y verificara la
trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
 Se cubrirá materiales combustibles para ello se usara mantas ignifugas.
 Se tendrá al alcance agua para enfriar parte calientes, se emplearan manguera con flujo de agua.
 En caso de un amago de incendio tendrá al alcance extintor de PQS, que se encontrara debidamente
inspeccionado antes de su uso.
 El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y acreditados para realizar
trabajos en caliente.
 Se señalizara y delimitara niveles inferiores.

FOTO N° 4. SIDE WEAR PLATE

6.2.7 APLICACIÓN DE WEARING COMPOUND


Una vez instalados los Liners se aplicara el producto químico Waring compound, para la aplicación y preparación el
personal usara el siguiente EPPs específico:
 Traje impermeable descartable de cuerpo completo
 Guantes de nitrilo
 Respirador de media cara de silicona.
 Filtro 6003 para vapores orgánicos
 Equipo de protección contra caídas.

Para la aplicación del producto químico, se realizara una preparación de dos componentes, para la preparación el
personal contara con el EPPs especifico indicado, la preparación se realizara en la parte exterior del acondicionar, para

Página 12 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

mezclar ambos componentes se usara un mezclador eléctrico, el será debidamente inspeccionado antes de su uso, se
verificara los cables de alimentación del mezclador, por ningún motivo el personal introducirá las manos cuando el
mezclador está en movimiento.
En caso que no se usara el mezclador eléctrico se realizara manualmente.
Durante la manipulación y preparación el trabajador verificara el cumplimiento de lo siguiente:

 Uso de EPPs específico para realizar trabajos con productos químicos.


 MSDS del producto químico al alcance
 Difusión de la MSDS.
 Por ningún motivo el producto químico debe estar en contacto directo.
 Se usaran herramientas o equipos para su manipulación, el personal no estará en contacto directo con el
producto químico.
 La preparación del producto químico se realizara 15 minutos antes de la aplicación.
 Por ningún motivo el producto químico estará en contacto con línea de vida y el arnés de cuerpo completo
cuando se use.
 Estará prohibido el uso de envases de alimentos para su preparación.

6.2.8 DESMOVILIZACION DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES


Para la desmovilización de equipos herramientas y materiales se realizaran un día después de la parada la cual se
realizara con el apoyo de camión grúa de propiedad de Maquinsa.
Las herramientas, equipos y materiales serán retiraras de la zona de los molinos con camioneta o montacargas, de igual
forma como se ingresaron, el traslado se realizara hasta la zona del campamento de exabengoa o exteriores.
Una vez ubicado las cajas serán levantadas con el camión grúa
Para el izaje de las cajas de herramientas el equipo de trabajo cumplirá con las siguientes indicaciones:
 El operador del Camión grúa y el rigger se encontraran debidamente capacitador, entrenador y contaran con
su acreditación correspondiente en el área de trabajo.
 Antes del uso del camión grúa, el operador realizara el check list del camión grúa, de igual forma el rigger
realizara el check list de los elementos de izaje, el camión grúa como los elementos de izaje debe
encontrase en perfectas condiciones antes de realizar el izaje.
 El operador tendrá en consideración que las cajas de herramientas tiene un peso aproximado de 200 Kg.
 Se señalizara el área de trabajo con conos, se colocaran los conos en la periferia en donde se realizara el
izaje, se tendrá en cuenta que los conos no deben estar separados más de 3 m.
 Ningún trabajador se ubicara debajo de la carga por ningún motivo.
 El operador del camión grúa por ningún motivo dejara los controles cuando se realiza el izaje.
 No se permitirá que personal ajeno a la maniobra se encuentre dentro del área señalizada.
 Antes del uso de la grúa se activara la alarma sonora que indicara el inicio del uso de la grúa. El operador
desplegara los estabilizados al 100 % tanto de la parte delantera como de la parte posterior.
 La capacidad de carga de la grúa en relación a la prolongación de la pluma será verificada en la tabla de
capacidad del camión grúa antes de realizar la maniobra
 El operador no realizara movimientos bruscos al levantar la estructura.
 Se colocaran los vientos respetivos para realizar el izaje.
 El operador de camión grúa será dirigido por el rigger.

El área de almacén temporal estará limpia sin ningún residuo de material y se rendirá cuenta al supervisor del área cuando se
realiza el retiro.

Página 13 de 14
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS
MC2-MAQ-POE-036-001

6.3 RESTRICCIONES
NA
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
 Procedimiento de Permiso de Trabajo Seguro.
 Permiso de Trabajo en Altura.
 Permiso en Trabajo en Caliente.
 Permiso de Trabajo en Espacio Confinado
 SSOst0018 Estándar de Seguridad Selección, Distribución y Uso del EPP;
 SGIst0001 Estándar Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
 SSOst0003 Estándar de seguridad para Protección Contra Caídas.
 SSOst0010 Estándar de seguridad para Señalización y Demarcación de Áreas
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo
 SSOre0003 Reglamento de Equipos y Elementos de Izajes.
 SSOst0002 Trabajo en Espacios Confinado.
 SSOst0002 Trabajos en Caliente.
 SSOst0005 Andamios y Escaleras
 SSOst0014 Equipos e Instalaciones Eléctricas
 SSOst0015 Ergonomía
 Reglamento de Seguridad e Higiene Minera D.S. 055-2010 EM

8. REGISTROS

Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
RSG.001 Registro Único de Asistencia. Supervisor Responsable 1 año

Permiso de Trabajo Seguro.


Supervisor Responsable 1 año

Permiso de Trabajo en Altura


Supervisor Responsable 1 año

Permiso de Trabajo en Caliente


Supervisor Responsable 1 año

Permiso de Trabajo en Espacio Confinado Supervisor Responsable 1 año

Análisis de Riesgo Operacional Supervisor Responsable 1 año

9. ANEXOS

N/A

Página 14 de 14

También podría gustarte