Está en la página 1de 24

1

00:00:17,050 --> 00:00:19,484


DEM�CRATAS: C�MARA BAJA.
REPUBLICANOS: COLECCI�N DE DISCOS.

2
00:00:26,482 --> 00:00:30,482

3
00:00:31,998 --> 00:00:34,228
Nuestra salida
fue un verdadero �xito.

4
00:00:34,334 --> 00:00:36,928
Mi mujer y yo comimos filetes,
bebimos martinis.

5
00:00:37,037 --> 00:00:40,495
Y no estoy ebrio ni lleno para el sexo.
Qu� pena que hoy no toca.

6
00:00:40,607 --> 00:00:45,600
Stan, todos los viernes vamos al mismo
restaurante y cenamos el mismo filete.

7
00:00:45,845 --> 00:00:47,540
Siento que es una rutina.

8
00:00:47,647 --> 00:00:51,276
�Una buena, como 200 a�os de
democracia? �O una mala, como el UNICEF?

9
00:00:51,384 --> 00:00:53,443
Una rutina sin nada emocionante.

10
00:00:59,526 --> 00:01:01,517
Nos reta.

11
00:01:01,628 --> 00:01:04,392
Stan, �har�s lo que espero que hagas?

12
00:01:04,497 --> 00:01:07,591
Ya lo creo.
Ese vago no tiene posibilidad.

13
00:01:15,341 --> 00:01:17,935
- �Qu� haces?
- Anoto su matr�cula...
14
00:01:18,044 --> 00:01:20,410
...para denunciarlo
por ir a exceso de velocidad...

15
00:01:20,513 --> 00:01:22,105
...y por quemar caucho.

16
00:01:22,215 --> 00:01:25,878
Hay una guerra, Francine,
y va de maravilla.

17
00:01:28,221 --> 00:01:31,349
Bien, nena, el programa
va a empezar. Prepar�monos.

18
00:01:31,458 --> 00:01:32,925
�Qu� haces?

19
00:01:33,026 --> 00:01:35,051
Es mi mitad del abrazo de la tele.

20
00:01:35,161 --> 00:01:38,187
- �Y si nos sentamos a verla?
- Tienes las mejores ideas.

21
00:01:38,298 --> 00:01:43,099
Lo anotar� en "Cosas asombrosas
que Hayley dijo, volumen tres".

22
00:01:43,203 --> 00:01:44,932
- Voy a la cocina.
- Genial.

23
00:01:45,038 --> 00:01:46,972
Decorar� esta p�gina con chispitas.

24
00:01:49,342 --> 00:01:50,570
�Hola?

25
00:01:50,677 --> 00:01:53,805
Hola, nena. Te extra�� tanto
que te compuse una canci�n.

26
00:01:53,913 --> 00:01:55,175
- Te voy a plantar.
- �Qu�?

27
00:01:55,281 --> 00:01:58,808
Est�s encima de m� y me asfixias.
Se acab�.

28
00:01:58,918 --> 00:02:01,011
No puedo creer que lo hagas
por tel�fono.

29
00:02:01,121 --> 00:02:03,385
- Adi�s, Jeff.
- Hayley, espera.

30
00:02:03,490 --> 00:02:05,014
Colg�.

31
00:02:08,561 --> 00:02:11,792
Ya te dije que los s�ndwiches
deben cortarse en tri�ngulos...

32
00:02:11,898 --> 00:02:13,798
...como una bandera doblada.

33
00:02:13,900 --> 00:02:16,232
�Qu� har� con esta monstruosidad
rectangular?

34
00:02:16,336 --> 00:02:19,828
�No puedes fingir
que es una bandera sin doblar?

35
00:02:20,707 --> 00:02:22,800
Dios, a veces eres un verdadero idiota.

36
00:02:22,909 --> 00:02:25,537
�Agathor! �Agathor!

37
00:02:25,645 --> 00:02:27,237
Rayos. Los amigos de Steve.

38
00:02:27,347 --> 00:02:29,815
- A tu armario.
- Bien. Ahora es mi armario.

39
00:02:29,916 --> 00:02:32,043
Eso no me hace sentir como un fracasado.

40
00:02:32,152 --> 00:02:35,121
Fue asombroso tu modo de matar
al gigante de hielo.

41
00:02:35,221 --> 00:02:36,745
Fue vencido...

42
00:02:36,856 --> 00:02:38,346
...como el d�lar.

43
00:02:38,458 --> 00:02:40,926
Steve, eres el rey
de Refriega de Dragones.

44
00:02:41,027 --> 00:02:43,393
�Palurdo! No soy Steve.

45
00:02:43,496 --> 00:02:45,862
Perd�name, grandioso y poderoso Agathor.

46
00:02:45,965 --> 00:02:47,865
Como castigo por tu insolencia...

47
00:02:47,967 --> 00:02:50,629
...ahora debes cargar
mi mochila con mi equipo.

48
00:02:50,737 --> 00:02:53,865
Y ustedes: Agathor no quiere
usar sus m�sculos.

49
00:02:53,973 --> 00:02:55,873
Hagan que camine.

50
00:02:55,975 --> 00:02:59,138
Kubalek, usa tu magia de enano
en ese portal.

51
00:03:01,114 --> 00:03:03,878
�Y la Liga Infantil?
Cre� que estar�a en la Liga Infantil.

52
00:03:06,586 --> 00:03:08,850
Perd�n. Llevo tanto tiempo encerrado...
53
00:03:08,955 --> 00:03:11,583
...que hice como Nell
e invent� mi propio idioma.

54
00:03:11,691 --> 00:03:15,252
�Qu� crees que almuerza
el corredor callejero que vimos anoche?

55
00:03:15,361 --> 00:03:19,320
Apuesto a que mide sus condimentos
en el ombligo de una prostituta.

56
00:03:19,432 --> 00:03:21,457
Qu� vida tan emocionante.

57
00:03:21,568 --> 00:03:24,093
Eso fue tan obvio como que
habr� una segunda parte...

58
00:03:24,204 --> 00:03:26,069
...de Batman Begins.

59
00:03:26,172 --> 00:03:27,696
�De qu� hablas?

60
00:03:27,807 --> 00:03:30,742
Cuando el inspector Gordon
le da la carta del "Joker".

61
00:03:30,843 --> 00:03:32,777
- No. �Y Francine?
- �Qu� tiene?

62
00:03:32,879 --> 00:03:35,746
Parec�a que ibas a decir
algo importante de Francine.

63
00:03:35,848 --> 00:03:39,375
- No, no lo creo.
- Bien.

64
00:03:41,754 --> 00:03:44,154
Ya me acord�. Francine est� so�ando...

65
00:03:44,257 --> 00:03:47,021
...con el corredor callejero
al que vieron anoche.

66
00:03:47,126 --> 00:03:49,060
- �Por qu� har�a eso?
- �Qui�n?

67
00:03:49,162 --> 00:03:53,724
- �Francine! �Corredores callejeros!
- Claro. Hoy estoy muy distra�do.

68
00:03:53,833 --> 00:03:56,996
En fin, t� eres aburrido y Francine
se obsesiona con �l...

69
00:03:57,103 --> 00:03:59,298
...porque representa
peligro y emociones.

70
00:03:59,405 --> 00:04:02,704
Eso es rid�culo. Francine no
piensa en cosas que no dice.

71
00:04:02,809 --> 00:04:04,401
No es una perra.

72
00:04:07,347 --> 00:04:10,180
- Por favor, d�jame jugar.
- A�n no est�s listo.

73
00:04:10,283 --> 00:04:13,343
�Que no estoy listo?
Hace cuatro a�os que te veo jugar.

74
00:04:13,453 --> 00:04:15,717
- Ya es de noche.
- No soy loro.

75
00:04:15,822 --> 00:04:17,790
Ese truco no funcionar�...

76
00:04:24,030 --> 00:04:27,193
Perd�n, amigo.
Es que ten�a que estar cerca de Hayley.

77
00:04:27,300 --> 00:04:31,293
�se es su cuarto, �verdad? S�lo quiero
sentirme cerca de ella de nuevo.

78
00:04:35,775 --> 00:04:38,608
Adelante, amigo.
Yo estar� aqu� matando trasgos.

79
00:04:38,711 --> 00:04:40,042
�C�mo dices?

80
00:04:40,146 --> 00:04:43,013
Juego a Refriega de Dragones en l�nea
con mis amigos.

81
00:04:43,116 --> 00:04:47,246
�Lo ves? �l es Agathor,
mi personaje, el guerrero poderoso.

82
00:04:48,288 --> 00:04:51,314
Llevo 4 a�os convirti�ndolo
en el luchador m�s peligroso...

83
00:04:51,424 --> 00:04:53,551
...en todo el reino de Krapnor.

84
00:04:53,660 --> 00:04:56,493
�No sientes que te est�s perdiendo
tu vida real?

85
00:04:56,596 --> 00:05:00,430
Ver�s, el problema es que, en el mundo
real, las cosas son nefastas.

86
00:05:00,533 --> 00:05:05,530
Pero cuando soy Agathor, no hay dolor,
ni me jalan el calz�n, ni hay pena.

87
00:05:05,805 --> 00:05:07,636
S�lo victoria.

88
00:05:07,740 --> 00:05:09,799
Caray. Estoy muy intrigado.

89
00:05:09,909 --> 00:05:13,242
Aunque podr�a deberse
al Intriguinol que me tom� hoy.

90
00:05:22,388 --> 00:05:26,449
Es "2 Fast 2 Furious".
Eso significa que ya viste la primera.

91
00:05:26,559 --> 00:05:29,551
�O de qu� otro modo entender�as
la trama tan cerebral?

92
00:05:29,662 --> 00:05:31,823
Es cierto. Ya te aburr�, �no?

93
00:05:34,233 --> 00:05:36,463
Todo esto es s�lo un sue�o.

94
00:05:36,569 --> 00:05:38,799
Yo represento a tu padre.

95
00:05:38,905 --> 00:05:42,272
Nunca estuviste a la altura
de las metas que te puse.

96
00:05:42,375 --> 00:05:45,105
Qu� malo eres, Stan.
Qu� malo eres, Stan.

97
00:05:45,211 --> 00:05:48,112
�Qu� malo eres, Stan!

98
00:05:49,215 --> 00:05:52,241
<i>�Roger! Roger, despierta.</i>

99
00:05:52,352 --> 00:05:54,081
Te necesito.

100
00:05:55,855 --> 00:05:59,655
Bien, aqu� vamos.
Sab�a que era s�lo cuesti�n de tiempo.

101
00:06:07,734 --> 00:06:11,795
Ten�as raz�n.
Francine desea al corredor callejero.

102
00:06:13,473 --> 00:06:14,997
Qu� inc�modo.

103
00:06:15,108 --> 00:06:17,008
Bien, grand�sima cuba.

104
00:06:17,110 --> 00:06:19,442
Ella no lo quiere a �l.
S�lo quiere emoci�n.

105
00:06:19,545 --> 00:06:21,308
Entonces, �qu� hago?

106
00:06:21,414 --> 00:06:24,383
Es sencillo.
Halla a un corredor callejero y r�talo.

107
00:06:24,484 --> 00:06:28,978
Qu� buena idea. Le mostrar�
a Francine que no soy aburrido.

108
00:06:29,088 --> 00:06:31,648
As� se habla.
Pero si correr�s en la calle...

109
00:06:31,758 --> 00:06:34,556
...primero tienes que dejar
que truque tu auto un poco.

110
00:06:34,660 --> 00:06:36,560
�Qu� sabes de autos?

111
00:06:36,662 --> 00:06:39,460
S� que un auto potente
es cualquier veh�culo para calle...

112
00:06:39,565 --> 00:06:41,999
...con una proporci�n de caballos
de fuerza y peso de 18 o m�s.

113
00:06:43,236 --> 00:06:46,069
Si est�s hundi�ndote en un Cadillac
hacia el fondo del mar...

114
00:06:46,172 --> 00:06:48,663
...o aprendes de los autos o mueres.

115
00:06:51,077 --> 00:06:53,272
�Agathor, prot�geme!

116
00:07:13,132 --> 00:07:15,123
Amigo, �qu� hago mal?

117
00:07:15,234 --> 00:07:17,532
Presiona "shift-control-P".

118
00:07:18,638 --> 00:07:20,071
Genial.

119
00:07:23,676 --> 00:07:27,203
Moriremos como la mano izquierda
de mi t�o.

120
00:07:27,313 --> 00:07:31,716
An�mense, hombres. Siempre incluyen
una forma de ganar en estos juegos.

121
00:07:47,967 --> 00:07:49,195
�Todos aclamen a...!

122
00:07:49,302 --> 00:07:51,532
�Agathor! Estuviste fenomenal, amigo.

123
00:07:51,637 --> 00:07:53,696
Bobo de todos los tiempos, �viste--

124
00:07:53,806 --> 00:07:55,706
Jeff, �qu� haces aqu�?

125
00:07:55,808 --> 00:07:59,608
S� que debe ser dif�cil para alguien
como t� perder a alguien como yo, pero--

126
00:07:59,712 --> 00:08:02,237
Dios m�o. Los sabuesos infernales
salen de la lava.

127
00:08:02,348 --> 00:08:05,078
- Yo me encargo.
- Jeff, hola.

128
00:08:05,184 --> 00:08:07,482
Est� hablando la mujer
a la que idolatras.

129
00:08:09,222 --> 00:08:11,122
�ste no es el camino al restaurante.

130
00:08:11,224 --> 00:08:15,558
No iremos a un restaurante,
pero habr� mucho en juego.

131
00:08:15,661 --> 00:08:18,459
- �Qu� quieres decir?
- Pi�nsalo.

132
00:08:18,564 --> 00:08:20,191
Olv�dalo. Llegamos.

133
00:08:24,737 --> 00:08:26,261
�D�nde estamos?

134
00:08:26,372 --> 00:08:30,604
En la esquina de la Calle Emoci�n
y la Avenida Imprevisible.

135
00:08:43,623 --> 00:08:45,591
Hab�amos decidido no hacer eso.

136
00:08:48,995 --> 00:08:50,394
Oigan, esperen.

137
00:08:50,496 --> 00:08:54,330
Supe que hay un piloto nuevo
en este lugar. Le dicen "Traje".

138
00:08:54,433 --> 00:08:56,993
Les dir� algo en este momento:
Est� loco.

139
00:08:57,103 --> 00:08:59,094
Oigan, Traje est� presente.

140
00:08:59,205 --> 00:09:02,402
Hola, nena. Saluda a tu amigo.

141
00:09:03,643 --> 00:09:06,043
Miren, es Traje.

142
00:09:06,145 --> 00:09:09,842
As� que t� eres el legendario Traje
del que he o�do durante 20 segundos.
143
00:09:09,949 --> 00:09:12,440
- Vamos a correr.
- Hecho, persona de la minor�a.

144
00:09:18,124 --> 00:09:21,753
Stan, no tienes que demostrarme nada.
Esto es peligroso.

145
00:09:56,829 --> 00:10:00,162
�Dios m�o, lo logr�!
�Gan�! �Qu� emoci�n!

146
00:10:01,200 --> 00:10:03,100
Espero que esto sea sudor.

147
00:10:03,202 --> 00:10:06,831
�D�nde est� Francine? Espero
que no est� enojada conmigo por--

148
00:10:22,154 --> 00:10:23,154
�XIDO NITROSO

149
00:10:38,471 --> 00:10:41,963
Estaba harta de Jeff. Y ahora,
no puedo dejar de pensar en �l.

150
00:10:42,074 --> 00:10:45,066
Tengo que ver c�mo recuperarlo
de las garras de mi hermano.

151
00:10:45,177 --> 00:10:48,510
Tu hermano no es el problema.
El problema es Agathor.

152
00:10:48,614 --> 00:10:50,673
Si lo matas, recuperar�s a Jeff.

153
00:10:50,783 --> 00:10:52,478
Dios m�o. �Sabes c�mo matarlo?

154
00:10:52,585 --> 00:10:55,019
La interrogante no es si puedo matarlo.

155
00:10:55,121 --> 00:10:57,089
La interrogante es: �te gusto?
156
00:10:57,189 --> 00:10:58,781
Realmente, no.

157
00:10:58,891 --> 00:11:01,382
En fin, s� c�mo derrotar a Steve.

158
00:11:05,765 --> 00:11:07,665
Poderoso Agathor...

159
00:11:07,767 --> 00:11:10,634
...una vez m�s,
tu brazo fuerte ha resultado ser...

160
00:11:10,736 --> 00:11:12,636
...la salvaci�n de...

161
00:11:12,738 --> 00:11:14,933
Es dif�cil hablar as�.
Amigo, eres lo m�ximo.

162
00:11:15,041 --> 00:11:18,636
S�, �verdad? Fladnag,
ve si estos cuerpos traen tesoros.

163
00:11:18,744 --> 00:11:21,406
Y no olviden buscar
en los traseros profundos de los orcos.

164
00:11:21,514 --> 00:11:24,142
- S�, se�or.
- Y, Zamfir.

165
00:11:24,250 --> 00:11:27,413
- �S�, grandioso?
- Toca algo para b�squeda en traseros.

166
00:11:33,392 --> 00:11:36,919
- Alto, desconocida bella.
- A un lado, bobo de todos los tiempos.

167
00:11:38,030 --> 00:11:40,726
No. Soy Morwen Nerdbane...

168
00:11:40,833 --> 00:11:43,301
...y vine a retar a Agathor
a un combate mortal.

169
00:11:48,908 --> 00:11:51,877
- Klaus, me matar�.
- Di el nombre de Agathor al rev�s.

170
00:11:51,977 --> 00:11:54,844
Te liquidar� con un solo--

171
00:11:54,947 --> 00:11:56,312
Rohtaga.

172
00:12:00,886 --> 00:12:04,515
Eso me hizo sentir bien.
Y casi muero de asfixia autoer�tica.

173
00:12:04,623 --> 00:12:06,181
As� que s� lo que es bueno.

174
00:12:06,292 --> 00:12:07,884
Domin�, arp�a.

175
00:12:08,928 --> 00:12:12,728
Oye, Traje, eres incre�ble.
Nadie puede contigo. Eres...

176
00:12:12,832 --> 00:12:15,392
El segundo lugar en velocidad
en la calle.

177
00:12:16,902 --> 00:12:19,564
Es una guerra.
Que alguien me detenga los anillos.

178
00:12:19,672 --> 00:12:22,300
Dices que eres fant�stico,
pero �qu� te parece...

179
00:12:22,408 --> 00:12:24,899
...si lo arreglamos como adolescentes
sin sentido com�n?

180
00:12:25,010 --> 00:12:26,910
Te dar� una paliza.

181
00:12:27,012 --> 00:12:29,572
No. Yo te dar� una paliza.

182
00:12:29,682 --> 00:12:32,116
Te di una paliza.

183
00:12:32,218 --> 00:12:35,278
Lo s�. Me equivoqu� sobre qui�n
le iba a dar una paliza a qui�n.

184
00:12:35,387 --> 00:12:37,514
�Perdiste? Nunca pierdes.

185
00:12:37,623 --> 00:12:41,457
Perd� credibilidad callejera.
La recuperar�. Es parte del baile.

186
00:12:41,560 --> 00:12:43,460
Stan, no entiendes. Yo--

187
00:12:43,562 --> 00:12:46,360
- �D�nde est� mi dinero?
- Si eres listo, en bonos de EE.UU.

188
00:12:46,465 --> 00:12:48,729
Tu esposa apost� $50.000 en la carrera.

189
00:12:48,834 --> 00:12:51,496
�Qu�? Francine, �por qu�
apostaste 50.000 d�lares?

190
00:12:51,604 --> 00:12:53,629
Necesitaba m�s emoci�n.

191
00:12:53,739 --> 00:12:57,300
S�lo quer�a esa emoci�n extra,
sentirme intoxicada.

192
00:12:57,409 --> 00:13:01,140
�Dios, mujer! �No pudiste consumir
una bebida Red Bull y una galleta?

193
00:13:01,247 --> 00:13:03,181
No tenemos 50.000 d�lares.

194
00:13:03,282 --> 00:13:07,685
Tienes tres horas para conseguirlos.
Nos quedaremos con tu esposa.

195
00:13:07,787 --> 00:13:09,778
�Claro que no!

196
00:13:12,925 --> 00:13:17,624
Lamento haberme perdido la carrera.
Fui por unos granizados de la victoria.

197
00:13:19,865 --> 00:13:23,858
Es incre�ble que se llevaran a Francine.
�C�mo voy a conseguir $50.000?

198
00:13:23,969 --> 00:13:25,903
Algo se nos ocurrir�. Espera. Para.

199
00:13:26,005 --> 00:13:27,063
MINI MERCADO

200
00:13:27,173 --> 00:13:30,574
- �Qu�?
- Quiero una paleta de coco.

201
00:13:32,678 --> 00:13:35,374
- �Arranca, arranca!
- �Qu�? �Qu� ocurre?

202
00:13:35,481 --> 00:13:37,381
- Asalt� el lugar.
- �Qu�?

203
00:13:37,483 --> 00:13:41,920
Estaba eligiendo unos lentes de sol y
se me ocurri� c�mo conseguir el dinero.

204
00:13:42,021 --> 00:13:43,921
��stos te gustan? �Stan?

205
00:13:44,023 --> 00:13:46,218
��stos te gustan? �Acelera a fondo!

206
00:13:47,626 --> 00:13:49,753
�Me encanta el aire nocturno!

207
00:13:53,399 --> 00:13:55,299
Jeff, �quieres comer pizza?
208
00:13:55,401 --> 00:13:57,562
Mataste a Agathor.
�C�mo pudiste hacer eso?

209
00:13:57,670 --> 00:14:00,070
Por favor. Era un personaje en un juego.

210
00:14:00,172 --> 00:14:02,072
S�, pero para Steve, lo era todo.

211
00:14:02,174 --> 00:14:04,404
Cuando me plantaste, me culp�.

212
00:14:04,510 --> 00:14:07,479
Pero despu�s de lo que le hiciste
a tu hermano, eres una desalmada.

213
00:14:07,580 --> 00:14:09,480
Eres malvada, nena.

214
00:14:10,549 --> 00:14:12,847
Y deja de disfrutar mi mural.

215
00:14:16,322 --> 00:14:20,019
Si mi esposo no consigue
el dinero, �qu� me har�n?

216
00:14:20,125 --> 00:14:23,094
- Te mataremos.
- Dios m�o.

217
00:14:27,867 --> 00:14:29,198
�C�llate!

218
00:14:30,502 --> 00:14:33,232
�Palurdo!
El poderoso Kubalek desea...

219
00:14:33,339 --> 00:14:36,399
...que cargues todas nuestras mochilas
a la sala de juegos.

220
00:14:36,508 --> 00:14:38,772
S�, poderoso Kubalek.
221
00:14:38,878 --> 00:14:42,041
Y no te permitimos
usar los m�sculos de las piernas.

222
00:14:45,117 --> 00:14:48,985
- Dios m�o. Lo destru�.
- No est� destruido.

223
00:14:49,088 --> 00:14:53,684
S�lo es, muy, pero muy... lastimero.

224
00:14:53,792 --> 00:14:56,352
Bien, voy a entrar. Prot�geme.

225
00:14:57,630 --> 00:15:00,326
Espera. �Qu� hago?
Soy un agente de la ley.

226
00:15:00,432 --> 00:15:02,366
Me encargar� de esto a mi manera.

227
00:15:02,468 --> 00:15:03,833
TEL�FONO

228
00:15:03,936 --> 00:15:06,632
�Disp�rale! �Disp�rale en la cara!

229
00:15:09,441 --> 00:15:11,534
No puedo creer
que esto excite a algunos.

230
00:15:14,413 --> 00:15:16,881
AQU� YACE AGATHOR
AMIGO, GUERRERO, GUERRERO-AMIGO

231
00:15:19,285 --> 00:15:22,516
Jeff, hay un amuleto m�gico.
Puedo resucitar a Agathor.

232
00:15:22,621 --> 00:15:24,646
�Y por qu� lo har�as?

233
00:15:24,757 --> 00:15:26,247
Vi que ten�as raz�n.

234
00:15:26,358 --> 00:15:29,088
Deb� haber sabido lo importante
que era Agathor para Steve.

235
00:15:29,194 --> 00:15:33,290
Quiero arreglarlo, pero es un viaje
peligroso. No puedo hacerlo sin ti.

236
00:15:33,399 --> 00:15:38,390
Est� bien. Pero no volveremos a ser
novios. No es para reconciliarnos.

237
00:15:38,938 --> 00:15:41,566
Por supuesto. Puramente profesional.

238
00:15:41,674 --> 00:15:44,802
- Sin abrazos.
- Era un abrazo profesional, pero bueno.

239
00:15:44,910 --> 00:15:47,640
T� eres el macho cabr�o...
el hombre... esa cosa.

240
00:16:18,677 --> 00:16:20,941
Llegamos. El amuleto
de la resurrecci�n est� ah�.

241
00:16:21,046 --> 00:16:23,014
Lo logramos.

242
00:16:25,517 --> 00:16:28,748
El Castillo Allipmart.
�Qui�n inventa esos nombres?

243
00:16:28,854 --> 00:16:33,154
En este mundo, "Allipmart" debe
ser una palabra antigua y m�stica--

244
00:16:33,258 --> 00:16:35,658
Rayos. Es "trampilla" al rev�s.

245
00:16:37,763 --> 00:16:39,663
�Mi pene!

246
00:16:43,569 --> 00:16:46,265
Bien, ah� est�n.
247
00:16:46,372 --> 00:16:49,899
A ellos s� los ves, pero no ves
que a m� me dan una paliza.

248
00:16:50,009 --> 00:16:53,877
Tu plan nunca iba a funcionar.
Me encargar� de esto a mi manera.

249
00:16:55,247 --> 00:16:58,512
- �Tienes el dinero?
- �Tienes educaci�n para saludar?

250
00:16:58,617 --> 00:17:00,812
- Hola.
- Tengo tu dinero. Hag�moslo.

251
00:17:01,920 --> 00:17:04,388
�Gu�as telef�nicas?
�Qu� diablos es esto?

252
00:17:05,424 --> 00:17:08,120
Caray. Lo abr� al rev�s.

253
00:17:08,227 --> 00:17:11,924
El dinero deb�a estar encima
de las gu�as. �Corre, Francine!

254
00:17:12,031 --> 00:17:14,226
�No puedes decirme: "Corre, Roger"?

255
00:17:14,333 --> 00:17:16,824
Rayos. Tengo que correr solo y todo eso.

256
00:17:25,077 --> 00:17:27,841
- Nos alcanzan.
- Roger, necesitamos m�s velocidad.

257
00:17:27,946 --> 00:17:29,709
Tengo que aligerar esta cosa.

258
00:17:47,099 --> 00:17:50,296
- �Podemos deshacernos de algo m�s?
- No, de nada.

259
00:17:50,402 --> 00:17:52,870
- �Qu� son?
- Mis �lbumes de Rod Stewart.

260
00:17:52,971 --> 00:17:54,939
- �Deshazte de ellos!
- �Ag�chense!

261
00:18:01,280 --> 00:18:02,542
�Lo logr�!

262
00:18:02,648 --> 00:18:05,640
Al diablo.
�Atrag�ntate con mi Rod!

263
00:18:09,054 --> 00:18:11,181
S�lo Postres

264
00:18:19,364 --> 00:18:21,332
Mira. Ah� est� el amuleto.

265
00:18:21,934 --> 00:18:23,925
Es adorable.

266
00:18:42,588 --> 00:18:44,783
- Estamos fritos.
- No, espera.

267
00:18:44,890 --> 00:18:47,256
Siempre ponen una forma
de ganar en estos juegos.

268
00:18:47,359 --> 00:18:50,226
�Por qu� hay un tanque de buceo
en la pared?

269
00:18:50,329 --> 00:18:52,923
Por supuesto. Toma tu arco.

270
00:19:04,776 --> 00:19:06,300
Sonr�e, desgracia...

271
00:19:15,287 --> 00:19:18,723
- �Eso fue fabuloso!
- Gracias. El amuleto.

272
00:19:20,792 --> 00:19:22,851
- �Qu� hacemos con �l?
- Es un supositorio.

273
00:19:22,961 --> 00:19:24,451
�Yo no lo har�!

274
00:19:32,638 --> 00:19:35,505
Es imposible.

275
00:19:35,607 --> 00:19:37,541
�Estoy vivo!

276
00:19:37,643 --> 00:19:39,873
Todos saluden al poderoso Agathor.

277
00:19:39,978 --> 00:19:44,074
Gracias, joven guerrera.
Y ahora, con prisa y con dignidad...

278
00:19:44,183 --> 00:19:48,279
...voy a quitarme el amuleto
de entre las nalgas.

279
00:19:49,788 --> 00:19:51,722
�Sabes? Somos un equipo estupendo.

280
00:19:51,823 --> 00:19:53,916
Podr�a darle otra oportunidad
a lo nuestro.

281
00:19:54,026 --> 00:19:57,018
En realidad, conoc� a alguien.

282
00:20:03,468 --> 00:20:06,596
- �C�mo te va?
- �Qu�? �Cu�ndo lo conociste?

283
00:20:06,705 --> 00:20:11,199
�Recuerdas la taberna y que fuiste
al ba�o? Simplemente sucedi�.

284
00:20:15,447 --> 00:20:18,143
Caray, qu� emocionante, �no?

285
00:20:18,250 --> 00:20:21,515
Si quieres seguir corriendo,
construiremos un auto nuevo.
286
00:20:21,620 --> 00:20:24,418
- Un auto mejor, m�s veloz.
- No, Stan.

287
00:20:24,523 --> 00:20:26,582
No creo que necesitara todo esto.

288
00:20:26,692 --> 00:20:28,091
�No?

289
00:20:28,193 --> 00:20:33,028
No. Quer�a deshacerme de nuestra rutina,
pero esto fue demasiado.

290
00:20:33,131 --> 00:20:35,122
Me encantar�a hallar algo entre...

291
00:20:35,234 --> 00:20:37,532
...ir al mismo restaurante
todos los viernes...

292
00:20:37,636 --> 00:20:40,264
...y que me secuestren
cabezas rapadas armados.

293
00:20:40,372 --> 00:20:42,966
Algo como... No lo s�.

294
00:20:43,075 --> 00:20:45,908
Como ir a bailar o a navegar o...

295
00:20:46,011 --> 00:20:48,673
- �Tener sexo en la calle?
- O tener sexo en la calle.

296
00:20:48,780 --> 00:20:51,544
�Ves? Eso es perfecto.
�Por qu� no podemos hacer eso?

297
00:20:51,650 --> 00:20:54,380
Podemos hacerlo. Claro que podemos.
Hag�moslo ahora.

298
00:20:54,486 --> 00:20:56,977
Creo que ni siquiera
tengo que quitarme el short.

299
00:20:57,089 --> 00:20:59,614
Pues, averig��moslo.

300
00:21:04,129 --> 00:21:05,892
Hola, muchachos. �Me extra�aron?

301
00:21:06,999 --> 00:21:09,559
Ahora aprender�n el significado de--

302
00:21:09,668 --> 00:21:12,228
Rohtaga.

303
00:21:12,337 --> 00:21:13,964
�Me lleva el diablo!

304
00:21:46,138 --> 00:21:48,038
Adi�s. Que se lo pasen de maravilla.

También podría gustarte