Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
“Maquinsa, empresa líder de metalmecánica en el ámbito nacional, especializada en actividades metalmecánica y otros fines.
Considera la seguridad y salud en el trabajo como parte integral de sus procesos operativos y administrativos. Tiene como
objetivo primordial, prevenir las lesiones y proteger la salud y seguridad de sus trabajadores.”
• Contar con un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, realizando inspecciones periódicas para verificar
el cumplimiento de nuestros objetivos.
• Cumplir con las normas legales vigentes a nivel nacional y compromisos que adopte la organización, aplicables a la
seguridad y salud en el trabajo.
• Mantener un proceso de mejorar continua, de la gestión de seguridad y salud en el trabajo implementando planes de
acción a las no conformidades de las mismas.
• Identificar los peligros, evaluar los riesgos, eliminarlos o minimizarlos a niveles de riesgos residuales, en los ambientes
en que se trabaja.
• Ser revisada por los trabajadores antes de su aprobación la presente política de seguridad y salud en el trabajo.
• Difundir, actualizar y comunicar la política de seguridad y salud en el trabajo en la organización y ponerla a disposición
de todas las partes interesadas.
APROBADO
Ing. Víctor Tejada Paredes
GERENTE GENERAL
Rev. 06
CONTENIDO
Página 2 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
1. OBJETIVO/ ALCANCE
Establecer y describir los pasos para realizar el Servicio MANTENIMIENTO DE ZARANDAS HUMEDAS garantizando una
tarea óptima y segura, minimizando costos, evitando incidentes, daños al personal y medio ambiente.
El desarrollo del procedimiento aplica a todo aquel personal que esté involucrado en el Servicio MANTENIMIENTO DE
ZARANDAS HUMEDAS.
2. RESPONSABLES
MANIOBRISTA (RIGGER)
Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.
Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua con el operador.
Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga,
da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
Página 3 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así como de la trayectoria de
la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de comunicación fiables como radio transmisores.
Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la operación de la grúa
Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado de personas y
vehículos.
Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este sea calificado.
Asegurarse de que para los izaje críticos se cumpla lo establecido en el SSOre0003.
Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento.
OBSERVADOR DE FUEGO
Conocer el procedimiento de emergencias de SMCV
Reconocer los riesgos potenciales de amago e incendio de fuego
Proteger los lugares que pueden incendiarse.
Tener toma de agua cerca
Estar entrenado en Manejo de Extintor de Fuego
No realizar otra actividad cuando es observador de fuego.
Verificar que los extintores y mantas ignifugas se encuentren en buenas condiciona.
Verificar niveles inferiores en caso se trabajara sobre greating.
Mantener una comunicación continua y efectiva con los trabajadores que estén en el interior del Espacio Confinado y nunca
entra al Espacio Confinado.
Asegurarse que los implementos de rescate en el lugar del espacio confinado esté operativo
Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los trabajadores
autorizados deben evacuar el Espacio Confinado.
Cerrar el Permiso de Ingreso si las condiciones de trabajo no son seguras, o si un trabajador no autorizado traspasa hacia
el interior del Espacio Confinado.
No realizar otra actividad cuando es vigía de espacio confinado.
“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional que establece
condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la
identificación de peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada
trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”
Página 4 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
3. REQUERIMIENTOS
10 und. Cuerda de ½”
12 und. Llave mixta de 1 1/8”
04 und. Maletín de herramientas.
04 und. Bandejas
06 und. Reflector de 1000W
04 und. Escaleras
03 und. Extensión 440
03 und. Desarmador plano de golpe
01 und. Camión grúa
01 und, Máquina de soldar
01 und, Taladro percutor
03 cuep. Andamios
03 und Tecles
04 und Elingas 3”x3 mts
Página 5 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
4. PROCEDIMIENTO
Página 6 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
PUNTOS DE BLOQUEO
EQUIPO
ITEM PUNTOS DE BLOQUEO
AINTERVENIR
1 SC 101 SC101, CV060, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
2 SC 102 SC102, CV061, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
3 SC 201 SC201, CV062, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
4 SC 202 SC202, CV063, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
5 SC 301 SC301, CV064, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
6 SC 302 SC302, CV065, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
7 SC 401 SC401, CV066, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
8 SC 402 SC402, CV067, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
9 SC 501 SC501, CV068, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
10 SC 502 SC502, CV069, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
11 SC 601 SC601, CV070, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
12 SC 602 SC602, CV071, VALVULAS DE TUBERIAS DE 6", 10" Y 30", LANZAS
Página 7 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Antes de que el personal ingreso dentro de la zaranda se cumplirá con las siguientes indicaciones:
El vigía contara con un analizador de atmosferas el cual será calibrado y verificado antes de su uso.
El vigía será la única persona que autorizara el ingreso y salida del espacio confinado.
Se comunicara a central de emergencia antes de iniciar los trabajos de espacio confinado.
Mantendrá un registro ingreso y salida del personal.
Mantendrá comunicación constante con el personal que ingresa al espacio confinado, la comunicación será visual
o verbal.
Todo el personal que ingresa al interior del espacio confinado usara equipo de protección contra caídas, con línea
de vida retráctil.
Se usara EPPs específico, traje impermeable descartable, respirador de media cara con filtro 6003, lentes claros,
guantes de operario o badana.
Realizar una verificación inicial de la atmosfera antes de ingresar al espacio confinado, el cual tendrá los siguientes
valores:
Página 8 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Antes de empezar a retirar los paneles el personal usara equipo de protección contra caídas debido al open hole generado, se
cumplirá las siguientes indicaciones:
El personal revisara el equipo de protección contra caídas, no debe de existir presencia de rasgaduras, hilos
desprendidos excesivamente, quemaduras, impregnaciones de producto químico.
Todo el personal que realiza trabajo en altura tendrá capacitación y se encontrara debidamente acreditado
según el trimestre correspondiente en curso.
Se tendrá el PETAR en el frente de trabajo.
Se realizara el check list del equipo de protección contra caídas.
El equipo de protección contra caídas cumplirá con la norma ANSI Z359.
Es responsabilidad del personal que lo usa verificar que se encuentre en buenas condiciones y usarlo de forma
correcta.
Antes de iniciar el retiro de mallas se procederá a retirar el material acumulado en los deck con ayuda de cinceles, nunca con
las manos ya que el mineral puede producir cortes. Así mismo el personal usara lentes de seguridad para evitar la proyección
de partículas generadas por la carga acumulada.
Luego el retiro de mallas (paneles) se realiza con bota pines (desarmador de golpe) para retirar los pines de sujeción de los
paneles. El mecánico colocara el desarmador de golpe en el pin y con ayuda del combo de 4 lbs. Incrustara el desarmador de
golpe entre el panel y los ferrules, para en lo posterior palanqueo el pin de sujeción, una vez retirado los pines el mecánico hará
palanca en dicho panel para remover y así poder desprenderlo de su posición
Posicionado con una eslinga de 1” X 1mts en los crossmembers (vigas estructurales sujeción), el personal utiliza sus guantes
de cuero en todo momento, manteniendo sus manos y extremidades fuera de la línea de fuego.
Se deberá de mantener una comunicación y coordinación efectiva para la realización de dicha tarea, así también tendrá puesto
el arnés de seguridad debidamente anclado y haciendo uso de una línea retráctil anclado a la viga existente a través de una
faja de anclaje, Se retiraran los paneles de forma manual de mano en mano hacia la parte posterior de la zaranda.
Página 9 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Para el corte de pernos el personal encargado utilizara el debido EPP y se contara con un vigía de fuego para evitar cualquier
amago de incendio. El cual tendrá a la mano su extintor de fuego tipo ABC y colocara manta ignifuga en los materiales
combustibles.
Una vez retirado los pipetops deteriorados se realiza la limpieza del mineral acumulado, para el montaje de nuevos pipetops
sujetados por los stringer brackets el ajuste de los pernos se realizara con la pistola Huck, verificando el correcto acople y
ajuste de las mangueras hidráulicas, para la operación de este equipo será personal entrenado o por el mecánico de SMCV,
se verificara constantemente las posibles fugas o fallas del equipo hidráulico.
Se protegerán los pernos con wearing compound, para evitar su desgaste y caída de pipetops, la hoja MSDS de dicho
Producto Se tendrá en el punto de trabajo. Personal contara con guantes de nitrilo y respirador de gases y vapores orgánicos.
En el caso de que se tenga que cambiar los stringer bracket se procede de la misma manera que el desmontaje y montaje
de los pipe tops realizando el corte de los pernos de sujeción (huck de 5/8) de los stringer bracket para su retiro
correspondiente.
Una vez montado el stringer bracket y/o pipe tops se colocara en los pernos de sujeción Wearing para su respectiva
protección.
Se retiraran los pipe tops de forma manual de mano en mano hacia la parte posterior de la zaranda.
Página 10 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Para el retiro de los lainer se deberá de mantener una coordinación y comunicación efectiva entre los involucrados para
mantener las manos alejadas de los puntos de atrapamiento.
Por la parte exterior de la zaranda se retiaran las tuercas de los liner de feedbox con pistola neumática y se cumplirá lo siguiente:
Los acoples de las manguera que son de garra a garra, deberán de estar en condiciones adecuadas llevando sus
empaquetadura para hermetizas el acople.
En cada acople se colocara los lazos de seguridad, que evitaran en caso que se desacople la manguera el
desprendimiento violento así como sus ping de seguridad.
El personal usara EPPs específico como son traje impermeable de cuerpo completo y tapón de oídos lentes de
seguridad, guantes de operario.
Las mangueras usadas deben de encontrarse en buenas condiciones, no presentaran rajaduras, tampoco estarán
reparadas y de preferencia será de un solo tramo.
Se usara un manifould para distribuir el aire en caso se requiera, el manifueld debe de contar con su válvula de
seguridad la cual debe tener una inspección de calibración anual, debe de contar con una memoria de cálculo y
una prueba hidrostática cada 5 años.
Las válvulas de ingreso y salida de aire deben ser inspeccionadas antes de su uso.
En caso no se pueda retirar los liner con pistola neumática se procederá aplicar trabajos en caliente, se cumplirá con las
indicaciones descrita para trabajos en caliente, el peso de cada liner es de aproximada 20 kg, manualmente se trasladara
hasta el exterior de la zaranda.
Luego del desmontaje estos liner se bajaran hacia la parte inferior con apoyo de sistema de izaje de liner con apoyo de una
soga de ½ y/o de mano en mano de forma manual al igual que los paneles y pipe tops, estará prohibido trasladar los liner en
la cintura o al hombro.
Dichos materiales en desuso se apilaran de forma correcta para su traslado correspondiente de desechos con apoyo de una
camioneta.
Para la instalación se procederá de forma inversa, el personal mantendrá las manos alejadas de los puntos de atrapamiento.
Página 11 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Para la aplicación del producto químico, se realizara una preparación de dos componentes, para la preparación el personal
contara con el EPPs especifico indicado, la preparación se realizara en la parte exterior del acondicionar, para mezclar ambos
componentes se usara un mezclador eléctrico, el será debidamente inspeccionado antes de su uso, se verificara los cables de
alimentación del mezclador, por ningún motivo el personal introducirá las manos cuando el mezclador está en movimiento.
En caso que no se usara el mezclador eléctrico se realizara manualmente.
Página 12 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Difusión de la MSDS.
Por ningún motivo el producto químico debe estar en contacto directo.
Se usaran herramientas o equipos para su manipulación, el personal no estará en contacto directo con el producto
químico.
La preparación del producto químico se realizara 15 minutos antes de la aplicación.
Por ningún motivo el producto químico estará en contacto con línea de vida y el arnés de cuerpo completo cuando
se use.
Estará prohibido el uso de envases de alimentos para su preparación.
Un personal ingresara al interior de la zaranda para hacer retenida con la llave stilson, para el personal ingresara por el chute
de transferencia, teniendo en cuenta que la plataforma debe estar desplegada para el acceso del personal.
Página 13 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
4.9 CAMBIO DE TUBERIAS DE AGUAS DE DECK SUPERIOR E INFERIOR Y LIMPIEZA DE TUBERIAS 10”
Las tuberías de 10” que se encuentran en la parte exterior y aun costado de la zaranda húmedas la cual personal accederá por
medio de una escalera diseñada por parte de SMCV como se muestra en la imagen 15, y con apoyo de llaves mixta de 11/2”
procederá a retirar dos pernos de la tapa de la tubería previa a dicha limpieza se ara la demarcación del área y también en
niveles inferior con cinta roja y tarjeta.
Las tuberías de agua se encuentra dentro de las zarandas, para el cual personal ingresa al interior de la zaranda, los desacoples
de la tuberías se encuentra en los laterales de la zaranda en la parte exterior.
La longitud del tubo es de aproximadamente de 4 m que es el ancho dela zaranda húmeda, en sus costados de la zaranda
existen soportes en donde está ubicado las tuberías de agua.
El peso aproximado de la tubería es de 50 kg. y será trasladada manualmente por el personal, se tendrá en consideración que
el personal no levante cargas mayores a 25 kg, para levantar la tubería se mantendrá una comunicación efectiva y constante
en donde el líder dirigirá las maniobra para retirar el tubo por el chute de transferencia.
El personal que ingresa al espacio confinado cumplirá con las siguientes indicaciones:
Permiso Escrito de Trabajos de Alto Riesgo.
El vigía contara con un analizador de atmosferas el cual será verificado antes de su uso.
Mantendrá un registro ingreso y salida del personal.
Mantendrá comunicación constante con el personal que ingresa al espacio confinado, la comunicación será visual
o verbal.
Todo el personal que ingresa al interior del espacio confinado se usara equipo de protección contra caídas.
Se usara EPPs específico, traje impermeable descartable, respirador de media cara con filtro 6003, lentes claros,
guantes de operario o badana.
Realizar una verificación inicial de la atmosfera al interior del cajón acondicionador el cual tendrá los siguientes
valores:
Oxigeno 19,5% - 22,5%.
CO menor 25 ppm.
H2S menor o igual 10 ppm.
LEL menor o igual 10%.
Al retirar el tubo se procederá a cambiar por uno nuevo, el cual consta de la mismas dimensiones del tubo retirado, el personal
verificara la dirección de los aspersores cuando se instale, al igual como el retiro, el personal mantendrá una comunicación
efectiva y constante durante el traslado, el líder de grupo será quien dirija las maniobras y coordinaciones.
Concluido el retiro de los pernos se retirara la plancha de sujeción y seguidamente con el apoyo de otro mecánico se retirara
el faldón de peso aprox. 30 kg.
Un mecánico con traje anti corte procederá a realizar el corte del nuevo faldón a la medida del existente delimitando el área
una vez teniendo listo el faldón y procederá a la instalación de la misma forma en la cual fue retirada.
Página 14 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Personal de Maquinsa verificada las condiciones del andamio para realizar la inspección, así mismo, se verificara la tarjeta
de operatividad del andamio y el registro de inspección del día; el personal usara equipo de protección contra caídas,
durante el ascenso y descenso del andamio, se realizara el check list respectivo del equipo de protección contra caídas, el
personal se encontrara acreditado y actualizado del trimestre en curso
Una vez construida el andamio, 02 mecánicos ingresaran 100% anclado a la roseta, se procederá a retirar las guardas de
dichos excitadores, usando juego de llaves con driza.
Se procede a retirar el disco y se realizara el cambio según las condiciones de dichos discos.
Se culminara la tarea instalado las guardas y realizando la limpieza necesaria del área de trabajo
Una vez realizada el descenso el personal de SMCV realizara el desarmado de andamios.
Página 15 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
Todo los residuos serna debidamente segregados antes de realizar el carguío en el camión grúa.
Para el izaje de las cajas de herramientas el equipo de trabajo cumplirá con las siguientes indicaciones:
El operador del Camión grúa y el rigger se encontraran debidamente capacitador, entrenador y contaran con su
acreditación correspondiente al trimestre en curso.
Antes del uso del camión grúa, el operador realizara el check list del camión grúa, de igual forma el rigger realizara el
check list de los elementos de izaje.
El operador tendrá en consideración el peso de las cajas de herramientas y máquinas de soldar para realizar el izaje.
Se señalizara el área de trabajo con conos y barrera física, se colocaran los conos en toda periferia donde se realizara
el izaje.
Todo el personal se mantendrá alejado de la carga, por ningún motivo se ubicara debajo de carga o muy próxima a ella,
hasta que la carga se encuentre al nivel del suelo.
El operador del camión grúa por ningún motivo dejara los controles cuando se realiza el izaje.
No se permitirá que personal ajeno a la maniobra se encuentre dentro del área señalizada.
Antes del uso de la grúa se activara la alarma sonora que indicara el inicio del uso de la grúa. El operador desplegara
los estabilizados al 100 % tanto de la parte delantera como de la parte posterior.
La capacidad de carga de la grúa en relación a la prolongación de la pluma será verificada en la tabla de capacidad del
camión grúa antes de realizar la maniobra.
El operador no realizara movimientos bruscos al levantar cargas.
Se colocaran cuerdas de ½” para mantener controlada la carga.
Se evitara colocar las herramientas, equipos o materiales, directamente al suelo, para ello se emplearan pallet.
5 RESTRICCIONES
Todo el personal que interviene a los equipos realizará el bloqueo respectivo, personal verificara la tarjeta del auditor e
identificara los puntos de bloqueo.
El personal que realiza trabajos críticos como son altura, confinado, caliente, bloqueo, etc, contaran con la acreditación
vigente del trimestre en curso, estará prohibido realizar trabajos críticos si no cuenta con la acreditación vigente.
El personal usara EPPs específicos para las tareas a realizar y será responsabilidad de cada personal en verificar las
buenas condiciones del EPPs, su cuidado y mantenimiento respectivo.
Prohibido realizar usar herramientas manuales en mal estado, se verificara que las herramientas cuentes con su cinta de
inspección trimestral.
Al retirar los paneles al interior de la zaranda se considera trabajos de open hole, los controles a aplicar es el uso de
equipos de protección contra caídas.
No se realizar trabajos en paralelo cuando se trabaja en el cajón acondicionador y el feedbox de zarandas o próxima a la
zona del cajón rebatible del cajón acondicionador.
El ingreso al dck inferior de la zaranda se realizar por el manhole del chute, se coordinara para no realizar trabajos en
paralelo entre el chute del deck superior y deck inferior.
6 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Procedimiento de Permiso de Trabajo de Alto Riesgo.
SSOst0018 Estándar de Seguridad Selección, Distribución y Uso del EPP;
SSOst0001Estándar de Seguridad Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
SSOst0003 Estándar de seguridad para Trabajos de Alto Riesgo
SSOst0010 Restricción y Demarcación de Áreas
SGIst0022 Manejo de Productos químicos v.06
SSOst0001 Estándar Trabajo en Espacios Confinados v.04
SSOst0002 Trabajos en Caliente.
SSOst0003 Trabajo en Altura
SSOst0009 Trabajos con Open Hole_v.02
SSOst0014 Equipos e Instalaciones Eléctricas
SSOst0031 Estándar Equipos y Elementos de Izajes v.01
SSOst0015 Ergonomía.
SGIpg0001 Plan de Preparación y Respuesta a Emergencia SMCV_v.03
Reglamento de Seguridad e Higiene Minera D.S. 024-2016-EM
SSOre0004 Reglamento General de Transito
7 REGISTROS
Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Registro Único de Asistencia. Supervisor Responsable 1 año
Permiso de Trabajo de Alto Riesgo. Supervisor Responsable 1 año
Página 16 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
8 ANEXOS Y FORMATOS
14 reglas de vida
9 CONTROL DE CAMBIOS
Página 17 de 18
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE Z AR AND AS HUM ED AS
M C2-M AQ-PE TS-037-004
RIESGOS N° RIESGOS N°
CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRÍTICOS CC CRÍTICOS CC
1. 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado. X 8. 8.1 Personal electricista calificado y con acreditación vigente. X
LOTOTO Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y TRABAJOS EPP en buen estado de acuerdo a nivel de tensión y categoría
1.2 X 8.2 X
aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. EN indicado en los estudios de arco eléctrico.
Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los CIRCUITOS Asistencia de 2 personas para todo trabajo de diagnóstico a
1.3 X 8.3 X
circuitos o equipos a intervenir. ENERGIZA más de 250V hasta 600V.
Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o DOS
1.4 X 8.4 Uso de herramientas aisladas. X
circuitos a intervenir.
Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de
1.5 X 8.5 Completar toda la documentación asociada. X
energía.
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X 9. 9.1 Personal acreditado X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X OPERACIÓ Verificacion pre operacional de operadores /vehiculos y equipos
9.2 X
N DE moviles.
2. Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía EQUIPO
2.1 X 9.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes X
TRABAJO de ingreso y salida del espacio confinado. LOTOTO PESADO/
S EN LIVIANO/ El conductor/operador debe de estar en condiciones
ESPACIOS 2.2 Demarcar el espacio confinado. X MÓVILES
CONFINA 9.4 apropiadas para operar el equipo y cumplir con la politica de X
DOS manejo de fatiga
Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la
2.3 X Sistema de comunicacion y/o autorizacion con el operador de
tarea, considerando las mediciones en diferentes niveles. 9.5 X
equipo/ personal de la zona cercanas
Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra
2.4 dentro del espacio confinado, supervisor, respuesta a X
9.6 Control del acceso o area de trabajo X
emergencias y vigía.
Antes del ingreso comunicar al Servicio de Respuesta a Realizar LOTOTO en los equipos cuando estan en labores de
2.5 X
Emergencias la ubicación y el trabajo que se realizará. 9.7 mantenimiento.Aplicación de cierre perimetral al equipo X
(pala,camion y otros definiidos por el area)?
2.6 Personal acreditado y vigía calificado. X Al parquearse el vehiculo o equipo aplicar sistema de freno
9.8 X
parqueo /cuñas (tacos) cuando se requiera
2.7 Registro de control de ingreso y salida del espacio confinado. X Las vias son mantenidas y la altura del muro de seguridad no
9.9 deberá ser menor a 3/4 partes del diámetro del neumático del X
En las tuberías que ingresan a un espacio confinado que lleve vehículo más grande que circule por la vía.
gas, liquido u otros materiales deben ser cerradas, clausuradas o 10.
2.8 X
desconectadas, si la condición no lo permite se debe usar TRABAJOS
10.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
doble bloqueo y purga. CON/CERC
Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo. A DE
2.9 X
(PETAR) SUSTANCI
AS 10.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
3. Sistema de protección certificados contra caídas,
3.1 X
TRABAJO inspeccionados y adecuadamente instalados. QUÍMICAS,
S CON GASES 10.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
3.2 Barreras rígidas señalizadas. X
OPEN Plataformas y pisos de trabajo asegurados, barandas removidas (H2S,
3.3 X 10.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
HOLE aseguradas. CLORO,
Vigía de “Open Hole” (permanente mientras se implementan OTROS) 10.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
3.4
barreras rígidas).
Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o
10.6 X
3.5 Establecer rutas de evacuación . X detectores portátiles
Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de
3.6 Personal calificado. X 10.7 X
la sustancia química
3.7 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR). X 10.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
4. 11. Personal acreditado para manipulacion de explosivos
11.1 X
TRABAJO 4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar. X TRABAJOS (SUCAMEC)
S CON CON Transporte de explosivos en vehículos
4.2 Maniobrista o rigger acreditado. X 11.2 X
IZAJE O EXPLOSIV acondicionados/autorizados según su compatiblidad.
CARGAS OS Almacenamiento de Explosivos en polvorines autorizados según
4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje. X 11.3 X
SUSPENDI normatividad.
DAS Ejecución de protocolos/cumplimiento de PETS de manipulación
11.4 X
4.4 Inspección del área de trabajo. X y carguío de explosivos y control de accesos para evitar ingreso
Notificación sobre horarios y lugar de voladura a personal
4.5 Área de la maniobra demarcada. X 11.5 afectado y bloqueo de accesos durante la voladura que eviten el X
ingreso de personal al radio de influencia.
4.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X
11.6 Asegurar el área y cumplimiento de PETS de TQ. X
4.7 Plan de izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). 12. 12.1 Personal calificado y acreditado. X
TRABAJOS
4.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. X Permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y formatos
CON 12.2 X
4.9 Límites de seguridad de las grúas. X del estándar según apliquen.
TUBERÍAS
DE HDPE 12.3 Demarcar y colocar barreras a las zonas de "línea de fuego” X
4.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida. X
12.4 Vigía de seguridad permanente y de función específica. X
5. Sistemas de protección certificado contra caídas, Los equipos, elementos, herramientas y/o accesorios aprobados
5.1 X 12.5 X
TRABAJO inspeccionados y adecuadamente instalados. para el traslado/manipulación.
S EN Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores
5.2 X
ALTURA O según aplique. 12.6 Altura máxima de apilamiento de tuberías de HDPE. X
DESNIVEL
5.3 Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionados. X Establecer zonas de seguridad para la descarga y manipulación
12.7 X
Si se utiliza plataformas elevadoras (Man-lift): Verificar la de tuberías.
5.4 capacidad, extensión, condición del terreno y ángulos de 12.8 Asegurar comunicación. X
operación.
Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, 13.
5.5 X TRABAJO 13.1 Identificar puntos de atrapamiento, corte, abrasión o proyección. X
adecuadamente aseguradas.
CON/CERC
5.6 Personal calificado y acreditado. X
A DE
13.2 Identificar todas las potenciales fuentes de energía. X
ENERGÍA
5.7 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR). X
O PARTES Guardas de protección implementadas y en buen estado
6. Completar Formato de Investigación Blue Stake (según 13.3 X
6.1 X MÓVILES alrededor de las piezas móviles y fuentes de energía
APLICACI corresponda)
ÓN DEL
13.4 Señalizar para identificar las fuentes de energía. X
6.2 Líneas de servicio enterradas o empotradas identificadas. X
ESTANDA
13.5 Dispositivos de enclavamiento o paradas de emergencia. X
R “BLUE
El diseño del sistema de contención de tierra, esta realizado por
STAKE”- 6.3 X 14. Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo,
el ingeniero especialista (geotecnia). 14.1 X
EXCAVAC INGRESO A áreas afectadas, etc.
IONES El Material producto de la excavación esta apilado a una AREAS
6.4 distancia que equivalga a la mitad de la profundidad de la X RESTRINGI 14.2 Visibilidad de la demarcación. X
excavación o mayor segun corresponda. DAS SIN
Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o AUTORIZA
6.5 iguales a 1.2 m de profundidad se usa sistema de prevención y X CION 14.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas. X
detención de caídas.
Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el
6.6 Supervisor realiza una inspección documentada a todas las X Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y
14.4 X
excavaciones. señalizadas.
6.7 Evaluar la cercanía a instalaciones eléctricas. X
14.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada. X
6.8 Durante las excavaciones eliminar los objetos que puedan caer.
7. 7.1 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes. X 14.6 Retiro de demarcación al final del trabajo. X
TRABAJO 7.2 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte. X Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso
S EN 14.7 X
Demarcar del área de trabajo y según sea necesario arriba y de celular.
CALIENTE 7.3 X
abajo.
Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o
7.4 X
Sistemas de tuberías que contengan lo hayan contenido
7.5 Equipos aterrados. X
7.6 Cables de puesta a tierra. (masa) X
7.7 EPP específico para trabajos en caliente. X
Extintores mínimo de 9 kg polivalente según el tipo de material
7.8 X
combustible.
Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min
7.9 X
después de haber concluido el trabajo.
7.10 Personal calificado y acreditado. X
Página 18 de 18