Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I. DATOS INFORMATIVOS.
UNIDAD 55.
EJE DE APRENDIZAJE: “Chawpi pacha, uchilla pachapash” = “Mesocosmos y microcosmos”
OBJETIVO: Chawpi pacha, uchilla pachata hamutana, ñukanchikpa runa kawsaymanta, tukuylla kay tantachiyachaypi
yachaykunawan, imaykunata, yachayyuyaykunatapash, ima shina pacha mama wacharishkamanta hamuktankapak. (Comprender el meso-
cosmos y microcosmos desde la concepción de cada nacionalidad, a través del tratamiento de las ciencias que integran esta unidad; para entender los elementos y teorías sobre
la creación y evolución del universo)
ASIGNATURA SABERES Y DESTREZAS DOMINIOS
CONOCIMIENTOS
Lengua Literatura de la Tapuy kutichin ñan. LL.4.2.4. Reflexionar sobre los efectos del D.LL.EIB.55.1. Kallari yachaykunawan tapuy
Nacionalidad Entrevista y estructura. LL.4.2.4., uso de estereotipos y prejuicios en la kutichiykunata, ñukanchikpa runa shimipi
LL.4.1.2., LL.4.3.1., comunicación. yuyaykunata hapishpa panta yuyaykunata alli
LL.4.4.1., LL.4.3.4. LL.4.1.2. Valorar la diversidad cultural del yuyaykunawan churashpa killkay.
mundo expresada en textos escritos Escribe entrevistas con manejo de su estructura
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
MOMENTO 2
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
Formulación de las
preguntas para una Ensayo de una entrevista.
entrivesta.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
MOMENTO 2
La discusión Estructura de la discusión.
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
Textos periodisticos y
académicos. Modos y tiempos verbales.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
OBJETIVO: Wiñachina ñukanchik llaktakunapak ruraykunata, shinapash tukuy Ecuador mamallaktapak, shuktak shuktak
llaktakunapash, tukuy ima hatuna rantinakunatapash shuktak shuktak ñawpa churaypi pukllaypi shuktakpipash yachakukkunapi
yachaykunata wiñachiy. (Desarrollar habilidades comunicativas que evidencien la práctica de las relaciones internacionales del Ecuador con países del mundo, tomando como
base los intercambios comerciales, culturales, académicos y turísticos en el desarrollo de los procesos educativos, en procura de la formación integral de los y las estudiantes)
ASIGNATURA SABERES Y DESTREZAS DOMINIOS
CONOCIMIENTOS
Lengua Literatura de la Willaykuna. Imamanta LL.4.4.1. Escribir textos periodísticos y D.LL.EIB.57.1. Kallariy shimimanta yachaywan
Nacionalidad kakta willachik. académicos con manejo de su estructura willaykunata killkay, shinallatak alli yuyaykunata
Chimpapuchita básica, y sustentar las ideas con razones y hapishpa kikin shimipi churay.
willachik, chikan kakta ejemplos organizados de manera
jerárquica. Escribe noticias con manejo de su estructura básica, y
willachikpash.
Noticias. Conectores LL.4.4.5. Usar el procedimiento de sustentar las ideas con razones en la lengua de la
causales. Conectores planificación, redacción y revisión en la nacionalidad.
disyuntivos y escritura de diferentes tipos de textos D.LL.EIB.57.2. Imashina ruray paktaywan, alli killkay,
adversativos. periodísticos y académicos.
kikin shimipi sami chikan willaykunata killkashkata
LL.4.4.7. Matizar y precisar las ideas y los
LL.4.4.1., LL.4.4.5., ñawirin.
significados de oraciones y párrafos,
LL.4.4.7.
mediante el uso selectivo de modos Usa el procedimiento de planificación, redacción y
verbales, tiempos verbales complejos, revisión en la escritura de diferentes tipos de
verboides, voz activa y pasiva, noticias en la lengua de la nacionalidad.
conjunciones y frases nominales, adjetivas,
D.LL.C.57.5. Yuyaykunata alli tupachishpa kayshina
adverbiales, preposicionales y verbales.
churay, yuyaykunapa nikuyta, uchilla
killkashkakunatapash, imamanta kak willachikwan,
chimpapurachita willachikwan, chikan kakta
willachikwan kakpipash akllashpa mishu shimipi
killkan.
Matiza y precisa las ideas y los significados de
oraciones y párrafos, mediante el uso selectivo de
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
MOMENTO 2
La noticia y su estructura. Conectores y su
clasificación.
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
Estructura de los textos
periodisticos y académicos. La oración y el párrafo.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
OBJETIVO: Yachakukkunaman, yachanawasipa tayta mamakunamanpash allikayman yaykuchun, pampamanta alli muru
pukushka murukunata mikuchun yuyaypi hapichishpa yachaypi katichinkapa. (Fomentar la práctica nutracéutica a través de la aplicación de políticas de
soberanía alimentaria en el tratamiento pedagógico de los saberes y conocimientos; a fin de mejorar las condiciones alimenticias y de salud de la población estudiantil y la
comunidad educativa)
ASIGNATURA SABERES Y DESTREZAS DOMINIOS
CONOCIMIENTOS
Lengua Literatura de la Rimay, yachay, imashi LL.4.5.1. Interpretar un texto literario desde D.LL.EIB.58.1. Shuk sami sumakrimariy kamu
Nacionalidad imashi, kachachik las características del género al que rimashkawan, killkashkawanpash purashpa
imachikuna, illakkuna. pertenece. allikaymanta, llaktakunapa mikuymanta Kichwa
Debate. Misterios y LL.4.5.2. Debatir críticamente la shimipi riman.
acertijos, verbos interpretación de un texto literario Interpreta un texto literario desde las características
pronominales, la elipsis. basándose en indagaciones sobre el tema, del género al que pertenece de manera oral y escrita
LL.4.5.1., LL.4.5.2., género y contexto. con temas relacionados a salud y alimentación de
LL.4.3.3., LL.4.3.2., LL.4.3.3. Elaborar criterios crítico- pueblos y nacionalidades en la lengua de la
LL.4.4.8. valorativos al distinguir las diferentes nacionalidad.
perspectivas en conflicto sobre un mismo D.LL.EIB.58.2. Sumak rimariy kamukuna shinallatak
tema, en diferentes textos. mana sumakrimariy kamukunamanta
LL.4.3.2. Construir significados implícitos al chimpapuchishpa rimay, kay maskashka
inferir el tema, el punto de vista del autor, yachaymanta kichwa shimipi riman.
las motivaciones y argumentos de un texto. Debate de manera crítica la interpretación de textos
LL.4.4.8. Comunicar ideas con eficiencia literarios y no literarios, basándose en indagaciones
aplicando, de manera autónoma, las reglas sobre el tema, género y contexto en la lengua de la
de uso de las letras, de la puntuación y de nacionalidad.
la tilde. D.LL.EIB.58.3. Kamu killkakpa yuyayta hapishka
washa shuk killkata kichwa shimipi riman.
Construye significados implícitos al inferir el tema, el
punto de vista del autor, las motivaciones y
argumentaciones de un texto en la lengua de la
nacionalidad.
D.LL.EIB.58.4. Alli yuyaykunata hapishpa Kichwa
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
MOMENTO 2
Misterios y acertijos. Debate.
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
La elipsis
Verbos pronominales.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
OBJETIVO: Pachamamapi ima tiyakkunata kamanamanta yuyaypi hapichina, runakunapak mana alli ruraykuna ima shina kunan
pachakunapi waklichikkunamanta, llaktapak kullkikuna uyayman rikukmantapash rimana, shina imapash pachamamapi tiyakkunata
kamashpa charinamanta. (Sensibilizar sobre el cuidado y prácticas de respeto y conservación de los bienes naturales, los efectos de las actividades antrópicas en el
desarrollo social, económico de los pueblos; para un uso racionalizado de los recursos renovables y no renovables disponibles)
ASIGNATURA SABERES Y DESTREZAS DOMINIOS
CONOCIMIENTOS
Lengua Literatura de la Ñawpa rimaymanta LL.4.1.2. Valorar la diversidad cultural del D.LL.EIB.59.1. Tukuylla runa kawsaymanta
Nacionalidad ñanta maskashpa mundo expresada en textos escritos kamukunapi rikushpa, pachamamapi mushuk
rimarikunapi, uchilla representativos de las diferentes culturas, wacharik, mana mushuk wacharikkunamanta kichwa
imachikkunapi, kunan en diversas épocas históricas. shimipi riksina.
pachapi kuyurishpa LL.4.5.1. Interpretar un texto literario desde Valora la diversidad cultural del mundo expresada en
rikuchinapi, shutillik, shuk las características del género al que textos escritos representativos de las diferentes
karumanta pertenece. culturas con temas relacionados a recursos naturales
shimikunatapash LL.4.2.1. Explica la influencia de las renovables y no renovables en la lengua de la
riksinamanta. variaciones lingüísticas sociales y nacionalidad.
Mitos. Reportaje, situacionales del Ecuador en las relaciones D.LL.EIB.59.2. Chapushpa tukuy yuyaykunata, hatun
estructura del reportaje, sociales, y la correspondencia entre la yuyaykunapi alliyachishpa kichwa shimipi yachana.
verboides, el gerundio, estructura de la lengua y las formas de Matiza y precisa las ideas y los significados de
tipos de gerundio, el pensar y actuar de las personas. (I.3., S.3.) oraciones y párrafos mediante el uso selectivo del
participio y gerundio, el participio en la lengua de la
extranjerismos. nacionalidad.
LL.4.1.2., LL.4.5.1., D.LL.EIB.59.3. Killkakati ñawpa rimaykunamanta
LL.4.2.1. tukuy alli yuyaykunawankichwa shimipi.
Escribe mitos con manejo de su estructura básica, y
sustenta las ideas con razones y ejemplos
organizados de manera jerárquica en la lengua de la
nacionalidad.
MOMENTO 2
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
El gerundio y el participio
Verboides.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
Análisis de las expresiones:
Ironía, sarcasmo, humor, Tipos de crónica.
etc.
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Elb. jbg
UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL BILINGUE
Círculo 1 Círculo 2
Círculo 4 Círculo 3
La estructura silávica de la
Lengua de la Nacionalidad. La acentuación en la
Lengua de la nacionalidad.
III. RESPONSABLE.
Elb. jbg