Está en la página 1de 11

Wasipi imakunamanta rimanakuy / Cosas de la

casa

Reproducción Vídeo

Fuente: José Luis Maigua. 28 de agosto 2018 - Facebook

Yanuna ukupi tiyakkuna / Utensilios y elementos de la cocina

Chakrunahillay           Batidora Pilchi                          Vaso

Chiriyachik                   Refrigerador Pintu                            Mantel

Kallana                      Tiesto Pitina                          Cuchillo

Kapinahillay                  Exprimidor Shila                           Jarro

Killimsa, shinki            Carbón Shushuna                  Cernidor

Kusanahillay                 Horno Tiyarina                       Silla

Kushni                         Humo Uchpa                       Ceniza

Manka                           Olla Uchurumi                   Piedra de moler ají

Mawma                          Cántaro Wallu                          Vasija pequeña

Mikunawku, mikunakuchu  Comedor Wishina                      Cucharón

Mulu                                    Plato Wishlla                          Cuchara

Nina                                  Fuego Yanta                            Leña

Ñutuchina hillay          Licuadora Yanuna hillay             Cocina

Pataku                                     Mesa Yanunawku, yanunakuchu Cuarto de cocina

·         Puñuna ukupi tiyakkuna / objetos de dormitorio


Kawitu                                                         Cama

Pullu/katana                         Cobija

Sawna                                                        Almohada

Kata                                       Cobertor, cubrecama, colcha

Achikyachik                            Lámpara

Achikyachik churana           Velador

Churanawakaychina          Armario                     

Rirpu                                        Espejo

·         Wasipi tiyakkunamanta /cosas de la casa.

Achikkuk                         Foco Sisapampa          Jardín

Chakana                                Escalera Tika                      Adobe

Chaskinawku                  Sala Tiksi/sapi             Cimiento

Kancha                            Patio                      Tiyarina                Silla, banca

Kincha                             Corral Tuku                    Ventana

Kiru                                  Viga Uksha                     Paja

Kuchu                               Rincón Uku                     Cuarto, sala, oficina

Kushni llukshina                 Chimenea Usnu                    Vidrio

Mikunawku/ mikunakuchu      Comedor Warkuna            Colgante

Pampa                                    Piso, patio Wasi                  Casa, vivienda

Patapata                                     Las gradas Wasikata            Techo

Paskana                                 Llave Wasisiki             Espacio tras la casa

Pirka                                      Pared Wayunka           Mazorcas atadas

Punku                                     Puerta Wichkana          Candado


Puñunawku, puñunakuchu    Dormitorio Yachanawku       Sala de estudios

Sañu                                      Teja Yanunawku        Cocina

Última modificación: sábado, 15 de agosto de 2020, 17:49

Sinchiyachikmanta / Acentuación
El kichwa es una lengua de acentuación fija; todas las palabras se acentúan en la
penúltima sílaba; por lo tanto, la acentuación es grave.

Shina/ Ejemplo:

Muchiku                     piki                  yura                              atallpa                      wiwikakuna

Sin embargo, en algunos casos no se cumple la regla señalada, citamos a continuación:

 Cuando se quiere enfatizar un pensamiento:

            Shamunkami             ¡… pero ha de venir! (amenaza)

            Yachachikshi              ¡ …dizque es profesor (burla)

 Interjecciones, como:

            ¡Araray!                                                                  ¡Achachay!                                                      ¡Astaray!

           
Mana                                                                            Ari                                                                                    Manachu

 En expresiones onomatopéyicas, como:

Tararak (sonido de la hoja de zinc)

Tulun, tulun (sonido de un rayo)

Última modificación: viernes, 13 de marzo de 2020, 17:25

Yuyaypa awariy/ Estructura de la oración


Shuti / sujeto (S) va delante, siguiéndole Paktachiy  / el complemento (C) y luego,
cerrando el enunciado imachik / verbo  (V). Abreviando se trata pues de un orden SCV.
Shina/ Ejemplo:

Wawakunaka             inti yayatami               rikun.               Los niños ven al padre sol.

Sujeto                        Complemento           Verbo

Sin embargo, en habla común o cotidiana, suele alterarse este orden, manteniendo
siempre el mismo significado. Así:

Inti yayatami                wawakunaka                            rikun. Al padre sol los niños ven

Complemento           Sujeto                        Verbo

Inti yayatami                    rikun                                            wawakunaka. Al padre sol ven los niños.

Complemento           Verbo                         Sujeto

Rikunmi                          wawakunaka                            inti yayata. Ven los niños al padre sol.

Verbo                         Sujeto                        Complemento

Rikunmi                        inti yayata                                      wawakunaka. Ven a la padre sol los


niños.

Verbo                         Complemento           Sujeto

Wawakunaka                rikunmi                                        inti yayata. Los niños ven al padre sol.

Sujeto                         Verbo                         Complemento

La estructura de la lengua kichwa no se caracteriza únicamente por el orden que


mantienen sus funciones dentro de la oración, sino que también dentro de cada
función, llámese esto sujeto o complemento y aún dentro del núcleo de estas
funciones (sustantivos o verbos) los elementos que lo conforman guardan un orden
determinado.

   Paktachik /  Complemento

Al igual que el sujeto, el predicado tiene también modificadores, a los que llamamos
complementos.

YALLI PACKTACHIK / COMPLEMENTO DIRECTO      


Este se presenta mediante un sustantivo, que puede contener modificadores o no, el
mismo que va aglutinado con el morfema –ta y con verbos transitivos, es decir los
verbos que aceptan las preguntas ¿Qué?  o ¿qué cosa?/ Imatatak.

Imak/Sujeto                  Paktachik/complemento          Imachik/verbo

Ñukaka                              aychata                            rantini/ Yo como carne.

Misikunaka                        ukuchata                          mikun/ Los gatos comen al ratón.

KATIK PAKTACHIK  / COMPLEMENTO INDIRECTO      

Este se presenta mediante un sustantivo, que puede contener modificadores o no, el


mismo que va aglutinado con el morfema –man o -pak que indica benefactivo y se
debe colocar antes del Complemento Directo.

Para construir el complemento indirecto se debe responder a las


preguntas Pipaktak o Pimantak que significa ¿Para quién?
y imapaktak o imamantak ¿Para qué? La respuesta a estas preguntas será el
Complemento Indirecto. Este complemento al igual que el anterior va con verbos
transitivos.

Shina: Ejemplo

Imak                 Imanik Paktachikkuna                                Imachik

Mamaka          yayapak     challwatami                              yanun. Mamá cocina pescado


para papá.

Wawaka          taytaman    tantata                                      kun.      El niño da pan al papá.

Morfemas flexivos de caso

Componentes: sustantivos, adjetivos + sustantivos y morfemas flexivos de caso (-


kama, -ta, -pak, -pi, -manta, -wan, -man, -kama, -rayku, -shina –pura, -mi).

-ta shimiku/ Morfema  ta

Ta  shimiku / este morfema tiene varias connotaciones, en sí, no posee de un


significado específico significo, se utiliza como complemento directo.

Shina  /ejemplo
Yayaka    palantata   pallan.

     S             C.D          V

Lumuta mikun / come yuca.

Lulunta yanun / cocina huevo.

-ta  se utiliza en oraciones cuando son enumerativos y se repite varias veces

Shina /ejemplo

Lumuta, papata, palantata mikuni / como yuca, papa, plátano.

Wakrata, chitata, apyutapash katuni / vendo vaca, chivo y caballos (-pash: "y",


"también")

-pak  shimiku/ Morfema pak

-pak  shimiku/ Morfema –pak,  se utiliza como  benefactivo o destinativo; significa


"para".

Shina/  ejemplo

Benefactivo o destinativo/ para  mi, para ti, para él/ella, para nosotros, para ustedes
y para ello/as; en general con sustantivos.

Ñukapak  / para mi

Allkupak  / para el perro.

Shuk kamuta kanpak  apani/ Llevo un libro para ti.

-pi  shimiku/  Morfema pi

-Pi shimiku / Es un morfema locativo que indica localización, ubicación


geográfica/espacial, el tiempo y en la actividad que realiza. Su significado es "en".

Mamaka Loreto kitipimi kawsan. La mamá vive en el cantón Loreto.


Ñañaka patakupimi mikun. La hermana come en la mesa.
Rosa mashika chishipi shamun La compañera Rosa viene en la tarde.

-Pi tapuchik shutiranti  / Pronombre interrogativo -pi  / quién. Este pronombre se


utiliza para realizar preguntas como: Pitak ¿Quién?, Piwantak ¿Con quién?, Pitatak ¿A
quién?, Pimantak ¿Por quién?

Shina / Ejemplo:

Pitak hawata shamun.      ¿Quién viene por arriba?

Piwantak rirka.                  ¿Con quién se fue?

-manta  shimiku/ Morfema -manta

-manta shimiku / Es un morfema de origen, que indica procedencia, en ciertos casos


también indica causa; su significado es DESDE o DE.

Shina / Ejemplo:

Ñukaka Pastaza markamantami shamuni. Yo vengo desde la provincia de Pastaza.


Rosa mashika Tenamantami paktamun. La compañera Rosa llega del Tena.
Tamyamantami wasi urman. A causa de la lluvia se cae la casa.

-wan  shimiku/ Morfema -wan

-wan  shimiku/ Es un morfema que indica compañía e instrumentación; significa -"con". 

Shina / Ejemplo:

Mashiwan          con el amigo (compañía)

Sawliwan            con el machete (instrumentativo)

Lenin mashika kapinahilliwan chirwayta kapin/ El amigo Lenín exprime el limón con la


exprimidora.

Piwantak rinki/ ¿Con quién vas?

Ushiwanmi rini. Voy con la hija


-man  shimiku/  Morfema  -man

-man  shimiku/ Es un morfema direccional;  determina hacia dónde va;


significa "hacia" o "a/al".

Shina  / Ejemplo:

Mamaka rantinawasimanmi  rin / La mamá va a la tienda.

Ñukanchikka Yachanawasiman rinchik / Nosotros vamos a la universidad.

-kama  shimiku/  Morfema -kama

-kama shimikumanta yachay / Estudio de morfema limitativo hasta.

Es pertinente conocer la forma de despedirse de alguien, para ello utilizamos el


morfema -kama  que significa "hasta", se escribe junto a los tiempos que se señala en
la despedida. 

Shina  / Ejemplo:

Kichwapi Español

 
Ñallakama Hasta luego
Kayakama Hasta mañana
llaktakakama Hasta la ciudad
Tutakama Hasta la noche
Chishikama Hasta la tarde
Wasikama Hasta la casa

-rayku  shimiku/  Morfema -rayku

-rayku shimiku /Es morfema causal, que significa "por", "a causa de" expresa la causa


o el motivo por el que se realiza o ejecuta algo.

Shina / Ejemplo:

antawarayku shamuni. Vengo por o a causa del carro.


María mashiraykumi urmani A causa de la compañera María me caigo.
-shina  shimiku/  Morfema -shina

-shina  shimiku/  Morfema shina significa comparativo -"como", "así".

Karishina / como hombre

Allkushina kanki / eres como un perro.

-mi  shimiku/  Morfema -mi

-mi shimiku / Es un morfema enfatizador o afirmador; puede ir en adjetivos,


sustantivos o verbos. En sí, este morfema no tiene un significado específico. Morfema
que evidencia, que consta o que habla desde la experiencia.

Shina / Ejemplo:

Rosa mashika palantatami  mankapi yanun. / La compañera Rosa cocina plátano en la


olla.

 Susana mashika sumak warmimi  kan / La compañera susana es mujer hermosa.

-pura  himiku/  Morfema -pura 

-pura shimiku / Este morfema significa "entre", señala la relación entre pares o


parejas de entidades de un mismo género o especie. Al utilizar este morfema el verbo
debe ir en singular. En kichwa al utilizar el morfema -pura, no es necesario pluralizar al
verbo.

Shina  / Ejemplo:

Ñañapura shamun.                Vienen entre las hermanas.


Misipura puñun.   Duermen entre los gatos.
Karipura llamkan.   Trabajan entre hombres.

      Imachik / Verbo

 
El verbo indica acción, acción, pasión o estado; el verbo en kichwa  tiene una raíz a la
que se añaden morfemas cambiando su significado. En kichwa, el verbo en infinitivo se
identifica por su terminación en -na.

Imachikka imak ima rurashkatami rikuchin.

Tukuy imachikkunaka  .na shimikupimi tukurin.

Shina:

Mikuna

Kuyana

Pukllana

Yachana

Recursos:

Video sobre adjetivos

Reproducción Vídeo

Vídeo sobre adverbios 

Reproducción Vídeo

Vídeo de repaso sobre verbos

Reproducción Vídeo

Última modificación: sábado, 22 de agosto de 2020, 22:55

También podría gustarte