Está en la página 1de 2

COETUS BENEDICTO XVI

Misa Dominical en Rito Extraordinario:


Templo del Señor de la Columna (12:00 hrs. - 11 de octubre de 2020)
XIX DOMINGO DESPUES DE PENTECOSTÉS
II clase, verde
Gloria, credo y prefacio de la Santísima Trinidad

INTROITO Salmo 36, 39-40, 28. 77,1


SALUS PÓPULI ego sum, dicit Dóminus: de quacúmque YO SOY LA SALVACIÓN del pueblo, dice el Señor; Yo les oiré
tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos: et ero illórum cuando clamen a mí en sus tribulaciones; y seré su Dios
Dóminus in perpétuum. V/. Atténdite, pópule meus, legem eternamente. V/. Pueblo mío, guarda mi ley; inclinad vuestro
meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. V/. Glória oído a las palabras de mi boca. V/. Gloria al Padre, y al Hijo y
Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y
semper, et in saecula saeculorum. Amén siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

COLECTA
OMNÍPOTENS et miséricors Deus, univérsa nobis adversántia DIOS omnipotente y misericordioso, aparta benignamente de
propitiátus exclúde: ut mente et córpore páriter expedíti, quæ nosotros todo lo que sea nocivo; para que, estando libres en
tua sunt, líberis méntibus exsequámur. Per Dominum Jesum el alma y en el cuerpo, cumplamos fácilmente tu voluntad. Por
Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en
Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los
siglos. Amén.

EPÍSTOLA Efesios 4, 23-28


LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI PAULI APÓSTOLI AD LECTURA DE LA CARTA DEL APÓSTOL SAN PABLO A LOS
EPHESIOS. EFESIOS.

Fratres: Renovámini spíritu mentis vestræ, et indúite novum Hermanos: Dejad que el Espíritu renueve vuestra mente, y
hóminem, qui secúndum Deum creátus est in justítia et vestíos de la nueva condición humana, creada a imagen de Dios:
sanctitáte veritátis. Propter quod deponéntes mendácium, justicia y santidad verdaderas. Por lo tanto, desnudaos de la
loquímini veritátem unusquísque cum proximo suo: quóniam mentira, decíos mutuamente la verdad, porque pertenecemos al
sumus ínvicem membra. Irascímini et nolíte peccáre: sol non mismo cuerpo. Si os enojáis, no pequéis; que la puesta del sol
óccidat super iracúndiam vestram. Nolíte locum dare no os sorprenda en vuestro enojo. No dejéis lugar al diablo. El
diábolo: qui furabátur, iam non furétur; magis autem labóret, ladrón, que no robe más; al contrario, que trabaje dura y
operándo mánibus suis, quod bonum est, ut hábeat unde honradamente con sus propias manos, hasta poder compartir
tríbuat necessitátem patiénti. con el necesitado.

GRADUAL Salmo 140, 2


DIRIGÁTUR orátio mea, sicut incénsum in conspéctu tuo, SUBA mi oración, Señor, como incienso, en tu presencia. V/. El
Dómine. V/. Elevátio mánuum meárum sacrifícium alzar de mis manos, como ofrenda de la tarde.
vespertínum.

ALELUYA Salmo 104, 1


ALLELÚIA, ALLELÚIA. V/. Confitémini Dómino, et invocáte ALELUYA, ALELUYA. V/. Dad gracias al Señor, invocad su
nomen ejus: annuntiát inter gentes ópera ejus. Allelúia. nombre, dad a conocer sus hazañas a los pueblos. Aleluya.
EVANGELIO Mateo 22, 1-14
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO
MATTHǼUM.
En aquel tiempo, hablaba Jesús en parábolas a los jefes de los
In illo témpore: Loquebátur Jesus princípibus sacerdótum et sacerdotes y a los fariseos diciendo: El Reino de los Cielos se
pharisǽis in parábolis, dicens: "Simile factum est regnum parece a cierto rey que celebraba las bodas de su hijo. Mandó a
cælórum hómini regi qui fecit núptias filio suo. Et misit servos sus criados para que llamasen a los convidados a la boda y ellos
suos vocáre invitátos ad núptias et nolébant veníre. Iterum no querían venir. De nuevo envió otros criados encargándoles:
misit álios servos dicens: 'Dicite invitátis: Ecce prándium Decid a los convidados: mi banquete está preparado; he matado
meum parávi, tauri mei et altília occisa sunt, et ómnia paráta: terneros y reses cebadas y todo está a punto. Venid a la boda.
veníte ad núptias.' Illi autem negléxerunt: et abiérunt álius in Pero los convidados, sin hacer caso, se fueron: uno a su tierra,
villam suam, álius vero ad negotiatiónem suam: réliqui vero otro a sus negocios, y los demás, echando mano de los criados,
tenuérunt servos eius et contuméliia afféctos occidérunt. Rex los maltrataron y los mataron. El rey montó en cólera y, enviando
autem cum audísset, irátus est et missis exercítibus suis sus tropas, acabó con aquellos asesinos y puso fuego a su
pérdidit homicídas illos, et civitátem illórum succéndit. Tunc ciudad. Luego dijo a sus criados: La boda está preparada, pero
ait servis suis: Núptiæ quidem parátæ sunt, sed qui invitáti los convidados no se la merecían. Id, pues, a los cruces de los
erant non fuerunt digni. Ite ergo ad éxitus viárum et caminos, y a todos los que encontréis, convidadlos a la boda.
quoscúmque invenéritis vocáte ad núptias.' Et egréssi servi Salieron los criados a los caminos y reunieron a todos los que
eius in vias, congregavérunt omnes, quos invenérunt, malos encontraron, malos y buenos. La sala del banquete se llenó de
et bonos: et implétæ sunt núptiæ discumbéntium. Intrávit comensales. Cuando entró el rey a saludar a los comensales,
autem rex, ut vidéret discumbéntes, et vidit ibi hóminem non reparó en uno que no llevaba traje de ceremonia, y le dijo:
vestítum veste nuptiáli. Et ait illi: 'Amíce, quómodo huc Amigo, ¿cómo has entrado aquí sin traje de ceremonia? Él
intrásti non habens vestem nuptiálem?' At ille obmútuit. Tunc enmudeció. Entonces el rey dijo a los sirvientes: Atado de pies y
dixit rex minístris: "Ligátis mánibus et pedibus eius, et míttite manos arrojadlo fuera a las tinieblas. Allí será el llanto y el
eum in ténebras exterióres: ibi erit fletus et stridor rechinar de dientes. Porque muchos son los llamados y pocos
déntium. Multi enim sunt vocáti, pauci vero elécti.'". los escogidos.

Se dice Credo.

OFERTORIO Salmo 137, 7


SI AMBULÁVERO in médio tribulatiónis, vivificábis me, Dómine: SI ME HALLASE, Señor, en medio de muchas
et super iram inimicórum meórum exténdes manum tuam, et tribulaciones, tú me darás vida; y extenderás tu mano sobre
salvum me fáciet déxtera tua. mis enemigos y tu poder me salvará.

SECRETA
HÆC MÚNERA, quǽsumus, Dómine, quæ óculis tuæ HAZ, SEÑOR, que estos dones que te hemos ofrecido ante la
majestátis offérimus, salutária nobis esse concéde. Per mirada de tu presencia, nos alcancen la salvación. Por nuestro
Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad
regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus. del Espíritu Santo y es Dios.

COMUNIÓN Salmo 118, 4-5


TU MANDÁSTI mandáta tua custodíri nimis: útinam TÚ ORDENAS, Señor, que guardemos cuidadosamente tus
dirigántur viæ meæ, ad custodiéndas justificatiónes tuas. mandatos. ¡Ojalá enderece yo mis caminos guardando tus
preceptos!

POSCOMUNIÓN
TUA NOS, Dómine, medicinális operátio, et a nostris TU ACCIÓN medicinal, Señor, nos libre benignamente de
perversitátibus cleménter expédiat, et tuis semper fáciat nuestras maldades y haga que siempre estemos adheridos a tus
inhærére mandátis. Per Dominum Jesum Christum, Filium mandatos. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los
Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. siglos de los siglos. Amén.

También podría gustarte