Está en la página 1de 4

7 de julio

SAN CIRILO Y SAN METODIO, OBISPOS Y CONFESORES


III clase, blanco
Gloria y prefacio común
Cirilo y Metodio eran hermanos, nacidos de una piadosa familia en
Tesalónica. El emperador Miguel III los envió a Moravia, donde en poco
tiempo llevaron a la nación a la fe de Cristo. Cuando un informe favorable de
lo que habían hecho fue llevado a Roma, el Papa San Nicolás I los llamó. En
Roma fueron consagrados obispos por el papa Adriano, sucesor de Nicolás. Al
poco tiempo, Cirilo murió santamente en Roma, y Metodio regresó a Moravia
aumentando su celo en defensa del catolicismo. Confirmó a los bohemios, los
pannónimos, los búlgaros y los dálmatas en la fe cristiana, y se esforzó en
llevar a los carintios a la adoración del único Dios verdadero. Trajo la luz del
Evangelio a Polonia y, como algunos escritores dicen, fundó el obispado de
Lemberg. Luego se dirigió a Moscovia y estableció la sede pontificia de Kiev.
Por fin regresó a Moravia, exhortó al clero y al pueblo a la virtud con sus
últimas palabras, y murió pacíficamente. La festividad de Cirilo y Metodio, ya
celebrada por los pueblos eslavos, fue extendida a toda la Iglesia por León
XIII.
INTROITO Salmo 131, 9-10. 1
Sacerdótes tui, Dómine, induant Se vistan, Señor, tus sacerdotes de
justítiam, et sancti tui exsúltent: justicia y se estremezcan tus fieles de
propter David servum tuum, non alegría; en atención a David tu siervo,
avértas fáciem Christi tui. V/. no rechaces el rostro de tu ungido. V/.
Meménto, Dómine, David servum Ten, Señor, en cuenta a tu siervo
tuum: et omnis mansuetúdinis ejus. David, y su gran mansedumbre. V/.
V/. Glória Patri et Filio et Spiritui Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu
Sancto. Sicut erat in principio et nunc Santo. Como era en el principio,
et semper, et in saecula saeculorum. ahora y siempre, por los siglos de los
Amén siglos. Amén.

COLECTA
Omnípotens sempitérne Deus, qui Oh Dios omnipotente y eterno, que
Slavóniæ gentes per beátos por medio de tus santos confesores y
Confessóres tuos atque Pontífices obispos Cirilo y Metodio has traído
Cyríllum et Methódium ad agnitiónem al conocimiento de tu nombre a los
tui nóminis veníre tribuísti: præsta; ut, pueblos eslavos; haz que consigamos
quorum festivitáte gloriámur, eórum la compañía de aquellos en cuya
consórtio copulémur. Per Dominum festividad nos gloriamos. Por
nostrum Jesum Christum, Filium nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in que contigo vive y reina en la unidad
unitate Spiritus Sancti, Deus, per del Espíritu Santo y es Dios por los
omnia saecula saeculorum. Amen. siglos de los siglos. Amén.

EPÍSTOLA Hebreos 7, 23-27


Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli Lección de la carta del Apóstol san
ad Hebrǽos. Pablo a los Hebreos.
Fratres: Plures facti sunt sacerdótes Hermanos: Ha habido multitud de
idcírco quod morte prohiberéntur sacerdotes, porque la muerte les impedía
permanére: Jesus autem eo quod permanecer; en cambio, este, como
máneat in ætérnum, sempitérnum permanece para siempre, tiene el
habet sacerdótium. Unde et salváre sacerdocio que no pasa. De ahí que
in perpétuum potest accedéntes per puede salvar definitivamente a los que
semetípsum ad Deum: semper se acercan a Dios por medio de él, pues
vivens ad interpellándum pro nobis. vive siempre para interceder a favor de
Talis enim decébat, ut nobis esset ellos. Y tal convenía que fuese nuestro
póntifex, sanctus, innocens, sumo sacerdote: santo, inocente, sin
impollútus, segregátus a mancha, separado de los pecadores y
peccatóribus, et excélsior cælis encumbrado sobre el cielo. Él no
factus: qui non habet necessitátem necesita ofrecer sacrificios cada día
quotidie, quemádmodum como los sumos sacerdotes, que ofrecían
sacerdótes, prius pro suis delíctis primero por los propios pecados,
hóstias offérre, deínde pro pópuli: después por los del pueblo, porque lo
hoc enim fecit semel, seípsum hizo de una vez para siempre,
offeréndo, Jesus Christus Dóminus ofreciéndose a sí mismo, Jesucristo, Señor
noster. nuestro.

GRADUAL Salmo 131, 16-17


Sacerdótes ejus índuam salutáre: et Revestiré a sus sacerdotes de santidad y
sancti ejus exsultatióne exsultábunt. sus santos exultarán de júbilo. V/.
V/. Illuc prodúcum cornu David: Agrandaré el poder de David y
parávi lucérnam Christo meo. prepararé una lámpara para mi ungido.

ALELUYA Salmo 109, 4


Allelúja, allelúja. V/. Juravit Aleluya, aleluya. V/. Lo ha jurado el
Dominus, et non pœnitebit eum: Tu Señor, y no le pesará: Tú eres
es sacérdos in aetérnum, secúndum sacerdote para siempre según el orden
órdinem Melchísedech. Allelúja. de Melquisedec. Aleluya.

EVANGELIO Lucas 10, 1-9


Sequéntia sancti Evangélii secúndum Continuación del Santo Evangelio
Lucam. según San Lucas.
In illo témpore: Designávit Dóminus En aquel tiempo: Designó el Señor
et álios septuagínta duos: et misit illos otros setenta y dos, y los mandó
binos ante fáciem suam in omnem delante de él, de dos en dos, a todos
civitátem et locum, quo erat ipse los pueblos y lugares adonde pensaba
ventúrus. Et dicébat illis: «Messis ir él. Y les decía: «La mies es
quidem multa, operárii autem pauci. abundante y los obreros pocos; rogad,
Rogáte ergo Dóminum messis ut mittat pues, al dueño de la mies que envíe
operários in messem suam. Ite: ecce obreros a su mies. ¡Poneos en
ego mitto vos sicut agnos inter lupos. camino! Mirad que os envío como
Nolíte portáre sácculum, neque peram, corderos en medio de lobos. No
neque calceaménta, et néminem per llevéis bolsa, ni alforja, ni sandalias;
viam salutavéritis. In quamcúmque y no saludéis a nadie por el camino.
domum intravéritis, primum dícite: Cuando entréis en una casa, decid
Pax huic dómui; et si ibi fúerit fílius primero: “Paz a esta casa”. Y si allí
pacis, requiéscet super illum pax hay gente de paz, descansará sobre
vestra: sin autem, ad vos revertétur. In ellos vuestra paz; si no, volverá a
eádem autem domo manéte edéntes, et vosotros. Quedaos en la misma casa,
bibéntes quæ apud illos sunt: dignus est comiendo y bebiendo de lo que
enim operárius mercéde sua. Nolíte tengan: porque el obrero merece su
transíre de domo in domum. Et in salario. No andéis cambiando de casa
quamcúmque civitátem intravéritis, et en casa. Si entráis en una ciudad y os
suscéperint vos, manducáte quæ reciben, comed lo que os pongan,
apponúntur vobis: et curáte infírmos, curad a los enfermos que haya en
qui in illa sunt, et dícite ilis: ella, y decidles: “El reino de Dios ha
Appropinquávit in vos regnum Dei.» llegado a vosotros”.

OFERTORIO Salmo 67, 36


Mirábilis Deus in sanctis suis: Deus Admirable es Dios en sus santos; el
Israël, ipse dabit virtútem, et Dios de Israel concede a su pueblo
fortitúdinem plebi suæ: benedíctus vigor y fortaleza. Bendito sea Dios.
Deus.
SECRETA
Preces nostras, quǽsumus, Dómine, et Mira, Señor, nuestras súplicas y las
tuórum réspice oblatiónes fidélium: ut ofrendas de tus fieles, para que te
tibi gratia sint in tuórum festivitáte sean agradables en la festividad de
Sanctórum, et nobis cónferant tum tus santos, y nos consigan la ayuda
propitiatiónis auxílium. Per Dominum de tu perdón. Por nuestro Señor
nostrum Jesum Christum, Filium Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in y reina en la unidad del Espíritu
unitate Spiritus Sancti, Deus, Santo y es Dios
PREFACIO COMÚN
Vere dignum et iustum est, æquum et Verdaderamente es digno y justo,
salutáre, nos tibi semper et ubíque equitativo y saludable que te demos
grátias ágere: Dómine, sancte Pater, gracias en todo tiempo y lugar, Señor,
omnípotens ætérne Deus: per Padre Santo, todopoderoso y eterno
Christum Dóminum nostrum. Per Dios, por Cristo Señor nuestro. Por
quem majestátem tuam laudant quienes los ángeles alaban tu
Angeli, adórant Dominatiónes, majestad, te adoran las dominaciones,
tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque tiemblas las potestades. Los cielos y
Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia las virtudes de los cielos, y los
exsultatióne concélebrant. Cum bienaventurados serafines, la celebran
quibus et nostras voces, ut admítti con exultación. Con ellos, te
júbeas deprecámur, súpplici suplicamos, admitas también nuestras
confessióne dicéntes: voces, que exclaman con humildes
confesión:

COMUNIÓN Mateo 10, 27


Quod dico vobis in ténebris, dícite in Lo que os digo en las tinieblas, decidlo
lúmine, dicit Dóminus: et quod in a la luz del día, dice el Señor; y lo que
aure audítis, prædicáte super tecta. os digo al oído, predicadlo desde los
terrados.

POSCOMUNIÓN
Quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui Te suplicamos, oh Dios omnipotente,
nobis múnera dignáris præbére que te has dignado concedernos los
cæléstia, intercedéntibus sanctis tuis dones celestiales, por la intercesión de
Cyríllo et Methódio, despícere terréna tus santos Cirilo y Metodio, nos hagas
concédas. Per Dominum nostrum despreciar todo lo terreno. Por nuestro
Jesum Christum, Filium Tuum, qui Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo
Tecum vivit et regnat in unitate vive y reina en la unidad del Espíritu
Spiritus Sancti, Deus, per omnia Santo y es Dios por los siglos de los
saecula saeculorum. Amen. siglos. Amén.

IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-

También podría gustarte