Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QUINSAMANTENIMIENTO DE ZARAND
A S H U M E D A S M M - M A Q U I N S A - P O E - 008 -
00 3
Cumplir con las normas legales, vigentes a nivel nacional y compromisos que adopte la
organización, aplicables a la seguridad y salud en el trabajo.
Identificar los peligros, evaluar los riesgos, eliminarlos o minimizarlos a niveles de riesgos
residuales, en los ambientes en que se trabaja.
Ser revisada por los trabajadores antes de su aprobación de la presente política de seguridad y
salud en el trabajo.
REVISADO APROBADO
Sr. Juan Llasa Ing. Víctor Tejada Paredes
Representante de los Trabajadores GERENTE GENERAL
Rev. 03
Página 2 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
CONTENIDO
1. OBJETIVO(S) ...........................................................................................................................4
2. ALCANCE.................................................................................................................................4
3. RESPONSABLES ....................................................................................................................4
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .......................................................................................6
4.1 DEFINICIONES................................................................................................................ 6
4.2 ABREVIATURAS............................................................................................................. 6
5. REQUERIMIENTOS .................................................................................................................6
5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL ............................................................................... 6
5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL .............................. 6
5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS ................................................................................... 6
5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS ...................................................................... 7
5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES ............................................................................ 7
6. DESCRIPCIÓN .........................................................................................................................8
6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS
DE CALIDAD/ESPECIFICACIONES ......................................................................................
8
6.2 PROCEDIMIENTO ........................................................................................................... 9
6.3 RESTRICCIONES.......................................................................................................... 19
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .......................................................................................19
8. REGISTROS ...........................................................................................................................19
9. ANEXOS .................................................................................................................................19
Página 3 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
1. OBJETIVO(S)
Establecer prácticas de trabajo seguro en el servicio de MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS.
2. ALCANCE
Este procedimiento alcanza en su aplicación a todo el personal de la empresa MAQUINSA, que
interviene en el MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS.
3. RESPONSABLES
TRABAJADORES
Es responsable por su propia seguridad y la de sus compañeros y cumplir con todas las normas, reglas, políticas
y estándares de seguridad.
Cumplir con el presente procedimiento.
No trabajar hasta que se le difunda y se le alcance el procedimiento de la actividad a realizar.
Inspeccionar las herramientas y EPP antes de utilizarlos.
Participar en la elaboración del ARO conjuntamente con sus compañeros.
Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir accidentes y informar dichos hechos
o actos a su supervisor.
Cumplir con los estándares y procedimiento de SMCV.
Ser responsables por su seguridad y la de sus compañeros de trabajo.
No manipular u operar maquinas válvulas tuberías o conductores eléctricos si no se encuentran capacitados
y autorizados por su supervisor.
Utilizar correctamente las maquinas equipos herramientas.
No ingresar al trabajo bajo la influencia del alcohol y drogas, ni introducir dichos productos.
Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos en reglamento interno
Maquinsa.
Consultar a su supervisor ante cualquier duda antes de proceder.
OBSERVADOR DE FUEGO
Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV.
Reconocer los riesgos potenciales de amago e incendio de fuego.
Verificar la zona de trabajo antes de iniciar el trabajo en caliente.
Proteger materiales inflamables.
Tener toma de agua cerca en caso se requiera.
Estar entrenado en Manejo de Extintor de Fuego.
Cumplir con el Permiso de Trabajo en Caliente.
Parar el trabajo en su ausencia o o coordinar con el supervisor para designar otro observador.
Página 4 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO
Mantener un conteo exacto de todos los trabajadores que estén en cualquier momento en el interior del Espacio
Confinado
Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV
Reconocer los riesgos potenciales del Espacio Confinado
Monitorear de gases y las actividades y trabajos dentro y fuera del Espacio Confinado para determinar si es seguro
para los trabajadores permanecer en su interior.
Monitorear los gases:
Oxigeno 19,5% - 22,5%.
CO menor 25 ppm.
H2S menor o igual 10 ppm.
LEL menor o igual 10%.
Mantener una comunicación continua y efectiva con los trabajadores que estén en el interior del Espacio Confinado
y nunca entra al Espacio Confinado.
Asegurarse que los implementos de rescate en el lugar del espacio confinado esté operativo
Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los
trabajadores autorizados deben evacuar el Espacio Confinado.
Cerrar el Permiso de Ingreso si las condiciones de trabajo no son seguras, o si un trabajador no autorizado traspasa
hacia el interior del Espacio Confinado.
MANIOBRISTA (RIGGER)
Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.
Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua con el operador.
Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de
la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así como de la
trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de comunicación fiables como radio
transmisores.
Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la operación de la grúa
Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado de personas
y vehículos.
Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este sea calificado.
Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo establecido en el SSOre0003.
Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento
Página 5 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
4.1 DEFINICIONES
4.2 ABREVIATURAS
5. REQUERIMIENTOS
Página 6 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
02 Tecles 1.5 Tn
02 Cuerdas de 1/2”
02 Eslingas de 2 Tn.
04 Grilletes Ø pin 5/8”
02 Escaleras telescópica de 4.0 m.
02 Esmeril 7” y 4.5”.
02 Juego de Llaves Mixtas 5/8” a 2”.
02 Combas de 9 y 4 lbs.
02 Pistolas de impacto Electricas
02 Barretillas
02 Stilson de 32“
Página 7 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6. DESCRIPCIÓN
V olcaduras
Ef ecto negativo sobre la
Operación de equipos Consumo de
8 Colisión con equipos calidad del aire y disminución NA NA
móviles (pesado y liviano) combustible
móviles o f ijos de recursos energéticos.
A tropellos / atrapamiento
A trapamiento
Trabajos en equipos Contacto con sustancias
9 temporalmente peligrosas NA NA NA NA
desenergizados Contacto con energía
eléctrica
Quemaduras por
A lmacenamiento, contacto Manejo inadecuado Efecto negativo s obre
11 transporte o uso de de productos quím la calidad del s uelo NA NA
Incendios
productos químicos icos y/o aguas s
Intoxicación / sof ocación
ubterráneas
/ asf ixia
Página 8 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6.2 PROCEDIMIENTO
Los equipos, herramientas y materiales se instalara y almacenara, en una zona donde no obstruya el tránsito,
ni la ejecución del trabajo, la zona será delimitada.
Para ingreso de las herramientas y equipos al nivel de las zarandas, será en coordinación con personal de
SMCV, el cual las cajas de herramientas serán llevadas con montacargas hasta los molinos por la parte del
chute de alimentación. El operador del montacargas será personal de SMCV.
En caso que no hubiera montacargas disponible, desde el exterior hasta los molinos por medio de camioneta.
El personal descargara en forma ordenada con guantes y EPP básico no posicionados en la dirección de la
carga (línea de fuego) tampoco colocando las manos debajo de los equipos.
Para evitar se corran los materiales, los equipos y herramientas serán posicionados en tacos, pallet,
bandejas, el área de almacenamiento se encontrara debidamente delimitados con cinta malla de seguridad.
Los equipos, herramientas y materiales se instalara y almacenara, en una zona donde no obstruya el tránsito,
ni la ejecución del trabajo, la zona será delimitada. Después de haber instalado las herramientas y materiales
(ninguna herramienta se posicionara en el Greetings por el riesgo de caída debido a la abertura de las rejillas
de Greetings).
Para las herramientas a usar serán llevados en caja de herramientas o bandejas de herramientas, desde el
nivel de las zarandas hasta el lugar de trabajo, el personal tendrá en cuenta que no llevara herramientas o
equipos que superen la carga de 25 Kg, en tal caso pedirá ayuda para su desplazamiento.
Página 9 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6.2.1 INGRESO AL ÁRE A DE TRABAJO
Se coordinara con el supervisor de SMCV y el encargado del área de trabajo para la autorización se
evidenciara el PTS, los permisos de trabajo en altura, en caliente y espacio confinado además de la charla
de inicio de turno y el correcto llenado del ARO así como la difusión y conocimiento del PROCEDIMIENTO y
MATRIZ DE GESTION DE RIESGOS por todo el personal que interviene en esta actividad MANTENIMIENTO DE
ZARANDAS HUMEDAS a cargo del supervisor de trabajo y líder responsable
En caso sea necesario se realizara el bloqueo de los puntos de bloqueo de energías peligrosas, estas
deberán estar claras y precisas así como de conocimiento de todo el personal que interviene en la tarea
PUNTOS DE BLOQUEO
1. ZARANDAS SC101/102, SC201/202, SC301/302, SC401/402, SC501/502, SC601/602
2. TUBERIA DE INGRESO DE AGUA DE 6”, 10”, 30” A Y 30” B A ACONDICIONADOR Y ZARANDAS SC101/102, SC201/202,
SC301/302, SC401/402, SC501/502, SC601/602.
3. FAJAS DE ALIMENTACION DE LAS ZARANDAS CV60/61, CV62/63, CV64/65, CV66/67, CV68/69, CV70/71,
4. ASPERSORES SUPERIOR E INFERIOR SC101/102, SC201/202, SC301/302, SC401/402, SC501/502, SC601/602
5. LANZAS DE CHUTE OVER SIDE DE LAS ZARANDAS SC101/102, SC201/202, SC301/302, SC401/402, SC501/502, SC601/602.
FOTO N°3 FAJAS DE ALIMENTACION DE LAS ZARANDAS FOTO N° 4 ASPERSORES SUPERIOR E INFERIOR
Se respetara la señalización y restricciones del área, todo personal ingresara por zonas libres de obstáculos
y su movilización por escaleras fijas de acceso será utilizando tres puntos de apoyo y no se trasportara
equipos por escaleras salvo entre dos personas utilizando tres puntos de apoyo.
Será obligatorio la limpieza e inspección del calzado antes de acceder a escaleras, se contara con lentes se
seguridad, ropa de trabajo, chaleco refractivo, EPP básico, respirador de media cara, tapón de oídos en
buenas condiciones además uso obligatorio de guantes.
Página 10 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6.2.3 DESMONTAJE DE P ANELES
El personal ingresara por el chute de transferencia hacia las zarandas, para ello desplegara la plataforma
rebatible, el desplazamiento se realizara con dos personal las cuales mantendrá una comunicación efectiva y
constante, se verificara la correcta posición de la plataforma antes de su uso.
Antes de que el personal ingrese al chute de transferencia se realizara usando los tres puntos de apoyo
ubicados a los costados del chute, la compuerta de man hole se encontrara abierta para el ingreso.
Se designara un vigía de espacio confinado y el personal cumplirá con las siguientes indicaciones:
Realzara el permiso de espacio confinado.
El vigía contara con un analizador de atmosferas el cual será verificado antes de su uso.
Se realizar el permiso de trabajos en altura y el personal cumplirá con las siguientes indicaciones:
Se realizar el permiso en altura.
El personal que realiza trabajos en altura se encontraran debidamente capacitados y entrenados y
contaran con la acreditado correspondiente al trimestre en curso.
Se señalizara niveles inferiores en caso sea necesario.
Antes de usar el equipo de protección contra caídas será debidamente inspeccionado no debe
presentar daño físico, la inspección se realizara en el arnés de cuerpo completo y la línea de vida,
se realizara el registro de inspección.
Se verificara el punto de anclaje en donde deben de superar la carga 5000 lb, el punto de anclaje
no debe en niveles inferiores como referencia el punto anclaje debe ubicarse por encima del
hombro del trabajador.
Los puntos de anclaje deben ser orejas de anclaje, vigas, o estructuras firmes que superen la
carga de 5000 lb, para el uso de la faja la faja de anclaje se realizara una previa inspección.
Para realizar el mantenimiento y evaluar del estado de la zaranda, es necesario realizar el retiro de los
paneles tanto del deck superior como el inferior.
Antes de iniciar el retiro de mallas se procederá a retirar el material acumulado en los deck con ayuda de
cinceles, nunca con las manos ya que el mineral puede producir cortes. Así mismo el personal usara lentes de
seguridad para evitar la proyección de partículas generadas por la carga acumulada.
Luego el retiro de mallas (paneles) se realiza con bota pines (desarmador de golpe) para retirar los pines de
sujeción de los paneles. El mecánico colocara el desarmador de golpe en el pin y con ayuda del combo de 4
lbs. Incrustara el desarmador de golpe entre el panel y los ferrules, para en lo posterior palanqueo el pin de
sujeción, una vez retirado los pines el mecánico hará palanca en dicho panel para remover y así poder
desprenderlo de su posición
Se deberá de mantener una comunicación y coordinación efectiva para la realización de dicha tarea, así
también tendrá puesto el arnés de seguridad debidamente anclado y haciendo uso de una línea retráctil
anclado a la viga existente a través de una faja de anclaje.
Se retiraran los paneles de forma manual de mano en mano hacia la parte posterior de la zaranda.
El cambio de los panelas no se realizara cambio total de paneles, el cambio será en forma parcial o según
condición, el cambio será realizado por un mecánico que se ubicara dentro de zaranda, personal que se
encuentra en la plataforma de ingresa en chute de transferencia al término de la zaranda, se ubicara otro
trabajador el cual realizara el traslado de los paneles al exterior.
Página 11 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
Página 12 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
D A S MM - M A Q U I N S A - P O E -
contaran con la acreditado correspondiente al trimestre en curso.
Se señalizara niveles inferiores en caso sea necesario.
Antes de usar el equipo de protección contra caídas será debidamente inspeccionado no debe presentar
daño físico, la inspección se realizara en el arnés de cuerpo completo y la línea de vida, se realizara el
registro de inspección.
Se verificara el punto de anclaje en donde deben de superar la carga 5000 lb, el punto de anclaje no
debe en niveles inferiores como referencia el punto anclaje debe ubicarse por encima del hombro del
trabajador.
Los puntos de anclaje deben ser orejas de anclaje, vigas, o estructuras firmes que superen la carga de
5000 lb, en el uso de la faja de anclaje su instalación y se usara de preferencia línea retráctil.
Para el uso de la pistola de impacto eléctrica, el personal cumplirá con las siguientes indicaciones:
Se inspeccionara la pistola eléctrica antes de su uso, debe contar con cinta de inspección trimestral en
curso.
El cable de alimentación debe ser inspeccionado, se evitar que el cable cruce por pasadizos, en tal caso
se protegerá el cable o se señalizara para que no sufra daños.
El personal verificara el seguro de los dados al encastre de la pistola de impacto.
El personal no expondrá las manos cunado el dado se encuentre en movimiento o este girando.
En caso que se requiera el cambio de dado el personal desconectara de la fuente de alimentación
eléctrica la pistola y realizara el respectivo cambio.
Existirá una comunicación efectiva y constante entre el personal que se encuentra en el interior de la
zaranda y en el exterior, para el desajuste de los pernos.
Toda las herramientas y materiales serán depositadas sobre bandejas de herramientas.
Para pernos que se encuentran en mal estado y no se puedan retirar con pistola de impacto eléctrica la
aplicación de la soldadura eléctrica se realizaran los siguientes controles.
Se realizara el permiso de trabajo en caliente.
El personal que realizar el soldeo usara EPPs específico de soldador.
Se verificara el buen estado del equipo de la máquina de soldar, al igual que los cables que emplea
el porta electrodo y la tenaza a tierra.
El observador de fuego, verificara posibles materiales combustibles antes de realizar el soldeo y
verificara la trayectoria de las chispas cuando se realiza el corte.
Se tendrá al alcance extintor de 9 Kg para u posible amago de incendio.
El observador de fuego como el personal soldador estarán capacitados entrenados y acreditados para
realizar trabajos en caliente.
Se verificara niveles inferiores por la proyección de las chispas, se delimita y señalizara.
Se usaran mantas ignifugas para aislar materiales combustibles inflamables, se designará un vigía que
se ubicara por debajo del molino para verificar la proyección de las chispas y colocar las mantas
ignifugas.
Los liner tienen un peso aproximado de 23 Kg las cuales serán retiradas y trasladadas hacia el exterior
manualmente, en donde personal se encontrara a un costado de la zaranda para recibirlas.
Dichos materiales en desuso se apilaran de forma correcta para su traslado correspondiente de desechos con
apoyo de una camioneta.
Página 13 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
Página 14 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
Antes de usar el equipo de protección contra caídas será debidamente inspeccionado no debe
presentar daño físico, la inspección se realizara en el arnés de cuerpo completo y la línea de vida,
se realizara el registro de inspección.
Se verificara el punto de anclaje en donde deben de superar la carga 5000 lb, el punto de anclaje no
debe en niveles inferiores como referencia el punto anclaje debe ubicarse por encima del hombro del
trabajador.
Los puntos de anclaje deben ser orejas de anclaje, vigas, o estructuras firmes que superen la
carga de 5000 lb, para el uso de la faja la faja de anclaje se realizara una previa inspección.
Un personal ingresara al interior de la zaranda para hacer retenida con la llave stilson, para el personal
ingresara por el chute de transferencia, teniendo en cuenta que la plataforma debe estar desplegada para el
acceso del personal.
Al retirar el tubo se procedera a cambiar por uno nuevo, el cual consta de la mismas dimensiones del tubo
retirado, el personal verificara la direccion de los aspersores cuando se instale, al ugal como el retiro el
personal mantendra uma comunicacion efectiva y constante durante el traslado, el líder de grupo sera quien
dirija las maniobras y coordinaciones.
Página 15 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
Página 16 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6.2.10 CAMBIO DE CORRE AS DE TRANSMIS ION DE MOT OR DE EXITADORES
Para realizar el cambio de las correas de transmisión el personal retirara las guardas de las correas con
herramientas manuales, las guardas serán desplazadas manualmente estas tiene un peso de
aproximadamente 10 kg, las cuales serán ubicados en donde no obstruya el paso.
Para retirara las correas, primero se desajustara las base del motor para poderlo desplazar la longitud
necesaria y poder retirar las correas que se encuentran templadas, para ello el personal usara llaves para
desajustar las tuercas, de ahí realizara maniobra con tecle de palanca, eslinga y grillete donde será
asegurada en la estructura del motor para realizar su desplazamiento.
Antes del uso del tecle de palanca, eslinga y grilletes serán inspeccionados y contaran con su cinta de
inspección trimestral, se verificara los puntos de izaje en donde estará ubicado la eslinga y el tecle, se
empleara eslingas y tecles con cargas mayores a una tonelada.
Una vez desplegado el motor y reducir la distancia entre poleas, procederá a retirar las correas, para ello se
empleara herramientas manuales para el retiro como destornilladores de golpe para hacer palanca, el
personal no expondrá la manos en la parte interna de las correas, las correas a retirar serán uno a uno
empezando por el que se encuentra más al interior de la polea siendo el total de correas a cambiar 5.
Para la aplicación del producto químico, se realizara una preparación de dos componentes, para la
preparación el personal contara con el EPPs especifico indicado, la preparación se realizara en la parte
exterior del acondicionar, para mezclar ambos componentes se usara un mezclador eléctrico, el será
debidamente inspeccionado antes de su uso, se verificara los cables de alimentación del mezclador, por
ningún motivo el personal introducirá las manos cuando el mezclador está en movimiento.
En caso que no se usara el mezclador eléctrico se realizara manualmente.
Durante la manipulación y preparación el trabajador verificara el cumplimiento de lo siguiente:
Uso de EPPs específico para realizar trabajos con productos químicos.
MSDS del producto químico al alcance
Página 17 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
Difusión de la MSDS.
Por ningún motivo el producto químico debe estar en contacto directo.
Se usaran herramientas o equipos para su manipulación, el personal no estará en contacto directo
con el producto químico.
La preparación del producto químico se realizara 15 minutos antes de la aplicación.
Por ningún motivo el producto químico estará en contacto con línea de vida y el arnés de cuerpo
completo cuando se use.
Estará prohibido el uso de envases de alimentos para su preparación.
Página 18 de 19
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MA
QUINSA
MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUME
DASMM-MAQUINSA-POE-
6.3 RESTRICCIONES
NA
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Procedimiento de Permiso de Trabajo Seguro.
Permiso de Trabajo en Altura.
Permiso en Trabajo en Caliente.
Permiso de Trabajo en Espacio Confinado
SSOst0018 Estándar de Seguridad Selección, Distribución y Uso del EPP;
SGIst0001 Estándar Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
SSOst0003 Estándar de seguridad para Protección Contra Caídas.
SSOst0010 Estándar de seguridad para Señalización y Demarcación de Áreas
SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo
SSOre0003 Reglamento de Equipos y Elementos de Izajes.
SSOst0002 Trabajo en Espacios Confinado.
SSOst0002 Trabajos en Caliente.
SSOst0005 Andamios y Escaleras
SSOst0014 Equipos e Instalaciones Eléctricas
SSOst0015 Ergonomía
Reglamento de Seguridad e Higiene Minera D.S. 055-2010 EM
8. REGISTROS
Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
RSG.001 Registro Único de Asistencia. Supervisor Responsable 1 año
9. ANEXOS
N/A
Página 19 de 19
Sociedad Minera Cerro Verde SAA
R IESGOS CRÍTICOS N° CC CONTR OLES CRÍTICOS SI NO NA R IESGOS CRÍTICOS N° CC CONTR OLES CRÍTICOS SI NO NA
1 .1 P ersonal cal i fi cado, autorizado y a credi tado. 8 .1 Real i zar LOTOTO en todas las fuentes de energí a pot encia le s.
Identi fi caci ón de todas las fuentes de energí a (aguas arri Real i zar Eti quetado (Interruptores de ci rcui tos: voltaje, a m
ba y 8 .2
1 .2 pe raje y l a clasi fi caci ón o ni vel de categorí a de arco e l é ctri
aguas abajo) de l os equipos o ci rcui tos a i nt erve ni r. co).
5 .7
Si se utili za plataform as el evadoras (Man-li ft): Veri fi
car l a capaci dad, extensi ón, condi ci ón del terreno y d DE EN ERGÍA O PA RT E S
M ÓVILE S
Guardas de protecci ón i mplem entadas y en buen estado
13 .3 al rededor de las pi ezas m óviles y fuentes de e ne
ángulos de ope r a ci ón. rgí a potenci al m ente peli grosas.
5 .8 P re-Uso del equi po de trabajo / Área de Inspecci ón. 13 .4 Señal i zar para i denti fi car las fuentes de e ne r gía.
5 .9
6 .1
Señal i zaci ón de ni vel es i nfer iores.
Identi fi car si el área requi ere perm i so de excavaci ón y soli citar l 13 .5 Di sposi ti vos de enclavami ento o paradas de e me rge ncia .
6 . APLICACIÓN DE L
docum entado para excavaci ones mayores a 1 .20 me tros.
Excavaci ones m ayores a 1 .20 m requieren perm i so de e spa o REAS RESTRIN GIDAS S
14 .5
el em entos de respuesta a e m e rge ncias.
Control de i ngreso y sal i da de áreas de al to ri esgo demarcadas y
cios IN
PROCE D IM IE NTO 6 .5 se ña l i za da s.
confi na do. A U T ORIZ ACION
“BLUE S T A KE ”
Material producto de l a excavaci ón api lado a 1 metro del 14 .6 Inspecci ón regular del área dem arcada y se ñal izada.
6 .6
borde
y para excavaci ones m ayores a 2 metros a una di sta nci
M
a equi val ente a l a m i tad de l a profundi dad de l a e
xcava ción.
6 .7 Mantener canti dad necesarias de i ngresos y sal i das se 14 .7 Reti ro de dem arcaci ón al fi nal del t rabajo.
gura s.