Está en la página 1de 11

V/. -Dios mío, ven en mi auxilio.

R/. -Señor, date prisa en socorrerme.

Gloria al Padre, y al Hijo,


y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén. Aleluya

HIMNO

Al Verbo, Salvador de todos, Verbum salutis omnium,


Palabra pronunciada por los labios Patris ab ore prodiens,
del Padre, virgo beata suscipe
recibe, oh bienaventurada María, casto, Maria, viscere.
En tus entrañas purísimas

Te alumbra desde lo alto, Te nunc illustrat caelitus


la sombra fecunda del Espíritu, umbra fecundi Spiritus,
y llevas contigo a Cristo, gestes ut Christum Dominum,
El Señor, el Hijo consustancial al aequalem Patri Filium.
Padre.

Esta es la puerta cerrada Haec est sacrati ianua


del sagrado templo, templi serata iugiter,
Cuyos atrios sólo franquea soli supremo Principi
el Príncipe nobilísimo. pandens beata limina.

Prometido desde antiguo a los Olim promissus vatibus,


profetas, natus ante luciferum,
Nacido antes que el lucero quem Gabriel annuntiat,
Y anunciado por Gabriel, terris descendit Dominus
desciende ya sobre la tierra el
Señor.
Que los ángeles se alegren Laetentur simul angeli,
y todos los pueblos exulten: omnes exultent populi :
siendo excelso viene humilde, excelsus venit humilis
para salvar lo que estaba perdido. salvare quod perierat.

Gloria a Cristo, rey clementísimo, Sit, Christe, rex piissime,


y gloria también al Padre, tibi Patrique gloria
con el Espíritu Paráclito, cum Spiritu Paraclito
por lo siglos de los siglos. Amén. in sempiterna saecula.

Salmo 109,1-5.7: El Mesías, Rey y Sacerdote


Ant: Contemplad cuán glorioso es el que viene a salvar a todos
los pueblos.

Oráculo del Señor a mi Señor:


«Siéntate a mi derecha,
y haré de tus enemigos
estrado de tus pies».
Desde Sión extenderá el Señor †
el poder de tu cetro:
somete en la batalla a tus enemigos.

«Eres príncipe desde el día de tu nacimiento,


entre esplendores sagrados;
yo mismo te engendré, como rocío,
antes de la aurora».

El Señor lo ha jurado y no se arrepiente: †


«Tú eres sacerdote eterno,
según el rito de Melquisedec».
El Señor a tu derecha, el día de su ira,
quebrantará a los reyes.
En su camino beberá del torrente,
por eso, levantará la cabeza.

Gloria al Padre, y al Hijo,


y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.

Ant: Contemplad cuán glorioso es el que viene a salvar a todos


los pueblos.

Salmo 111: Felicidad del justo


Ant: Lo torcido se enderezara, lo escabroso se iguala; ven, Señor,
y no tardes. Aleluya.

Dichoso quien teme al Señor


y ama de corazón sus mandatos.
Su linaje será poderoso en la tierra,
la descendencia del justo será bendita.

En su casa habrá riquezas y abundancia,


su caridad es constante, sin falta.
En las tinieblas brilla como una luz
el que es justo, clemente y compasivo.

Dichoso el que se apiada y presta,


y administra rectamente sus asuntos.
El justo jamás vacilará,
su recuerdo será perpetuo.

No temerá las malas noticias,


su corazón está firme en el Señor.
Su corazón está seguro, sin temor,
hasta que vea derrotados a sus enemigos.

Reparte limosna a los pobres;


su caridad es constante, sin falta,
y alzará la frente con dignidad.

El malvado, al verlo, se irritará, †


rechinará los dientes hasta consumirse.
La ambición del malvado fracasará.

Gloria al Padre, y al Hijo,


y al Espíritu Santo.

Como era en el principio, ahora y siempre,


por los siglos de los siglos. Amén.

Ant: Lo torcido se enderezara, lo escabroso se iguala; ven, Señor,


y no tardes. Aleluya.

Apocalipsis 19,1-7: Las bodas del Cordero


Ant: Se dilatará su principado con una paz sin límites. Aleluya.

Aleluya.
La salvación y la gloria y el poder son de nuestro Dios,
Aleluya.
Porque sus juicios son verdaderos y justos.
Aleluya. Aleluya.

Aleluya.
Alabad al Señor, sus siervos todos,
Aleluya.
Los que le teméis, pequeños y grandes.
Aleluya. Aleluya.

Aleluya.
Porque reina el Señor, nuestro Dios, dueño de todo,
Aleluya.
Alegrémonos y gocemos y démosle gracias.
Aleluya. Aleluya.

Aleluya.
Llegó la boda del Cordero,
Aleluya.
Su esposa se ha embellecido.
Aleluya. Aleluya.

Aleluya.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Aleluya.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Aleluya. Aleluya.

Ant: Se dilatará su principado con una paz sin límites. Aleluya.


Lectura Bíblica. Flp 4,4-5. Estad siempre alegres en el Señor; os lo
repito, estad alegres. Que vuestra mesura la conozca todo el
mundo. El Señor está cerca.

V/. Muéstranos, Señor, tu V/. Ostende nobis Domine,


misericordia. misericordiam tuam.

R/. Muéstranos, Señor, tu R/. Ostende nobis Domine,


misericordia. misericordiam tuam.

V/. Danos tu Salvación. V/. Et salutare tuum da nobis.

R/. Tu misericordia. R/. Misericordiam tuam.

V/. Gloria al Padre, y al Hijo, y al V/. Gloria, Patri et Filio et Spiritui


Espíritu Santo. Sancto.

R/. Muéstranos, Señor, tu R/. Ostende nobis Domine,


misericordia. misericordiam tuam.

CÁNTICO EVANGÉLICO

Ant: Oh Llave de David y Cetro de Ant. O Clavis David, et sceptrum


la casa de Israel, que abres y nadie domus Israel; qui aperis, et nemo
puede cerrar, cierras y nadie claudit; claudis, et nemo aperit:
puede abrir, ven y libra a los veni, et educ vinctum de domo
cautivos que viven en tinieblas y carceris, sedentem in tenebris, et
en sombras de muerte. umbra mortis.
Proclama mi alma Magnificat
la grandeza del Señor, anima mea Dominum;
se alegra mi espíritu en Dios, mi Et exultavit spiritus meus
salvador; in Deo salutari meo,
porque ha mirado la humillación
de su esclava.

Desde ahora me felicitarán todas Quia respexit humilitatem ancillae


las generaciones, suae;
porque el Poderoso ha hecho ecce enim ex hoc beatam me
obras grandes por mí: dicent omnes generationes.

su nombre es santo, † Quia fecit mihi magna qui potens


y su misericordia llega a sus fieles est,
de generación en generación. et sanctum nomen ejus,

Él hace proezas con su brazo: Et misericordia ejus a progenie in


dispersa a los soberbios de progenies
corazón, timentibus eum.
derriba del trono a los poderosos Fecit potentiam brachio suo;
y enaltece a los humildes, Dispersit superbos mente cordis
a los hambrientos los colma de sui.
bienes Deposuit potentes de sede, et
y a los ricos los despide vacíos. exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis,
et divites dimisit inanes.

Auxilia a Israel, su siervo, Sucepit Israel, puerum suum,


acordándose de su misericordia recordatus misericordiae suae,
-como lo había prometido a Sicut locutus est ad patres
nuestros padres- nostros, Abraham et semeni ejus
en favor de Abrahán y su in saecula.
descendencia por siempre.
Gloria al Padre, y al Hijo,
y al Espíritu Santo. Gloria Patri, et Filio,
Como era en el principio, ahora y et Spiritui Sancto
siempre, Sicut erat in principio, et nunc, et
por los siglos de los siglos. Amén. semper,
et in saecula saeculorum. Amen.

Ant: Oh Llave de David y Cetro de Ant. O Clavis David, et sceptrum


la casa de Israel, que abres y nadie domus Israel; qui aperis, et nemo
puede cerrar, cierras y nadie claudit; claudis, et nemo aperit:
puede abrir, ven y libra a los veni, et educ vinctum de domo
cautivos que viven en tinieblas y carceris, sedentem in tenebris, et
en sombras de muerte. umbra mortis.

PRECES

Oremos, hermanos, a Cristo, el Señor, que viene a salvar a todos


los hombres y digámosle confiadamente:
Ven, Señor, Jesús.

- Señor Jesucristo, que por el misterio de la encarnación


manifestaste al mundo la gloria de tu divinidad, vivifica al mundo
con tu venida.
- Tú que participaste de nuestra debilidad, concédenos tu
misericordia.
- Tú que viniste humildemente para salvar al mundo de sus
pecados, cuando vuelvas de nuevo con gloria y majestad,
absuélvenos de todas las culpas.
- Tú que lo gobiernas todo con tu poder, ayúdanos, por tu
bondad, a alcanzar la herencia eterna.

Se pueden añadir algunas intenciones libres.

- Tú que estás sentado a la derecha del Padre, alegra con la visión


de tu rostro a nuestros hermanos difuntos.

Padre nuestro que estás en el Pater Noster, qui es in caelis,


cielo, santificado sea tu Nombre; sanctificétur nomen Tuum,
venga a nosotros tu reino; adveniat Regnum Tuum,
hágase tu voluntad en la tierra fiat volúntas tua, sicut in caelo et
como en el cielo. in terra.
Danos hoy nuestro pan de cada Panem nostrum cotidiánum da
día; nobis hódie,
perdona nuestras ofensas, como et dimitte nobis débita nostra,
también nosotros perdonamos a sicut et nos dimittímus
los que nos ofenden. debitóribus nostris;
No nos dejes caer en la tentación, et ne nos indúcas in tentationem,
y líbranos del mal. sed libera nos a malo.

Derrama, Señor, tu gracia sobre nosotros, que, por el anuncio del


ángel, hemos conocido la encarnación de tu Hijo, para que
lleguemos, por su pasión y su cruz, a la gloria de la resurrección.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en
la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos.
Amén.

V/. El Señor esté con ustedes.


R/. Y con tu espíritu.
V/. Y la bendición de Dios todopoderoso, Padre, Hijo † y Espíritu
Santo, descienda sobre vosotros.
R/. Amén.

También podría gustarte