Está en la página 1de 62

Suscríbete a DeepL Pro para poder editar este documento.

Entra en www.DeepL.com/pro para más información.

NIDEK

AUTO REF/QUERATÓMETRO

SERIE AR-600/ARK-700
MANUAL DE SERVICIO

(Para ajustar)

MAR10*RDA004A/E
Total Pá gina 52
2002.03
Índice de
contenidos

Página
§ PRECAUCIONES.........................................................................................................1-1

§2SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................2-1
§3SUB SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................3-1
3.1 No se puede realizar la medición deARnormalmente...............................................3-1
3.2 No se puede realizar la medición deKMnormalmente..............................................3-2

§4AJUSTE.............................................................................................................................4-1
4.1 Ajuste del eje óptico del fototransmisor/Fotorreceptor.............................................4-1
4.2 Ajuste del eje óptico de la carta .............................................................................. 4-3
4.3 Relación de tres puntos entre el SPD, la máscara yLED..........................................4-6
4.3.1 Comprobación de la relación de tres puntos entre el SPD, la máscara yLED. 4-6
4.3.2 Ajuste perpendicular del SPD y de la máscarafotorreceptores........................4-8
4.3.3 Ajuste de la inclinación de las luces LED y la máscarafotorreceptor..............4-9
4.3.4 LEDajuste en el centro...................................................................................4-10
4.3.5 Comprobación tras el ajuste de la relación de tres puntos
entre SPD, máscara yLED.............................................................................4-11
4.4 Ajuste de la posición del retículo y de las lucesLED............................................. 4-12
4.5 CYLAjuste del valor...............................................................................................4-12
4.5.1 Cuando la altura de la forma de onda de lado a lado esdiferente...................4-13
4.5.2 Ajuste del eje óptico del sistema fototransmisor/fotorreceptor
en dirección horizontal...................................................................................4-14
4.5.3 Ajuste del eje óptico del sistema fototransmisor/fotorreceptor
en direcciónvertical....................................................................................... 4-16
4.5.4 Comprobación después del ajuste dela forma de onda................................. 4-17
4.6 MedibleAjuste del rango.........................................................................................4-18
4.7 Valor SPHCalibración.............................................................................................4-18
4.8 ARAjuste del eje.....................................................................................................4-20
4.9 MicrocoriaComprobar.............................................................................................4-20
4.10 IOLComprobar......................................................................................................4-21
4.11 Calibración de gráficos..........................................................................................4-21
4.12 Comprobación de reflexióninterna....................................................................... 4-22

I
4.13 KM OpticalAjuste del eje......................................................................................4-23
4.14 KMCalibración......................................................................................................4-29
4.15 KMComprobación y corrección del eje................................................................4-30
4.16 Ajuste de la inclinaciónde la carta.........................................................................4-31
4.17 PDAjuste...............................................................................................................4-31
4.18 Seguimiento automáticoAjuste.............................................................................4-33
4.19 Auto-ShotAjuste....................................................................................................4-34
4.20 Calibración de la carta/CYLAjuste de la lente......................................................4-35

§5REFERENCIA..................................................................................................................5-1
5.1 Interruptor DIPTabla de funciones............................................................................5-1
5.2 Código de errorTabla................................................................................................5-2
5.3 Funcionamiento del interruptor en la alimentaciónON.............................................5-3

II
PRECAUCION
§
• Este manual describe el método de ajuste de la serie NIDEK AR-600/ARK-700.

• Este manual está destinado a las referencias de la formación de ingenieros y al ajuste por
parte de personal capacitado.

• Sólo el personal cualificado que haya recibido la formación necesaria debe realizar la
reparación y el ajuste del sistema.
Otras personas no deben realizar el ajuste de . De lo contrario,puede producirse un
accidente o una avería.

• Si se produce una avería, apague el sistema después de comprobar el síntoma.

• Tenga cuidado de no dejar caer las partes metálicas, como un tornillo retirado y las piezas en el
sistema.

• Si el tornillo con fijador de roscas se afloja, aplique de nuevo un fijador de roscas antes de
apretar el tornillo.
SOLUCIÓN DE
§
Enciendaelsistema . Haceel
¿Inicio de la inicialización sin el Err en el arranque?
(El Err aparece en la medición AR o KM, o el valor medido está fuera de la norma).

No

Un tablero, etc., puede caer debido a la


ajuste de la avería.
otros que el

Repare el sistema de acuerdo con el Manual de Servicio de la serie AR-600/ARK-700 (No. MAR10RTZ

Realice la medición AR con un ojo modelo y un ojo humano.


3.1PuedeNoRealizarlamedición de AR Normalmente.
¿PuedelamediciónAR realizarse normalmente?No

3.2PuedeNoRealizarlamediciónKM normalmente.
Realice la medición de KM con una bola de acero de KM.
No
¿Puedelamedición deKM realizarse normalmente?

Mida el ojo del modelo mientras la función de seguimiento


Realice
automático
el ajuste de
está
seguimiento
activada. automático. (Ver 4.18
No normalmente?
¿La función de seguimiento automático funciona
SOLUCIÓN DE
§ Sí
2-2

Mida el ojo del modelo mientras la función deNo


autodisparo
Ajusteestá
la función
activada.de disparo automático. (Véase 4.19.)
¿La función de disparo automático funciona normalmente?

¿Funciona el gráfico normalmente en la medición de AR o KM? (Al pulsar el botón de inicio se enfoca la

No

Realice la calibración de la carta. (Ver 4.11.)


(En cuanto al AR-660A/ARK-760A, véase 4.20.)

Medir un DP.
¿EselmedidoPDdentro delanorma?
No

Realice el ajuste de la DP. (Ver 4.17.)


§3 SUB SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1 No se puede realizar la medición de AR
normalmente.

Mide el ojo del modelo. El valor de SPH está fuera de la norma.


No Realice
¿Se puede realizar la medida aunque el valor medido esté la de
fuera calibración
la norma?SPH. (Ver 4.7.)

El valor de CYL está fuera de la norma.


Compruebe y repare el sistema en el siguiente orden.
Ajuste del valor de CYL
Ajuste del rango de medición
Sí Calibración del valor SPH
Ajuste del EJE AR
Comprobación de la microcoria
Comprobación IOL
Calibración de gráficos
Compruebe y realice el ajuste en el siguiente orden. Comprobación de la reflexión interna
4.3Relación detres puntos el SPD, la máscara y el LEDAjuste de seguimiento automático
Ajuste de disparo automático
(* Cuando la relación de tres puntos está ampliamente desalineada en el punto 4.3, realice el ajuste en el ord
Ajuste del valor de CYL
Ajuste del rango de medición
Calibración del valor SPH
Ajuste del EJE AR
Comprobación de la microcoria
Comprobación IOL
Calibración de gráficos
Comprobación de la reflexión interna
Ajuste de seguimiento automático
Ajuste de disparo automático
3-2

3.2 No se puede realizar la medición de KM


normalmente.

puede realizar lamedición deKM La medición de KM puede realizarse, pero el valor me



Realice la calibración KM.
(Véase 4.14.)

No

El eje óptico KM está desalineado. Compruebe y ajústelo en el siguiente orden.


Ajuste del eje óptico KM
Calibración KM
Comprobación y corrección del eje KM
§4 AJUSTE
4.1 Óptico Eje Ajuste de Fototransmisor
/Fotorreceptor
[Comprobación del eje óptico del fototransmisor/fotorreceptor]
1. Coloque una lámpara delante del soporte del DSP para iluminar el fotorreceptor.
2. Coloca un trozo de papel blanco delante del LED.
3. Coloque la plantilla de ajuste del eje óptico (ARMJ-7).
4. Gire el soporte del DSP para que el fotorreceptor quede en posición horizontal.

Ejeóptico
plantilla de ajuste

Una pieza de
papel blanco

Soporte del SPD

Lámpara

5. Si las posiciones del fotorreceptor y del


diafragma no son como muestra la figura
Apertura
de la derecha, realice el [Ajuste del eje
óptico del fototransmisor/fotorreceptor].
Fotorreceptor

[Ajuste del eje óptico del fototransmisor/fotorreceptor]


En primer lugar, alinee la altura del fotorreceptor.
1. Gire el soporte de G13 para alinear la altura del fotorreceptor a -12D con la apertura.
* Ver la figura de la página 4-3 para la posición -12D.

Titular de G13 Apertura

Fotorreceptor

Titular de G8+G9+G10
4-2
2. Gire el soporte de G8+G9+G10 para
alinear la altura del fotorreceptor en +12D
con el centro de la apertura.

3. Repita los pasos 1 y 2 para alinear la


altura del fotorreceptor con el centro de la
apertura.

[Ajuste del fotorreceptor en dirección horizontal]


1. Gire el soporte del SPD 90º para que el fotorreceptor quede en posición vertical.

2. Mueva G13 para hacer una alineación A +12D Fotorreceptor


horizontal del fotorreceptor en +12D y -
12D con la apertura.
Apertura
* Gira G13 en -12D y muévete en paralelo en
+12D.

En -12D

3. Repita el paso 2 hasta que el fotorreceptor


esté alineado horizontalmente con el centro
de la apertura.

[Importante]
1. Apriete uniformemente los tornillos de fijación (n=3)
en la parte superior del soporte G13, prestando
atención al desplazamiento en la dirección
horizontal.
2. Si hay un desplazamiento en la dirección
vertical, haga un ajuste girando de nuevo el
soporte G13.

4. Gire el soporte del SPD y asegúrese de que


el fotorreceptor esté siempre en el centro
de la apertura.
4-3

4.2 Ajuste del eje óptico de la carta


[Comprobación del eje óptico del gráfico]
1. Coloque la plantilla de iluminación delante del soporte del DSP para iluminar el
fotorreceptor.
2. Coloca un trozo de papel blanco delante del LED de medición.
3. Coloque la plantilla de ajuste del eje óptico (ARMJ-7).
4. Coloque el interruptor DIP nº 4 en la posición ON y encienda el sistema.
5. Pulse (botón IOL).

6. Mire en G8+G9+G10 a través de la lupa -12D y mueva el sensor de transporte hasta


que la carta esté enfocada.

<Referencia>
• Donde se enfocan tanto la carta como la apertura del sensor que lleva, mirando en
G8+9+10 con el ojodesnudo. Posición 0D

• Donde se enfocan tanto la carta como la apertura del sensor que lleva, mirando en
G8+9+10 con la lupa+012D. -12D

• Donde se enfocan tanto la carta como la apertura del sensor que lleva, mirando en
G8+9+10 con la lupa-12D. +12D

G6+G7
Sensor de transporte

G8+G9+G10

3130 (gráfico)

-12D 0D +12D
4-4
Al ajustar el eje óptico de la carta, ajuste la carta en dirección vertical.
[Ajuste de la carta en dirección vertical]
1. Gire el soporte de G6+G7 para alinear la altura de la carta en +12D y -12D con el
centro de la apertura.
* Comprueba en la posición 0D, también.
Apertura

Gráfico

G6 + G7

G6+G7

Ajuste el gráfico en dirección horizontal.


Gráfico Apertura
[Ajuste del gráfico en dirección horizontal]
1. Mueva G6 + G7 en paralelo como muestra
la figura de la derecha para alinear la
carta en -12D con el centro de la apertura.

2. Gire G6 + G7 como muestra la figura de la


derecha para alinear la carta a +12D con el
centro de apertura.

Repita los pasos 1 y 2 hasta que la carta esté alineada horizontalmente con el centro del
diafragma.
4-5

[Importante]
1. Cuando G6 + G7 se fijan con tornillos de fijación, puede haber un desplazamiento en
dirección vertical y horizontal.
En tal caso, apriete los tornillos prestando atención a la dirección horizontal y vuelva a
girar el soporte si hay un desplazamiento en la dirección vertical.
2. Los tornillos (n=3) que sujetan G6 + G7 deben apretarse uniformemente.
3. El prisma de G6 + G7 no sale de la parte delantera del soporte.

3. Mueva toda la unidad gráfica hasta que el centro del globo se sitúe a 1/4 de la apertura.
4-6

4.3 Relación de tres puntos entre el SPD, la máscara y el


LED

4.3.1 Comprobación de la relación de tres puntos entre el SPD, la


máscara y el LED
1. Retire la placa de protección.
Base LED L
* La figura de la derecha muestra la serie ARK-700.
En la serie AR-600, la placa de protección
se retira de la misma manera.

2. Retire la base del LED L.


* La figura de la derecha muestra la serie ARK-700.
En la serie AR-600, la base del LED L se
retira de la misma manera.
Placa de blindaje Mire
3. Fije la plantilla de ajuste del eje óptico
(ARMJ-7) en la unidad de medición con Plantilla de ajuste del eje óptico
PC4×14.
* Retire la abrazadera del cable.
* Fije la plantilla para no aplastar el cable.
* Ajuste la longitud del brazo empujando o
tirando de él para que las dos lupas y el
mire (ventana de medición) se coloquen en
línea recta.
* El frontal es una lupa de la potencia +.

4. Retire el EA15 (LED de carta) en el 3130


(carta).
* El fotorreceptor del DSP no puede verse a
menos que el LED de la carta esté apagado.
* El LED del gráfico se utiliza para iluminar Gráfico LED
el fotorreceptor del DSP.
* Si el fotorreceptor del SPD está iluminado
por la luz de un bolígrafo, etc., puede
desconectar J17 en la placa PC6 para apagar
el LED de la carta.

5. Coloque el LED gráfico retirado en el paso


anterior delante del fotorreceptor del SPD
con una cinta, etc.
* La iluminación del fotorreceptor del SPD
permite ver un elemento con facilidad. Gráfico LED Fotorreceptor SPD
* Si es difícil de ver con el LED de la carta,
utilice una luz de bolígrafo, etc.
4-7
En los pasos 6 y 7, asegúrese de que los Fotorreceptor de máscara
fotorreceptores del SPD y de la máscara sean
perpendiculares, como muestra la figura de la
derecha.

Fotorreceptor SPD

6. Coloque la placa del sensor en el 5047


(unidad SPD) en la posición 0º (arriba).
* El fotorreceptor de la máscara se puede ver

mirando a G6 + G7 a simple vista.

90º

180º

Gire la unidad SPD en la dirección de la flecha.

7. Mueva el 5035 (sensor de transporte) hacia Llevar el sensor


el lado + para enfocar el fotorreceptor
SPD.
* Mira en G6 + G7 a simple vista y asegúrate
de que los fotorreceptores del SPD y de la
máscara son perpendiculares.
- lado

+ lado

Mira en 1651 (G6+G7) a simple vista.

Cuando los fotorreceptores del SPD y de la máscara no son perpendiculares, realice el "4.3.2 Ajuste
perpendicular de los fotorreceptores del SPD y de la máscara".
4-8

4.3.2 Ajuste perpendicular del SPD y la máscara fotorreceptores


1. Aflojar la retención HH3×4 (n=2) 5041 (polea de distribución).
* La unidad SPD y la unidad de máscara giran por separado.

2. Coloque el obturador del 5047 (unidad SPD) en la


posición 0º (arriba). Unidad de máscara

3. Gire la unidad de máscara para que el


SPD y el fotorreceptor de la máscara
queden perpendiculares.

4. Apretar HH3×4 (n=2) retención 5041


(polea de distribución).

HH3×4 (n=2) polea dentada de retención

Cuando los fotorreceptores del SPD y de la máscara queden perpendiculares, coloque la plantilla
de ajuste de los LED (RKDJ-1) para asegurarse de que las luces LED queden paralelas al
fotorreceptor de la máscara.
HH35B

Plantilla de ajuste del LED (RKDJ-1)

Las luces LED son paralelas al fotorreceptor de la máscara.


SB3IB

* Si la plantilla de ajuste del LED (RKDJ-1) no


está disponible, puede utilizar la plantilla de
ajuste del eje óptico (ARMJ-7).

Si las luces LED no están paralelas al fotorreceptor de la máscara, realice el "4.3.3 Ajuste de la
inclinación de las luces LED y del fotorreceptor de la máscara".
4-9

4.3.3 Ajuste de la inclinación de las luces LED y la máscara


fotorreceptor
1. Coloque los interruptores DIP nº 4 y nº 5
de la placa PC1 en la posición ON.

2. Encienda el interruptor y pulse


(botón IOL).
Pulse el botón START del joystick para poner
el sistema en "Modo de prueba 1".

3. Coloque un trozo de papel blanco entre el


5035 (portador del sensor) y el 5043 (lente Poner un trozo de papel blanco.
del relé).
* El papel debe estar inclinado para que la luz HH3×4(n=2) que retiene el
reflejada entre en la unidad de máscara.
* El papel blanco facilita la visualización del
LED
fotorreceptor de la máscara.
* Este ajuste se puede realizar fijando EA15
(lámpara LED de gráfico) en 5043 (lente de
relé).

4. Extraiga la lupa de potencia + de laóptica


eje ajuste plantilla
(ARMJ-7) unos 10 cm y mire en
G8+G9+G10. Compruebe la posición de
las luces LED y del fotorreceptor de la
máscara.
* La posición para ser visto difiere de la vista
indivisual.

5. Afloje el HH3×4 (n=2) que sujeta el 3110 Fotorreceptor de máscara


(LED). Luz LED
* Hace que el SPD y el LED giren por
separado y que sólo giren las luces LED.

6. Mire en G8+G9+G10 con la lupa de Las luces LED no son paralelas al fotorreceptor de la
potencia + de la plantilla de ajuste del eje máscara.
óptico (ARMJ-7) y gire el 3110 hasta que
las luces LED estén paralelas al
fotorreceptor de la máscara.

7. Tigten HH3×4 (n=2) conservando 3110


(LED).

Las luces LED son paralelas al fotorreceptor de la


4-
máscara.
4-
Cuando las luces LED han llegado a ser paralelas
al fotorreceptor de la máscara, asegúrese de que
las luces LED están colocadas en el centro del
fotorreceptor de la máscara como muestra la
figura de la derecha.
Si no es así, realice el "4.3.4 Ajuste del LED en el Las luces LED están en el centro del fotorreceptor de la
máscara.
centro".

4.3.4 Ajuste del LED en el centro de


1. Afloje el PC3×8 (n=2) que retiene el 5065
(unidad de máscara).

2. Coloque la placa del sensor del 5047


(unidad SPD) en la posición de 90º (lado
izquierdo).

3. Mire en G8+G9+G10 con la lupa de


potencia + de la plantilla de ajuste del eje
óptico (ARMJ-7) y mueva el 5065 (unidad
de máscara) hacia el lado derecho o Tornillo de sujeción de la unidad de
máscara
izquierdo para que las luces LED se sitúen
en el centro del fotorreceptor de la LEDluz Máscarafotorreceptora
máscara.
* A continuación, asegúrese de no fallar en el
ajuste paralelo de las luces LED girando la
unidad de la máscara.

4. Gire el 5047 (unidad SPD) de 0º a 180º y Las luces LED están fuera del centro del fotorreceptor de la
máscara.
asegúrese de que las luces LED estén
siempre situadas en el centro del
fotorreceptor de la máscara.

5. Apriete el PC3×8 (n=2) de retención 5065


(unidad de máscara).
Las luces LED están en el centro del fotorreceptor de la
máscara.
4-
Después de "4.3.2 Ajuste perpendicular del SPD y de los fotorreceptores de la máscara", "4.3.3
Ajuste de la inclinación de las luces LED y del fotorreceptor de la máscara" y "4.3.4 Ajuste del
LED en el centro", realice "4.3.5 Comprobación después del ajuste de la relación de tres puntos
entre el SPD, la máscara y el LED".

4.3.5 Comprobación tras el ajuste de la relación de tres


puntos entre el SPD, la máscara y el LED
1. Gire el 5047 (unidad SPD) de 0º a 180º y asegúrese de que se cumplen las siguientes
condiciones en todo momento.
Cuando se cumplen todas las condiciones, la relación entre el SPD, la máscara y el LED es
normal.
• Los fotorreceptores SPD y de máscara son
perpedicular. Luz LEDMáscara
• lucesLED son paralelas a fotorreceptor
elfotorreceptor de la máscara .
• Las luces LED se colocan en el centro del
fotorreceptor de la máscara. La unidad SPD es 0º o 180º.

Si sólo una de las condiciones no se cumple,


vuelva a realizar el ajuste de 4.3.1 a 4.3.4.

2. Asegúrese que los


siguientes tres requisitos se La unidad SPD es de 90º.
cumplen.
• 5047 (unidad SPD) está en la posición 0º
(arriba). El amplificador de funcionamiento es
• El amplificador de funcionamiento del 5065 superior.
(unidad de máscara) es superior.
• El tornillo de fijación (TG2×3) del 3110
(LED) está arriba.

3. Afloje el PC3×8 (tornillo de montaje del


eje) (n=2) para mover el eje hacia arriba y
hacia abajo y luego ajuste la tensión de la
correa.
* Realice este ajuste cuando se mueva el 5065
(unidad de máscara).
Al mover el 5065 (unidad de máscara) se
Cinturón
modifica la tensión de la correa.
* El cinturón deberá combarse de 3 a 5 mm
Tornillo de fijación del
cuando se presione con 50 a 150 g. eje
* Ajuste la tensión con el 5047 (unidad SPD)
en la posición 180º.
4-

4.4 Ajuste de la posición del retículo y de las luces LED


Al quitar la tapa frontal, el entorno puede ser demasiadobrillante. Estosatura la
pantalla del televisor y hace que la retículapoco clara. Realiceeste ajuste
en un entorno oscuro.

1. Coloque el interruptor DIP nº 4 en la posición ON para situar el sistema en el modo de


ajuste y establecer el "MODO 10-0".
2. Afloje el SB4×30 y gire el soporte para ajustar la altura de manera que dos luces LED
lleguen al centro (cruz) del monitor.
Apriete o afloje el HH4×6 para ajustar la dirección horizontal.

4.5 Valor CYL Ajuste


Se requiere un osciloscopio para la comprobación de la forma de onda CYL. Antes deesta
comprobación, realice los pasos 1 a 4 como preparación.

1. Coloque el ojo del modelo no cementado (RKDJ-1 0900) en la mentonera.

2. Cubra el LED para la medición de DP en


la base.

3. Configure un osciloscopio de la siguiente manera.

Sonda CH1: TP5(SPD CHB) en


PC1 Sonda CH2: TP6(SPD CHA)
en PC1
Pinzas de cocodrilo CH1: ANALOG GND en
PC1TIEMPO:0.5msec/DIV
4. Oscurece la habitación. Cubra el LED para la medición de DP con un
* Si la luz externa entra en el sistema, no se papel, etc.
puede observar la forma de onda correcta.
4-
Conecte la sonda a la clavija de prueba y
asegúrese de que la altura de la forma de onda
lateral es la misma. Si la altura es diferente, CH1
realice el apartado "4.5.1 Cuando la altura de la
forma de onda lateral es diferente".
CH2

4.5.1 Cuando la altura de la forma de onda de lado a lado es


diferente
1. Coloque los interruptores DIP nº 4 y nº 5 Interruptor DIP en la placa PC1

en la posición ON y pulse (botón IOL).

2. Alinee el sistema con el ojo del modelo -


10D y mueva el 5035 (transporte del
sensor).

3. Pulse dos veces el botón START del


joystick para establecer el "Modo de
prueba 2".

4. Coloque el 5047 (unidad SPD) en la


posición de 90º (lado izquierdo).

5. Ajuste VR3 o 4 en la tarjeta PC6 para que


la forma de onda de lado a lado se
convierta en la misma altura en la señal de
la pantalla del osciloscopio.
* Ajuste de la diferencia entre las
iluminaciones LED.
* Con ambos VR3 y VR4 totalmente girados
en sentido contrario a las agujas del reloj,
ajuste la cantidad de luz a la baja.

VR3 y 4 en la placa PC6


CH1

CH2
4-
Cuando la altura de la forma de onda de lado a lado llega a ser la misma, alinee el sistema con el
ojo del modelo -10D y asegúrese de que la forma de onda es igual en amplitud. Si no es así,
realice el "4.5.2 Ajuste del eje óptico del sistema fototransmisor/fotorreceptor en dirección
horizontal".

4.5.2 Óptica eje ajuste de sistema


fototransmisor/fotorreceptor en dirección horizontal
1. Alinee el sistema con el ojo del modelo -10D y mueva el 5035 (transporte del sensor).

2. Coloque el 5047 (unidad SPD) en la posición de 90º.

3. Afloje el PC4×8 (n=2) que retiene el soporte de 1589 (espejo B).


* Demasiada holgura hará que el soporte se mueva ampliamente y dificultará el ajuste debido
a la deformación de las formas de onda.
Si el tornillo está demasiado flojo, apriételo hasta que haga contacto.

4. Gire el soporte de 1589 (espejo B) hasta que las formas de onda entre CH1 y CH2 se
igualen en amplitud.
* Es difícil ajustar la altura de la forma de onda girando el soporte con un dedo.
Poner un destornillador de punta plana en el soporte que se va a girar y girar el soporte
martillando el mango para el ajuste fino.

Titular de 1589 (espejo B)


4-
5. Ajuste la posición de 1589 (espejo B) aflojando el tornillo HH que retiene a 1589 (espejo
B) hasta que las formas de onda entre CH1 y CH2 se igualen en amplitud cuando 5047
(unidad SPD) se ajusta a las posiciones 0º y 180º.
* Ajuste del eje óptico del fototransmisor/fotorreceptor en dirección horizontal.
* Para las formas de onda que se muestran en las figuras siguientes, gire el 1589 en la dirección
de la flecha.
* Es difícil ajustar la altura de la forma de onda girando el soporte con un dedo.
Coloque un destornillador de punta plana en el soporte que va a girar y gire el soporte
martillando el mango para que quede bien ajustado.

0º 180º

CH1
Bajo CH1 Alta

Alta
CH2 CH2 Bajo

Sujete este tornillo ligeramente y gire el espejo


aflojando los otros dos tornillos.

1589

1589
4-
Después de "4.5.2 Ajuste del eje óptico del sistema de fototransmisores/fotorreceptores en
dirección horizontal", alinee el sistema con el ojo del modelo +10D y asegúrese de que las
formas de onda se igualan en amplitud. Si no es así, realice el "4.5.3 Ajuste del eje óptico del
sistema de fototransmisores/fotorreceptores en dirección vertical".

4.5.3 Óptica eje ajuste de sistema


fototransmisor/fotorreceptor en dirección vertical
1. Alinee el sistema con el ojo del modelo +10D y mueva el 5035 (transporte del sensor).

2. Coloque el 5047 (unidad SPD) en la posición de 90º.

3. Afloje el PC4×8 (serie AR-600) o el PC3×15 (serie ARK-700) que retiene el soporte de
GA10 (G8+G9+G10).
* Demasiada holgura hará que el soporte se mueva ampliamente y dificultará el ajuste debido
a la deformación de las formas de onda.
Si el tornillo está demasiado flojo, apriételo hasta que haga contacto.

4. Gire el soporte de GA10 (G8+G9+G10) hasta que las formas de onda entre CH1 y CH2
se igualen en amplitud.
* Ajuste fino del eje óptico del
fototransmisor/fotorreceptor en la dirección
vertical.
* Si se obtiene una figura similar a la de la CH1 Alta
derecha, mueva el soporte en sentido
contrario a las agujas del reloj.
* Es difícil ajustar la altura de la forma de CH2 Bajo
onda girando el soporte con un dedo.
Coloque un destornillador de punta plana en
el soporte que se va a girar y gire el soporte
martillando el mango para el ajuste fino.

GA10 (G8+G9+G10)
GA10 (G8+G9+G10) [Serie ARK-700]
[Serie AR-600]
4-
5. Ajuste la posición de 5043 (lente de relé)
moviéndola hacia la derecha o hacia la
izquierda hasta que las formas de onda
entre CH1 y CH2 se igualen en amplitud
cuando 5047 (unidad SPD) se ajuste a las
posiciones 0º y 180º.
* Nunca gire el 5043 (lente del
relé). Destruirá las formas de
onda.

5043 (lente de relé)

6. Repetir "4.5.2 Ajuste del eje óptico del sistema fototransmisor/fotorreceptor en


dirección horizontal" y/o "4.5.3 Ajuste del eje óptico del fototransmisor
/sistema de fotorreceptores en dirección vertical" en -10D y +10D para el ajuste de las
formas de onda, de modo que la altura de la forma de onda de CH1 y CH2 no cambie
cuando el portasensor se mueva del extremo + al extremo -.

Después de ajustar el valor de CYL (4.5.1 a 4.5.3), coloque el modelo de ojo no cementado
(RKDJ- 1 0900) en la mentonera y asegúrese de que el valor de CYL está dentro del estándar
de la tabla siguiente.

4.5.4 Comprobación tras el ajuste de la forma de onda


1. Coloque el interruptor DIP nº 4 de la placa PC1 en la posición OFF y mida el ojo del
modelo en cada valor.
Asegúrese de que los valores medidos de CYL son menores que los valores estándar.
Realice un ajuste para que el valor de CYL alcance el valor objetivo que es 1/2 del valor
estándar.

<Valores estándarCYL>
Valor del ojo del +22D +20D +15D +10D +5D 0D -5D -10D -15D -18D
modelo
Valor de CYL 0.40D 0.27D 0.15D 0.12D 0.10D 0.10D 0.10D 0.12D 0.15D 0.23D

Asegúrese de que los tres puntos del SPD, la máscara y el LED no estén desplazados.
Después del ajuste del CYL, los tres puntos pueden estar desplazados . de comprobar las
posiciones. Después de reajustar los tres puntos, asegúrese de que el ajuste del CYL se ha
realizado correctamente.
El ajuste del eje óptico no se completa a menos que se realicen correctamente "4.3 Relación de
tres puntos entre SPD, máscara y LED" y "4.5 Ajuste del valor de CYL".
4-

4.6 Rango de medición Ajuste


Asegúrese de que el rango medible en la serie AR-600 (intermitente para la alineación) y la
serie ARK-700 (mire) es horizontal y verticalmente incluso cuando el sistema está alineado
con el ojo del modelo 0D. Deben cumplirse las siguientes condiciones.

[Serie AR-600]
Asegúrese de que no se produzca un error cuando el intermitente para la alineación esté en el
retículo.

[Serie ARK-700]
Asegúrese de que no se produce un error cuando el centro de mire para la alineación está en el
retículo.

Si el rango medible no es uniforme, reajuste la posición del retículo y las luces LED.
(Véase "4.4 Ajuste de la posición del retículo y de las luces LED").

4.7 Valor SPH Calibración


Mida el ojo del modelo no cementado (RKDJ-10900). Compruebesi cada uno de los
valores de SPH tiene linealidad o no y ajústelos de acuerdo con los siguientes procedimientos.

1. Alinee el sistema con el ojo del modelo 0D y pulse el botón START para iniciar la
medición.

2. Ajuste VR2 (S.ZERO) en el PC6 con un destornillador aislante hasta que el valor
medido en el monitor coincida con el valor de calibración del ojo modelo.
VR2
En el sentido de Cambiar a la
dirección -.contrario a a la dirección +.

[Linealidad del valor SPH]


1. Afloje el tornillo de sujeción de la cámara Gira el objetivo de la cámara
de TV. desde aquí con unas pinzas, etc.
2. Mida el ojo del modelo de ±10D y compare
el valor medido con el valor de calibración.
4-
3. Cuando los valores medidos se muestren en forma de valle como en la figura siguiente,
gire el objetivo de la cámara en el sentido de las agujas del reloj para que la línea sea
recta.

Valor medido Valor medido


+10 +10

-10 +10 -10 +10


Valor de calibración modelo ojo Valor de calibración modelo ojo

-10 -10

4. Cuando los valores medidos se muestren en forma de cresta, gire el objetivo de la


cámara en sentido contrario a las agujas del reloj.

5. Ajuste VR1 (S.GAIN) en PC6 para que los valores medidos de ±10D coincidan con los
valores de calibración.
Valor medidoDespués del ajuste
VR1En el sentido de las agujas del reloj
GAIN
crecienteEn el sentido contrario
GAIN decreciente -10
Antes del ajuste

-10 0+10
Valor de calibración del ojo del

-10
Repeat the adjustment of the TV camera lens
and VR1 until the value reaches the target
which is 1/2 of the test standard tolerance.

[Norma de ensayo]

Modeloojo0D±5 D±10D±15 D-18D+20 D+22 DTolerancia±0,10D±0,10D±0,12D±0,20D±0,30D±0,40D±0,50D


4-

4.8 AR AXIS Ajuste


Measure the AR AXIS with the AR AXIS model eye (32545-1051) to make sure that this axis
is within ±2º.

1. Alinee el sistema con el ojo del modelo.


M328
2. Pulse el botón START para iniciar la
medición.
3. Afloje el tornillo de sujeción M328 (placa
S.W.) y ajuste la posición de montaje hasta 0,5 a 2,0 mm
que las indicaciones del EJE muestren 90º.
Si el valor del eje es grande, mueva M328
hacia la dirección de la flecha.
Fije M328 de manera que la holgura a M482 de la
M482 sea de 0,5 - 2,0 mm. unidad SPD

4. Compruebe a 0º, 45º, 90º y 135º.


* Apague y encienda la alimentación cada
vez.

4.9 Comprobación de la microcoria


Recoge los datos utilizando el modelo de ojo cilíndrico con apertura (32177-1600).
1. Coloque el modelo de ojo cilíndrico con abertura (32177-1600) en la mentonera
* La medición debe realizarse en "IOL OFF".
2. Ajuste el EJE 180º girando el soporte del ojo del modelo del tamaño de la abertura de 3
mm de diámetro.
3. Con el tamaño de la apertura de 3 mm de diámetro, alinee el círculo externo del
retículo con el diámetro externo y realice diez mediciones para obtener el valor típico.
→ Valor típico de 3 mm de diámetro
4. Con el tamaño de la abertura de 7 mm de diámetro en un estado en el que se realiza la
alineación, realice diez mediciones para obtener el valor típico.
→ Valor típico de 7 mm de diámetro
5. Calcule el valor de (valor típico de 3 mm de diámetro) - (valor típico de 7 mm de diámetro).
Estándar SPH-0,05 a +0,18D (Diferencia)
CYL ±0,12D (Diferencia)

[Modelo de ojo de microcoria]


4-

4.10 IOL Comprobar


Compruebe que la medición puede realizarse en el modo IOL.
1. Coloque el ojo del modelo no cementado (RKDJ-1 0900).

2. Pulse (botón IOL).

3. Alinee el sistema con el ojo del modelo +10D y desenfoque en la dirección de empuje y
asegúrese de que no se produce un error cuando se miden dos puntos en cada dirección.

Posición a
medir

[Serie ARK-700]
[Serie AR-600]

4.11 Gráfico Calibración


1. Ajuste la visibilidad del comprobador de dioptrías.
2. Coloque la plantilla de calibración de
cartas (ARMJ-6) y gire su placa de rotor
para alinearla con el ojo del modelo para
la alineación.
3. Ponga el interruptor DIP nº 4 del PC 1 en
la posición ON.
4. Pulse el botón START para poner el
sistema en "MODO 12-0".
5. Mueve el cuerpo principal hacia delante y
hacia atrás para alinearlo con el ojo del
modelo.
6. Coloque la placa del rotor de la plantilla en
el agujero sin objeto. (Ajuste de la posición
0D).
7. Mira el comprobador de dioptrías para
enfocar la carta.

Serie AR-600 (botón de cambio) (botón IOL)



Serie ARK-700 (botón ▼
UP) (botón DOWN)
Ref.)
1. Pulsando▲ ) se incrementa el valor. * Para el AR-600, (botón de cambio)

2. Pulsando (botón ABAJO) se disminuye el valor. * Para ARK-700, (botón IOL)
* Enfoca el gráfico, ajustando desde el lado +.
4-
8. Presione el botón START para establecer el "MODO 12-1" y ajuste +0012.
* El funcionamiento de los botones es el mismo que en el "MODO 12-0".
9. Pulse el botón START para establecer el "MODO 12-2".
10. Gire la placa del rotor de la plantilla para alinearla con la lente de ±12D (ajuste de posición
de ±12D).
Pulse (botón de impresión) para enfocar el gráfico.
* El funcionamiento de los botones es el mismo que en el "MODO 12-0".
* El valor cuando se logra el enfoque debe estar entre ±12,20 -
11,80. Si no es así, establezca de nuevo "MODE 12-1" y ajuste
con precisión el valor.
* Aumenta el valor si el valor absoluto es pequeño y disminuye el valor si es grande.
11. Retire la plantilla de calibración de la carta.

4.12 Reflexión interna Comprobar


1. Coloque los interruptores DIP nº 4 y nº 5 en la posición ON.

2. Pulse (botón IOL) para establecer el MODO 1.

3. Refleja las luces LED en la parte mate y mueve el cuerpo principal hacia delante y
hacia atrás para enfocar las luces LED.

4. Apagueel interruptor de encendido. el interruptor de encendido mientras mantiene


presionado (botón de impresión) para obtener los datos de reflexión interna de 1) y
2) a continuación.

1) Mueva el cuerpo principal 3 mm hacia el lado del operador desde la posición en la que se
logra el enfoque.
2) Mueva el cuerpo principal 3 mm hacia el lado del paciente desde la posición en la que se logra
el enfoque.

5. Asegúrese de que la diferencia de valor de la posición del sensor entre 0º y 90º, 45º y
135º está dentro de 250.

por ejemplo) +0210 +0200 -0050 +0060

La diferencia 260 esfracaso. diferencia 140 es buena.


* Presta atención a la señal.
4-

4.13 Ajuste del eje óptico KM


Este ajuste debe realizarse únicamente en la serie ARK-700.
Coloque el sistema en "modo de medición KM" y mida el ojo del modelo (bola de acero)
(R5,00,R5,95, R7,94, R9,13 y R10,00 mm). Compruebeque el resultado está dentro de la
norma que se indica a continuación.
Unidad: mm
Ojo de buey R5.00 R5.95 R7.94 R9.13 R10.00
Tolerancia ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02
Diferencia entre R1 y R2 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04

Si el valor medido está fuera de la norma, el eje óptico del KM está desalineado . Ajusteel
eje óptico según el siguiente procedimiento.

[Comprobación visual del ajuste del eje óptico KM]


1. Retire la unidad CCD.

2. Conecte el interruptor de alimentación y ponga el interruptor DIP nº 4 en la posición


ON y,RK
a continuación,pulse (botón R/K) para poner el sistema en el modo KM.

3. Coloque la plantilla de ajuste del eje óptico


KM como se muestra en la figura de la
derecha.

Conecte el pin 5 y el
pin 6 de J10 en PC1

4. Ajuste la posición de la plantilla de modo Agujero de referencia de la plantilla


que los cuatro orificios de referencia de la
plantilla estén en ángulo recto y en
posición concéntrica con respecto al
retículo.

5. Reducir la RV del contraste en el monitor


del televisor.
6. Desconecte el cable de la interfaz y conecte
Punto de IOL
los cables de la lámpara de la plantilla al
pin 5 y al pin 6 de J10 en el PC1.
7. Coloque la plantilla de ajuste del eje óptico KM en el orificio de la placa posterior y
sujétela con la mano.
* Mantenga el reborde en contacto con el panel trasero (véase la figura de la página siguiente).
4-
8. Introduzca una llave hexagonal (1,5 mm)
en el HH3×4 que retiene el M617 (polea) y
fije el M625 (soporte del espejo) en el
límite superior.

9. Ajuste el espejo y el soporte que se muestra


en la figura siguiente para que los cuatro Levante el espejo.
puntos luminosos coincidan con el retículo
de la plantilla del ocular.
Mueva este espejo para el ajuste en dirección horizontal.

Gire este soporte para


ajuste en dirección vertical.

Plantilla de ocular

10. Afloje los tornillos del semiespejo y del espejo temporalmente como se muestra en la
figura siguiente y coloque la plantilla del ocular para el soporte del CCD en el lado X y
ajuste la dirección horizontal girando el semiespejo.
* El punto luminoso puede ser doblemente visto, pero ajuste el izquierdo.
* Deslice la plantilla y ajuste la posición del punto luminoso tanto en la parte delantera como
en la trasera .
Presteespecial atención a la parte trasera.
* El ajuste aflojando o apretando el tornillo de fijación no se realiza en el lado X.

Medio espejo

Espejo

Plantilla de
ocular para
soporte CCD
Lado X

Y sideHolder
4-
11. Coloque la plantilla del ocular para el soporte del CCD en el lado Y y ajuste la
dirección horizontal girando el espejo para que los cuatro puntos luminosos coincidan
con el retículo de la plantilla del ocular.
12. Desconecte los cables de la plantilla de la lámpara y conecte el cable de interfaz en la
posición original.
13. Aumente el contraste en el monitor y compruebe que los cuatro orificios de referencia
de la plantilla están desalineados con respecto al retículo. Si es así, reajuste el eje
óptico.
14. Apague el interruptor y retire la plantilla.
El ajuste grueso se ha completado. Según "Ajuste óptico KM por comprobación de señal",
realice el ajuste fino.

[Ajuste óptico KM por comprobación de señal]


Conecte un osciloscopio y encienda el interruptor de alimentación.

CH1 PC1 en TP14(X-


CCD)CH2 PC1 en TP15(Y-
CCD)CH3 PC1en J107-
A2pin(TRIG)GND GND

TIEMPO0 ,5mseg/
DIV VOLTS
1V/DIV DC
Coloque el interruptor DIP nº 4 en la posiciónON. R Pulse (botón R/K) para

colocar el sistema en el modo de medición de KM.

Alinee el sistema con las bolas de acero de R5,00


y R10,00 mm y pulse el botón START.
Asegúrese de que la forma de onda está dentro de
las siguientes condiciones.
1) Los valores de cresta de cuatro formas de
onda son casi uniformes.
2) Los valores de cresta de X CCD son de 3V a 4V.
3) Los valores de cresta del CCD Y son de
2,5V a 3,5V. Si no se cumplen estas condiciones,
realice el ajuste del eje óptico de acuerdo con los
siguientes procedimientos.

1. Mueva el CCD para que se fije en el centro del soporte.

2. Haga la superficie del CCD paralela a la superficie cilíndrica del prisma para el lado X y el
lado Y.
* Crear un espacio libre de 1,5 mm entre el prisma y el soporte.
* Si las formas de onda no se emiten cuando se comprueba con un osciloscopio, ajuste la
holgura del soporte entre el prisma y el soporte dentro del rango de 1,0 mm a 1,5 mm.
Apriete la sujeción HH3×3 M647 (soporte del prisma cilíndrico).
4-
3. Después de asegurarse de que la alimentación está apagada, conecte el X-CCD, el Y-
CCD y el cable plano.
* El CCD puede averiarse si no se apaga el interruptor de alimentación.

X-CCD

HH3×3

Cable plano
Y-CCD

4. Conecta el osciloscopio y coloca el ojo del modelo (bola de acero) en la mentonera.


5. Encienda el interruptor de alimentación.
6. Coloque el interruptor DIP nº 4 en la posiciónON. R Pulse (botón R/K)

para colocar el sistema en el modo de medición de KM.
7. Alinee el sistema con las bolas de acero de R5,00 y R10,00 mm y pulse el botón START.
Asegúrese de que la forma de onda está dentro de las siguientes condiciones.
1) Los valores de cresta de cuatro formas de onda son casi uniformes.
2) Los valores de cresta de X CCD son de 3V a 4V.
3) Los valores de cresta de Y CCD son de 2,5V a 3,5V.
Si las formas de onda no se pueden ajustar con VR5 - VR8, ajuste la inclinación del medio
espejo y/o del espejo.
* Para el ajuste grueso, ajuste el CCD . Parael ajuste fino, ajuste el tornillo HH.

Ajuste la forma de onda KM con VR5 a 8 de 32906-BA22.

7 8 6 5 5
6
7
8
Y

6 7 5 8

32906-BA22

* Cuando sea difícil ajustar la forma de onda KM con VR, mueva el CCD.
4-
Si no se cumplen las condiciones, ajuste la rotación y la inclinación del soporte del semiespejo
y/o del espejo.
Sólo en caso de ajuste fino, ajuste la inclinación con el tornillo HH.
a) Aumenta las formas de onda de X6 y X8.

X
7 8 6 5

Y
Y
Presiona HH.
6 7 5 8

b) Aumenta las formas de onda de X6 y X8.

Presiona HH.
X

X
7 8 6 5

Y
Y

6 7 5 8

c) Aumentar la forma de onda de Y5

X
7 8 6 5
Gira el soporte.

Y
Y

6 7 5 8

d) Aumentar la forma de onda de Y7

X
7 8 6 5
Gira el soporte.

Y
Y

6 7 5 8
4-
8. Compruebe el rango medible de KM.
Si el rango medible no es uniforme entre el lado X y el lado Y, siga el procedimiento siguiente
para el ajuste.
a. Mover la retícula hacia la derecha

Y
Gire el soporte en el sentido contrario
a las agujas del reloj para desplazar la
retícula hacia la izquierda.

b. Mover la retícula hacia abajo

X Presione HH.

Y
Pulse otra HH para mover la retícula hacia arriba.

Después del ajuste, aplique un fijador de


roscas como se muestra en la figura de la
derecha.
# 3400

Lado X

Lado Y
Utilice la bola de acero de R5,00 mm para el
ajuste de la longitud de onda y la bola de
acero de R10,00 mm para el ajuste del
alcance.
Después, comprueba la forma de onda de Casillero de Tornillo SB Tornillo HH
hilos
7,49 mm, 5,95 mm y 9,13 mm.
4-

4.14 Calibración KM
Este ajuste debe realizarse para la serie ARK-700.
Realice esta calibración después de limpiar la bola de acero y la ventana de medición.

KMAUTO CALIBRACIÓ N

CALIBRACIÓ N --- ▼
X CCD Y CCD SUB

1. Al pulsar▼ (botón DOWN), la pantalla KM DE AUTOCALIBRACIÓ N


cambiará como se muestra en la figura de
la derecha.

AJUSTE DEL EJE ---▼


R.7.94MMACEROBOLA

2. Alinee el sistema correctamente con la bola KMAUTO CALIBRACIÓ N


de acero de R7,94 mm y pulse el botón
START para iniciar las 10 mediciones.
La pantalla cambiará como muestra la
figura de la derecha. AJUSTAREJE --- ▼
R.5.95MM ACERO BOLA

3. Alinee el sistema correctamente con la bola KM DE AUTOCALIBRACIÓ N


de acero de R5,95 mm y pulse el botón
START para iniciar las 10 mediciones.
La pantalla cambiará como muestra la
figura de la derecha. AJUSTE DEL EJE ---▼
R.9.13MMACEROBOLA
4. Alinee el sistema correctamente con la bola
de acero de R9,13 mm y pulse el botón
START para iniciar las 10 mediciones.
La pantalla cambiará como muestra la
figura de la derecha.

5. Asegúrese de que los resultados están dentro de


las tolerancias.
Unidad: mm
Ojo de buey R5.00 R5.95 R7.94 R9.13 R10.00
Tolerancia ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02 ± 0.02
Diferencia entre R1 y R2 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04
4-
6. Si los resultados no están dentro de la tolerancia, realice de nuevo la autocalibración,
prestando atención a la alineación.
Si los resultados no están dentro de la
tolerancia incluso después de varias KMAUTO CALIBRACIÓ N
autocalibraciones, reajuste el eje KM.

7. Mida cada bola de acero y asegúrese de


MEAS CONTINUE START
que los resultados están dentro de la
CHANGE▲/▼ENTER
tolerancia. START OFFSET
AXIS=+00/+00
8. Compruebe el rango de medición con las
bolas de acero de 5,00 mm y 10,00 mm.

9. Asegúrese de que la medición sagital es posible.


Asegúrese de que el LED rojo se ilumina pulsando
botón DOWN).

Cada vez que se pulsa el botón se enciende el LED rojo en. Pulseel botón cuatro veces y el
LED se iluminará en cuatro puntos.
Sustituya el LED si su iluminación es anormal.

LED: Cuatro puntos


como muestran las
flechas.

4.15 Comprobación y corrección de KM AXIS


Mida el EJE KM con un ojo de modelo asférico (32171-0810) y asegúrese de que el eje está
dentro de ±2º.
Esta comprobación y corrección debe realizarse sólo en la serie ARK-700.

[Comprobar]
1) Coloque el ojo del modelo asférico en la mentonera en posición horizontal.
2) Mida el ojo del modelo a 0º, 45º, 90º y 135º y asegúrese de que los resultados están dentro de
±2º.
3) Si no es así, realice la [Corrección] de la página siguiente.
4-
[Corrección]
1) Ponga el interruptor DIP nº 4 en la posición ON.

2) Pulse RK (botón R/K).

3) Pulse ▼ (botón DOWN)dos veces. muestra "+00/+00".

4) Cambie el valor de con ▲ o ▼ (botón UP/DOWN).

5) Pulse RK (botón R/K) para colocar el sistema en el modo de entrada.

6) Ponga el interruptor DIP nº 4 en la posición OFF.

7) Vuelva a realizar la [Comprobación].


Repita [Comprobación] y [Corrección] hasta que los resultados estén dentro del valor
estándar ±2º.

4.16 Ajuste de la inclinación de la carta


1. Encienda la alimentación y mire el gráfico.
2. Asegúrese de que el gráfico no está inclinado.
Véase "4.2 Ajuste del eje óptico del gráfico" para más detalles.

4.17 Ajuste de la DP
1. Fije la plantilla de comprobación de la DP
central en la mentonera.
2. Cuando el cuerpo principal está fijado por
el pomo, asegúrese de que la desviación del
centro está dentro de 2 mm (3 mm para la
prueba).
* Para el AR-600A/AR-660A/ARK-700A/
ARK-760A, realice este ajuste después de
apagar y volver a encender la alimentación.
4-
[AR-600A/AR-660A/ARK-700A/ARK-760A para el paso 3 - 9]

3. Apaga el interruptor de la corriente.

4. Encienda el interruptor de alimentación mientrasmantiene


CYL
(interruptor del modo CYL) y
(interruptor de la huella ocular).

5. Pulse (botón de cambio).

6. Pulse el botón START para establecer el "MODO13-0".

7. Pulse (botón de impresión).

8. Pulse (interruptor de ajuste).

9. Pulse CYL (interruptor del modo CYL)y (interruptor de la impresión ocular)

al mismo tiempo. [Calibración PD]

10. Pulse el botón START para establecer el MODO 13.

11. Realice la calibración de 64 mm con una escala de la plantilla.

12. Alinee la retícula con la línea de referencia a la izquierda de la escala y pulse

(botón de impresión).

13. Deslice el cuerpo 64 mm hacia el lado derecho para alinear la retícula con la
escala y pulse (botón de impresión).

14. Si aparece 64, la calibración escorrecta. Sino es así, reajustecon▲ o ▼


(botón UP/ DOWN) y compruebe de nuevo.

15. Pulse (interruptor de ajuste).

16. Pulse CYL (interruptor del modo CYL)y (interruptor de la vista) al mismo tiempo.
4-

4.18 Ajuste de seguimiento automático


Este ajuste debe realizarse en el AR-600A/AR-660A/ARK-700A/ARK-760A.
1. Encienda el interruptor de alimentación mientrasmantiene
CYL
(interruptor del modo CYL) y
(interruptor de la huella ocular).

2. Coloque el interruptor DIP nº 6 en la posición ON.


* OFF para la serie AR.

3. Coloque el ojo del modelo cementado.

4. Establezca "TRC ADJUST MODE 30".


Pulse (botón de seguimiento automático) para cambiar la indicación del eje en la pantalla a
"30".

5. Alinear el sistema con el ojo del modelo 0D y enfocar y luego pulsar A (botón
de disparo automático).

6. Cuando aparezca la marca de seguimiento automático ON,pulse (interruptor de


CYL ajustey, a continuación, pulse (interruptor de modo CYL)y (interruptor de
impresión ocular) al mismo tiempo.

Anillo de mugre
Intermitente de alineación

Alinee con el centro de la retícula


y lleve visualmente al mejor
enfoque.

Retícula

ARK-700A
AR-600A

[Ajuste de la reflexión mínima de la córnea del ojo


modelo]
7. Coloca el ojo del modelo de seguimiento.
Alinee el sistema con el ojo del modelo y ajuste la cantidad de luz del LED en el modo de
ajuste 34, 35 o 37 (AR-600A), y 34 o 35 (ARK-700A) para que las barras de enfoque se
muestren todas de forma estable.

8. Tras el ajuste, vuelva a realizar los pasos 1 a 6.

[Ajuste para evitar el error de seguimiento durante la medición de AR]


9. Asegúrese de que no se produce un error de seguimiento con el ojo del modelo +23D
durante la medición AR.
Si se produce un error, ajuste la ganancia de la cámaraCCD. realizar el[Ajuste de la
4-
reflexión mínima de la córnea del ojo modelo].
4-

4.19 Ajuste de disparo automático


Este ajuste debe realizarse en AR-600A/AR-660A/ARK-700A/ARK-760A.

1. Pulse (botón deseguimiento automático). A (En la pantalla aparece .)

2. Alinee el sistema con el ojo modelo cementado (0D).

3. Desde la posición en la que el cuerpo está colocado hacia ti, enfoca el ojo gradualmente.
Asegúrese de que la medición se inicia cuando se muestra un
indicador de enfoque.
→ → → (Medición)

Gire VR9 hasta que aparezcan los cuatro indicadores de


enfoque.
[AR-600A y AR-660A]
No gire el VR9 a la derecha de la posición de la una.
Se puede girar si la tensión en cada extremo de PC6 R22 y
R23 es de 1,1V o menos.
[ARK-700A, ARK-760A]
No gire el VR9 a la derecha de la posición de las dos.
Se puede girar si la tensión en cada extremo de PC6 R22 y
R23 es de 1,1V o menos.

4. Desde la posición en la que el cuerpo está colocado hacia atrás, enfoca gradualmente.

Asegúrese de que un indicador de enfoque se muestra al


inicio de la medición, como se ha indicado
anteriormente.

5. Realice el mismo procedimiento para el ojo del modelo +23.


* Asegúrese de que uno o dos indicadores de enfoque no se muestran cuando se realiza el disparo
automático.

6. Asegúrese de que el número de los indicadores de enfoque para el ojo modelo de


seguimiento.
4-

4.20 Calibración de la carta/ajuste de la lente del CyL


Este ajuste debe realizarse sólo en el AR-660A y el ARK-760A. [1.

Preparación]
1. Mire por el ocular de la plantilla de comprobación de la calibración de la carta y ajuste la
visibilidad
mirando a la pared blanca.

Cómo ajustar la visibilidad del comprobador dióptico


1) Extraiga el ocular ajustable con anillo de potencia del comprobador de dioptrías
para difuminar la vista. (*Asegúrese de que el ocular ajustable con anillo de
potencia esté completamente girado en sentido contrario a las agujas del reloj).

2) Gire el ocular en el sentido de las agujas del reloj mientras mira al comprobador de
dioptrías y deje de girar en la posición en la que se vea claramente la escala del retículo.
* El ajuste correcto no puede realizarse girando en sentido contrario a las agujas del reloj
debido a la interferencia del alojamiento.
Las personas con astigmatismo deben corregirse usando gafas correctas para
este ajuste.

3) Si el ocular ajustable del anillo de potencia está demasiado girado, repita el paso 2)
después de volver a girar el ocular ajustable del comprobador de dioptrías
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para difuminar la vista.
* En tal caso, no se permite enfocar desde esa posición

(o la devuelta).

Puede causar un fallo de visibilidad.

2. Fije la plantilla de comprobación de la calibración de la carta en la mentonera.

Plantilla de comprobación de calibración de


gráficos

Descanso de la barbilla
4-
3. Encienda el interruptor de alimentación mientrasmantiene
CYL
(interruptor del modo CYL) y
(interruptor de la huella ocular).
→ El sistema se coloca en el modo de ajuste.

4. Pulse (botón de cambio).

5. Pulse el botón del joystick para establecer el "EJE 12".

6. Coloque la plantilla de calibración de la carta en la posición inicial (con el ojo del modelo).

Posición inicial

0D (sin lente)

-12D+12D

7. Lleva el anillo al centro moviendo el joystick por todas partes mientras lo compruebas
en el monitor de TV.
Bloquee el cuerpo principal con el pomo de bloqueo.

MODO: 12-0
Anillo

[2. Ajuste de la calibración de 0D]


1. Coloque la plantilla de calibración de la carta en la posición 0D (sin lente).

2. Asegúrese de que el monitor del televisor muestra "MODE: 12-0".


Si no es así, pulse el botón del joystick para cambiar la indicación de la pantalla.

3. Mantenga (botón de cambio) hasta que la carta se desenfoque, mirando a la dióptrica


probador de la plantilla.
(La indicación del valor SPH aumenta).
4-
4. Observe la parte amarilla del gráfico del globo, mirando en el probador de dioptrías de la
plantilla.
Mantenga pulsado RK (botón R/K) hasta Tabla de globos
que el globo
gráfico sale a la luz.

(La indicación del valor SPH disminuye).

Cuando el globo está enfocado, se muestran


puntos negros en el gráfico del globo.

Valor SPH + dirección Pulse


o .

Valor SPH - dirección Pulse RK o .

Amarillo

5. Pulse el botón del joystick dos veces para establecer "MODE:12-2".

6. Poner la plantilla de calibración de la carta en 0D.

Enfoque RK
el gráfico del globo pulsando botón de
cambio)o (botón R/K) mientras mira al
comprobador de dioptrías de la plantilla.
Compruebe el desplazamiento en la indicación del valor SPH.

7. Coloque la plantilla de calibración de la carta en +12D.

Presione (botón de impresión) para fijar +12D.

Enfoque RK
el gráfico del globo pulsando botón de
cambio)o (botón R/K) mientras mira al
comprobador de dioptrías de la plantilla.
Compruebe el desplazamiento en la indicación del valor SPH.

8. Coloque la plantilla de calibración de la carta en -12D.

Pulse (botón de impresión) para ajustar -12D.

Enfoque R
el gráfico del globo pulsando botón de

cambio)o (botón R/K) mientras mira al
comprobador de dioptrías de la plantilla.
Compruebe el desplazamiento en la indicación del valor SPH.

9. Asegúrese de que los valores comprobados en los pasos 6 - 8 (0D, +12D, -12D) están dentro
de las especificaciones.
Dentro de la especificación
Paso 13 Fuera de la Dioptrías Espec
especificación Paso 10 0D ±0.10
-0.20
+12D +0.25
-12D ±0.20
4-
10. Pulse CYL (interruptor de modo CYL) para establecer "MODE: 12-0"
Coloque la plantilla de calibración en

0D (sin lente). Pulse (botón de

impresión) para fijar 0D. RK

Enfoque el gráfico del globo pulsando botón de


cambio)o (botón R/K) mientras mira al
comprobador de dioptrías de la plantilla.

11. Pulse el botón del joystick para establecer "MODE:12-1".

Pulse R
(botón de cambio)o K (botón R/K) para cambiar el valor de GAIN (mostrado en
SPH).

por ejemplo, de ajuste)


Dioptrías Valor SPH (antes del cambio)
+12D +11.80
-12D -11.80

Aumente el valor de GAIN de +0,12 a +0,18.


* El valor de GAIN se modifica en incrementos de 0,02.
* Cambiando el valor de GAIN en 0,02 cambia el valor de SPH en aproximadamente 0,05.

Referencia)
Al cambiar el valor de GAIN se modifica el rango de valor de -12D - +12D SPH.

-12D0D +12D

La posición 0D cambia en el paso 10.

12. Asegúrese de que los valores comprobados en los pasos 6 a 9 están dentro de las
especificaciones.

13. Pulse (interruptor de ajuste).

Pulse CYL (interruptor del modo CYL)y (interruptor de la impresión

ocular) al mismo tiempo.Los valores ajustados se almacenarán en la memoria.


4-
14. Presione el botón de la carta del reloj de astigmatismo para seleccionar la carta del
reloj de astigmatismo.

Botón del reloj de astigmatismo

15. Asegúrese de que la carta no está desenfocada en 0D, +12D y -12D.


Siga el procedimiento de la carta globo (Procedimiento en el paso 5 -
9). [Cuando la carta está desenfocada]
1) Ajuste la posición 0D en "MODE: 12-0".
2) Asegúrese de que tanto el gráfico del globo como el del reloj de astigmatismo no
están desenfocados en 0D, 12D y -12D.

[3. Comprobación de desenfoque en modo subjetivo]


1. Pulse el botón de la carta del reloj de astigmatismo.
(El sistema se coloca en el modo subjetivo).
Pulsedos veces (botón de cambio). (La indicación del valor SPH parpadea).

2. Poner la plantilla de calibración de la carta en 0D.


Gire el codificador para enfocar el gráfico del
reloj de astigmatismo mientras mira al Codificador

comprobador de dioptrías.
Cuando el gráfico del reloj de astigmatismo
esté enfocado , de que
indicaciones del valor SPH en el
monitor del televisor muestren "0.00". Si no
es así, vuelva a realizar [2. Ajuste de Valor SPH
calibración de 0D].

3. Coloque la plantilla de calibración de la carta en +12D.


Gire el codificador para enfocar el gráfico del reloj de astigmatismo mientras mira al
comprobador de dioptrías.
Cuando el gráfico del reloj de astigmatismo está enfocado, asegúrese de que las indicaciones
del valor SPH en el monitor de TV muestran "+12,00".
Si no es así, vuelva a realizar [2. Ajuste de la calibración de 0D].

4. Coloque la plantilla de calibración de la carta en -12D.


Gire el codificador para enfocar el gráfico del reloj de astigmatismo mientras mira al
comprobador de dioptrías.
Cuando el gráfico del reloj de astigmatismo está enfocado, asegúrese de que las indicaciones
del valor de SPH en el monitor de TV muestran "-12,00".
Si no es así, vuelva a realizar [2. Ajuste de la calibración de 0D].
4-
[4. Ajuste de la lente CYL]
1. Ajuste la visibilidad de la plantilla de ajuste de la lente CYL.

2. Coloque la plantilla de ajuste de la lente CYL en la mentonera.

3. Pulse (botón UP) en el modo de ajuste.

"CYL:LENS" será eliminado.

4 Coloque la plantilla de ajuste de la lente CYL en la posición inicial (con el ojo del modelo).

Posición inicial

0D (sin lente)

5.5D 2.5D

5. Accione el joystick para enfocar y centrar el anillo mientras mira la pantalla del
televisor.
Bloquee el cuerpo principal con el pomo de bloqueo.

MODO:12-0
Anillo
4-
6. Coloque la plantilla de ajuste de la lente CYL en 0D.

7. Asegúrese de que la indicación del EJE muestra "60" en el monitor del televisor.
Si no es así, pulse el joystick para ajustar "60".

8. Enfoque la tabla del reloj de astigmatismo pulsando o


(botón UP/ DOWN) mientras mira al comprobador de dioptrías.

9. Pulse A (botón de disparo automático)


para fijar la indicación CYL en 1.
Asegúrese de que el gráfico del reloj de
astigmatismo no está desenfocado mientras
mira al comprobador dióptrico.

Pulse A (botón de disparo automático)


para fijar la indicación CYL en 2.
Asegúrese de que el gráfico del reloj de
astigmatismo no está desenfocado mientras
mira al comprobador dióptrico.

Pulse A (botón de disparo automático)


SPH CYL EJE
para fijar la indicación CYL en3.
Asegúrese de que el
Astigmatismo La tabla del reloj no está desenfocada mientras se mira en el comprobador
de dioptrías.

Pulse A (botón de disparo automático) para poner la indicación CYL en 0.


Asegúrese de que la tabla del reloj de astigmatismo no está desenfocada mientras mira
al comprobador de dioptrías.

Ajuste la indicación SPH pulsando o (botón UP/DOWN) para que el


gráfico se enfoque en los cuatro puntos de CYL 0 - 3 en el paso 8 - 9.

10. Pulse el botón del joystick para fijar la indicación del EJE en "61".

11. Coloque la plantilla de ajuste del objetivo CYL en 5,5D.

12. Observe + de la carta del Reloj de Astigmatismo y asegúrese de que se logra el enfoque
en todas las direcciones.
Si no es así, ajuste la indicación SPH pulsando o (botón ARRIBA/ABAJO)
para conseguir el enfoque en todas las direcciones.

13. Pulse el botón del joystick para fijar la indicación del EJE en "60" para asegurarse de
que 0D no se desplaza. (Paso 6 - 9)

14. Pulse (interruptor de ajuste).

15. Pulse CYL (interruptor del modo CYL)y (interruptor de la impresión ocular) al
4-
mismo tiempo. Los valores ajustados se almacenarán en la
memoria.
4-
Siga el procedimiento siguiente en el modo normal en lugar del modo de ajuste.

1. Pulse el botón de la carta del reloj de


astigmatismo.

2. Pulse CYL (interruptor de modo CYL)


para poner la indicación CYL en +.

SPH CYL AXIS


+ 0.00 +0.00 0

+ leer
3. Gire el codificador para fijar la indicación CYL en
"+0,25".

4. Pulse (Botón de cambio). (La indicación del EJE parpadea).

5. Gire el codificador para fijar la indicación del EJE en "90".

6. Pulse (botón de cambio) dos veces. (La indicación CYL parpadea).

7. Coloque la plantilla de ajuste de la lente CYL en 0D.


Asegúrese de que la tabla del reloj de astigmatismo está enfocada mientras mira al comprobador
de dioptrías.

8. Coloque la plantilla de ajuste del objetivo CYL en 2,5D.

9. Gire el codificador para enfocar el gráfico del reloj de astigmatismo mientras mira al
comprobador de dioptrías.
Asegúrese de que la indicación CYL en el monitor muestra +2,50 -
+2,75. Si no es así, vuelva a realizar [3. Ajuste de la lente CYL].

10. Coloque la plantilla de ajuste del objetivo CYL en 5,5D.

11. Gire el codificador para enfocar el gráfico del reloj de astigmatismo mientras mira al
comprobador de dioptrías.
Asegúrese de que la indicación CYL en el monitor muestre
+5,50. Si no es así, vuelva a realizar [3. Ajuste de la lente
CYL].

Después de [4. Ajuste de los valores de CYL], asegúrese de que no hay ningún error en [2.
Ajuste de la calibración de0D]. Silo hay, realice un reajuste.
§5 REFERENCIA
5.1 Tabla de funciones de los interruptores DIP
Tabla de funciones del DIP SW del
AR-600(A)/ARK-700(A)
-Función del SW DIP
Nú mer Función OFF EN
o de
SW
1 NO USAR Desactivar Desactivar
2 NO USAR Desactivar Desactivar
No grá fico
3 RESERVA (Tabla de conmutació n Grá fico como
como
opcional) opció n opció n

4 Ajuste
Modo de ajuste (AR,KM,OTHER) Modo normal modo
5 Luz ON/OFF Luz encendida Luz apagada
Interruptor de sagital Sagital
6 No sagital especificaciones
especificaciones (KM
modelo)
7 Cambio de impresora
(Impresora de línea/impresora en serie) Impresora de Impresora de
línea serie
Desactivar (IC
8 Puerto de entrada (activar/desactivar) Habilitar (LM) tarjeta)

AR-660A/ARK-760A Tabla de funciones del SW DIP


-Función del SW DIP
Nú mer Función OFF EN
o de
SW
1 NO USAR Desactivar Desactivar
2 NO USAR Desactivar Desactivar
3 Tabla de cambio entre el país y el extranjero Tabla de inicio Grá fico de
ultramar
4 Ajuste
Modo de ajuste (AR,KM,OTHER) Modo normal modo
5 Luz ON/OFF Luz encendida Luz apagada
Conmutació n Sagital Sagital
6 No sagital especificaciones
especificaciones (KM
modelo)
7 Cambio de impresora
(Impresora de línea/impresora en serie) Impresora de Impresora de
línea serie
Desactivar
8 Puerto de entrada (activar/desactivar) Habilitar (LM) (Tarjeta IC)

Tabla de funciones de ROTARY SW


-Función de SW ROTATIVO
No. Código de Nombre del
diseñ o modelo
0 AR-10 AR-600
1 AR-10A AR-600A
2 AR-10B AR-660A
3 NO USAR NO USAR
4 NO USAR NO USAR
5 RK-4 ARK-700
6 RK-4A ARK-700A
7 RK-4B ARK-760A
8 NO USAR NO USAR
9 NO USAR NO USAR
El interruptor giratorio determina la función del programa.
5-

5.2 Tabla de códigos de error


Erro Mostrar
r Sin Código Error Descripción
código
cod1e Err Err 1 Error del sensor Recorrido anormal del sensor.
2 Err Err 2 Error en el objetivo El final de carrera objetivo no se enciende.
3 Err Err 3 Error del rotador El final de carrera del rotor no se enciende.
4 Err Err 4 Error de grá fico El sensor de la carta no se enciende.
5 Err Err 5 Error CL1 El sensor de la lente cilíndrica 1 no se enciende.
6 Err Err 6 C L2 error El sensor de la lente cilíndrica 2 no se enciende.
Salida de papel o la palanca
7 Err Err 7 Error de la impresora permanece arriba. (en la
impresió n de líneas)
El interruptor HOME no se enciende.
8 Err Err 8 Error de la impresora (en la impresió n en serie)
9 Err Err 9 Error de E2PROM Los datos de la E2PROM está n corruptos.
A Err Err a Error en la memoria Los datos de la copia de seguridad de la
RAM memoria RAM está n dañ ados.
B Err Err b Error de la cá mara de No hay una señ al de sincronizació n.
TV
Error de comunicació n La comunicació n con la placa PC22 no se puede
C Err Err c PC22 realizar.
D Err Err d Error de reloj Datos anormales del reloj.
11 Err Err 11 Error DSR (OUT) DSR no se activa cuando el comando SD es
12 IEFrr Err 12 Error DSR (OUT) DreScReivisedn. o se establece cuando se
transmiten los datos.
13 IEFrr Err 13 Error de datos (OUT) Los datos no se reciben.
14 IEFrr Err 14 Desbordamiento (OUT) El bú fer de recepció n está lleno.
15 IEFrr Err 15 Comando error Se recibe un comando indescifrable.
16 IEFrr Err 16 D(OaUtaTe) mpty (OUT) No hay datos que enviar.
18 IEFrr Err 18 Error DSR (IN) DSR no se activa cuando el comando SD es
19 IEFrr Err 19 Error DSR (IN) DreScReivisedn. o se establece cuando se
transmiten los datos.
1A IEFrr Err 1a Error de datos (IN) Los datos no se reciben.
1B IEFrr Err 1b Desbordamiento (IN) El buffer de recepció n está lleno.
1C IEFrr Err 1c Error de comando (IN) Se recibe un comando indescifrable.
81 IEFrr Err 81 Error de parpadeo Error de parpadeo por señ al de má scara.
82 Err Err 82 Error de parpadeo Error de parpadeo 2 por señ al de má scara.
83 Err Err 83 Error de parpadeo Error de parpadeo por forma de onda SGRAD.
84 Err Err 84 Error SGRAD Error por coeficiente de gradiente.
Parpadeo error por
85 Err Err 85 Error de parpadeo má scara señ al durante la
medició n.
Error de parpadeo mediante la medició n de
86 Err Err 86 Error de parpadeo la forma de onda durante
medida.
87 Err Err 87 Error de parpadeo Error de parpadeo por resultados medidos.
91 Err Err 91 SPH + fracaso +23D o má s (cuando VD es de 12 mm)
92 +Eorr - Err 92 SPH - fracaso -18D o menos (cuando VD es de 12 mm)
93 oErr co Err 93 Fallo de CYL 8D o menos (cuando VD es de 12 mm)
Error del coeficiente de
94 Err Err 94 confianza
ERRO Luz inadecuada del
A1 ERROR A1 CCD La luz de medició n no entra en el CCD.
R
error
A2 ERRO ERROR A2 Error en el borde del La medició n de la luz de X o YCCD es de dos o
CCD menos.
A3 ERRRO ERROR A3 Error de exceso de La medició n de la luz de X o YCCD es de cinco
borde del CCD o
A4 ERRRO ERROR A4 Error de forma de Mmoeraes. uring light es demasiado amplia.
onda del CCD
ERRRO Error de recuento de El nú mero de luces de medició n es diferente
A6 R ERROR A6 bordes del CCD entre X e YCCD.
anormal
ERRO ERROR R (curvatura de la
B1 có rnea) 10,06 mm o má s
R B1
+ fallo
B2 ERRO ERROR R (curvatura de la 4,94 mm o menos
có rnea)
R B2 - fracaso
B3 ERRO ERROR Fallo de CYL (có rnea) 10,00D o má s
ERRRO EB3RROR 5-
Inadecuado error Valor sagital inadecuado para el cá lculo de la
C1 R C1 de valor sagital excentricidad.
* Se puede imprimir el código de error 9 y A.
9:Fallo de memoria en E2PROM, A:Fallo de memoria en RAM
5-

5.3 Funcionamiento del interruptor en el encendido


La siguiente operación del interruptor en el encendido pondrá el sistema en el modo deseado.
Funcionamiento del Descripción
interruptor
SET Imprime el contenido del ajuste (E2PROM) y los ajustes de los
pará metros. Pasa al modo de ajuste de pará metros. En este modo se
pueden introducir comentarios.
No se puede introducir un comentario cuando se sale del modo de
parametrizació n.
SET + HUELLA Entra en el modo de edició n de la informació n de ajuste de la
OCULAR E2PROM. PRINT SW: Cambio de dígitos
ESCALA SW: Valor
ARRIBA IOL SW: Valor
ABAJO
START SW: Siguiente
elemento CYL SW:
Elemento anterior
EYE PRINT: Imprime el ajuste.
SET SW: Almacena los resultados de la edició n en la E2PROM.
Apagando y encendiendo el interruptor se sale de este modo.
INICIO Modo de comprobació n del circuito RS232C
Utilice una plantilla corta para ambos puertos de entrada y salida.
Apagando y encendiendo el interruptor se sale de este modo.
START + DSW4: ON Modo de borrado de E2PROM
Si se suelta el interruptor START y se apaga el DSW mientras se
mantiene el interruptor START de nuevo, se borrará el contenido de la
E2PROM.
CL SEL Mientras se mantenga pulsado el interruptor CL SEL, se iluminará n
todos los indicadores LED.
CL SEL + OJO Modo de apagado automá tico de la TV en 10 segundos
IMPRESO Apagando y encendiendo el interruptor se sale de este modo.
CL SEL + CYL Modo de ajuste de la posició n del
RETICULO PRINT SW: Se desplaza hacia la
izquierda.
SCALE SW: Se mueve hacia la
derecha. CL SEL SW: Se mueve
hacia arriba.
CYL SW: Se mueve hacia abajo.
CYL+EYE: Almacena los resultados en la E2PROM en la posició n
actual de ajuste.
CILINDRO + HUELLA TGuorensiinngttehepoawdjeursstmwietncht mofofdaen.
OCULAR d(SoanmweilolpeexriattfiroonmasthDisSWmo4dOeN. ) Al pulsar CYL + EYE PRINT en la
pantalla del MENÚ en el modo de ajuste, se almacenará el ajuste y
se saldrá de este modo.
CYL + IOL Modo de ajuste del factor de correcció n AR
CL SEL + ▲ (o SCALE) SW: + factor de correcció n lateral UP
CL SEL + ▼ (o R/K o IOL) SW: + factor de correcció n lateral
DOWNCYL +▲ (o SCALE) SW: - factor de correcció n lateral
UP
CYL +▼ (o R/K o IOL) SW: - factor de correcció n lateral
DOWN CYL + EYE PRINT: Almacena el valor del factor de
correcció n en la E2PROM.
Al apagar y encender el interruptor de encendido se sale de este modo.
CYL + ESCALA Modo de depuració n
Desactiva el modo de medició n de tres puntos de KM.
Error cuando só lo se detectan tres puntos de medició n.
Comprobació n de la potencia del accionamiento del sensor.
EYE PRINT SW: Conmutació n SLOW/FAST de la medició n DIN
CL SEL SW: Salida de datos de la forma de onda AR
PRINT SW: Imprime valores como los datos AR + SGRAD, etc.
El valor SPOT actual y el ú ltimo valor GRAD medido se muestran en el
monitor de TV.
Apagando y encendiendo el interruptor se sale de este modo.
IMPRESO Modo de autocomprobació n
DISPARO Ajuste de seguimiento R/L (en el montaje)
AUTOMÁ TICO Al encenderlo, el comando de centrado no se envía al
PC22. Apagado automá tico desactivado.
Apagando y encendiendo el interruptor se sale de este modo.
5-
Otros: El siguiente es el modo especial por operació n del interruptor despué s de la puesta en marcha del
sistema.
Funcionamiento del Descripción
interruptor
SET→BEEP + PRINT Imprime el pará metro.
SET→BEEP + CYL Inicializa el pará metro.
*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso para su mejora.

SEDE CENTRAL: 34-14, Maehama, Hiroishi-cho, Gamagori, Aichi 443-0038, Japón


Teléfono: (0533) 67-6611
Fax: (0533) 67-6610
OFICINA DE TOKIO: 6th Floor, Takahashi sBldg., No.2, 3-chome, Kanda-jinboucho
(InternationalDiv.) Chiyoda-ku, Tokio 101-0051, Japón
Teléfono: (03) 3288-0571
Facsímil: (03) 3288-0570
Télex: 2226647 NIDEK J
NIDEK INCORPORATED : 47651 Westinghouse Drive Fremont, California 94539, U.S.A.
Teléfono: (510) 226-5700
Fax: (510) 226-5700
NIDEK SOCIETE ANONYME : Europarc 13, rue Auguste Perret, 94042 CRETEIL, Francia
(Représentant Autorisé) Teléfono: (01) 49 80 97 97
Fax: (01) 49 80 32 08

También podría gustarte