Está en la página 1de 56

1

00:02:38,291 --> 00:02:40,677


�Qu� hacen?

2
00:02:42,095 --> 00:02:43,684
Te burlaste de nosotros, Charlie.

3
00:02:43,797 --> 00:02:45,736
No lo hice, se�or.

4
00:02:45,849 --> 00:02:48,789
Reggie Ledoux.

5
00:02:48,902 --> 00:02:50,653
Oigan, apenas conozco a ese fen�meno.

6
00:02:50,871 --> 00:02:54,862
No me preguntaron sobre Reggie.

7
00:02:54,975 --> 00:02:57,509
Carajo, mi... mi esposa
acaba de morir--

8
00:02:57,644 --> 00:02:59,745
�Ex esposa!

9
00:03:00,680 --> 00:03:04,088
T� hiciste que Reggie Ledoux
la matara, �cierto?

10
00:03:04,201 --> 00:03:05,205
�No?

11
00:03:05,318 --> 00:03:06,640
�De qu� est� hablando?

12
00:03:06,753 --> 00:03:09,244
�Reggie?
��l la puso all� con esos cuernos?

13
00:03:09,372 --> 00:03:11,426
- �Le dijiste a Reggie que lo hiciera?
- �De qu� est� hablando?

14
00:03:11,608 --> 00:03:14,405
�Reggie Ledoux hizo eso?
�Reggie Ledoux?

15
00:03:14,777 --> 00:03:17,968
�Reggie hijo de puta Ledoux hizo eso?

16
00:03:18,081 --> 00:03:20,220
Puta madre.
D�jenme salir.

17
00:03:20,333 --> 00:03:21,889
�D�jenme salir!
�Mierda! �Puta madre!

18
00:03:22,002 --> 00:03:23,724
Oye, Charlie...

19
00:03:23,837 --> 00:03:26,679
...no te daremos el Oscar
sin importar cu�nto lo intentes.

20
00:03:27,641 --> 00:03:30,197
�V�yanse a la mierda!
�No me conocen!

21
00:03:30,310 --> 00:03:33,450
No saben por lo que he pasado.

22
00:03:33,563 --> 00:03:35,685
�De qu� est�n hablando?
�D�ganme!

23
00:03:35,798 --> 00:03:40,190
Ledoux sab�a sobre ella, �verdad?

24
00:03:40,303 --> 00:03:41,691
�Y t� le contaste de ella?

25
00:03:41,804 --> 00:03:43,243
S�, pues, s�.

26
00:03:43,356 --> 00:03:44,745
De la forma en que uno platica.

27
00:03:44,858 --> 00:03:47,297
Platica de culos, platica de robos,
eso es lo que se hace.
28
00:03:47,410 --> 00:03:50,084
Le mostrarse fotos de ella, �no?

29
00:03:50,197 --> 00:03:51,335
S�, supongo, s�.

30
00:03:51,448 --> 00:03:53,036
Ten�a unas que ella
me dio cuando entr� en prisi�n...

31
00:03:53,149 --> 00:03:55,472
...por primera vez.

32
00:03:55,585 --> 00:03:57,725
Solamente un par de fotos.

33
00:03:57,838 --> 00:04:02,262
Es un tipo grande.
M�s grande que t�.

34
00:04:02,375 --> 00:04:04,515
�Dices que no se llevaban?

35
00:04:04,628 --> 00:04:06,567
No, digo, en parte.
Es necesario.

36
00:04:06,680 --> 00:04:09,686
Compartimos celda, a eso me refiero.

37
00:04:09,799 --> 00:04:12,521
Consegu�a droga, pero es repugnante.
No quer�a conocerlo.

38
00:04:12,969 --> 00:04:16,086
H�blame de Ledoux.
�C�mo que "repugnante"?

39
00:04:18,024 --> 00:04:19,997
Es un cocinero, ya saben.
Un qu�mico.

40
00:04:20,110 --> 00:04:22,449
Sol�a hacer mierda
con utensilio de cocina...
41
00:04:22,562 --> 00:04:25,202
...limpiadores y esas cosas.

42
00:04:25,315 --> 00:04:28,288
Con c�scaras de patata
y grasa frita para destilar.

43
00:04:28,401 --> 00:04:29,606
Sab�a mucho sobre eso.

44
00:04:29,719 --> 00:04:33,410
Pero �l... no s�, hablaba
como un ped�filo o algo as�.

45
00:04:33,523 --> 00:04:34,957
�De qu� hablas?

46
00:04:35,375 --> 00:04:36,880
�l no hablar�a de esa mierda aqu�.

47
00:04:36,993 --> 00:04:38,610
No, s�lo �ramos �l y yo
en la noche.

48
00:04:38,745 --> 00:04:41,081
Hab�a tomado una de sus mezclas.

49
00:04:42,632 --> 00:04:44,254
Hac�a cosas que te pon�an a girar.

50
00:04:44,367 --> 00:04:46,590
Es algo grande aqu�.

51
00:04:46,703 --> 00:04:48,692
Carajo, es algo
grande tambi�n afuera.

52
00:04:48,805 --> 00:04:54,097
Y que...
�qu� clase de mierda dec�a?

53
00:04:54,210 --> 00:04:56,483
Hablaba de un lugar en el sur...

54
00:04:56,596 --> 00:04:58,318
...donde todos los ricos van a...

55
00:04:58,431 --> 00:05:00,103
...a adorar al diablo.

56
00:05:00,216 --> 00:05:02,289
Dijo que...

57
00:05:02,402 --> 00:05:05,542
...que... que...
sacrificaban ni�os y esas cosas.

58
00:05:05,655 --> 00:05:09,546
Mujeres y ni�os, todos...
todos eran asesinados ah�.

59
00:05:09,659 --> 00:05:12,949
Y sobre un lugar llamado
"Carcosa" y el "Rey Amarillo".

60
00:05:13,062 --> 00:05:15,897
Dijo que hab�a
piedras viejas en el bosque...

61
00:05:16,816 --> 00:05:20,419
...las personas iban a idolatrar.

62
00:05:20,670 --> 00:05:25,596
Dijo... dijo que hab�a
tantas buenas matanzas all�.

63
00:05:25,709 --> 00:05:27,631
Reggie ten�a una marca
en la espalda...

64
00:05:27,744 --> 00:05:29,983
...como una espiral.

65
00:05:30,096 --> 00:05:32,686
Dijo que es su se�al.

66
00:05:32,799 --> 00:05:33,970
Con un carajo, �entienden?

67
00:05:34,083 --> 00:05:35,239
No escucho al tipo,
pero es grande as�...

68
00:05:35,352 --> 00:05:38,025
...que no le digo
que cierre la puta boca.

69
00:05:38,138 --> 00:05:41,695
�Recuerdas a algunos
amigos que haya mencionado?

70
00:05:41,808 --> 00:05:45,582
Seg�n los registros aqu�,
nunca tuvo visitas.

71
00:05:45,695 --> 00:05:47,984
Ambos conocemos a Tyrone Weems.

72
00:05:48,097 --> 00:05:52,322
Tyrone puede decirles donde est�.

73
00:05:52,435 --> 00:05:55,571
Miren, Reggie est� loco de verdad.

74
00:06:04,047 --> 00:06:09,506
Debe ser duro vivir
con alguien que escupe mierda as�...

75
00:06:09,619 --> 00:06:13,143
...en tu o�do, todo el d�a.

76
00:06:13,256 --> 00:06:15,229
�Me van a dar algo
por lo que les cont�?

77
00:06:15,342 --> 00:06:17,231
Recomendaci�n para audiencia.

78
00:06:17,344 --> 00:06:19,311
Es lo justo.

79
00:06:27,904 --> 00:06:29,571
Oigan, oigan.

80
00:06:32,158 --> 00:06:36,366
�Creen que
porque le habl� sobre Dori, �l...

81
00:06:36,479 --> 00:06:40,337
...tal vez la mat�?

82
00:06:40,450 --> 00:06:42,785
Quiz� haya tenido algo que ver.

83
00:06:45,288 --> 00:06:48,662
Creo que no debiste ense�arle las fotos.

84
00:06:48,775 --> 00:06:50,175
�T�?

85
00:07:07,811 --> 00:07:10,951
<i>Necesitamos encontrar a Weems.</i>

86
00:07:11,064 --> 00:07:12,619
<i>Ver si nos puede decir
donde est� Ledoux.</i>

87
00:07:13,232 --> 00:07:14,254
<i>S�.</i>

88
00:07:14,367 --> 00:07:15,539
REPORTE DE HISTORIA CRIMINAL

89
00:07:15,652 --> 00:07:19,009
REGINALD LEDOUX

90
00:07:19,122 --> 00:07:22,129
No ten�as por qu�
decirle que fue su culpa.

91
00:07:22,242 --> 00:07:25,182
Ya estaba deprimido.

92
00:07:25,295 --> 00:07:28,352
�l pregunt� por su inter�s primero.

93
00:07:28,465 --> 00:07:30,754
La audiencia.

94
00:07:30,867 --> 00:07:33,140
�Y?
95
00:07:33,253 --> 00:07:34,636
Y que se joda.

96
00:07:40,427 --> 00:07:44,912
Es gracioso, Marty.
Las cosas que te dominan.

97
00:07:46,215 --> 00:07:49,289
<i>Quer�a a cada miembro</i>
de esa familia que pudiera encontrar.

98
00:07:49,402 --> 00:07:52,993
Result�... que no hab�a ninguno.

99
00:07:53,106 --> 00:07:56,780
�Saben lo raro que es eso en Louisiana?

100
00:07:56,893 --> 00:08:00,350
Un primo, DeWall...

101
00:08:00,463 --> 00:08:02,669
...no hab�a registro excepto por...

102
00:08:02,782 --> 00:08:06,390
...una licencia de conducir.

103
00:08:06,503 --> 00:08:10,143
Ledoux, se convirti� en un fantasma
desde que falt�...

104
00:08:10,256 --> 00:08:12,846
...a su revisi�n de libertad.

105
00:08:12,959 --> 00:08:16,466
D�ganme, j�venes h�roes...

106
00:08:16,579 --> 00:08:20,821
...�qu� habr�an hecho si se
topaban con una pared as�?

107
00:08:20,934 --> 00:08:22,972
Respondiendo a la queja...

108
00:08:23,085 --> 00:08:25,942
...yo me acerqu� a la casa.

109
00:08:26,055 --> 00:08:31,333
Viendo que la puerta mosquitera estaba
rota y la interna...

110
00:08:32,434 --> 00:08:37,892
...entreabierta, yo sent�
que entrar cumpl�a con el procedimiento.

111
00:08:41,270 --> 00:08:45,045
Al entrar en el domicilio,
not� lo que parec�a ser...

112
00:08:45,158 --> 00:08:50,579
...marihuana y polvo blanco
encima de la mesa.

113
00:08:53,833 --> 00:08:57,724
Oye.
Oye, Marty.

114
00:08:57,837 --> 00:08:58,942
No tenemos que hablar, Lisa.

115
00:08:59,055 --> 00:09:00,110
Claro que s�.

116
00:09:00,223 --> 00:09:02,306
No puedes hacer
lo que me hiciste la semana pasada.

117
00:09:02,419 --> 00:09:05,232
Mira, lo siento.
Estaba dolido y muy ebrio.

118
00:09:05,762 --> 00:09:08,151
Habla conmigo ahora.

119
00:09:08,264 --> 00:09:13,566
Bien, te deseo una gran vida
y buena suerte con tu nuevo amigo.

120
00:09:14,821 --> 00:09:16,460
Maldito coqueto hijo de puta.

121
00:09:16,573 --> 00:09:21,081
Oye, no es un concurso
de actuaci�n, �de acuerdo?

122
00:09:21,194 --> 00:09:24,200
Tu decepci�n es irrelevante.

123
00:09:24,313 --> 00:09:27,838
No te puedes comportar as�,
Marty, y tampoco esto.

124
00:09:27,951 --> 00:09:29,306
No me dices lo que puedo hacer...

125
00:09:29,419 --> 00:09:32,092
...y no quiero tener esta
conversaci�n otra vez.

126
00:09:32,205 --> 00:09:34,394
Tienes que respetarme, Marty.

127
00:09:34,507 --> 00:09:36,425
Esto es respeto.

128
00:09:37,827 --> 00:09:41,615
Rust encontr� una conexi�n
con una muerte anterior sospechosa.

129
00:09:42,298 --> 00:09:44,521
Rianne Olivier.

130
00:09:44,634 --> 00:09:47,940
Nos llev� con el novio
de la occisa, Reginald Ledoux...

131
00:09:48,053 --> 00:09:49,359
...de 35 a�os.

132
00:09:49,472 --> 00:09:52,228
Cargos de violaci�n contra una
ni�a de 12, sali� libre por...

133
00:09:52,341 --> 00:09:53,897
...falta de testimonio.

134
00:09:54,010 --> 00:09:57,734
Estuvo en prisi�n por producir
meta y LSD que coincide...

135
00:09:57,847 --> 00:10:00,069
...con el toxicol�gico de Lange.

136
00:10:00,182 --> 00:10:03,757
Su compa�ero de celda
fue el ex esposo de Lange.

137
00:10:03,870 --> 00:10:06,576
�l le mostr� algunas
fotograf�as de ella.

138
00:10:06,689 --> 00:10:08,962
Por lo que sabemos,
seg�n lo que dijo...

139
00:10:09,075 --> 00:10:11,798
...parece ser capaz de ello.

140
00:10:11,911 --> 00:10:13,583
No hay nada sobre sus compa�eros.

141
00:10:13,696 --> 00:10:15,919
Gente de pantano, fuera del sistema.

142
00:10:16,032 --> 00:10:19,606
Buscamos a un asociado, Tyrone Weems.

143
00:10:19,719 --> 00:10:21,892
Est� en el reporte que repartimos.

144
00:10:22,005 --> 00:10:25,278
�Alguna pregunta?
Lo supuse.

145
00:10:25,391 --> 00:10:26,892
A trabajar.

146
00:10:56,372 --> 00:10:58,094
�Es Theresa Weems?

147
00:10:58,207 --> 00:10:59,963
�Es la madre de Tyrone Weems?
148
00:11:00,076 --> 00:11:02,349
No veo a Tyrone hace mucho.

149
00:11:02,462 --> 00:11:05,635
�Saben? Unos meses.
Nos peleamos...

150
00:11:05,748 --> 00:11:07,854
...porque vendi� mi microondas.

151
00:11:07,967 --> 00:11:12,192
�Qu� hay de sus amigos?
�Sabe d�nde se re�nen?

152
00:11:12,305 --> 00:11:15,662
No s�. Sali� con
esta chica Kelsey por un tiempo.

153
00:11:15,775 --> 00:11:17,280
Kelsey, �cu�ndo fue la �ltima vez...

154
00:11:17,393 --> 00:11:18,481
...que viste a Tyrone?

155
00:11:18,594 --> 00:11:20,200
Meses.

156
00:11:20,313 --> 00:11:21,785
�l y yo terminamos.

157
00:11:21,898 --> 00:11:24,204
No supe m�s de �l,
y no quiero saber.

158
00:11:24,317 --> 00:11:26,339
O� que embaraz� a Shawnda Miller.

159
00:11:26,452 --> 00:11:30,627
Y, �tienes su direcci�n?
�N�mero telef�nico?

160
00:11:30,740 --> 00:11:33,046
Mire, me gustar�a
poder ayudarlo, pero no puedo.

161
00:11:33,159 --> 00:11:35,460
Debo volver a trabajar.

162
00:11:59,969 --> 00:12:04,294
Oye...
esa chica de all�...

163
00:12:04,407 --> 00:12:07,142
...�tiene a un hombre,
un representante?

164
00:12:15,835 --> 00:12:18,225
Oye, �tengo que sacar mi placa?

165
00:12:18,338 --> 00:12:19,838
Estamos limpios aqu�.

166
00:12:23,209 --> 00:12:25,615
�C�mo van a funcionar
si cierran por 6 meses...

167
00:12:25,728 --> 00:12:28,351
...por una investigaci�n judicial?

168
00:12:28,464 --> 00:12:31,738
�Por qu� me obligas a hacer esto, amigo?

169
00:12:31,851 --> 00:12:34,691
�Conoces a su hombre?

170
00:12:34,804 --> 00:12:36,893
S�, vino aqu�, cobrando por ella.

171
00:12:37,006 --> 00:12:39,613
El jefe lo corri� por tratar
de vender cristal a las chicas.

172
00:12:39,726 --> 00:12:41,026
Eso fue hace como un mes.

173
00:12:43,345 --> 00:12:44,853
�Te es familiar?

174
00:12:44,966 --> 00:12:45,966
S�, es �l.
175
00:12:46,079 --> 00:12:47,504
�Alguna vez la recogi�?

176
00:12:47,617 --> 00:12:49,205
S�.

177
00:12:49,318 --> 00:12:53,710
<i>Trabajamos en Tyrone Weems.</i>
Algunos conocidos, familia.

178
00:12:53,823 --> 00:12:57,269
Ten�amos el permiso de Quesada,
ahora que hab�a un sospechoso.

179
00:13:51,097 --> 00:13:55,855
�Mierda! �Mierda!
�Mierda! Mierda!

180
00:13:55,968 --> 00:13:57,400
Lisa...

181
00:13:57,513 --> 00:13:58,513
<i>�Qu� se siente?</i>

182
00:13:58,626 --> 00:14:01,111
<i>Te dije que no puedes
tratar as� a la gente.</i>

183
00:14:01,224 --> 00:14:05,865
Escucha. Necesito
saber exactamente qu� le dijiste.

184
00:14:05,978 --> 00:14:07,534
<i>�Crees que est� bien lo que haces?</i>

185
00:14:07,647 --> 00:14:08,818
<i>Todos creen que est� bien.</i>

186
00:14:08,931 --> 00:14:10,837
<i>Enga�an a sus esposas en esa forma...</i>

187
00:14:10,950 --> 00:14:12,672
<i>...tratan a las mujeres en esa forma.</i>

188
00:14:12,785 --> 00:14:14,726
<i>Son unos malditos mentirosos
y esto es lo que obtienen.</i>

189
00:14:15,270 --> 00:14:16,543
<i>Esto es lo que obtienen.</i>

190
00:14:16,656 --> 00:14:18,762
Yo tengo hijas.

191
00:14:18,875 --> 00:14:22,766
�Hiciste mierda mi vida, maldita puta!

192
00:14:22,879 --> 00:14:24,167
<i>�C�mo me llamaste?</i>

193
00:14:24,280 --> 00:14:28,221
<i>�C�mo me llamaste,
eunuco borracho hijo de puta?</i>

194
00:14:28,334 --> 00:14:31,753
�Te vas a arrepentir, hija de puta!

195
00:14:36,309 --> 00:14:40,712
<i>Hola, Jake.
Jake, �eres t�?</i>

196
00:14:40,827 --> 00:14:42,434
<i>- Marty...</i>
- �Est� Maggie ah�?

197
00:14:42,566 --> 00:14:45,321
<i>Eso no es de tu maldita incumbencia.</i>

198
00:14:45,434 --> 00:14:46,983
Jake, s� que est� ah�.
S� que est� ah�.

199
00:14:47,096 --> 00:14:48,097
Ponla al tel�fono.
S�, por favor.

200
00:14:48,210 --> 00:14:49,743
<i>S� lo que hiciste, Marty.</i>

201
00:14:49,856 --> 00:14:52,796
<i>D�jala en paz, maldito imb�cil.</i>
202
00:14:52,909 --> 00:14:55,116
- Jake, yo...
<i>- No me est�s escuchando.</i>

203
00:14:55,229 --> 00:14:56,983
- No s� qu� te dijo...
<i>- D�jala en paz.</i>

204
00:14:57,013 --> 00:14:59,085
...y s� que no siempre
estamos de acuerdo...

205
00:14:59,198 --> 00:15:00,720
<i>Claro que no
estamos de acuerdo.</i>

206
00:15:00,833 --> 00:15:01,871
Por favor, s�lo ponla
al tel�fono para m�, por favor.

207
00:15:01,984 --> 00:15:05,041
<i>Ya lo sab�a.
Se merece algo mejor.</i>

208
00:15:05,154 --> 00:15:07,989
<i>- No llames otra vez.</i>
- Jake.

209
00:15:11,711 --> 00:15:14,012
�Cu�ntas ex esposas tienen?

210
00:15:16,048 --> 00:15:18,021
Digo, de esto estoy hablando.

211
00:15:18,134 --> 00:15:21,673
�Yo comet� algunos errores?
S�.

212
00:15:22,004 --> 00:15:24,861
�Conocen la maldici�n del detective?

213
00:15:24,974 --> 00:15:27,247
La soluci�n estaba frente a m�,
pero le prestaba atenci�n...

214
00:15:27,360 --> 00:15:29,477
...a las pistas equivocadas.

215
00:15:38,037 --> 00:15:41,990
- Luego te veo.
- Adi�s.

216
00:18:18,114 --> 00:18:20,253
- Mierda.
- Polic�a estatal.

217
00:18:20,366 --> 00:18:22,171
Carajo.

218
00:18:22,284 --> 00:18:25,258
Reggie Ledoux.
�D�nde est�? Ahora.

219
00:18:25,371 --> 00:18:27,126
�De eso se trata esto?

220
00:18:27,239 --> 00:18:28,461
�Por qu� no me lo dijiste?

221
00:18:28,574 --> 00:18:30,597
�D�nde mierda est�?

222
00:18:30,710 --> 00:18:32,415
Escuch� que a�n cocina.

223
00:18:32,528 --> 00:18:34,350
Escuch� que dej� de vender
despu�s de salir.

224
00:18:34,463 --> 00:18:36,135
S�lo cocina para un cliente ahora.

225
00:18:36,248 --> 00:18:38,104
�Qui�n?

226
00:18:38,217 --> 00:18:39,973
Para una pandilla.

227
00:18:40,086 --> 00:18:42,425
Compran todo su producto
por volumen, sin l�os.
228
00:18:42,538 --> 00:18:44,427
Lo escuch� en el club, es todo.

229
00:18:44,540 --> 00:18:46,429
Reggie ya no distribuye m�s.

230
00:18:46,542 --> 00:18:47,897
�Qu� pandilla es?

231
00:18:48,010 --> 00:18:52,118
"H�roes de Hierro" o algo as�.

232
00:18:52,231 --> 00:18:53,620
"Cruzados, Cruzados de Hierro".

233
00:18:53,733 --> 00:18:57,843
Yo no me llevo con motociclistas.

234
00:19:00,556 --> 00:19:01,944
"Cruzados de Hierro".
�Est�s seguro?

235
00:19:02,057 --> 00:19:03,496
S�, son ellos.

236
00:19:03,609 --> 00:19:05,114
Seg�n escuch�...

237
00:19:05,227 --> 00:19:08,334
...Reggie cocina sus paquetes,
y eso es todo.

238
00:19:08,447 --> 00:19:12,722
Cierra los ojos,
y cuenta hasta 100 si es que puedes.

239
00:19:12,835 --> 00:19:13,890
Hazlo.

240
00:19:14,003 --> 00:19:16,392
- 1.. 2...
- �Fuerte!

241
00:19:16,505 --> 00:19:20,813
3... 4... 5...

242
00:19:20,926 --> 00:19:23,066
<i>Escucha, habl� con Weems...</i>

243
00:19:23,179 --> 00:19:25,234
<i>...y... Ledoux cocina para...</i>

244
00:19:25,347 --> 00:19:29,322
...una pandilla motociclista de Texas.

245
00:19:29,435 --> 00:19:30,806
<i>"Cruzados de Hierro".</i>

246
00:19:30,919 --> 00:19:31,919
Espera, espera.

247
00:19:32,054 --> 00:19:33,693
"Cruzados...
�Cruzados de Hierro"?

248
00:19:33,806 --> 00:19:35,528
�Seguro que dijo "Cruzados de Hierro"?

249
00:19:35,641 --> 00:19:37,530
<i>Estoy seguro que dijo
"Cruzados de Hierro".</i>

250
00:19:37,643 --> 00:19:39,999
As� que...

251
00:19:40,112 --> 00:19:42,336
...investigaremos eso ma�ana, �s�?

252
00:19:42,449 --> 00:19:43,450
�Qu� haces ahora?

253
00:19:43,563 --> 00:19:45,533
<i>Ahora estoy ocupado.</i>

254
00:19:52,241 --> 00:19:58,241
<i>Seg�n recuerdo, yo...
tuve que tomarme un tiempo.</i>

255
00:19:58,447 --> 00:20:02,221
Visitar a pap�.

256
00:20:02,334 --> 00:20:07,560
Esto fue... �qu�?
�Hace unos 17 a�os?

257
00:20:07,673 --> 00:20:11,197
Digo, tienen que entender
que mi memoria no ha mejorado...

258
00:20:11,310 --> 00:20:13,311
...en ese lapso.

259
00:20:21,113 --> 00:20:23,282
- Fran, cuida el tel�fono.
- De acuerdo.

260
00:20:24,523 --> 00:20:25,962
Maggie, �puedo hablar
contigo un segundo?

261
00:20:26,075 --> 00:20:28,047
No.
Ahora estoy trabajando.

262
00:20:28,160 --> 00:20:30,522
Las ni�as est�n con mis padres.
Lo dice en la nota.

263
00:20:30,746 --> 00:20:33,416
- Bien, dame la oportunidad de--
- Ella vino a mi casa.

264
00:20:33,782 --> 00:20:36,506
Nuestras hijas la vieron,
maldito mentiroso.

265
00:20:36,619 --> 00:20:38,674
Est�pido maldito mentiroso.

266
00:20:38,787 --> 00:20:41,811
Santo cielo, esc�chame, Mags.

267
00:20:41,924 --> 00:20:44,897
Te dije la verdad
la otra noche en cada palabra.
268
00:20:45,010 --> 00:20:46,265
Yo-- yo lo termin�.

269
00:20:46,378 --> 00:20:49,936
Por Dios, �crees que tu enga�o
se borra por tu interrupci�n?

270
00:20:50,049 --> 00:20:51,904
Ella es asquerosa.
T� eres asqueroso.

271
00:20:52,017 --> 00:20:53,055
No puedes arreglar esto.

272
00:20:53,168 --> 00:20:55,567
- Esc�chame, maldici�n, esc�chame.
- �Qu�tame las manos de encima!

273
00:20:55,888 --> 00:20:59,047
Est� bien.
He sido... he sido un desastre.

274
00:20:59,391 --> 00:21:01,080
Confundido.

275
00:21:01,193 --> 00:21:04,417
Mi... s�lo...

276
00:21:04,530 --> 00:21:06,369
...mi pap� muriendo
y la bebida y...

277
00:21:06,482 --> 00:21:07,787
Dios, eso fue hace un a�o.

278
00:21:07,900 --> 00:21:09,872
Me importa un carajo
tus malditos sentimientos.

279
00:21:09,985 --> 00:21:12,001
Necesitas salir
de nuestras vidas, Marty...

280
00:21:12,114 --> 00:21:13,114
...de la de las ni�as y de la m�a.
281
00:21:13,227 --> 00:21:14,245
Lee la nota.
Todo est� ah�.

282
00:21:14,358 --> 00:21:15,358
- No puedes ir a casa.
- No lo dices en serio.

283
00:21:15,471 --> 00:21:17,413
- No es lo que quieres.
- S�, lo quiero.

284
00:21:17,526 --> 00:21:20,349
Escucha, yo...

285
00:21:20,462 --> 00:21:23,569
...t� no vas a separar
a mi puta familia, �o�ste?

286
00:21:23,682 --> 00:21:25,322
- �Vete de aqu� ahora mismo!
- No.

287
00:21:25,566 --> 00:21:27,456
Disculpe.
�Est�s bien, Maggie?

288
00:21:27,586 --> 00:21:28,808
Se�or, le sugiero que se vaya.

289
00:21:28,921 --> 00:21:32,247
Todo est� bien, doctor.
Soy polic�a estatal.

290
00:21:32,558 --> 00:21:34,280
Entiendo eso, pero...

291
00:21:34,393 --> 00:21:37,812
...�usted est� aqu� ahora
como un agente de la ley?

292
00:22:32,751 --> 00:22:34,673
No quiere hacer esto.
�No me toque, maldita sea!

293
00:22:36,488 --> 00:22:38,328
Est�s haciendo una escena, Marty.

294
00:22:38,441 --> 00:22:41,997
No. No hay una escena a menos
que el patrullero haga una.

295
00:22:42,110 --> 00:22:44,833
Discuto calmadamente
un asunto privado con mi esposa.

296
00:22:44,946 --> 00:22:46,102
Entienda que no va a hacer eso aqu�.

297
00:22:46,215 --> 00:22:47,937
Est�s siendo privado
en una forma muy p�blica, amigo.

298
00:22:48,050 --> 00:22:50,314
- Tranquilo.
- Esto no es de tu incumbencia.

299
00:22:50,469 --> 00:22:53,152
No, no es de mi incumbencia,
pero debemos trabajar.

300
00:22:53,265 --> 00:22:55,791
Vamos, Marty.
Tengo un pista sobre Ledoux.

301
00:22:55,975 --> 00:22:57,230
Ahora mismo.

302
00:22:57,843 --> 00:23:02,151
Necesito que dejes esto para despu�s.

303
00:23:02,264 --> 00:23:06,517
Te amo, cari�o.
No me rendir�.

304
00:23:07,903 --> 00:23:09,458
Tranquilo.

305
00:23:09,571 --> 00:23:11,327
Vamos.

306
00:23:11,440 --> 00:23:15,081
<i>Podemos atrapar a Ledoux,</i>
pero habr� que ensuciarse.

307
00:23:15,194 --> 00:23:21,129
Necesito otra oportunidad.
S�lo una, s�lo una oportunidad.

308
00:23:21,417 --> 00:23:24,090
Mira, �puedo decirte algo?

309
00:23:24,703 --> 00:23:26,463
- S�.
- Esto no es asunto m�o.

310
00:23:27,840 --> 00:23:30,813
No quiero escucharlo.

311
00:23:30,926 --> 00:23:32,043
Bien, lo siento.

312
00:23:37,433 --> 00:23:39,939
Eres una mierda.

313
00:23:40,052 --> 00:23:42,692
Esto en parte es tu culpa, �sabes?

314
00:23:42,805 --> 00:23:45,861
No puedes s�lo entrar en mi vida,
crear tensi�n, juzg�ndome.

315
00:23:45,974 --> 00:23:47,747
�Te obligu� a acostarte
con el bomb�n...

316
00:23:47,860 --> 00:23:49,532
...que se ve como una joven Maggie?

317
00:23:49,645 --> 00:23:52,501
�Soy culpable de esa mierda?

318
00:23:52,614 --> 00:23:55,464
Esa noche en Longhorn,
fuiste tan obvio, amigo.

319
00:23:55,577 --> 00:23:56,578
Busc�ndola.
320
00:23:56,691 --> 00:23:59,175
Y se ve tan loca como
para seguirte ah�.

321
00:23:59,288 --> 00:24:05,047
Con todo lo que ves,
�no sabes reconocer a las dementes?

322
00:24:05,160 --> 00:24:07,416
La cagu�.

323
00:24:07,529 --> 00:24:12,081
S�lo... me gusta lo salvaje.

324
00:24:12,194 --> 00:24:13,195
Siempre me gust�.

325
00:24:13,308 --> 00:24:15,808
Yo... siento que eso aligera...

326
00:24:15,921 --> 00:24:18,606
...las otras partes de mi vida,
la mayor parte del--

327
00:24:18,707 --> 00:24:21,332
Marty, te lo repito.
No es mi puto asunto.

328
00:24:21,560 --> 00:24:23,649
Mierda.

329
00:24:23,762 --> 00:24:27,029
Escucha,
tenemos un trabajo que hacer.

330
00:24:27,142 --> 00:24:28,142
Sin reglas.

331
00:24:28,255 --> 00:24:30,039
Es la �nica forma que se me ocurre.

332
00:24:30,152 --> 00:24:32,585
Tengo que arreglar
las cosas con mi familia.
333
00:24:32,698 --> 00:24:33,698
Debo arreglarlo.

334
00:24:33,811 --> 00:24:36,495
Esa pandilla, la conozco.

335
00:24:36,608 --> 00:24:38,664
Trabaj� con ellos
estando en narc�ticos.

336
00:24:38,777 --> 00:24:42,301
Podemos llegar hasta el puto Ledoux.

337
00:24:42,414 --> 00:24:45,004
As� que basta de auto mejoramiento...

338
00:24:45,117 --> 00:24:47,792
...y penitencia y esa mierda.

339
00:24:47,905 --> 00:24:48,905
Vamos a trabajar.

340
00:24:49,018 --> 00:24:51,812
T� crees que...

341
00:24:53,125 --> 00:24:55,815
Carajo.

342
00:24:55,928 --> 00:24:58,100
Tienes un lado muy cruel, Rust.

343
00:24:58,213 --> 00:25:00,353
Oye, ser est�pido
es diferente a estar enfermo...

344
00:25:00,466 --> 00:25:03,972
...y esto es un bar,
no una puta terapia.

345
00:25:04,085 --> 00:25:07,576
Gracias, amigo.

346
00:25:07,689 --> 00:25:09,812
Cada vez que creo que
llegaste al tope...
347
00:25:09,925 --> 00:25:11,647
...sigues subiendo el nivel.

348
00:25:11,760 --> 00:25:14,483
Eres como el Michael Jordan
de los hijos de puta.

349
00:25:14,596 --> 00:25:15,701
Vamos.

350
00:25:15,814 --> 00:25:18,449
Te va a encantar
esta chaqueta que tengo.

351
00:25:22,237 --> 00:25:24,827
Puta madre.

352
00:25:24,940 --> 00:25:26,929
�Visitas exposiciones de armas?

353
00:25:27,042 --> 00:25:30,411
Son cosas que guardo en caso
de que un trabajo venga por m�.

354
00:25:33,949 --> 00:25:36,004
Los tipos con los que trabaja Ledoux...

355
00:25:36,117 --> 00:25:39,475
...son del este de Texas.

356
00:25:39,588 --> 00:25:42,289
Los investigu� con la unidad antidrogas.

357
00:25:44,927 --> 00:25:47,199
�Saben que eres polic�a?

358
00:25:47,312 --> 00:25:50,018
No.
No estaba seguro...

359
00:25:50,131 --> 00:25:52,822
...as� que revis�
con mi antiguo encargado.

360
00:25:52,935 --> 00:25:54,907
En cuanto a mi historia,
me dieron 3 disparos...

361
00:25:55,020 --> 00:25:59,712
...en una balacera
en el puerto de Houston.

362
00:25:59,825 --> 00:26:03,165
Para quien le import�, estoy muerto.

363
00:26:03,278 --> 00:26:06,135
El comandante dijo...

364
00:26:06,248 --> 00:26:11,557
...que en la unidad especial
te llamaban "Crash".

365
00:26:11,670 --> 00:26:14,427
Voy a tener que tomarme un tiempo
para esto, Marty...

366
00:26:14,540 --> 00:26:15,845
...unas semanas.

367
00:26:15,958 --> 00:26:18,552
Tengo que salir all�,
que me vean, hacer conexiones.

368
00:26:19,628 --> 00:26:22,318
Las placas no nos van
a acercar a estos tipos.

369
00:26:22,431 --> 00:26:25,888
El plan es hacerles una oferta.

370
00:26:26,001 --> 00:26:28,357
Hay que contactar a su proveedor...

371
00:26:28,470 --> 00:26:33,329
...confirmar que es Ledoux,
y atraparlo.

372
00:26:33,442 --> 00:26:35,063
Una vez que estemos all� afuera...

373
00:26:35,176 --> 00:26:37,366
...s�lo seremos t� y yo en esto.

374
00:26:37,479 --> 00:26:40,002
Eso no me gusta.

375
00:26:40,115 --> 00:26:44,039
�Qu� tal si descubren
que t� no eres t�?

376
00:26:45,752 --> 00:26:46,759
No.

377
00:26:46,872 --> 00:26:50,212
No podr� hacer lo que tengo
qu� hacer si me vigilan.

378
00:26:50,325 --> 00:26:52,932
T� lo dijiste.
Quesada me sacar�a.

379
00:26:53,045 --> 00:26:55,851
Los riesgos no son tan altos.

380
00:26:55,964 --> 00:26:59,638
Si me descubren, me matar�n.

381
00:26:59,751 --> 00:27:03,425
Un cartel para el que trabaj�
en la frontera, ellos...

382
00:27:03,538 --> 00:27:06,395
...ten�an una rutina.

383
00:27:06,508 --> 00:27:09,281
Te amarraban a una silla
que estaba anclada al piso...

384
00:27:09,394 --> 00:27:14,528
...con varios tornillos
para que no te pudieras mover.

385
00:27:15,767 --> 00:27:19,825
Y luego, te cortaban la cara,
tomaban la piel...

386
00:27:19,938 --> 00:27:22,110
...y la arrancaban.

387
00:27:22,223 --> 00:27:25,076
Te dejaban sin rostro.

388
00:27:26,394 --> 00:27:29,752
Y pon�an un espejo frente a ti...

389
00:27:29,865 --> 00:27:34,456
...para que pudieras verte bien.

390
00:27:34,569 --> 00:27:40,569
Te cortaban la verga y las pelotas.

391
00:27:40,742 --> 00:27:43,065
Las met�an en tu garganta...

392
00:27:43,178 --> 00:27:45,985
...hasta que te desangraras
y te ahogaras...

393
00:27:46,098 --> 00:27:48,149
...mientras observabas.

394
00:27:49,901 --> 00:27:51,824
As� que...

395
00:27:51,937 --> 00:27:54,643
...en cuanto a los riesgos...

396
00:27:54,756 --> 00:27:58,581
...una bala en la cabeza
no est� mala.

397
00:27:58,694 --> 00:28:04,482
Oye,
�seguro que quieres hacerlo?

398
00:28:05,934 --> 00:28:10,888
No exactamente.

399
00:28:29,057 --> 00:28:32,977
<i>S� sabes
qu� tienes un segundo piso</i>, �no?
400
00:28:42,938 --> 00:28:45,077
�Qu� es eso?

401
00:28:45,190 --> 00:28:47,997
Tinta de pimienta.

402
00:28:48,110 --> 00:28:51,083
Irrita la piel, luce contusa.

403
00:28:51,196 --> 00:28:55,421
�Cu�nto tiempo estuviste ah�
trabajando en el pasillo?

404
00:28:55,534 --> 00:28:57,389
Casi cuatro a�os.

405
00:28:57,502 --> 00:29:00,241
�Cuatro? Carajo.

406
00:29:00,789 --> 00:29:05,714
Se supone que no debes estar encubierto
m�s de once meses.

407
00:29:05,827 --> 00:29:08,817
S�, pero yo la cagu� en el trabajo.

408
00:29:08,930 --> 00:29:12,054
Pod�an hacer lo que quer�an conmigo.

409
00:29:12,167 --> 00:29:17,104
Es mucho tiempo para estar as�.

410
00:29:23,395 --> 00:29:28,704
Necesito una buena historia para
moverme r�pido y creo que la tengo.

411
00:29:28,817 --> 00:29:32,591
Ahora necesito algo de coca.

412
00:29:32,704 --> 00:29:37,012
�D�nde la conseguir�s?

413
00:29:37,125 --> 00:29:38,859
No te preocupes.
414
00:29:41,529 --> 00:29:44,729
<i>As� que ten�an a un sospechoso</i>
y tomaste un per�odo de ausencia.

415
00:29:45,834 --> 00:29:50,192
S�. Como dije,
ten�a que ver a mi padre.

416
00:29:50,305 --> 00:29:53,591
Ten�a leucemia.

417
00:30:00,432 --> 00:30:01,487
Quiero la llave de evidencias.

418
00:30:01,600 --> 00:30:02,871
S�.

419
00:30:02,984 --> 00:30:04,206
O� que tomar�s un tiempo.

420
00:30:04,319 --> 00:30:06,885
S�. Me voy hoy.

421
00:30:06,998 --> 00:30:08,043
- Firma el registro.
- S�.

422
00:31:25,016 --> 00:31:27,823
�Se supone que debo verlo
con ambos ojos?

423
00:31:27,936 --> 00:31:30,804
ESTADO DE LUISIANA
EVIDENCIA

424
00:31:57,999 --> 00:32:01,056
<i>Deber�an tener un mejor
sistema para esto.</i>

425
00:32:01,169 --> 00:32:03,275
Vimos el historial de tu ex compa�ero.

426
00:32:03,388 --> 00:32:07,229
Y las coincidencias aumentan, detective.

427
00:32:07,342 --> 00:32:09,865
�Coincidencias como cu�les?

428
00:32:09,978 --> 00:32:12,785
Bueno, no s� si calificar�a
como coincidencia, pero...

429
00:32:12,898 --> 00:32:15,070
...por lo que sabemos,
su pap� no sufri� de leucemia.

430
00:32:15,183 --> 00:32:16,905
No hay registros para eso.

431
00:32:17,018 --> 00:32:19,458
Nadie en ese pueblo de Alaska
ha visto a Travis Cohle...

432
00:32:19,571 --> 00:32:22,127
...en m�s de 30 a�os.

433
00:32:22,240 --> 00:32:24,046
�Es todo?

434
00:32:24,159 --> 00:32:26,581
�A�n est�s molesto con �l?
�Con tu padre?

435
00:32:26,694 --> 00:32:31,937
No, est� muerto.

436
00:32:32,050 --> 00:32:34,163
Pero lo estabas.
Digo, por algo no hablaban.

437
00:32:35,370 --> 00:32:39,293
Nunca nos agradamos �l y yo.
Hay una diferencia.

438
00:32:43,728 --> 00:32:45,418
Estuvo en Vietnam.

439
00:32:45,831 --> 00:32:49,071
Conoci� a mi mam� estando
de licencia en Galveston.

440
00:32:49,184 --> 00:32:51,106
Para cuando regres�,
yo ya ten�a dos.

441
00:32:51,219 --> 00:32:55,478
Ella me dej� con �l y desapareci�.
Nos mudamos a Alaska.

442
00:32:56,441 --> 00:32:59,860
�l era un superviviente,
podr�a decirse.

443
00:33:01,029 --> 00:33:03,697
Ten�a ideas muy extra�as.

444
00:33:08,119 --> 00:33:11,672
Aunque no hay nada
como el cielo nocturno de all�.

445
00:33:13,592 --> 00:33:18,211
Yo no pod�a con el fr�o,
as� que, regres� al sur de Texas...

446
00:33:18,311 --> 00:33:22,126
...porque lo �nico que recordaba
era que al menos nunca hac�a fr�o.

447
00:33:25,020 --> 00:33:28,751
Mi viejo siempre consider�
que lo defraud�...

448
00:33:32,227 --> 00:33:34,478
...que yo no ten�a lealtad.

449
00:33:37,432 --> 00:33:39,705
Una separaci�n limpia,
r�pida, mientras a�n est�n j�venes.

450
00:33:39,818 --> 00:33:41,924
No es de mi incumbencia...

451
00:33:42,237 --> 00:33:44,768
...pero necesito
que cuide mi espalda con esto.

452
00:33:44,840 --> 00:33:47,113
As� es como funcionan.
453
00:33:47,326 --> 00:33:50,466
Siempre menosprecian
las cosas equivocadas.

454
00:33:50,979 --> 00:33:53,981
- �Menospreciar?
- �Qu� m�s?

455
00:33:56,668 --> 00:34:00,157
Quiere que te pase una oleada
de disculpas que me voy a saltar.

456
00:34:01,940 --> 00:34:06,310
Y quiere ver a las ni�as
si tienes el tiempo para ello.

457
00:34:12,800 --> 00:34:16,558
Los hijos son lo �nico
que importa, Maggie.

458
00:34:16,971 --> 00:34:20,879
Son la �nica raz�n para
todo este drama de la pareja.

459
00:34:20,992 --> 00:34:22,297
Lo lamento.

460
00:34:22,410 --> 00:34:24,299
�Qu� est�s sugiriendo, con exactitud?

461
00:34:24,412 --> 00:34:28,136
S�lo que las personas se equivocan.

462
00:34:28,249 --> 00:34:30,258
Envejecemos.
Hombres, mujeres.

463
00:34:30,303 --> 00:34:35,844
No se supone que debe funcionar
excepto para procrear hijos.

464
00:34:35,957 --> 00:34:38,063
As� que si puedes imaginar...

465
00:34:38,176 --> 00:34:43,318
...el comportamiento de Marty como
una expresi�n de debilidad, dolor...

466
00:34:43,431 --> 00:34:45,687
...ver�s que no es sobre ti.

467
00:34:45,800 --> 00:34:49,930
Y al final del d�a, te escondes
bajo lo racional igual que todos.

468
00:34:51,139 --> 00:34:53,840
Debiste ser un gran esposo.

469
00:35:29,477 --> 00:35:32,401
La gente me ha visto por una semana.

470
00:35:32,514 --> 00:35:35,093
Un tipo que conozco
quiere verme esta noche.

471
00:35:36,051 --> 00:35:39,059
<i>Si puedo verlo a solas,
lo atrapamos y lo interrogamos...</i>

472
00:35:39,437 --> 00:35:41,710
<i>...y tal vez llegar a Ledoux.</i>

473
00:35:41,823 --> 00:35:42,911
- Bien.
- Est� bien.

474
00:35:43,024 --> 00:35:44,830
Genial.

475
00:35:44,943 --> 00:35:46,538
- Escucha--
- El tel�fono est� cargado.

476
00:35:46,894 --> 00:35:47,966
Recuerda, es muy simple.

477
00:35:48,079 --> 00:35:50,669
El verde, contesta.
El rojo, cuelga.

478
00:35:50,782 --> 00:35:53,055
- S�.
- Ser� el �nico que va a llamar.

479
00:35:53,168 --> 00:35:54,606
- S�.
- Mantenlo cargado.

480
00:35:59,574 --> 00:36:02,106
Oye, �c�mo estaba?
�Qu� dijo?

481
00:36:04,912 --> 00:36:08,023
Est� mejor.
La vi m�s receptiva.

482
00:36:09,467 --> 00:36:10,856
No mencion� el divorcio.

483
00:36:10,969 --> 00:36:13,275
Seg�n creo, tal vez
puedan estar juntos...

484
00:36:13,388 --> 00:36:15,360
...en un par de meses.

485
00:36:15,473 --> 00:36:18,580
�En serio viste eso?

486
00:36:18,693 --> 00:36:22,095
As� es, Marty, as� lo vi.

487
00:36:44,169 --> 00:36:47,092
<i>Oye, no s� c�mo este tipo al que ver�...</i>

488
00:36:47,205 --> 00:36:48,694
<i>...se siente sobre m�.</i>

489
00:36:48,807 --> 00:36:50,228
�Y eso qu� significa?

490
00:36:50,341 --> 00:36:52,013
Significa que si me pierdes de vista...

491
00:36:52,126 --> 00:36:54,950
...no te despegues de este tel�fono.
492
00:36:55,063 --> 00:36:56,702
Escucha los canales
policiales de Beaumont.

493
00:36:56,815 --> 00:36:58,620
- S�.
- �Entendido?

494
00:36:58,733 --> 00:37:00,288
S�.

495
00:37:00,401 --> 00:37:02,626
- �Lo tienes?
- Lo tengo. �Vas a estar bien?

496
00:37:42,026 --> 00:37:44,344
Crash, estoy buscando a Ginger.

497
00:38:14,726 --> 00:38:19,701
Despu�s de Houston,
fui con un doctor en Eagle Pass.

498
00:38:19,814 --> 00:38:23,071
Un coyote me llev� a cruzar la frontera.

499
00:38:23,184 --> 00:38:25,106
Los �ltimos dos a�os
trabaj� como seguridad...

500
00:38:25,219 --> 00:38:29,211
...para un grupo en San Miguel.

501
00:38:29,324 --> 00:38:31,830
Los federales no me
identificaron as� que pens�...

502
00:38:31,943 --> 00:38:33,748
..."Carajo, ya pasaron dos a�os.

503
00:38:33,861 --> 00:38:35,750
Las cosas se calmaron.

504
00:38:35,863 --> 00:38:38,253
Est� bien que yo regrese
y me ponga al d�a".
505
00:38:38,366 --> 00:38:41,723
Ser� dif�cil, amigo.

506
00:38:41,836 --> 00:38:44,092
Creyendo que ya estabas muerto.

507
00:38:44,205 --> 00:38:47,646
�Me veo muerto, hijo de puta?

508
00:38:47,759 --> 00:38:50,015
Esperaba verte.

509
00:38:50,128 --> 00:38:52,800
A ti o a Miles.

510
00:38:52,913 --> 00:38:55,103
Miles no va a querer verte, Crash.

511
00:38:55,216 --> 00:38:57,689
- Yo creo que s�.
- S�.

512
00:38:57,802 --> 00:38:59,574
Entonces dir�:

513
00:38:59,687 --> 00:39:01,743
No creo que t� quieras ver a Miles.

514
00:39:01,856 --> 00:39:05,146
Oye, amigo,
no quiero empezar nada, �s�?

515
00:39:05,259 --> 00:39:07,032
Con quien he trabajado en M�xico...

516
00:39:07,145 --> 00:39:09,334
...puede ser un buen trato
para ambos lados.

517
00:39:09,447 --> 00:39:11,653
Se puede ganar mucho dinero.

518
00:39:11,766 --> 00:39:14,172
Mucho dinero.
519
00:39:14,285 --> 00:39:16,119
�De cu�nto hablas?

520
00:39:22,943 --> 00:39:25,166
Demonios.

521
00:39:25,279 --> 00:39:27,614
Maldito sea.

522
00:39:55,943 --> 00:39:57,582
Mi gente busca un intercambio.

523
00:39:57,695 --> 00:39:59,979
Coca�na por meta.

524
00:40:07,872 --> 00:40:09,761
�Qu� tienes ah�?

525
00:40:09,874 --> 00:40:11,979
- �sta es para ti.
- �Es para m�?

526
00:40:14,762 --> 00:40:18,083
- �Con qu� la cortaste?
- Ya ver�s. Te gustar�.

527
00:40:21,102 --> 00:40:25,055
�Despu�s de todo
lo que signifiqu� para ti?

528
00:40:34,065 --> 00:40:38,819
Y, �qui�nes son estos sujetos?

529
00:40:42,240 --> 00:40:46,381
Ellos...
son ex militares.

530
00:40:46,494 --> 00:40:49,017
Tienen una conexi�n colombiana.

531
00:40:49,130 --> 00:40:53,021
Necesitan meta para maquiladoras.

532
00:40:53,134 --> 00:40:54,889
La cocinar�an ellos mismos...
533
00:40:55,002 --> 00:40:57,943
...pero los carteles se dar�an cuenta...

534
00:40:58,056 --> 00:40:59,673
...y no es lo que est�n buscando.

535
00:41:04,879 --> 00:41:09,015
Ten, prueba esto.

536
00:41:17,241 --> 00:41:19,754
- Es mierda de la buena.
- Maldito sea.

537
00:41:29,203 --> 00:41:30,976
Qu�datela.

538
00:41:31,089 --> 00:41:34,374
Tengo toneladas
de esa deliciosa mierda.

539
00:41:37,712 --> 00:41:40,485
La cosa es...

540
00:41:40,598 --> 00:41:43,104
...tenemos a un cocinero.

541
00:41:43,217 --> 00:41:46,024
Trabaja para nosotros exclusivamente.

542
00:41:46,137 --> 00:41:48,693
Es muy espec�fico con eso.

543
00:41:48,806 --> 00:41:51,028
�Cu�nto vale para ti, Crash,
que le lleve a Miles esto?

544
00:41:51,910 --> 00:41:55,718
Te tengo una propuesta, amigo.

545
00:41:55,831 --> 00:41:58,504
No le llevamos esta mierda a Miles.

546
00:41:58,617 --> 00:42:00,089
T� y yo trabajamos al proveedor...
547
00:42:00,202 --> 00:42:02,641
...y lo repartimos como queramos.

548
00:42:02,754 --> 00:42:04,977
Eso es peligroso, hermano...

549
00:42:05,090 --> 00:42:06,812
...y no te conozco como sol�a.

550
00:42:06,925 --> 00:42:09,734
Yo tampoco te conozco como sol�a.
Por eso estoy aqu�.

551
00:42:09,834 --> 00:42:11,684
Te dir� por qu� vine, Crash.

552
00:42:11,797 --> 00:42:14,186
Necesito algo de ti.
Esta noche.

553
00:42:14,299 --> 00:42:16,405
Ten�a a un equipo de cuatro
para un trabajo.

554
00:42:16,518 --> 00:42:18,524
Perd� a uno con la polic�a.

555
00:42:18,637 --> 00:42:20,359
Vine aqu� a reemplazarlo.

556
00:42:20,472 --> 00:42:21,977
Si a�n haces eso...

557
00:42:22,090 --> 00:42:23,696
No hago robos, amigo.
Nada de bancos.

558
00:42:23,809 --> 00:42:25,313
No es nada de eso.

559
00:42:25,426 --> 00:42:26,915
Necesito a un buen soldado.

560
00:42:27,028 --> 00:42:29,451
Ahora, haces esto con nosotros...

561
00:42:29,564 --> 00:42:33,122
...y te pondr� en contacto
con mi hombre.

562
00:42:33,235 --> 00:42:35,507
Yo ya no cabalgo, amigo.

563
00:42:35,620 --> 00:42:39,206
Nada de esa mierda
de la que est�s hablando, �entiendes?

564
00:42:40,492 --> 00:42:43,682
�Qu�, te cortaron las pelotas en el sur?

565
00:42:43,795 --> 00:42:46,301
Yo aprecio ser un forajido.

566
00:42:46,414 --> 00:42:50,672
A�n te vistes como uno.

567
00:42:50,785 --> 00:42:53,142
�S�lo es un acto?

568
00:42:53,255 --> 00:42:55,110
Un viejo h�bito.

569
00:42:55,223 --> 00:42:57,925
Pero en verdad eso ya no lo hago.

570
00:43:00,228 --> 00:43:02,517
Hijo de puta, necesito un pistolero.

571
00:43:02,630 --> 00:43:05,904
Si no eres muy t�mido,
haz esto conmigo.

572
00:43:06,017 --> 00:43:08,333
Entonces podremos hablar
sobre hacer negocios.

573
00:43:12,691 --> 00:43:16,248
�D�nde?

574
00:43:16,361 --> 00:43:20,636
Mi casa.

575
00:43:20,749 --> 00:43:23,088
En el pantano.

576
00:43:23,201 --> 00:43:24,339
Ir� por mi camioneta.

577
00:43:24,452 --> 00:43:26,420
Estar� a salvo aqu�.

578
00:43:31,426 --> 00:43:35,050
- S�lo para miembros.
- S�, solo busco a un amigo.

579
00:43:36,147 --> 00:43:37,298
Bueno--

580
00:44:12,300 --> 00:44:13,472
Oye, �qu� carajos?

581
00:44:13,585 --> 00:44:15,858
Espera, espera,
mi amigo est� aqu�, y--

582
00:44:15,971 --> 00:44:17,624
- No est�s escuchando.
- Yo soy responsable--

583
00:44:18,139 --> 00:44:20,262
Me preocupa que comience
a beber de nuevo.

584
00:44:20,375 --> 00:44:22,481
Deber�as preocuparte porque
no te arranquemos...

585
00:44:22,594 --> 00:44:23,816
...la cabeza
y nos caguemos en tu cuello.

586
00:44:23,929 --> 00:44:26,268
No, lleva 20 a�os sobrio, y...

587
00:44:26,381 --> 00:44:27,649
...s�lo deme un minuto.

588
00:44:33,989 --> 00:44:35,505
- �Qu� carajos?
- Ya me voy.

589
00:44:35,658 --> 00:44:39,781
�Acaso crees que puedes
venir aqu� a buscar a tu puto amigo?

590
00:44:39,894 --> 00:44:42,062
<i>�No te queremos aqu�, hijo de puta!</i>

591
00:44:43,281 --> 00:44:45,453
�L�rgate de aqu�!
�Largo!

592
00:44:45,566 --> 00:44:47,122
Ya me voy.

593
00:44:47,235 --> 00:44:48,307
Por Dios.

594
00:44:48,420 --> 00:44:50,087
<i>Largo, �hijo de puta!</i>

595
00:44:53,008 --> 00:44:55,009
Es buena.

596
00:45:20,035 --> 00:45:22,591
<i>- �S�quenme de aqu�!</i>
- �Qui�n demonios es ese?

597
00:45:23,104 --> 00:45:25,210
�l es Tiger, el negro.

598
00:45:25,323 --> 00:45:27,262
El nombre es Tiger Thomas.

599
00:45:27,375 --> 00:45:28,430
Traficante.

600
00:45:28,543 --> 00:45:30,632
De las viviendas.
�Las conoces?
601
00:45:30,745 --> 00:45:33,150
Son como bungal�s
o algo as�, �verdad?

602
00:45:33,415 --> 00:45:35,137
S�.

603
00:45:35,250 --> 00:45:36,855
Guardan mercanc�a ah�.

604
00:45:36,968 --> 00:45:39,341
<i>�Los voy a matar a todos!</i>

605
00:45:39,454 --> 00:45:42,027
�Por qu� no cierras
la puta boca, negro?

606
00:45:42,140 --> 00:45:43,478
<i>�Est�s muerto, maldito malnacido!</i>

607
00:45:43,591 --> 00:45:47,282
As� que robar un bungal�
en territorio simio, �no?

608
00:45:47,395 --> 00:45:48,650
�Cuatro tipos?

609
00:45:48,763 --> 00:45:50,652
�Qu� tan grandes son
las viviendas, amigo? �Una cuadra?

610
00:45:50,765 --> 00:45:52,923
<i>�Todos est�n muertos!</i>

611
00:45:54,736 --> 00:45:56,570
Prepara el equipo.

612
00:45:59,607 --> 00:46:04,416
Espera a ver esto.
Te va a encantar, viejo.

613
00:46:04,529 --> 00:46:06,832
<i>�Su�ltenme, malditos putos!</i>

614
00:46:14,372 --> 00:46:16,144
Disfrazados como polic�as.

615
00:46:17,257 --> 00:46:18,981
S�.

616
00:46:19,094 --> 00:46:21,733
�Saben d�nde est� la mercanc�a?

617
00:46:21,846 --> 00:46:23,435
Tiger nos va a llevar all�.

618
00:46:23,548 --> 00:46:24,686
<i>�Mierda!</i>

619
00:46:24,799 --> 00:46:27,134
�Tienes un plan de salida?

620
00:46:28,887 --> 00:46:30,409
�Un itinerario?

621
00:46:30,522 --> 00:46:34,329
Si llega la polic�a, �qu�?

622
00:46:34,442 --> 00:46:36,531
�Dices que s�lo tienes un auto?

623
00:46:36,644 --> 00:46:37,866
S�.

624
00:46:37,979 --> 00:46:40,402
Seg�n recuerdo, viejo...

625
00:46:40,515 --> 00:46:41,954
...el lugar est� cerrado.

626
00:46:42,067 --> 00:46:43,372
Una sola entrada, una sola salida.

627
00:46:43,485 --> 00:46:47,042
Podr�a ser, Mogadishu, amigo.

628
00:46:47,155 --> 00:46:52,464
Si tenemos problemas,
nos los vamos a coger.
629
00:46:52,577 --> 00:46:57,686
Les volamos los putos
sesos de la cabeza.

630
00:46:57,799 --> 00:47:01,640
As� que ya pensaron en eso.

631
00:47:01,753 --> 00:47:04,171
Mi error.

632
00:47:20,188 --> 00:47:25,330
Si hago esto para ti, tengo que
saber que no me vas a colgar.

633
00:47:25,443 --> 00:47:28,912
Porque tengo un trabajo que se
supone que est� haciendo.

634
00:47:30,832 --> 00:47:31,887
Tienes mi palabra.

635
00:47:32,000 --> 00:47:36,003
T� me apoyas,
y yo te apoyar�.

636
00:47:45,463 --> 00:47:47,569
Carajo, andando.

637
00:47:47,682 --> 00:47:50,217
�Voy a abrir!
�No hagas nada!

638
00:47:52,804 --> 00:47:55,494
Hijos de puta.
�P�dranse!

639
00:47:55,607 --> 00:47:56,862
Hora de irnos.

640
00:47:56,975 --> 00:47:59,614
�Los matar�, hijos de puta!

641
00:47:59,727 --> 00:48:02,279
�Est�n muertos!
�Me escucharon? �Muertos!
642
00:48:43,137 --> 00:48:45,877
<i>Hay dos formas de verlo, Tiger.</i>

643
00:48:45,990 --> 00:48:48,196
Puedes morir y perder tu mierda.

644
00:48:48,309 --> 00:48:52,312
O vivir y hacer m�s mierda.

645
00:49:47,868 --> 00:49:51,359
<i>Regresen a sus casas.
Polic�a.</i>

646
00:49:51,472 --> 00:49:55,480
- Regrese a su casa.
- No hay nada que ver aqu�.

647
00:49:55,593 --> 00:49:57,816
- Malditos hijos de puta.
- Sal de ah�.

648
00:49:57,944 --> 00:49:58,533
Todos van a morir.

649
00:49:58,646 --> 00:50:00,819
Van a morir.
Tienes que morirte, maldito animal.

650
00:50:00,932 --> 00:50:01,936
�Qu� est�n haciendo?

651
00:50:02,049 --> 00:50:03,104
B�jala.

652
00:50:03,217 --> 00:50:04,239
�B�jala!

653
00:50:04,352 --> 00:50:06,151
�Polic�a!

654
00:50:06,264 --> 00:50:07,265
�Ahora!

655
00:50:07,378 --> 00:50:09,211
�Adentro, camine!
656
00:50:09,324 --> 00:50:11,898
Vamos, vamos.

657
00:50:12,011 --> 00:50:13,011
�Qu� mierda?

658
00:50:13,124 --> 00:50:14,282
�Abre la puerta, Lamar!

659
00:50:14,395 --> 00:50:15,726
�Abre la puta puerta, Lamar!

660
00:50:15,839 --> 00:50:16,840
�R�pido!

661
00:50:16,953 --> 00:50:18,670
�Mu�vete, mu�vete!

662
00:50:18,783 --> 00:50:21,084
�Abajo, abajo!

663
00:50:33,681 --> 00:50:35,098
Mierda.

664
00:50:42,490 --> 00:50:44,524
No te muevas, chico.

665
00:50:54,953 --> 00:50:57,091
M�tete en la tina.
Eso es.

666
00:50:57,121 --> 00:51:00,707
Acu�state, y no te muevas.

667
00:51:03,461 --> 00:51:05,934
�Qu�date ah�, y cierra la boca!

668
00:51:06,047 --> 00:51:07,269
A la izquierda, ah�.

669
00:51:07,382 --> 00:51:09,389
No, no, no, no.
Espera. No abras.
670
00:51:09,502 --> 00:51:10,502
Ah� est�.

671
00:51:10,615 --> 00:51:12,858
T� �brela, hijo de puta.

672
00:51:12,971 --> 00:51:14,609
Te voy a tapar la cara
si no te callas.

673
00:51:14,722 --> 00:51:17,028
Pon tu pendejo trasero all�.
�Mu�vete!

674
00:51:17,141 --> 00:51:18,346
- �Vamos!
- Oye, Lamar.

675
00:51:18,459 --> 00:51:20,398
�Ginger!

676
00:51:20,511 --> 00:51:22,684
Hijo de puta,
quita esa cosa de ah�.

677
00:51:22,797 --> 00:51:24,369
�Vamos!
�Hazlo ahora!

678
00:51:24,482 --> 00:51:27,289
Puta madre.

679
00:51:27,402 --> 00:51:28,874
En 30 segundos, entrar y salir.

680
00:51:28,987 --> 00:51:30,858
30 segundos, Ginger.

681
00:51:30,971 --> 00:51:32,420
�Hazlo, maldito hijo de puta!

682
00:51:32,533 --> 00:51:33,534
Mu�vete y te vuelo los sesos,
hijo de puta.

683
00:51:33,647 --> 00:51:35,659
Mant�n tu puta boca cerrada.

684
00:51:38,029 --> 00:51:39,334
T�rate al puto piso.

685
00:51:39,847 --> 00:51:42,554
- Tranquilo. Tranquilo.
- Te dije que no te muevas.

686
00:51:42,784 --> 00:51:45,307
Hay que salir de aqu�.

687
00:51:45,820 --> 00:51:47,559
Es Navidad, Crash.
Aqu� esta toda la mierda.

688
00:51:47,672 --> 00:51:48,894
Tranquilo.

689
00:51:49,007 --> 00:51:50,645
Dentro y fuera, dentro y fuera,
dentro y fuera.

690
00:51:50,758 --> 00:51:52,597
Tranquilo.
Bien hecho.

691
00:51:52,710 --> 00:51:53,982
Hay que irnos de aqu�.

692
00:51:54,095 --> 00:51:57,264
Ginger, esos malditos
nos est�n rodeando.

693
00:51:58,216 --> 00:52:00,094
- �Vamos, Ginger!
- �Est� lleno de animales ah� afuera!

694
00:52:00,135 --> 00:52:04,970
Tranquilo, hijo de puta, tranquilo.
Tranquilo.

695
00:52:05,883 --> 00:52:07,784
- Ginger, v�monos, carajo.
- �V�monos!
696
00:52:09,610 --> 00:52:12,167
No dispares.
No lo hagas. No dispares.

697
00:52:12,280 --> 00:52:14,336
No lo-- no lo hagas.

698
00:52:14,449 --> 00:52:16,121
No lo hagas.
Mierda.

699
00:52:16,234 --> 00:52:17,401
�Lamar, Lamar!

700
00:52:22,373 --> 00:52:24,191
Mierda.

701
00:52:26,911 --> 00:52:28,300
Mierda.

702
00:52:28,413 --> 00:52:30,464
Tenemos que salir de aqu�, amigo.

703
00:52:31,883 --> 00:52:33,021
�Qu� carajos?

704
00:52:33,134 --> 00:52:34,721
�Ginger!
Lo sab�a.

705
00:52:40,007 --> 00:52:43,565
Tendr�a que haberlo hecho
desde un principio, maldito pendejo.

706
00:52:43,678 --> 00:52:45,099
�Mierda, mierda!

707
00:52:45,212 --> 00:52:46,651
�Qu� carajos est�s haciendo?

708
00:52:46,764 --> 00:52:49,154
Mierda. Ya v�monos.

709
00:52:49,267 --> 00:52:52,436
�Hijo de puta!
710
00:53:01,362 --> 00:53:02,717
�Quieto!

711
00:53:02,830 --> 00:53:04,291
- �Qui�n m�s est� ah�?
- Nadie.

712
00:53:04,749 --> 00:53:07,280
Entra al ba�o.
�En el ba�o! Al suelo.

713
00:53:21,632 --> 00:53:24,406
Marty. Muy bien.

714
00:53:24,519 --> 00:53:27,325
Necesito que est�s en la calle Amelia,
entre la 18 y la 19...

715
00:53:27,438 --> 00:53:29,110
...en 90 segundos, �s�?

716
00:53:29,223 --> 00:53:30,478
�Entendiste?

717
00:53:30,591 --> 00:53:33,948
Amelia, la 18 y la 19.

718
00:53:34,061 --> 00:53:37,030
90 segundos, �hijo de puta!

719
00:53:45,456 --> 00:53:47,741
�Vamos, hijo de puta!

720
00:53:56,884 --> 00:53:58,618
Ginger.

721
00:54:01,722 --> 00:54:04,290
Est�n por todo lado.

722
00:54:10,515 --> 00:54:12,599
Ven aqu�. Vamos.

723
00:54:31,819 --> 00:54:35,310
Hijo de puta.
Eres un mentiroso.

724
00:54:35,423 --> 00:54:39,926
No puedo creer que me hayas
mentido, hijo de puta.

725
00:54:53,758 --> 00:54:56,030
Est�n disparando
fuera de la casa.

726
00:54:56,143 --> 00:54:58,199
La polic�a est�
por todos lados.

727
00:54:58,312 --> 00:55:00,034
Hay que largarnos.
La polic�a est� afuera.

728
00:55:00,147 --> 00:55:03,149
Toma lo que puedas
y hay que largarnos de aqu�.

729
00:55:05,903 --> 00:55:09,188
Vamos.

730
00:55:17,331 --> 00:55:19,299
�Oye!

731
00:55:26,390 --> 00:55:29,042
Arriba.

732
00:55:57,788 --> 00:56:01,374
�V�monos, ya, ya!

733
00:56:05,079 --> 00:56:07,485
�Qu� carajos pas�?

734
00:56:07,598 --> 00:56:09,804
Necesito a tu contacto.

735
00:56:09,917 --> 00:56:11,439
Eres un hijo de puta.

736
00:56:11,552 --> 00:56:16,411
Si me das la ubicaci�n
de Ledoux, te dejar� ir, Ginger.
737
00:56:16,524 --> 00:56:18,580
Mentira.

738
00:56:18,693 --> 00:56:23,284
�Qu� carajo crees que quiero contigo?

739
00:56:23,397 --> 00:56:28,451
Mierda, ya me cans� de hablar
contigo como si fueras hombre.

740
00:56:29,737 --> 00:56:32,322
Andando, andando, ya.

741
00:56:52,200 --> 00:56:58,200
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

También podría gustarte