Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Desastre en el jardín
Well it looks like there’s been an earthquake or a tornado. Everything’s lying all over
the place, the table, the chairs …
Bueno, parece que ha habido un terremoto o un tornado. Todo está por todas partes,
la mesa, las sillas ...
I haven’t a clue how it’s happened. That’s why I’m asking you. What has been going on
in the garden, darling?
No tengo ni idea de cómo ha sucedido. Es por eso que te estoy preguntando. ¿Qué ha
estado sucediendo en el jardín, cariño?
Sí, quizás lo hubo. Oh mira mi barbacoa, mi querida barbacoa está echada a perder.
Or maybe a meteorite fell on our garden.
Well there's no sign of the meteorite rock. So maybe it wasn't a meteorite after all.
Bueno, no hay señales del meteorito. Entonces quizás no fue un meteorito después de
todo.
Hmm ... tal vez no lo fue. Oh, no puedo creerlo, mi barbacoa, mi barbacoa.
Or maybe it was those animals, your friends. There's going to have to be a total ban on
all parties with your friends from now on.
O tal vez fueron esos animales, tus amigos. Va a tener que haber una prohibición total
de todas las fiestas con tus amigos a partir de ahora.
What's up? Can't you remember the party you had yesterday with your friends?
¿Que pasa? ¿No recuerdas la fiesta que hiciste ayer con tus amigos?
Ah… that party. Yeh, that's true. But it wasn't a party, party. It was more of a simple
get together.
Ah ... esa fiesta. Sí, eso es verdad. Pero no fue una fiesta, fiesta. Fue más bien un
simple encuentro.
Yes a simple get together that's wrecked my garden. No more parties in our garden ok!
I'm really upset about it in case you hadn't noticed.
Sí, un simple encuentro que destrozó mi jardín. ¡Nada de más fiestas en nuestro jardín,
vale! Estoy realmente molesta por ello por si no te has dado cuenta.
And… so am I. I'm really upset as well. What's all that about asking me what's
happened in the garden when you know the answer perfectly well? Eh? So why… Were
you trying to catch me out? Well that's not what a marriage is all about, no way!
Y ... yo también. Estoy realmente molesto también. ¿Qué es eso de preguntarme qué
pasó en el jardín cuando sabes la respuesta perfectamente bien? Eh? Entonces, ¿por
qué ... estabas intentando pillarme? Bueno, ¡Eso no es en lo que consiste el
matrimonio, de ninguna manera!