Está en la página 1de 36

Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly


FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 1 de 36

PROCEDIMIENTO PARA EL ARMADO DEL MAIN SHAFT ASSEMBLY


CHANCADORA 60 X 113” – 115”

Cambios realizados en este procedimiento

VERSIÓN: 01 COPIA Nº:00


Elaborado por: Supervisor Operaciones
Fecha: 13/12/2015
Chalo Huillva
Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Firma: Firma: Firma:
PROCEDIMIENTO
PARA EL ARMADO
DEL MAINSHAFT
ASSEMBLY

NA.
Roxana Sulca Joseph Zevallos
N.A Ing. de Seguridad Shutdown Manager
Fecha: Fecha: Fecha:
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 2 de 36

CONTENIDO

1. OBJETIVO(S) ........................................................................................................................................................4
2. ALCANCE .............................................................................................................................................................4
3. RESPONSABILIDADES .......................................................................................................................................4
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .....................................................................................................................6
4.1 ABREVIATURAS .............................................................................................................................................6
4.2 DEFINICIONES .................................................................................................................................................6
5. REQUERIMIENTOS ...................................................................................................................................................8
5.1. Requerimientos De Personal .......................................................................................................................8
5.2. Requerimientos De Equipos De Proteccion Personal ...............................................................................8
5.3 Requerimientos De Equipos De Apoyo........................................................................................................8
5.4 Requerimientos De Herramientas.................................................................................................................8
5.5 Requerimientos De Repuestos ...................................................................................................................11
5.6 Requerimiento De Materiales ......................................................................................................................16
6. DESARROLLO.....................................................................................................................................................17
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .....................................................................................................................30
8. REGISTROS .......................................................................................................................................................31
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 3 de 36

POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL FLSMIDTH


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 4 de 36

1. OBJETIVO

Establecer los procedimientos y pautas generales para el Armado del Main Shaft Assembly,
considerando los aspectos técnicos, la identificación de peligros, evaluación de los riesgos y las
medidas de control para su correcta ejecución.

2. ALCANCE

Este procedimiento se aplica a todo el personal de FLSmidth S.A.C. que interviene en el trabajo de
Armado del Main Shaft Assembly en Las Bambas.

3. RESPONSABLES

3.1. Supervisor de Operaciones:

 Verificar que los trabajadores cumplan con el presente procedimiento, con el DS 055-2010-
EM y con los reglamentos internos, tanto de FLSMIDTH como de Las Bambas.
 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se
haya dado cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos a
través del ATS, realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o
minimizar los riesgos.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Investigar aquellas situaciones que un trabajador considere que son peligrosas.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado
o minimizado dichas situaciones riesgosas.
 Responsable de la elaboración del presente procedimiento y la difusión a todo el personal
antes de la ejecución de la tarea, velando por su cumplimiento y aplicación. Responsable de
absolver cualquier consulta por parte del personal operativo respecto a las indicaciones de
este documento.
 Monitorear constantemente y corregir las actitudes de riesgo de los trabajadores bajo su
supervision.
 Asegurar que el personal a su cargo es competente y tiene la experiencia necesaria para
realizar la actividad.
 Proveer de las herramientas, repuestos, materiales y EPP necesarios a su personal para la
correcta ejecución de esta tarea.

3.2 Supervisor de Seguridad

 Participar en la elaboración del plan de trabajo para asegurarse de la eficiencia de los


métodos a aplicarse en cuanto a seguridad y salud ocupacional se refiere.
 Participar en la inspección de las herramientas y equipos a ser utilizados, vigilando que
cumplan con las medidas de seguridad y salud ocupacional.
 Es el responsable de la capacitación y asesoramiento para la correcta elaboración y
aplicación del presente procedimiento.
 Capacitar a los trabajadores respecto a los estándares de seguridad aplicables en esta
actividad.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 5 de 36

 Aprobar la realización de la tarea previa verificación del cumplimiento de los estándares de


seguridad, de las normas legales y las exigidas por la Unidad Minera.
 Supervisar el correcto uso de los equipos de protección personal, equipos y herramientas
necesarios para esta labor.
 Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en
condiciones subestándar que amenacen la integridad de las personas, maquinarias, aparatos
e instalaciones, hasta que se eliminen dichas amenazas.

3.3. Personal Operativo:

Involucra al personal tales como: mecánicos, soldadores, y todo aquel que participe en la
realización del trabajo. Sus responsabilidades son:

 Cumplir con los estándares, PETS y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
sistema de gestión de seguridad y salud de FLSMIDTH y de Las Bambas.
 Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
 No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se
encuentran capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
 Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte
 No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos
a estos lugares.
 Cumplir estrictamente las instrucciones dadas en este procedimiento y los reglamentos
internos de seguridad establecidos.
 Participar de la charla de 5 min y de las capacitaciones que correspondan.
 Presentarse "listo para trabajar" cada día de la jornada.
 Transitar sólo por lugares autorizados.

3.4 Rigger:

 Inspeccionar técnicamente los aparejos de carga, según los criterios de aceptación o


rechazo de los mismos, antes de usarlos
 Utilizar correctamente todos los elementos de izaje.
 Conocer las normas y procedimientos seguros de las operaciones de izaje de cargas.
 Determinar la posición del equipo y carga antes y después del levantamiento.
 Conocer las señales de mano internacionales, según el manual de señales de mano para
grúas móviles ANSI/Asme b30.5.
 Mantener una línea de contacto visual y permanente con el operador.
 Verificar que nadie ingrese durante la maniobra.

3.5 Vigía de Trabajos en Caliente:

 Verificar que se realice el trabajo en caliente cumpliendo con las medidas de control
necesarias para evitar un incendio o amago de incendio.
 Contar con un extintor portátil en el área de trabajo en caliente.
 Conocer el procedimiento de Respuesta a Emergencias en caso de amago de incendio y
activarlo cuando sea necesario.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 6 de 36

 Debe verificar hasta una hora después de acabado el trabajo en caliente que no hay riesgo
de amago de incendio.

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1. ABREVIATURAS

 EPP : Equipo de Protección Personal.


 ATS : Análisis de Trabajo Seguro
 PETS : Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro

4.2. DEFINICIONES

 Listo para trabajar: presentarse física, mental y emocionalmente apto para la tarea. A la hora
acordada, en el lugar acordado y con todo el equipo requerido para el trabajo
 Mantle: Manto
 Main shaft: Eje principal del trompo.
 Acero Resistente a la abrasión: Acero que generalmente contiene manganeso, especialmente
resistente a la abrasión.
 Chancador: Dispositivo que reduce el tamaño del mineral, ejerciendo fuerza mecánica y
compresiva.
 Chancador Giratorio: Chancador que tiene un eje central ahusado, rodeado por una taza
metálica. El eje central se desplaza con movimientos giratorios para chancar el material contra los
costados de la taza.
 Head Nut: Parte del conjunto del eje principal que se usa para apretar el manto al conjunto
del eje principal.
 Main Shaft: Eje sobre el cual se pone los revestimientos del núcleo y del manto.
 Manto: Pieza de desgaste, montada en el núcleo del eje principal. Generalmente está hecha de
acero al manganeso.
 Upper Mantle: Manto superior.
 Lower Mantle: Manto inferior.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 7 de 36
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 8 de 36

5. REQUERIMIENTOS

5.1. Requerimiento de Personal por turno

CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Supervisor de seguridad
01 Supervisor mecánico
01 Mecánicos lider
02 Mecánicos-Soldador
02 Vigías de trabajos en caliente
01 Rigger (Las Bambas)
01 Operador de Grùa (Las Bambas)
01 Soldador 3G

5.2 Requerimiento de equipos de protección personal

Casco de Lentes de Zapatos de Guantes de Protección


seguridad seguridad seguridad cuero auditiva Respirador

CANTIDAD DESCRIPCION
10 Casco de Protección
20 par Guantes de Cuero (Caña larga y caña corta)
02 Ropa de cuero (casaca, overol )
10 par Zapatos de seguridad con punta de acero
02 par Escarpines de cuero
02 par Lentes especiales para soldadura (oxicorte)
10 unid Arnés de Seguridad
14 unid Mascarilla o respiradores contra polvo
02 unid Careta para soldar
14 unid Protectores de oídos
10 unid Mascarilla o respiradores contra humo para soldadura
20 Lentes de seguridad clATSs
10 Chaleco de Seguridad
10 Ropa de trabajo
20 Traje Tyvex anti acido
10 Guantes de nitrile
4 Linterna de casco
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 9 de 36

5.3 Requerimiento de equipos de apoyo

CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Camioneta 4 x 4
01 Camión grúa 60 Tn
01 Grúa de 200 Tn
01 Van 11 pasajeros
01 Máquinas de soldar
01 Cable positivo 440v
01 Cable negativo 440v
01 Equipo de Arc air
02 Batidoras eléctricas
02 Equipo de oxicorte
01 Estructura soporte o pozo para soporte del eje principal
06 Equipos calentadores a gas propano
06 Cuerpos de Andamios certificados
01 Manyute para golpe de ariete
01 Extintor 6 Kg

5.4 Requerimiento de herramientas

CANTIDAD DESCRIPCION
1 Caja de herramientas azul
1 Caja de herramientas rojo
2 Comba de 4 lb
1 Vernier 12”
2 Combas de 16 lb
2 Barretas 1” x 1.5m
2 Desarmador de golpe
2 Alineadores 3/4”
2 Alineadores 5/8”
1 Llave francesa de 12”
1 Llave francesa de 24”
1 Llave francesa de 18”
1 Regla de aluminio 3" x2" x 2 m
1 Juego de limas plana y redonda
3 Cutter
1 Chispero
1 Llave stilson 18”
2 Linterna recargable
1 Kit cuchillas de repuesto para cutter
1 Flexómetro 5m
1 Cinta métrica 10m
1 Escuadra de 24”
1 Regla metálica 30 cm
2 Cincel 1" x 6”
2 Pata de cabra 30”
2 Pata de cabra 24”
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 10 de 36

2 Espatula de 4”
2 Eslinga 2” x 4m x 2 Tn
2 Eslinga de 2” x 6 m x 2Tn
4 Grillete ½”
4 Grillete 1”
2 Cáncamo wear plate
2 Cáncamo wear plate
2 Cáncamo M42 Cap Plate
1 Llave ratchet ¾”
1 Dados de inpacto 3/4" encastre ¾”
1 Dados de inpacto 9/16" encastre ¾”
1 Dados de inpacto 15/16" encastre ¾”
1 Dados de cardanico de 3/4" encastre ¾”
Dados de inpacto 14 mm encastre ½”
1
Dados de inpacto 17 mm encastre ½”
1 Dados de inpacto 19 mm encastre ½”
1 Dados de inpacto 22 mm encastre ½”
1 Dados de inpacto 24 mm encastre ½”
1 Extencion de 1/2 x 3"
1 Extencion de 3/4 x 3"
1 Torquimetro 1000 n.m
2 Esmeril angular 7”
2 Esmeril angular 4 ½””
4 Extensión eléctrica 220v
1 Extensión eléctrica 440v 20m appleton
1 Grillete 3” capacidad mayor a 150 Tn
2 Soguilla para herramientas ¼” x 20m
6 Soga de ¾” x 6m
1 Nivel de burbuja magnético 6”
1 Nivel de burbuja 12”
4 Grilletes de 1 ½”
1 Filler Gage 200mm de largo
4 Soportes para caída de Core
10 Lainas 200 x 100mm espesor 0.25”
10 Lainas 200 x 100mm espesor 0.5”
10 Lainas 200 x 100mm espesor 1”
4 Lainas 200 x 100mm espesor 2”
1 Thermopoint
4 Cáncamo M sleeve
4 Cancamo M wedge outer ring
4 Cáncamo M head nut
3 Espaciadores 3” de alto, espesor de 2”, rectificados
1 Dado allen 22mm encastre ¾
1 Pistola de impacto encastre ¾”
1 Dado manual 17, 19, 22, 24, 27mm
1 Llave ratchet ½”
4 Mangueras de 3/4" x 20 m ingreso garra chicago 1"
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 11 de 36

Mangueras de 3/4" x 20 m ingreso acople rapido


1 1/2"
1 Llave mixta 9/16"
1 Llave mixta 3/4"
1 Llave mixta 7/8"
2 Llave mixta 15/16"
1 Llave mixta 22 mm
1 Llave mixta 30mm
1 Alicate universal
4 Escobilla de acero
1 Prensa 4”

5.5 Componentes para el armado del Main Shaft Asembly

La lista de componentes según manual de FLSmidth


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 12 de 36
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 13 de 36
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 14 de 36
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 15 de 36

5.6 Requerimiento de materiales

CANTIDAD DESCRIPCION
56 baldes Cemento Epoxico / FLS D-BAK
1 bolsas Cemento
2 bolsas Yeso
50 varillas Arcair 1/4 x 12"
12 Botellas de Gas propano 45 KG
40 lts Barzol
4 lts Aceite lubricante
30 Kilos Trapo Industrial
06 Wd-40 LOCTITE o aflojatodo
01 Loctite 27731 50 ml
01 Loctite 271-31
04 Discos de corte 7”
02 Discos de desbaste 7”
02 Discos de corte 9”
02 Discos de desbaste 9”
08 Disco Polifan
01 Azul de Prusia
20 KG Soldadura 7018 x 5/32"
20 KG Soldadura 6011 x 5/32"
20 KG Chanfercord 5/32"
3 Manta ignifuga 2m x 3m
2 escobilla para amoladora 7"
5 escobilla para amoladora 4"1/2
6 Lija
4 Cáncamos angulares

6. DESARROLLO

6.1 Traslado de personal, herramientas y materiales hacia el lugar de trabajo (Previos)

El personal será trasladado en un vehículo de transporte de pasajeros que cuenta con


fotocheck de ingreso a Las Bambas. El conductor cuenta con Licencia Interna de Manejo en y
asimismo, el conductor realiza la inspección de pre-uso del vehículo. Durante el traslado
todos los pasajeros deben hacer uso del cinturón de seguridad.

Ya en el lugar de trabajo, el mecánico responsable junto con su equipo de trabajo trasladan las
herramientas, materiales, repuestos y equipos, hacia el lugar de trabajo. Las herramientas y
equipos cuentan con la cinta de inspección correspondiente.

Medidas de Control

 Inspeccionar las herramientas, cumplir con el Estandar de Inspección de


herramientas.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 16 de 36

 Tener cuidado de levantar pesos mayores a 20 Kilos, se adoptara posturas


ergonómicas.
 Estar atento en las zonas de tránsito, uso de los tres puntos de apoyo al subir y bajar
escaleras fijas.

Para generar acceso a la grúa de 250 Tn personal de Las Bambas, se debera plotear grùa
hasta zona de armado, lo mismo debera de realizarse con el camion que trasladara las
herramientas y componentes para el Main Shaft.

Estructura de armado

6.2 Supervisor Mecánico FLSmidth coordina con personal de Las Bambas.

 Se solicita el Permiso de Trabajo Seguro antes de iniciar las actividades


 Se debe contar con los siguientes permisos de Trabajos críticos

 Permiso de Trabajo en altura.


 Permiso de Trabajo en caliente.

 Se realiza la coordinación y autorización de documentación para esta actividad. Asi como la


elaboración de ATS, que se realizará con todo el grupo de trabajo y para cada turno de trabajo.

6.3 Procedimiento de Armado de Main Shaft Asembly

Durante todo el proceso de armado del Main Shaft, el personal de FLSMIDTH sólo está autorizado a
transitar dentro del área de trabajo designada. Por ningún motivo deberán trasladarse hacia otros
puntos sin autorización del personal de las Bambas. Asimismo, para ingresar al área de trabajo,
deberán hacerlo verificando que no exista presencia de equipo pesado (camiones de acarreo) a menos
de 30 metros, de lo contrario esperarán a que el camión de acarreo deje su material y se retire. Si se
genera alerta roja, deberán esperar dentro de las moviles, verificando la no existencia de equipo
pesado a menos de 30 metros.

En caso de la prescencia de tormentas eléctricas la estructura metalica del edifio de


chancado primario forma una jaula de Faraday de protección contra caída de rayos, lo
que sirve como refugio.

6.3.1 Identificacion, retiro de embalaje y limpieza de componentes

Se identificará los componentes para el ensamble.


Se retirará el embalaje del mainshaft, core y demás componentes.
Se limpiara los componentes para el ensamble.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 17 de 36

La limpieza de los componentes se hará con Barzol o algún otro desengrasante y


trapo industrial.

Componentes Varios Mainshaft y Core


Medidas de control

 Se demarcara el área de trabajo con doble cinta de color rojo y se identificara con una
tarjeta de peligro con los datos del Supervisor encargado y la actividad a realizar.
 Durante el traslado de herramientas y equipos, el personal mantendrá concentración en
la tarea, utilizara los tres puntos de apoyo.
 Por ningún motivo el personal se expondrá a línea de fuego durante la maniobra.
 Debe existir comunicación constante entre el rigger y el operador de la grúa.
 Las hojas MSDS del desengrasante estarán en el área de trabajo
 Los trabajadores contaran con EPP básico, traje Tyvek, guantes de nitrtilo o neoprene
y respirador de media cara con filtros para vapores orgánicos.

6.3.2 Colocación de Plato de bronce (Mainshaft Wear Ring) al mainshaft

Estando el eje en posición horizontal se procederá a colocar el plato del bronce (Shaft
Wearing Ring – 935 Kg.), con ayuda de la grúa, eslinga de 2m, cáncamo y grillete, el wearing
ring se aproximara a la zona inferior del eje. Dos mecánicos procederán a instalar el pin, el
esparrago con trabador Loctite 27731 y finalmente el plato de bronce para luego proceder a la
fijación del perno de sujeción.
La tuerca de sujeción se ajustara con un torque de 400 N.m.

Instalación del plato de bronce Instalación del plato de bronce


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 18 de 36

Medidas de control

 Se demarcara el área de trabajo con doble cinta de color rojo y se identificara con una
tarjeta de peligro con los datos del Supervisor encargado y la actividad a realizar.
 Por ningún motivo el personal se expondrá a línea de fuego durante la maniobra.
 Debe existir comunicación constante entre el rigger y el operador de la grúa.
 Los mecánicos no expondrán los dedos o partes de las manos a zonas de atrapamiento.

6.3.3 Instalacion del cancamo (Main Shaft Eyebolt)

Con el eje aún en posición horizontal, y con el apoyo de grùa, se realizara el izaje del
cancamo que tiene un peso de 211 kg. Para lo cual se utilizara una eslinga de 2Tn, se deberá
verificar la horizontalidad del mismo para su correcta instalacion.

6.3.4 Verticalizacion y posicionado del Main Shaft

Con el eje aún en posición horizontal, y con el apoyo de grùa de 250 Tn, se realizara el izaje
del eje que tiene un peso de 40 Tn. La maniobra será realizada con grillete de 4” conectado
al gancho de La Grúa.

Se inicia la maniobra del eje con la grúa. Esta maniobra debe realizarse lentamente y con una
buena comunicación entre el operador y el rigger. Al Finalizar la verticalizacion del eje, se colocara
en la estructura pedestal.

Verticalizacion del
Main Shaft

Medidas de control

 Se demarcara el área de trabajo con doble cinta de color rojo y se identificara con una tarjeta
de peligro con los datos del Supervisor encargado y la actividad a realizar.
 Por ningún motivo el personal se expondrá a línea de fuego durante la maniobra. Personal
deberá mantenerse alejado en un radio de 10m.
 Buena comunicación entre el Rigger de la grúa y el operador.
 Debe existir comunicación constante entre el rigger y el operador de la grúa.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 19 de 36

 Los mecánicos no expondrán los dedos o partes de las manos a zonas de atrapamiento al
momento de preparar la maniobra.
 Se utilizarán vientos de soga de ½” de grosor.
 Planificación de la maniobra de izaje (Operador de puente grúa, Operador de Grúa,
Rigger, personal operativo involucrado)

6.3.5 MONTAJE DEL DUST SEAL ASSEMBLY

El Core debera estar en posición horizontal (sin estructura) para aprovechar su inclinación y poder colocar el
Dust seal Ring (31 Kg) y dust seal retainer (862 Kg) al core, el izaje se realizara con una eslinga de
2Tn, verificando la coincidencia de los agujeros, de ser necesario se utilizara guiadores y/o barretas,
ajustar con el torque requerido a los pernos (795 N.m) del retainer, el personal no deberá exponer los
dedos o partes de las manos en las zonas de atrapamiento a la hora del uso del torque.

Finalizado el torque se colocara y apuntalara los topes (BAR) para evitar la soltura de los pernos.
Finalmente se colocara los Fitting de grasa (2).

Montaje del Dust Seal Assembly


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 20 de 36

Montaje del Dust Seal Assembly

Instalacion de topes

6.3.6 Verticalizacion y pre-montaje del Core

El core que tiene un peso de 37 Tn, se izara con la ayuda de la grúa, utilizando 3 grilletes de 1 ½” y
eslingas de 8m (15 Tn cada una), se colocara tacos de madera debajo del Core para evitar movimientos
bruscos, una vez el Core en posicion vertical se asentara sobre tacos de madera para colocar el azul de
Prusia en 4 area a 90°, luego se izara y debera estar centrado con respecto al Mainshaft, con apoyo de la
grùa se colocara sobre el Main Shaft (prueba de contacto), luego desmontar el core para poder
VERIFICAR la zona de contacto y montar el core en la posición final. Las hojas de seguridad (MSDS)
del azul de Prusia y todo producto químico a utilizar estarán en el área de trabajo.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 21 de 36

Verticalizacion del Core Pre montaje de Core

Medidas de control

 Se demarcara el área de trabajo con doble cinta de color rojo y se identificara con una tarjeta
de peligro con los datos del Supervisor encargado y la actividad a realizar.
 Por ningún motivo el personal se expondrá a línea de fuego durante la maniobra. Personal
deberá mantenerse alejado en un radio de 10m.
 Debe existir comunicación constante entre el rigger y el operador de la grúa.
 Los mecánicos no expondrán los dedos o partes de las manos a zonas de atrapamiento al
momento de preparar la maniobra.
 Inspección previa de los equipos hidráulicos: gatas hidráulicas. Verificación de acoples y
seguros.
 Planificación de la maniobra de izaje

6.3.7 MONTAJE DEL CORE

Para el montaje del core se deberá armar los cuerpos de andamio alrededor del ensamble para facilitar el
acceso a diferentes zonas.

6.3.7.1 Limpie y coloque aceite al Main Shaft: esta limpieza se realizara con solvente y trapo industrial
(dependerá del solvente que se use en Las Bambas) para esta tarea todo el personal deberá contar
con guantes de nitrilo y respirador de media cara y traje tyvex, la hoja MSDS deberá estar en todo
momento en área de trabajo para cualquier emergencia o consulta de los trabajadores.

6.3.7.2 Izar el core y deslizelo sobre el Main Shaft: para este trabajo se deberá contar con el apoyo de la
grúa, la maniobra será realizada grilletes de 1 ½” y con de 8m (15 Tn cada una). El core debe estar
centrado.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 22 de 36

Montaje del Core

6.3.7.3 Instalacion del toldo: se colocara alrededor del andamio un toldo impermeable para crear un
microclima y facilite el calentado del core, en el cual se deberá orificios de aireación para evitar la
acumulación de gases calientes.

Instalacion del toldo

6.3.7.4 Control de caída del core: dejando una luz de 7mm para el descenso del core una vez calentado,
todas estas medidas deberán ser controladas con el filler gauge y 4 relojes comparadores, teniendo
en cuenta no exponer las manos en las zonas de atrapamiento.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 23 de 36

Control de caída del Core

6.3.7.5 Caliente el core en 5 puntos alrededor del mismo hasta que baje el core aprox 5.5-7 mm. Antes
de empezar el calentamiento del Core, se debera armas los andamios alrededor del ensamble, luego
cubrir el area con un toldo impermeable, finalizado el calentamiento se procedera a cortar las
orejas de izaje del Core y permitir la instalacion de los mantos, para realizar el vaceado del
Backing el Core debe estar a una temperatura ambiente. Para este trabajo se debe considerar lo
siguiente:

Medidas de Control

 Durante el izaje del Core el personal deberá mantenerse alejado en un perímetro de 10m.
 Cada botella de gas propano debe estar debidamente asegurada y estable en forma vertical; además
cada operador de los calentadores debe verificar las mangueras y las uniones.
 Se completará el permiso de trabajo en caliente.
 Se ubican los 5 calentadores (dragones) como se muestra en la foto, de manera que se logre un
calentamiento uniforme en toda el área de interferencia con el eje.
 El área alrededor del trabajo en caliente deberá estar demarcada con dos franjas de cinta roja, en un
radio de 15m.
 Cada calentador es aplicado por una persona, la misma que llevará puesto el pantalón y casaca de
cuero, escarpines, guantes de soldador, respirador para humos y protector facial.
 Se contará con un vigía el cual tendrá a disposición un extintor de PQS, deberá mantenerse a una
distancia mínima de 2m.
 El área de trabajo debe estar libre de obstáculos que puedan generar tropiezos y caídas al mismo
nivel.
 Cada persona que aplica calor con un calentador debe mantener una distancia mínima de 1m del
core.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 24 de 36

Calentamiento del Core

6.3.7.6 Llenar con epoxico entre el main shaft y el core: el core deberá estar a una temperatura de 20°C,
para realizar este trabajo será necesario mantener un adecuado almacenamiento del cemento
epoxico a una temperatura de 18°C, para el mezclado se colocara el cemento epoxico en una tina
con agua (baño maria)la cual debe ser calentada para mantener una temperatura de 18 a 23°C,
según recmendacion del fabricante. El vaceado se realizara hasta llegar al ras del core.

Calentamiento del cemento epoxico.


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 25 de 36

Vaceado de cemento epoxico.

6.3.8 MONTAJE DEL SHAFT SLEEVE

6.3.8.1 Calentar el sleeve shaft que tiene un peso de 1178 kg con 4 calentadores hasta que llegue a la
temperatura de 110°C sobre la temperatura ambiente, esta no debe sobrepasar los 260°C, se utilizara
estrobo de 2m, cáncamos y grilletes, luego colocarlo en el mainshaft utilizando la grúa y vientos, se debera
verificar una correcta nivelacion (antes de iniciar el calentamiento la maniobra debe estar lista al igual que las
coordinaciones con el operador y rigger, el tiempo de instalacion debe ser minima). El personal que será el
encargado del calentamiento deberá estar usando en todo momento el EPP especifico para los trabajos en
caliente, contara con su vigía de trabajos en caliente a una distancia mínima de 3 mts, con un extintor PQS ABC
y con el formato de trabajos en caliente lleno y aprobado por el supervisor del área; así mismo mantendrán una
comunicación constante entre todos los involucrados y no expondrán las manos y dedos a puntos de
atrapamiento.

Calentamiento del Main Shaft Sleeve


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 26 de 36

6.3.8.2 Dejar enfriar el shaft sleeve: finalizado el montaje se procederá a colocar el Shaft End
Cover (71 kg) con sus elementos de sujeción y suple , el ajuste preliminar se hara
con una pistola neumática, luego se dejara hasta que se encuentre a 20°C o
temperatura ambiente, se recomienda dejarlo enfriar cubierto con una ignifuga. Se deberá
considerar la demarcación del área con cinta de color roja y tarjeta de demarcación. El
personal debe mantenerse alejado para evitar. Seguidamente se procederá con el toqueo final
a 7000 Nm, para lo cual se utilizara un equipo HYTORC.

6.3.9 Soldeo del Anillo de sacrifio – Filler Ring

Entre 3 personas se colocara el el anillo de sacrifio (Filler ring) 50 kg, sobre la base inferior de la
tuerca (Head Nut), verificar concentricidad, antes de realizar el soldeo se deberá precalentar a una
temperatura de 200° a 300°, la soldadura deberá ser continua en todo el perímetro de forma interior y
exterior.

Pre calentado del anillo de sacrificio (Filler Ring)

Soldeo del anillo de sacrificio (Filler Ring)


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 27 de 36

Medidas de Control

 Los soldadores y sus vigías contaran con ropa de cuero, escarpines, guantes de cuero caña
larga, respirador de media cara con cartuchos para gases y humos, careta para soldar, tapones
de oídos.
 La distancia del cable tierra de la máquina de soldar al punto de soldeo no debe ser mayor a 1m.
 Se deberá llenar el formato de permiso de trabajos en caliente.
 Se contara con un vigía de trabajo en caliente y con un extintor PQS ABC durante todo el tiempo
que dure la actividad. Los vigías de trabajos en caliente estarán a una distancia de 3m.
 Se cubrirá con manta ignifuga el material o materiales que seas combustibles.
 El área de trabajo debe estar demarcada con doble cinta de color rojo en un radio de 10m.

6.3.10 Soldar 2 orejas base a head nut para golpear con el manyute

Previo al soldeo se verificara si la tuercas estan en ensamble o separadas, para proceder al


montaje.
Personal de FLSMIDTH preparara planchas metálicas de 1” para soldarlas al Head Nut,
luego proceder al soldeo de bases. Dos soldadores tendrán que soldar en ambos extremos
de la turca unas planchas en forma de cartelas para una vez instalado los mantos poder
golpear con el manyute y así poder darle el ajuste que necesita. Antes de realizar el soldeo se
deberá precanlentar a una temperatura entre 200 y 300 °C utilizando equipo de oxicorte. Se
soldaran 2 cartelas separadas a 180°.

Soldeo de cartelas al Head Nut


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 28 de 36

Soldeo de cartelas al Head Nut

Head Nut con cartelas soldadas

Medidas de Control

 Los soldadores y sus vigías c o n t a r a n con ropa de cuero, escarpines, guantes de cuero caña
larga, respirador de media cara con cartuchos para gases y humos, careta para soldar, tapones
de oídos.
 La distancia del cable tierra de la máquina de soldar al punto de soldeo no debe ser mayor a 1m.
 Se deberá llenar el formato de permiso de trabajos en caliente.
 Se contara con un vigía de trabajo en caliente y con un extintor PQS ABC durante todo el tiempo
que dure la actividad. Los vigías de trabajos en caliente estarán a una distancia de 3m.
 Se cubrirá con manta ignifuga el material o materiales que seas combustibles.
 El área de trabajo debe estar demarcada con doble cinta de color rojo en un radio de 10m.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 29 de 36

6.3.11 DESMONTAJE DE MANTLES

Para el caso en que se tenga que hacer el desmontaje de mantles desgastados, se procederá de la
siguiente manera.

1. Armado de andamios.
Alrededor del Main Shaf se procede a montar un andamio de dos cuerpos con su ring superior, el cual
deberá de estar armado y supervisado durante su monatje por un supervisor andamio para dar pase
para su uso.
Dicha verificación deberá de ser diaria antes de iniciar el turno de trabajo.

2. Fabricacion y soldeos de orejas y cartelas.


Se fabrican cartelas y orejas metálicas cortando planchas de ¾” y con apoyo de equipo de oxicorte. En
zona libre de material combustible cercano se procede a realizar el corte de orejas y cartelas,
demarcando la zona y con un vigia cerca con extintor a la mano además portando todos sus EPPs ropa
de cuero y mascara de yelmo/ lentes de oxicorte.
Luego se procede a soldar las cartelas en la tuerca para realizar el mayuteo y las orejas dos a los
extremos de cada manto a retirar. El soldeo se realiza con supercito.

3. Corte de anillo de sacrificio: con oxicorte


El soldador portando su EPP especifico, ropa de cuero y mascara de yelmo, asi como su vigia de
trabajos en caliente, procede a subir al andamio al nivel de la tuerca, para hacer el corte con equipo de
oxicorte del anillo de sacrificio.
Con equipo de oxicorte realiza el corte del anillo de sacrificio sin que este corte pase hasta el cuerpo
del core, una vez retirado todo el anillo de sacrificio se hace la limpieza de la zona con el fin de verificar
posibles rebabas y/o tierra en el interior de la cavidad del anillo de sacrificio, que dificulte el retiro de la
tuerca.

4. Desajuste de tuerca con manyute


Una vez soldada la cartela en la tuerca del Main Shaf y cortado el anillo de sacrificio, se procede a
realizar el manyuteo; para lo cual se iza el manyute con la grua y gancho de 15 TN, y amarrada una
soga de ½” al extremo del manyute.
Dos colaboradores sobre el andamio centran el manyute en coordinación con el operador del puente
grua, que es personal de MMG. Una vez centrado todo el personal a nivel del piso, tiran de la soga que
jala el manyute para darte angulo y luego soltarla y que el manyute impacte en la cartela soldada a la
tuerca y asi repetidas veces hasta desaflojar la tuerca.
A una diatancia de 2 mt un mecanico cuando el manyute se encuantra cerca a la zona de impcato
direcciona esta para que el golpe sea centrado.
Para esta tarea siempre el colaborador que dirije la maniobra desde el andamio es el que da las señales
al grupo para hacer el tirado de la soga, asi como soltar esta.
Hay que verificar los nudos de la soga asi como la supervisión dirigiendo toda esta tarea.

5. Retiro de tuerca con puente grua


Una vez aflojada la tuerca con el proceso de manyuteo, se colocan los estrobos y/o eslingas en los
puntos de izaje de la tuerca y con el puente grua se retira este elemento, hacia el nivel del suelo en una
zona donde no obstruya accesos y/o salidas de emergencia, asi mismo ningún personal se expondrá a
la carga suspendida mientras se haga el retiro de piezas con puente grua.

6. Retiro de uper y midle mantle


De igual forma una vez retiada la tuerca se procede a retirar los mantos del Main Shaft, primero el uper
mantle, se instalan los estrobos en las orejas metálicas soldadas a los extremos del manto y con apoyo
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 30 de 36

de la grua se iza este manto; se lo coloca al nivel del piso; asi mismo se procede con el midel mantle, se
iza y coloca al nivel del piso.
Durante la maniobra el personal solo subirá al nivel del andamio para colocar los estrobos y/o elementos
de izaje, luego durante el izaje, ningún personal se posará sobre le andamio y mantendrán la distancia
segura durante el retito de los mantos. Se instalaran también vientos con sogas para apoyar en el
direccionamiento del componente a ser izado.

7. Retiro del lower mantle con puente grua.

a. Opcion 1: Calentando con gas propano:


Para el retiro del lower mantle, instalando los calentadores se procede a calentar con gas
propano y calentadores toda la estructiura del lower mantle, al mismo tiempo se instalan gastas
hidráulicas al nivel infeiror del lower mantle que ayudan a empujar este mientras se calienta.
Se instala también los estrobos en las orejas de sujeción del lower mantle para ir suspendiendo
el componente mientras se calienta. Estas 3 taeas se realizan en paralelo; mientras el personal
especilizado da los instructivos de operar las gatas, el puente grua y los calentadores, según
sus mediciones realizadas. En conjunto todas estas tareas se realizan para el d esprendimiento
del lower mantle y poder retirarlo.
Para el calentamiento con gas propano todo el personal que sostiene los calentadores portará
ropa de cuero, kit completo, asi como careta facial, y respirador de media cara con filtros 2097.

b. Opcion 2: Corte con oxiflama


Otra opción y según la inspección del personal especialista es hacer el corte del lower mantle,
con equipo de oxiflame; para esto se toman las medidas adecuadas y personal de corte con
traje aluminizado proceden a realizar el corte del mantle en turnos rotativos entre dos
soldadores. El corte debe ser exacto con la profundidad adecuada de solo cortar la estructura
del lower mantle sin dañar el core interior.
Hacer una isnpeccion previa de los trajes aluminizados caretas y respiradores de media cara
con filtros 2097.

8. Soldeo de nuevo anillo de sacrificio en la tuerca-head


En la zona designada para los trabajos menores de soldadura, al nivel del suelo, se procede a realizar el
soldeo del nuevo anillo de sacrificio a la tuerca retirada del Main Shaft.
Esta zona debe estar protegida por biombos y/o cortinas de mantas ignifugas, y el personal soldador
con todos sus implementos de seguridad especificos, kit de cuero, careta de yelmo y respirador de
media cara con filtros 2097 para humos de soldadura.

6.3.12 MONTAJE DE LOS MANTLES

6.3.12.1 PRESENTACION DE LOS MANTOS

Se presentará los 3 mantle en el main shaft con la tuerca ajustada con ayuda de la comba y el golpe de
ariete, se deberá verificar la concentricidad y uniformidad del GAP entre los mantos, de ser necesario
levantar el manto con la grúa las veces que sea necesario, se deberá ajustar hasta que se escuche un
golpe metal-metal, después de esto analizar el espesor de platinas (usualmente 12.7 mm) requeridas entre
lower y upper mantle.

Luego se procede a colocar Heavy Duty Anti Size en la rosca para posteriormente instalar el Head Nut.

Finalizada la presentacion de los mantos se retirara el Head Nut y el Upper Mantle.


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 31 de 36

Descripción Peso
Lower Mantle 13000 Kg.
Middle Mantle 6000 kg
Upper Mantle 3200 Kg.

Presentacion de mantos

6.3.12.2 MONTAJE DEL LOWER MANTLE

Verificar en cruz el asentamiento,. Hacer la mezcla de yeso y cemento para formar diablo para realizar el
sellado y no fugue el cemento epoxico o nordback. Aplicar DIABLO para sellar parte inferior de lower
mantle y CORE de mainshaft.
Podra utilizarse cuñas metalicas para facilitar el correcto asentamiento del manto.
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 32 de 36

Aplicacion de diablo

Preparación del cemento epóxico, para este procedimiento se bate el cemento epoxico solo por 5 min. y
luego se mezcla con su catalizador hasta que se torne un color rojo oscuro y una mezcla homogénea. Para
este proceso contaremos con 1 batidora y un pirometro para mantener control de la temperatura entre 18 a
23°C. se utilizara baño de maria para mantener la temperature del cement epoxico.

Medidas de Control

 Para esta actividad se debe contar con la MSDS de los productos químicos a utilizar
 Los trabajadores deben contar con EPP Básico, Guantes de Nitrilo, Tapones de oídos.
 Se demarcara el área de izaje en un radio de 10m y por ningún motivo ningún trabajador
se ubicara bajo la carga suspendida.

Luego de aplicar lubricante en la superficie del Core vaciar el cemento epoxico entre el
espacio formado entre el lower mantle y CORE de mainshaft.

Vaceado del cemento


epoxico
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 33 de 36

6.3.12.3 MONTAJE DEL MIDDLE Y UPPER MANTLE

Estrobar e Izar el middle y upper mantle con la grúa y asentarlo sobre el lower mantle haciendo
coincidir el perfil con una luz (12.7mm) igual en todo el perímetro. Aplicar DIABLO para sellar unión
entre lower y middle mantle. Vaciar cemento epoxico preparado (NORDBACK) del manto
intermedio.

Gap entre mantos

Medidas de Control

 Para esta actividad se debe contar con la MSDS de los productos químicos a utilizar
 Los trabajadores deben contar con EPP Básico, Guantes de Nitrilo (para la manipulación
de productos químicos) y Guantes de badana para las maniobras de izaje.
 Se demarcara el área de izaje y por ningún motivo ningún trabajador se ubicara bajo la
carga suspendida.
 Se evitara cargar más de 25 Kg.

6.3.13 MONTAJE DEL HEAD NUT

Una vez colocado el manto superior se debera verificar que el soldeo del Filler Ring con el Head
Nut Outer debe estar soldado en todo el perimetro tanto interior como exterior. Sobreponer filler
ring + Head Nut y los bloques de acero rectificados en el upper mantle, posteriormente se
realizara el ajuste con el manyute hasta que el GAP entre la tuerca y el manto superior superior
sea cero.

Verificacion de GAP
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 34 de 36

Ajuste de la tuerca

Proceder ajustando la tuerca manyuteando.: Una vez ajustada colocar lainas para calzar la
tuerca con el manto superior y dejar secar el cemento epoxico (según recomendaciones del
fabricante).

Proceder a hacer un ajuste final con manyuteo (500 Kg. Aprox.) hasta que los agujeros del filler
ring coincidan con los agujeros del manto superior (hacer coincidir de 2 a 4 agujeros).

Los mecánicos encargados del manyuteado deberán tener coordinación continua como también
ser guiados por una persona LIDER del manyuteo para no tener incidentes a la hora de jalar la
soga.

Dos mecánicos serán los encargados de guiar el manyute desde la parte superior de la
plataforma y así no dañar la tuerca u orientar la posición de la grúa. Estos mecánicos no deberán
exponer las manos ni el cuerpo a la zona de impacto.

No debe haber aglomeración de personal en el área de manyuteo, sólo deberán estar do s


mecánicos de experiencia en esta operación, en completa coordinación y comunicación constante
entre ellos, y con el personal que jala la soga.

Una vez que coinciden los agujeros colocar los pines de trabamiento y soldar en todo el
perímetro.

Instalacion y soldeo de Dowel Pin Mantle


Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 35 de 36

Medidas de Control

 Los trabajadores contaran con ropa de cuero, escarpines, guantes de cuero caña larga,
respirador de media cara con cartuchos para gases y humos, careta para soldar.
 Se contara con un vigía de trabajo en caliente y con un extintor PQS ABC durante todo el
tiempo que dure la actividad.
 Se cubrirá con manta ignifuga el material o materiales que seas combustibles
 Para esta actividad se debe contar con la MSDS de los productos químicos a utilizar.
 Los trabajadores deben contar con EPP Básico, Guantes de Nitrilo (para la manipulación de
productos químicos) y Guantes de badana para las maniobras de izaje.
 Se demarcara el área de izaje en un radio de 10m y por ningún motivo ningún trabajador se
ubicara bajo la carga suspendida.
 Se evitara cargar más de 25 Kg y se mantendrá una postura adecuada.

6.3.14 RETIRO DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Se procederá retirar equipos y herramientas de la zona. El trabajo lo realizan de manera


coordinada entre todos los miembros del grupo de trabajo, utilizando sus guantes de cuero y
teniendo cuidado de no realizar sobresfuerzos, si requiere puede solicitar apoyo a sus
compañeros para no exceder el límite de 25kg de carga.

Medidas de Control

 Para esta actividad los técnicos mecánicos deben contar con EPP Básico, Guantes de
cuero, barbiquejos, tapones de oído, respirador de media cara con cartuchos para
gases y humos.
 Adoptar correcta postura de cuerpo.
 No levantar pesos mayores a 25 Kg, adoptar posturas ergonómicas.

6.3.15 ORDEN Y LIMPIEZA DE LA ZONA DE TRABAJO

Se apilará el material desgastado en zonas donde no obstruyan accesos y/o dispositivos contra
incendio con su correcta demarcación para su disposición en el momento.

Medidas de Control

 Para esta actividad los técnicos mecánicos deben contar con EPP Básico, Guantes de
cuero, barbiquejos, tapones de oído, respirador de media cara con cartuchos para
gases y humos.
 Adoptar correcta postura de cuerpo.
 No levantar pesos mayores a 25 Kg
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Procedimiento de Armado de Main Shaft Assembly
FLS_PETS_LB002 - Versión 01 - Página 36 de 36

7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 D.S. 055-2010 EM Reglamento de Seguridad Salud Ocupacional en Minería


 Ley 29783 y sus modificatorias
 D.S. 005-2012-TR Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo

8. REGISTROS

 Permiso de Trabajo en Altura


 Permiso de Trabajo en Caliente
 ATS
 Registro de asistencia a difusión del procedimiento

Tiempo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Check List de inspección de
Conductor 1 año
vehículos
Permiso de Trabajos en Caliente
Supervisor de mantenimiento 1 mes

Permiso de Trabajos en altura


Supervisor de mantenimiento 1 mes

Registro de asistencia a difusión


del procedimiento Supervisor de mantenimiento 1 mes

Permiso de Trabajo Seguro


Supervisor de mantenimiento 1 mes

Análisis de Trabajo Seguro


Supervisor de mantenimiento 1 mes

También podría gustarte