Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REGLAMENTO
VERSION 0
MUNICIPALIDAD FECHA
DISTRITAL DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ESPERANZA HOJA Página
REGLAMENTO INTERNO DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
CONTENIDO
INTRODUCCION ......................................................................................................................... 8
CAPÍTULO I .................................................................................................................................. 9
OBJETIVOS Y ALCANCES ......................................................................................................... 9
CAPÍTULO II ............................................................................................................................... 10
LIDERAZGO, COMPROMISO Y LAS POLÍTICAS DE SEGURIDAD Y SALUD ................ 10
Art. 4 Políticas: ......................................................................................................11
CAPITULO III.............................................................................................................................. 14
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES....................................................................................... 14
A. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ...........................................................14
DE LA EMPRESA ..................................................................................................14
DE LOS TRABAJADORES ...................................................................................14
DEL CONTRATISTA Y TERCEROS ......................................................................15
DE LAS VISITAS, CLIENTES Y EXTERNOS ........................................................15
SANCIONES ..........................................................................................................16
B. ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ....19
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD
EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ................................................................19
ORGANIGRAMA ....................................................................................................21
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS SUPERVISORES, INGENIEROS
O TÉCNICOS: ........................................................................................................21
PROGRAMAS ........................................................................................................22
MAPA DE RIESGOS. .............................................................................................22
C.IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y DOCUMENTACIÓN DEL SISTEMA DE
GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ........................................23
D. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LAS EMPRESAS QUE BRINDAN
SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS ................................................................24
CAPITULO IV ............................................................................................................................. 25
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES ................................ 25
A.- SEGURIDAD EN EL PROCESO DE PRODUCCIÓN ..........................................25
B.- PROTECCIÓN PERSONAL ................................................................................36
C.- HIGIENE DE LOCALES ......................................................................................39
D.PRODUCTOS QUIMICOS .....................................................................................40
CAPITULO V ............................................................................................................................... 41
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES
CONEXAS.................................................................................................................................... 41
• GASES COMPRIMIDOS
.......................................................................................41
B. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ....................................................................42
C. HERRAMIENTAS MANUALES Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES
ACCIONADAS POR FUERZA MOTRIZ ....................................................................44
D. SISTEMAS DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES ...........................................44
CAPÍTULO VI ............................................................................................................................. 47
ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS 47
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS ..................................... 47
ANÁLISIS SEGURO DE TRABAJO O ANÁLISIS DE RIESGO ....................................... 47
INTRODUCCION
El presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo ha sido elaborado como parte de la
política en materia de seguridad y salud en el trabajo que tiene EMPRESA CONTRATISTA para con sus
trabajadores, contratistas, subcontratistas, personal destacado en la empresa, así como todos aquellos
que sin tener vínculo laboral con la empresa brindan sus servicios o realizan sus labores en el centro de
trabajo o con ocasión del mismo y a todos aquellos que estén bajo el ámbito de la empresa.
Esta norma es una de las herramientas, dentro del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo, a través de las cuales la Gerencia General de la empresa busca instaurar una cultura de
prevención de riesgos laborales. En esta medida, su contenido busca proporcionar los elementos
necesarios para desarrollar una cultura de prevención en la empresa, eliminar accidentes de trabajo y
enfermedades profesionales, lo que redundará en la eficacia, productividad y competitividad de la
empresa.
Por este motivo, será entregado a cada uno de los trabajadores, quienes además recibirán la
capacitación pertinente, de manera que puedan cumplir estrictamente su contenido.
Además, forma parte de este Reglamento todos los manuales, procedimientos y estándares que elabore
la empresa así como los ya existentes referidos a la seguridad y salud en el trabajo.
Si bien la empresa asume que es la principal responsable de la aplicación y cumplimento del presente
Reglamento, reconoce también que todos los que participan en EMPRESA CONTRATISTA– gerentes,
jefes, supervisores y trabajadores – tienen la responsabilidad de cumplir y hacer cumplir las normas
legales y aquellas que están contenidas en el presente Reglamento. Es por ello que se requiere un
compromiso total de la línea de mando contando con la colaboración, del mando medio, jefes,
supervisores, empleados en general y personal de terceros.
El presente Reglamento será revisado anualmente por el Comité de Seguridad, Salud en el Trabajo y
Medio Ambiente y la Gerente General.
Art. 2 Alcances
El alcance de este reglamento, se aplica a todas las actividades, servicios y procesos que desarrolla la
Empresa, en todas sus instalaciones a nivel nacional. El reglamento establece las funciones y
responsabilidades que con relación a la seguridad y salud en el trabajo deben cumplir obligatoriamente
todos los trabajadores, los contratistas, proveedores, visitantes y otros cuando se encuentren en
nuestras instalaciones.
CAPÍTULO II
LIDERAZGO, COMPROMISO Y LAS POLÍTICAS DE SEGURIDAD Y SALUD
Art. 3 Liderazgo y Compromiso
La Gerencia General se compromete a:
Liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la organización y para la
implementación del sistema de gestión de seguridad y salud a fin de lograr su éxito en la prevención de
accidentes y enfermedades ocupacionales.
Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales,
fomentando el compromiso de cada trabajador mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que
contiene el presente Reglamento.
Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable.
Revisar y controlar los programas de seguridad y salud en el trabajo definidos y medir el desempeño en
la seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras que se justifiquen.
Asegurar una operación en concordancia con las prácticas aceptables de la industria, y con pleno
cumplimiento de las leyes y reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades profesionales e incidentes y desarrollar
acciones preventivas en forma efectiva.
Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá, capacitará y
formará a sus trabajadores en el desempeño seguro y productivo de sus trabajos.
Mantener un alto nivel de alistamiento para actuar en casos de emergencia, promoviendo su integración
con el Instituto Nacional de Defensa Civil.
Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con las normas aplicables de seguridad y salud en el
trabajo.
Respetar y cumplir las normas vigentes sobre la materia.
Art. 4 Políticas:
Política de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental:
1. Proteger la Seguridad y la Salud en el Trabajo del personal de la institución, así como de sus estudiantes y de
terceros, mediante la prevención de lesiones, dolencias, enfermedades, accidentes e incidentes, relacionados
con las actividades desarrolladas a nombre de la institución.
4. Promover y desarrollar actividades que preserven y cuiden el medio ambiente, tales como: uso racional de
recursos, reúso de materiales, reciclaje, entre otro.
5. Cumplir con la normativa legal vigente en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y en materia Ambiental,
y otros que la institución suscriba.
CAPITULO III
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
DE LOS TRABAJADORES
Art. 6 En aplicación del principio de prevención, todo trabajador está obligado a cumplir las normas
contenidas en este Reglamento y otras disposiciones complementarias, incluyendo al personal sujeto a
los regímenes de intermediación y tercerización, modalidades formativas laborales y los que prestan
servicios de manera independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades total o parcialmente
en las instalaciones de la empresa, entidad pública o privada en lo que les resulte aplicable. En ese
sentido, los trabajadores:
a. Harán uso adecuado de todos los resguardos, dispositivos de seguridad y demás medios
suministrados de acuerdo con lo dispuesto en el presente Reglamento, para su protección o la de
terceros. Asimismo, cumplirán todas las instrucciones de seguridad procedente o aprobada por la
autoridad competente, relacionadas con el trabajo.
b. Deberán informar a su jefe inmediato, y estos a su vez a la Instancia Superior, de los accidentes e
incidentes ocurridos por menores que estos sean.
c. Se abstendrán de intervenir, modificar, desplazar, dañar o destruir los dispositivos de seguridad o
aparatos destinados para su protección y la de terceros; asimismo, no modificarán los métodos o
procedimientos adoptados por la empresa, entidad pública o privada.
d. Mantendrán condiciones de orden y limpieza en todos los lugares y actividades.
e. Se someterán a los exámenes médicos a que estén obligados por norma expresa, siempre y cuando
se garantice la confidencialidad del acto médico.
f. Estarán prohibidos de efectuar bromas que pongan en riesgo la vida de otro trabajador y de terceros,
los juegos bruscos y, bajo ninguna circunstancia, trabajar bajo el efecto de alcohol o estupefacientes.
g. Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes de trabajo y de las
enfermedades ocupacionales cuando la autoridad competente lo requiera o cuando, a su parecer, los
datos que conocen ayuden al esclarecimiento de las causas que los originaron.
h. Participar en los organismos paritarios, en los programas de capacitación y otras actividades
destinadas a prevenir los riesgos laborales que organice la Empresa o la autoridad administrativa de
trabajo, dentro de la jornada de trabajo.
i. Comunicar todo evento o situación que ponga o pueda poner en riesgo su seguridad y salud o las
instalaciones físicas, debiendo adoptar inmediatamente, de ser posible, las medidas correctivas del
caso sin que genere sanción de ningún tipo.
j. Reportar de forma inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de trabajo o enfermedad
profesional.
k. Responder e informar con veracidad a las instancias públicas que se lo requieran, caso contrario es
considerado falta grave sin perjuicio de la denuncia penal correspondiente.
La visita deberá usar los EPP´s obligatorios antes de ingresar a planta (lentes, tapones, botines de
seguridad, camisa de manga larga, casco amarrillo).
a. La visita deberá caminar por las zonas peatonales.
b. El personal que visita nuestras instalaciones están prohibidas de ingresar con prendas
sueltas y cortas (vestidos, faldas, shorts, etc.) dentro de las instalaciones de la empresa que
puedan generar accidentes.
c. Deberán contar con SCTR vigente.
SANCIONES
Art. 9 Todas las disposiciones contenidos en el presente reglamento interno de Seguridad y Salud en
el Trabajo, son de estricto cumplimiento para los trabajadores sin restricción alguna. Aquel que
incumpla con lo establecido en el presente reglamento y disposiciones complementarias relacionadas
con la seguridad será sancionado de acuerdo a la reiteración o gravedad de la falta, dispuestas en el
orden siguiente:
▪ Amonestación Verbal
▪ Amonestación Escrita
▪ Suspensión Temporal
▪ Separación total de la empresa
1. Se considerarán faltas leves, si el trabajador está involucrado en lo siguiente:
Si la falta es leve, el trabajador será amonestado.
a. No usar los dispositivos de seguridad y equipos de protección personal básica, incumpliendo lo
establecido en el Procedimiento Equipo de Protección Personal (PR-SSOMA- 030) mientras se
encuentren en el emplazamiento.
b. No verificar el buen estado de sus herramientas y equipos.
c. Faltar ó incumplir a las normas y procedimientos indicados en el reglamento de seguridad de la
empresa.
d. Hacer uso de Equipos de Protección Personal básicos deteriorados
e. Incumplimiento de lo indicado por el supervisor ó jefe inmediato.
f. Emplear equipos de maniobra y/o transporte en forma inadecuada o defectuosa.
g. No reportar incidentes que generen actos subestándar o condiciones subestándar, en
conformidad al Formato de Reporte de Incidente (FR-SSOMA-005)
j. Hacer mal uso de los depósitos de residuos y las parihuelas de madera de los depósitos,
incumpliendo lo establecido en los Procedimientos Orden y Limpieza (PR-SSOMA-011) y Manejo
de Residuos Sólidos (PR-SSOMA-023).
k. No respetar las señales y letreros de seguridad
l. No respetar las zonas peatonales
m. No respetar las zonas de extintores, tableros eléctricos y buzones eléctricos.
n. No respetar las zonas donde se ubican las botoneras de emergencia.
o. Miembros del Comité de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente que no asistan a las
reuniones mensuales sin justificación alguna.
2. Se considerarán faltas graves, si el trabajador está involucrado en lo siguiente:
Si la falta es grave, el trabajador será suspendido temporalmente.
a. Reincidir dos (2) veces con falta leve.
b. Recibir notificación (formato de Infracción) sobre prevención de riesgo, por no usar los equipos
de protección personal y herramientas adecuadamente.
c. Cometer actos subestándar que ponen en riesgo ó comprometen la integridad física de las
personas y de las instalaciones.
d. Reposar en la Planta, dentro de los equipos, maquinarias, sobre materiales, o debajo de las
estructuras (vigas, planchas, ángulos).
e. No reportar de inmediato (dentro de los 60 minutos siguientes) los accidentes de trabajo.
f. Hacer propaganda proselitismo o promover reuniones no autorizadas dentro del centro de
trabajo.
g. Distribuir volantes, circulares o comunicados anónimos que atenten contra el prestigio de la
Empresa.
h. No asegurar la carga durante el transporte.
i. No hacer uso del Equipo de Protección Personal específico para una tarea definida.
j. Hacer uso de EPP específico deteriorados.
k. Realizar trabajos en caliente sin autorización
l. No asegurar los depósitos de gas comprimido (acetileno, oxigeno, gas map, propano, etc.)
m. No almacenar acetileno, propano, oxígeno de acuerdo a los estándares.
n. Transportar carga o equipo pesado sin señalero.
o. Trabajar en andamios inapropiados sin las consideraciones de seguridad.
p. Ingreso colectivo a un espacio confinado sin Permiso de Trabajo.
q. Uso de herramientas y equipos en estado peligroso.
r. No instalar líneas de vida para trabajos en altura.
s. No colocación de candados, tarjetas de seguridad y barricadas
t. Cambiarse dentro de la Planta y zona de máquinas.
u. Emplear equipos de maniobra y/o transporte en forma inadecuada.
v. No obtener permiso de trabajo seguro para una tarea que lo requiera.
w. Ordenar a un trabajador a desarrollar una tarea contra su voluntad, exponiéndolo a condiciones
de alto riesgo con potencial de ocasionar un accidente grave ó muy grave.
n. Pintar paredes, pegar volantes o causar daños o destrucción, en cualquier forma a los bienes
y/o instalaciones de IMECON.
o. El acatar una orden de la supervisión para la realización de los trabajos antes mencionados sin
haberse eliminado los riesgos presentes. Para ello, podrá negarse a realizar dicho trabajo
reportándolo de inmediato al área de Seguridad.
ORGANIGRAMA
Art. 12 El organigrama del Comité de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente es el siguiente:
PRESIDENTE
SECRETARIO
k. Es obligación del supervisor, ingeniero o técnico paralizar las operaciones o labores en situaciones
de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado dichas situaciones riesgosas.
l. Imponer la presencia permanente de un supervisor, ingeniero o técnico en las actividades de alto
riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos.
m. Los supervisores, ingenieros o técnicos que incumplan sus obligaciones, así como las
recomendaciones del Comité de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente, de los
fiscalizadores, inspectores, auditores y/o de los funcionarios serán sancionados por su jefe
inmediato o por el jefe de área correspondiente.
n. Los supervisores, ingenieros o técnicos del turno saliente deben informar por escrito a los del turno
entrante de cualquier peligro y riesgo que exija atención en las labores sometidas a su respectiva
supervisión. Los supervisores del turno entrante deberán evaluar la información otorgada por los
supervisores del turno saliente, a efectos de prevenir la ocurrencia de incidentes, dando prioridad a
las labores consideradas críticas o de alto riesgo.
o. Las líneas de mando de la empresa serán responsables de informar a los subcontratistas de las
políticas y normas de prevención de riesgos de nuestra empresa, así como de controlar el
cumplimiento de las mismas.
PROGRAMAS
Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, que es el conjunto de actividades de
Art. 14
prevención en seguridad y salud en el trabajo que establece la empresa. Este programa será elaborado
por la Jefatura de SSOMA.
Art. 15 Este programa deberá estar en relación a los objetivos contenidos en el presente Reglamento y
a los otros elementos que garanticen un trabajo en forma preventiva y sistemática contra los riesgos
existentes en los centros de trabajo. Los objetivos deben ser medibles y trazables. Luego de haber
analizado y seleccionado los objetivos, contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el Comité de
Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente aprobará el mencionado programa; asimismo,
participa en la puesta en práctica y evaluación del mismo.
Art. 16 EMPRESA CONTRATISTA asume el liderazgo del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud
en el Trabajo. Art. 17 Los Gerentes y Jefes de Área son responsables de participar en la elaboración
del Programa Anual de Seguridad y Salud.
MAPA DE RIESGOS.
Art. 18 El Mapa de Riesgos es un plano de las condiciones de trabajo, que puede emplear diversas
técnicas para identificar y localizar los problemas y las acciones de promoción y protección de la salud
de los trabajadores en la organización del empleador y los servicios que presta.
Art. 19 Es una herramienta participativa y necesaria para llevar a cabo las actividades de localizar,
controlar, dar seguimiento y representar en forma gráfica, los agentes generadores de riesgos que
ocasionan accidentes, incidentes peligrosos, otros incidentes y enfermedades ocupacionales en el
trabajo.
Art. 23 Para el ingreso a un Espacio Confinado o trabajos en altura, el personal debe pasar primero por
revisión médica y haber sido entrenado en Procedimiento de Ingreso a Espacios Confinados (PR-
SSOMA-035) y Protección Contra Caídas Trabajos en Altura (PR-SSOMA-033)
Art. 24 Se mantendrá registros de investigaciones y medidas correctivas adoptadas para prevenir o
mitigar el riesgo de accidente.
Art. 25 Se elaborará anualmente el programa de monitoreo de agentes físicos-químicos, biológicos y
factores de riesgo ergonómico.
Art. 26 Se mantendrá los registros de las inspecciones periódicas de seguridad y salud en el trabajo de
las áreas administrativas, áreas operativas, instalaciones, maquinarias y equipos a fin de reforzar la
gestión preventiva.
Art. 27 Mensualmente se elaborará el reporte estadístico de accidentabilidad de la empresa,
considerando los índices de frecuencia, severidad y accidentabilidad.
Art. 28 Se mantendrá los registros de incidentes y sucesos peligrosos ocurridos en la empresa en
conformidad al Formato de Reporte de Incidentes (FR-SSOMA-005). Donde se establecen el tipo de
incidente que ha ocurriendo, de modo que se puedan efectuar las medidas correctivas a tiempo.
Art. 29 Se mantendrá los registros de los equipos de seguridad utilizado para las emergencias en el
Formato Matriz Estándar de EPP por Puesto de Trabajo (FR-SSOMA- 067). En él se establece la
frecuencia de inspección, ya que los equipos deben estar vigentes en todo momento que pueda
presentarse la emergencia y tener una capacidad de respuesta efectiva.
Art. 30 Se mantendrá los registros de inducción en seguridad, capacitaciones, entrenamientos y
simulacros de emergencia en los Formatos de Inducción de Seguridad Salud Ocupacional y Medio
Ambiente (FR-RR.HH-014). Los cuales tienen la finalidad de dejar constancia de las capacitaciones y
participación de los trabajadores de las diferentes áreas en el programa de seguridad, asegurando con
esto el compromiso e involucramiento de la gestión de seguridad y salud en todos los niveles de la
empresa.
Art. 31 Se realizarán los simulacros establecidos en el Plan de Seguridad y Salud, en conformidad al
Procedimiento Preparación para Sismos (PR-SSOMA-008).
Art. 35 El Contratista deberá ponerse de acuerdo con el Supervisor del Área responsable de la
Empresa sobre la fecha, hora, lugar de iniciación y término de sus trabajos, o de su recomendación
cuando éstas sean intermitentes.
Art. 36 El Contratista es responsable por el estado de salud de sus trabajadores. La empresa impedirá
la entrada de todo aquél trabajador que padezca alguna enfermedad mental o transmisible, según sea
de su conocimiento.
Art. 37 Antes de iniciar los trabajos en cualquier área en condiciones de operación, el Contratista
deberá consultar para la obtención de permisos, programación y procedimientos de trabajo.
Art. 38 El Contratista deberá cumplir con los Reglamentos, Normas, Procedimientos de Seguridad y
Salud .
Art. 39 El Contratista, su Supervisor o sus trabajadores deberán reportar inmediatamente todas las
lesiones ocurridas a su personal dentro de las instalaciones de la Empresa a la Jefatura de SSOMA.
Art. 40 El Contratista y sus trabajadores deberán estar familiarizados con la localización de extintores y
su respectivo uso.
Art. 41 El Contratista es responsable por la Seguridad de las operaciones de sus trabajadores dentro
de EMPRESA CONTRATISTA
Art. 42 El Contratista deberá disponer de sus propios elementos que le ayuden a efectuar con
seguridad sus trabajos.
Art. 43 En caso de una emergencia, el personal del Contratista no podrá intervenir en su control, sin
orden expresa de alguna persona autorizada de EMPRESA CONTRATISTA
Art. 44 El contratista y sus trabajadores, por principio tendrán cuidado de su propia seguridad y la de
sus compañeros, que con él desarrollan labores en grupo, o que se encuentran en las instalaciones.
Art. 45 Al finalizar los trabajos, el Contratista deberán entregar a la Empresa las áreas de trabajo
completamente limpias y ordenadas.
CAPITULO IV
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES
2. Utilizar un tacho de residuos color amarillo para depositar solo las virutas de metal y no mezclar con
otra clase de residuos.
3. Para la operación del Penddinghaus FDB, considerar las siguientes medidas de seguridad:
a. El personal encargado de la descarga así como el personal del área debe utilizar lentes y zapatos
de seguridad, casco y guantes de trabajo protectores adecuados.
b. Opere la máquina únicamente cuando esté en condiciones técnicas de puesta a tierra y sólo para
las operaciones para las que ha sido diseñada.
c. Remover las piezas de trabajo del sistema únicamente cuando el proceso de operación se haya
detenido.
d. La zona de riesgo debe estar resguardada con vallas de seguridad recomendadas y circuitos de
seguridad.
e. Nunca ingrese a la zona de riesgo mientras la máquina esté encendida.
f. Nunca camine por el medio o encima de los módulos de transferencia de rodillos.
g. Nunca meta la mano en las zonas de operación y mecanizado mientras el sistema esté en
operación.
h. Antes de desconectar las tuberías hidráulicas y llevar a cabo trabajos en la unidad de poder
hidráulico, asegúrese que las tuberías no estén bajo presión.
i. Cualquier guarda o cubierta que debe ser removida por reparación debe ser completamente
reinstalada antes del arranque de la máquina.
j. Nunca mire directamente a la flama, utilice lentes con lunas temperadas de 4 lados u oscuros
para proteger los ojos de daños y para proveer de buena visibilidad del trabajo.
k. Utilice guantes apropiados y sea precavido cuando manipule para prevenir posibles quemaduras
l. Un riesgo eléctrico extremo está presente en el suministro de poder y antorcha.
m. Cuando realice el mantenimiento preventivo en cualquier suministro de poder del sistema de
plasma, es importante que corte la energía de la fuente al suministro de poder.
4. Para la operación del Taladro CNC, considerar las siguientes medidas de seguridad:
a) El personal encargado de la descarga así como el personal en el área debe utilizar lentes y
zapatos de seguridad, casco y guantes de trabajo protectores adecuados.
b) Utilice siempre equipo de protección personal (protectores auriculares, zapatos de seguridad,
guantes de seguridad, etc.). Nunca meta la mano en las zonas de operación y mecanizado
mientras el sistema esté en operación.
c) Asegúrese que las tuberías no estén bajo presión. El aceite hidráulico que sale bajo presión
puede causar lesiones severas.
Art. 55 Trabajos de Obras Civiles.- Se cumplirá con las siguientes normas de Seguridad:
1. Antes de iniciar los trabajos de excavaciones y en conformidad con el Procedimiento de
Excavaciones, se solicitará al responsable de área una descripción de las características del
terreno, verificando la inexistencia de redes de alcantarillado, cables telefónicos, cables eléctricos,
líneas de agua, o de combustible.
2. Las zanjas, fosas, trincheras y demás excavaciones abiertas, estarán debidamente cercadas durante
todo el tiempo a una distancia mínima de 1.00 metro de su borde, a fin de evitar que las personas
puedan caer dentro de ellas.
3. Las excavaciones estarán provistas de señales de precaución apropiada y visible de día y con
faroles u otro elemento luminosos si les deja abiertas en la noche.
4. Se colocará alrededor de las excavaciones elementos de protección tales como barandas,
tranqueras en toda su extensión, cintas de aviso de no pasar o cualquier otro medio que sea
adecuado. Estos serán colocados a una distancia de por lo menos 60 cm. de los bordes.
5. Las excavaciones y zanjas deberán ser apropiadamente identificadas con señales de advertencias y
barricadas, los encargados de los trabajos serán responsables por la colocación de cintas, bases de
concreto para soporte de las cintas, conos y colocación de letreros conforme al Procedimiento para
excavaciones y zanjas.
6. Si una excavación estuviera expuesta a vibraciones o compresión causadas por vehículos, equipos
o de otro origen, las barreras de protección deberán instalarse a no menos de 3.0 m. del borde de la
excavación. Si la excavación tuviera más de 3.0 m. de profundidad, esa distancia desde el borde se
aumentará en un metro por cada 2.0 m. de profundidad adicional.
7. Los responsables de los trabajos deberán reforzar adecuadamente las paredes de la excavación si
se observase que estas están en peligro de derrumbe o que por ser de material deleznable
representan peligro.
8. Cuando por la profundidad e inestabilidad parcial o total del talud se requiera reforzar el terreno para
evitar su desmoronamiento, se deberá realizar un diseño para la contención de este, el que será
aprobado por Ingeniería y Seguridad del Proyecto.
9. El diseño será tal que evite que los elementos se pandeen o fallen; los materiales usados para la
contención deberán incluir puntales, bastidores, arriostres y todo elemento que sea necesario de
acuerdo a la situación.
10. En los casos en que se trabaje en un medio donde exista agua, un bombeo periódico será necesario
para evitar que esta se empoce y deteriore las condiciones de trabajo afectando las operaciones y
salud del personal.
11. En excavaciones o zanjas de profundidad mayor a 1.20 m. se usarán escaleras, rampas, escalinatas
u otro sistema que garantice un fácil y seguro ingreso y salida del personal. Estas deben sobresalir
de la superficie del terreno 1 m. y serán afianzadas para evitar su desplazamiento.
12. Si el ancho de la zanja a nivel del suelo se encuentra entre 0.70 m. y 1.20 m. deben colocarse
pasarelas sólidas de no menos 90 cm de ancho.
13. Si el ancho de la zanja a nivel del suelo sobrepasa los 1.20 m las pasarelas del artículo anterior
tendrán pasamanos y un apoyo suficiente en el terreno que impida el desplazamiento de la pasarela.
14. Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con planchas de metal de
resistencia apropiada u otro medio equivalente. De ser de mayo magnitud y represente un peligro
para los vehículos y equipos, en tales casos se deberá poner barreras en el camino.
15. En excavaciones circulares o rectangulares definidas como Espacios Confinados, se deberá
proporcionar al personal un medio seguro de entrada y salida conforme a los Procedimientos para
Espacios Confinados (PR-SSOMA-019). Se deberá contar con un asistente en superficie quien
estará en contacto con las(s) persona (s) dentro de la excavación, a los que se les suministrará un
arnés de seguridad y una línea de vida controlada por el mismo; por ningún motivo el asistente
ingresará en la excavación. Se requiere el respectivo Permiso de trabajo.
16. Durante las operaciones de desencofrado, conforme al Procedimiento de Construcción y Desarme
de Andamios (PR-SSOMA-012) se cumplirá con las normas siguientes:
a) Retirar los clavos de las maderas,
b) Ordenar y limpiar el área de trabajo dejando libres de clavos, maderas, concreto y agregados
sobrantes, conforme al Procedimiento Orden y Limpieza (PR-SSOMA-011).
c) Las estacas, balizas y alambres sobresalientes serán retirados inmediatamente.
d) Los desechos generados durante las obras civiles, tales como: bolsas de cemento, maderas,
clavos, desmonte, etc. serán clasificados y almacenados temporalmente en un solo lugar hasta
proceder a la disposición final.
e) Para las demoliciones se deberá verificar y constatar, que no exista pase de cables energizados.
f) Se debe elaborar un programa definido para la ejecución del trabajo y después procurar en lo
posible realizar las actividades previstas.
g) Debe tenerse en cuenta la seguridad de los edificios contiguos (apuntalamiento).
h) Debe ser realizado por personal experimentado y que haya llevado cursos de demoliciones.
i) Se prohíbe el ingreso de personal no autorizado.
j) La demolición deberá ser ejecutada en forma sistemática ambiente por ambiente, piso por piso
el orden es primordial.
k) Antes de iniciar la demolición se debe cortar el gas, la electricidad, el agua y antes de iniciar
cualquier trabajo, se deben quitar las ventanas y demás accesorios frágiles. Enseguida se
deben quitar todos los armazones de madera.
l) El material extraído nunca se debe arrojar al suelo o al techado de protección, se debe cercar y
señalizar para impedir el paso de las personas.
m) Se colocarán avisos de advertencia y prohibitivos al contorno de la demolición.
n) Se deberá trabajar en coordinación con el Área de Seguridad y Medio Ambiente presentando un
plan de trabajo, para su revisión y aprobación respectiva.
Art. 58 Administrativos
En todo momento se debe tener presente y cumplir con las normas siguientes:
1. Informar cuando se observe instalaciones eléctricas en mal estado.
2. Informar cuando se observe daños a la infraestructura tales como vidrios, cortinas, mesas, sillas, etc.
3. Uso de computadoras o laptops, tendrá las siguientes normas para evitar algún daño:
a) Coloque el monitor de la computadora al frente suyo, sin que su cabeza tenga que dar giros
laterales.
b) La parte superior de los monitores debe estar a la altura de la vista de los usuarios.
c) Disponer de la pantalla de forma vertical para que no se refleje los puntos de luz o los
fluorescentes del techo.
d) Colocar las pantallas en dirección paralela a las ventanas, para evitar el reflejo sobre la
misma y que la luz que entra del exterior incida directamente sobre los ojos.
e) Mantener una postura erguida, que permita comodidad en el trabajo, haciendo que los pies
se asienten en el piso y la columna este recostada al espaldar de la silla.
Art. 59 De la cocina y comedor:
1. Se deberá mantener el orden y la limpieza de los ambientes. La cocina y el comedor deben estar
libres de desperdicios en todo momento.
2. El personal que labora en la cocina y comedor deben estar correctamente uniformado y con gorra
para el cabello, cuidando la limpieza e higiene personal en todo momento.
3. Se deberá adquirir productos de buena calidad y de proveedores reconocidos y mantener los
alimentos en perfecto estado de higiene y conservación, libres de contaminación.
4. Los equipos que se encuentren en la cocina y comedor deben ser manejados por personal
entrenado para su uso.
5. Se deberá establecer y mantener programas de fumigación periódicas.
6. Se deberá contar en los ambientes que la cocina y comedor, con extintores para fuego de clase K y
PQS.
5. El equipo general de protección personal incluyendo lentes de seguridad y tapones auditivos debe
ser usado durante las horas de trabajo, a menos que se trate de equipo específico para una
determinada labor o tarea, caso en el que será usado por el trabajador todo el tiempo que demore la
ejecución de dicha labor o tarea.
6. El trabajador no debe cambiar, desplazar, sustraer, dañar, destruir o realizar un uso indebido de su
equipo o dispositivo de protección personal. Así mismo debe velar por el buen estado de
conservación y mantenimiento del mismo, pudiendo proceder a cambiarlo solicitando un vale de
cambio al ingeniero de Seguridad. Tampoco modificarán o contravendrán los métodos y
procedimientos de seguridad adoptados o establecidos sin aprobación del Jefe de Seguridad.
7. La empresa repondrá el EPP sin costo, al término del período de duración del mismo, por deterioro
producto del trabajo o en caso de pérdida que no denote negligencia o incumplimiento de normas del
trabajador. En caso contrario, la reposición será a cuenta del trabajador.
8. De acuerdo a lo establecido por los dispositivos legales vigentes, los trabajadores que malogren,
alteren o perjudiquen (ya sea por acción u omisión) cualquier sistema, aparato, equipo, dispositivo
de protección personal, cualquier máquina o implemento de trabajo de la planta y obras sujetas en
este Reglamento, o que incumplan las reglas de seguridad establecidas, se les aplicará las normas
disciplinarias conforme lo estipulado en la legislación laboral vigente.
9. Los contratistas están obligados a dotar a sus empleados los uniformes y equipos de protección
personal necesarios. Esto deberá figurar explícitamente en los contratos y será verificado
permanentemente por el Área de SSOMA quien está autorizada a no permitir el ingreso o parar el
trabajo, sino se cuenta con ellos. Ante la perentoriedad de los trabajos, la empresa la hará entrega
de los uniformes y equipos necesarios y le descontará éstos del pago de sus servicios.
Art. 61 Ropa de Trabajo, arnés.
1. No deberán utilizar prendas de vestir sueltas, desgarradas, rotas, cabello suelto, chompas
amarradas a la cintura, cadenas, corbatas, relojes u otras prendas que puedan enredarse o
atracarse cerca de maquinarias o equipos en movimiento.
2. Deberá usarse camisas con puños cerrados o mangas ceñidas en lugar de mangas enrolladas o
sueltas. La camisa deberá ser de algodón.
3. Todo personal incluyendo visitas y terceros deberán usar camisa de algodón manga larga para el
ingreso a la planta.
4. Todo personal incluyendo visitas y terceros están prohibido de ingresar con prendas sueltas y cortas
(vestidos, faltas, shorts, etc.)dentro de las instalaciones de la EMPRESA CONTRATISTA
5. Se usarán pantalones largos de algodón con cinta reflectiva.
6. Al trabajar a una altura de seis pies o más sobre el suelo, o al trabajar en una posición precaria,
todos los trabajadores deberán usar arnés de seguridad completo provisto de dos líneas de vida. Las
que estarán enganchadas firmemente todo el tiempo y estará dispuesta en forma tal que éste no
pueda caer en caída libre más de 6 pies (1,8 m) ni entrar en contacto con algún nivel inferior.
7. Los arneses de seguridad se usarán también y se engancharán a puntales al trabajar desde
plataformas de plumas extensibles y articuladas, y a acometidas verticales al trabajar desde
andamios suspendidos.
8. En los lugares de trabajo que estén a una altura de más de 25 pies sobre el suelo y donde no sea
práctico el uso de otros dispositivos de protección contra caídas, se proveerán redes de seguridad.
9. Los trabajadores en labores de prolongado y considerable contacto con el agua, usarán ropa de
agua con botas de jebe. Esto se hará extensivo a trabajos prolongados a la intemperie en lluvias
fuertes.
2. Los electricistas usarán botines dieléctricos, sin clavos, ojales o cualquier aditamento metálico.
Art. 68 Si bien las cuadrillas de limpieza están a cargo del área de Seguridad. Las condiciones de
Orden, Limpieza y presentación de las instalaciones asignadas a cada área, serán de la entera
responsabilidad del personal que labora en dicha área.
Art. 69 Todas las áreas de trabajo, patios, escaleras, pasillos y pisos, se mantendrán limpios y libres de
obstáculos que dificulten el libre tránsito o que pudieran representar peligro de incendio, tropiezos y
caídas.
Art. 70 Queda terminantemente prohibido tomar alimentos dentro de las instalaciones productivas de la
Planta, por tal motivo se decomisarán los alimentos que en ella se encuentren.
Art. 71 Los servicios higiénicos deben conservarse en todo momento en buen estado de limpieza y
conservación, siendo obligación del personal el contribuir a ello y también mantendrán limpios y
ordenado sus vestuarios y casilleros asignados.
Art. 72 Queda terminantemente prohibido escribir, rayar o dibujar en las paredes, puertas, separadores
de los servicios higiénicos y en los vestuarios.
Art. 73 Está prohibido fumar en las áreas de producción, almacenes y talleres de mantenimiento sin
excepción alguna.
Art. 74 El personal está obligado a cuidar y cumplir con los avisos, señales u otros medios de difusión
que se coloquen para la divulgación de las prácticas de higiene y seguridad.
Art. 75 La iluminación artificial tendrá una intensidad uniforme, adecuada y distribuida en todos los
lugares donde se efectúe una labor.
Art. 76 En todos los lugares donde trabajen o transiten personas o donde se tenga que trabajar o
transitar en caso de urgencia, habrá durante el tiempo que estén en uso, una iluminación adecuada
natural o artificial, o ambas, apropiada para las operaciones y para el tipo de trabajo que se ejecute.
Art. 77 No se anularán o pararán sistemas de extracción o ventilación sin la autorización del Jefe
responsable y se restituirán cuando se solucione el motivo por el cual fueron desconectados.
Art. 78 En cuanto a radiaciones peligrosas se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Radiaciones Peligrosas.- El personal que ejecute trabajos con equipos y materiales radioactivos
deberá respetar las normas establecidas en el Reglamento Nacional de Protección Radiológica del
Instituto Peruano de Energía Nuclear.
Todo operador de fuentes radiactivas deberá contar su respectiva licencia de operación, así como
contar con su plan de contingencias.
Los trabajadores que realicen trabajo con fuentes radiactivas deberán contar con sus dosímetros de
película, los mismos que serán enviados a instituciones especializadas para determinar la dosis
absorbida.
Al momento de tomar placas de gammagrafía industrial, se deberá cerrar todo acceso de vehículos y
peatones en un radio de acción calculado para la emisión de la gammagrafía.
El personal responsable de los trabajos con equipo o material radioactivo deberá contar con los
instrumentos de medición necesarios para monitorear la radiación generada en el área.
b) La ventilación.- La zona de trabajo mantendrá por medio natural y/o artificial condiciones atmosféricas
adecuadas para evitar el insuficiente suministro de aire, aire viciado y corrientes dañinas.
Para sistemas de espacios confinados se aplicarán procedimientos específicos de acuerdo a manual
de procedimientos.
c) Sustancias peligrosas y ofensivas.- Se prohibirá fumar, así como introducir fósforos, dispositivos de
llamas abiertas, objetos incandescentes o cualquier otra sustancia susceptible de causar explosión
o incendio dentro de la zona de seguridad de los locales de trabajo, y además, se colocarán en
lugares bien visibles, avisos de precaución apropiados.
No se empleará sistema de calefacción en el cual los elementos caloríficos exteriores estén a una
temperatura tal que pueda ocasionar la ignición de material, polvo o vapores que se encuentran
presentes en el local.
Se proveerá de equipos para combatir incendios.
Se tomará precauciones adicionales para evitar el contacto, ingestión o inhalación de dichas
sustancias.
D.PRODUCTOS QUIMICOS
En cumplimiento de los procedimientos “Uso, Almacenamiento Y Transporte De Productos Químicos /
Inflamables” (PR-SSOMA-024) y “Hoja de Datos de Seguridad de Materiales Peligrosos (MSDS) (PR-
SSOMA-035).
Art. 79 Considérese producto químico a elementos y compuestos químicos, y sus mezclas ya sean
naturales o sintéticas.
Art. 80 Los productos químicos cuyas propiedades físicas y químicas se desconozcan no serán
manipulados hasta que se cuente con la información del MSDS (Hoja de Datos de Seguridad del
Material) o la proporcionada por el proveedor.
Art. 81 Todo envase que contenga un producto químico deberá ser debidamente etiquetada,
colocándose el nombre comercial o químico, sus riesgos a la salud en caso de conocerse. En caso de
que se desconozcan las propiedades del mismo, se etiquetará colocándose el texto “Producto Químico
Peligroso”, siendo comunicado de inmediato al área de seguridad.
Art. 82 Está prohibido utilizar los envases de productos químicos vacíos como tachos de basura o para
contener otro producto químico.
Art. 83 La manipulación de productos químicos se hará de acuerdo a lo descrito en los MSDS,
empleando los equipos de protección recomendados.
CAPITULO V
A. GASES COMPRIMIDOS
En cumplimiento del Procedimiento “Uso y Manejo de Cilindros de Gases Comprimidos” (PR-SSOMA-
024), se deberá considerar:
Art. 84 Los cilindros de líquidos inflamables y combustibles serán almacenados dentro de casetas
exclusivas y alejados de todo material combustible como (madera, papel, fibras textiles, plásticos, etc.)
Art. 85 Las casetas para el almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles deberán ser
señalizados con carteles indicando “PROHIBIDO FUMAR”, ‘LIQUIDOS INFLAMABLES” “PROHIBIDO
HACER FUEGO”.
Art. 86 Por ningún motivo se realizará limpieza de piezas con gasolina, thinner u otra sustancia
altamente inflamable dentro de almacenes y ambientes donde exista escasa ventilación y materiales
combustibles.
Art. 87 Los cilindros que contengan gases comprimidos se almacenarán en lugares establecidos para
tal fin, protegidos contra golpes, caídas, cambios excesivos de temperatura, rayos directos del sol y
humedad permanente.
Art. 88 Los cilindros de gases se almacenarán por separados de acuerdo al tipo de gas (oxidantes de
inflamables) conforme a normativa.
Art. 89 En los lugares donde se almacene o utilice los cilindros de gases comprimidos, se hará uso de
cadenas o abrazaderas para evitar su caída.
Art. 90 No se recibirá cilindros que muestren indicios de corrosión y que carezcan de su protector de
válvula.
Art. 91 Está prohibido hacer llama abierta cerca de la zona de almacenamiento de cilindros de gases.
Art. 92 Los cilindros de gases deben ser transportados en carros diseñados para dicho fin, en posición
vertical y asegurados con cadena.
Art. 93 Las botellas de oxígeno no deben rodarse echadas horizontalmente a lo largo, no deben usarse
como rodillos.
Art. 94 Para obtener una presión constante y segura en la boquilla de salida de la caña de gases, es
obligatorio poner un regulador en la válvula de la botella. Nunca use oxígeno de una botella sin la válvula
reguladora. Haga lo mismo con el propano u otros gases combustibles. Al abrir las válvulas de las
botellas no debe estar ubicado frente o detrás del regulador. Todo equipo de corte debe contar con
válvulas de retrollama.
B. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Art. 95 Las áreas de tránsito peatonal y vehicular se mantendrán despejadas y libres de obstáculos.
Art. 96 Se tomarán las medidas necesarias para despejar mangueras, cables, partes metálicas,
herramientas, y de todo aquello que pueda ocasionar tropiezos y caídas.
Art. 97 Toda abertura en paredes o pisos que se haya producido por razones de mantenimiento
deberán estar cercadas y señalizadas.
Art. 98 Está prohibido abrir los pozos de distribución eléctrica ubicados en el interior de la planta. En
caso de que se requiera hacer mantenimiento solo por personal especializado, se cercará y señalizará
el área. Culminado el trabajo deberán ser totalmente cerrados.
Art. 99 Nunca emplee escaleras metálicas cerca de circuitos eléctricos, ni en donde pueda entrar en
contacto con ellos.
Art. 100 Para trabajos y modificaciones cerca o dentro de las oficinas y almacén, se deberá solicitar
permiso a Seguridad y se hará el análisis de riesgos.
Art. 101 Ninguna máquina debe repararse mientras esté encendida, las reparaciones y arreglos de
herramientas de mano serán realizadas solamente por personal autorizado.
Art. 102 El responsable del mantenimiento mecánico o eléctrico, antes de proceder a la reparación de
una máquina o equipo, deberá bloquear los dispositivos de arranque o control y notificará a las demás
personas empleando tarjetas impresas o carteles de advertencia de “PELIGRO MAQUINA EN
REPARACIÓN”.
Art. 103 Cuando los resguardos o dispositivos protectores de las máquinas o equipos hayan sido
retirados debido a reparación o mantenimiento, la persona encargada del trabajo será el responsable de
reinstalarlos adecuadamente antes de que entren en operación.
Art. 104 Todo equipo mecánico, eléctrico o electromecánico estacionario o móvil será operado solo por
personal debidamente autorizado y capacitado.
Art. 105 Los operarios de cizalla, taladro, punzonadora, roladora, granalladora, sierra banda, etc., y
personal que trabaja cerca de este tipo de máquinas deben usar cabello corto, barba recortada si la usa
y no llevar ropa suelta, ni corbata en el cuello, ni anillos o aros en los dedos, ni reloj pulsera porque
pueden engancharse en la maquinaria en funcionamiento, y resultar accidentados.
Art. 106 Antes de operar cualquier maquinaria en la Planta vea que ésta se encuentra en buenas
condiciones, con sus guardas y dispositivos de seguridad en su lugar.
Art. 107 Evite que se acumulen desechos y materiales de desperdicios inflamables o combustibles
alrededor de sierras eléctricas u otra maquinaria.
Art. 108 Use mica facial sobre los lentes de seguridad cuando esté esmerilando, burilando o cincelando.
Art. 109 Si por descuido una herramienta de mano es atrapada por una máquina (especialm ente en las
fajas transportadoras) no la jale o trate de rescatarla, suéltela y pare la maquinaria inmediatamente
utilizando los dispositivos correspondientes (botón de parada, cable de seguridad (pull cord, etc.).
Art. 110 Antes de usar esmeriles de banco vea que la separación entre la piedra y el apoyo de piezas no
sea mayor a un octavo de pulgada (1/8”) o de tres milímetros (3 mm) que es su equivalente en el sistema
métrico decimal.
Art. 111 Antes de taladrar una pieza, asegúrela usando mordazas o prensas. No debe sostener la pieza
con la mano.
Art. 112 Mantenga sus manos fuera del contacto de rebabas y virutas metálicas, remuévalas usando la
escobilla y/o gancho apropiado.
Art. 113 No deje funcionando la maquinaria cuando su atención es requerida para otro asunto. Apague el
motor.
Art. 114 Es obligatorio desconectar el cable de corriente eléctrica al terminar de usar la maquinaria,
utilizando el interruptor correspondiente.
Art. 115 No se podrá poner en funcionamiento alguna máquina o equipo cuando tenga colocada una
"Tarjeta y Candado de Seguridad”, asegúrese que la persona que los puso, los retire luego de terminada
la reparación, revisión, mantenimiento, etc., de acuerdo al procedimiento de bloqueo y etiquetado.
Art. 116 Al terminar los trabajos en esta área se dejará limpia y ordenada, depositando las virutas en los
respectivos cilindros para este fin.
Art. 117 Sólo personal electricista está autorizado para desenergizar y energizar circuitos eléctricos y son
los primeros en colocar la "tarjeta y candado de seguridad"; luego pueden proceder a colocar sus
respectivas tarjetas y candados de seguridad el personal de mantenimiento que va a realizar el trabajo,
ya sea al empezar o terminar trabajos en equipos accionados a corriente. Sin embargo en áreas de
operaciones donde el “procedimiento de bloqueo y etiquetado” respectivo señale que el personal de
operaciones sea el primero que aplique el bloqueo y seguidamente electricistas y personal de
mantenimiento, se procederá en forma tal como lo señala el procedimiento.
Art. 118 Para reparar equipo eléctrico o mecánico el cual sea accionado por motores, se debe cortar
primeramente la energía en el motor principal y luego colocar la “Tarjeta de Seguridad y el Candado de
Seguridad”. No colocar la tarjeta en circuitos o controles secundarios.
Art. 119 Al desconectar un enchufe no lo jale del cable por que puede ocasionar un "corto circuito".
Art. 120 Para cambiar fusibles, corte primero la energía con el interruptor principal y luego proceda al
cambio.
Art. 121 Está prohibido modificar instalaciones permanentes con extensiones provisionales, proceda a
solicitar la reparación inmediata de la instalación permanente.
Art. 122 Para evitar arranques imprevistos o chisporroteos, antes de enchufar o conectar un equipo o
máquina, cerciórese que el interruptor o botón de arranque se encuentre en la posición de apagado
(OFF).
Art. 123 Todas las máquinas que tengan circuitos eléctricos deben tener instaladas las respectivas líneas
a tierra, para facilitar las posibles descargas.
Art. 124 Evite trabajar con equipo eléctrico defectuoso, no emplee cables en mal estado, tampoco
sobrecargue las instalaciones.
Art. 125 Todos los trabajos de mantenimiento y/o instalaciones eléctricas deben efectuarse con el circuito
desenergizado, salvo las identificadas y autorizadas por el Responsable de Mantenimiento de acuerdo al
procedimiento para realizar Trabajos en Caliente (PR-SSOMA-016).
1. Únicamente personal entrenado y autorizado podrá operar grúas, asegurándose antes de ponerla
en funcionamiento que no exista nadie en riesgo. Asimismo para evitar que la grúa se incline o sufra
volcaduras no debe extender demasiado el brazo, por lo tanto, el operador debe conocer la
capacidad de su grúa y evitar levantar cargas de mayor peso que la capacidad del equipo.
2. Solo personas entrenadas y autorizadas podrán hacer señales a los operadores de grúas, de
acuerdo al Estándar Para Señaleros - ES-SSOMA-010. El operador de grúa debe obedecer y seguir
las señales de una sola persona con excepción de la señal de “Parada de Emergencia” dada en una
emergencia por cualquier trabajador cercano. Todo el personal que trabaja con grúas y alrededor de
ellas debe estar familiarizado con las señales propias de este trabajo, especialmente con las
señales de emergencia.
3. La señal de “Parada de Emergencia” se ejecutará de la siguiente manera: teniendo los brazos
extendidos lateralmente con las manos abiertas y las palmas hacia abajo, mover rápidamente los
antebrazos hacia adentro y viceversa.
4. Algunas grúas están equipadas con un interruptor de emergencia que sirve para detener
automáticamente el movimiento del gancho hacia arriba cuando está en peligro de pasar por encima
de la polea. Este interruptor es de emergencia solamente y no se debe usar como "automático" para
detener la grúa. El uso excesivo de este interruptor de emergencia puede causar accidentes graves.
Si durante la revisión diaria se encuentra que el interruptor de emergencia no funciona, repórtelo
inmediatamente a su supervisor.
5. Está prohibido que los trabajadores se paren o pasen caminando por debajo o cerca de una carga
suspendida.
6. El trabajador que por necesidades de trabajo requiera bajar, subir o aproximarse a la estructura de
una grúa en movimiento, debe coordinar previamente con el operador para que sea éste quién le
autorice y esperar a que se detenga completamente el equipo.
7. Para controlar el movimiento u oscilación de una carga suspendida se deberá usar un número
apropiado de "vientos" de soga, con un largo conveniente. En esta forma se puede mover y asentar
una carga suspendida en forma segura y sin peligro para los trabajadores.
8. Los estrobos, cadenas, eslingas, etc. deben ser cuidadosamente revisados, antes de usarlos
utilizando el formato “Inspección de grúa” - FR-SSOMA-045 e inmediatamente deben descartarse
aquellos que se encuentren en malas condiciones. Todos los ganchos de las grúas deberán contar
con su respectivo seguro, los cuales deben ser revisados regularmente para asegurar su
operatividad.
9. Está prohibido viajar o llevar personal en los ganchos, asas o cualquier carga suspendida
10. El operador debe ver que el gancho de la grúa esté directamente encima de la carga antes de tratar
de levantarla. No trate de jalar la carga en el piso antes de levantarla, evite arrastrar los estrobos,
eslingas o cadenas por el piso.
11. Es obligatorio estrobar la carga con guantes de cuero y en forma correcta usando el estrobo
adecuado y en buenas condiciones; retire sus manos después de enganchar el estrobo al gancho
de la grúa evitando puntos de pellizco.
12. El operador de una grúa móvil debe asegurar los estabilizadores (gatas) antes de levantar alguna
carga, así evitará desequilibrios y volcadura de la grúa.
13. Estacione siempre el equipo sobre superficies planas y niveladas. Evite hacerlo en rampas o en
terrenos con fuerte pendiente. Nivele el equipo antes de iniciar el trabajo.
14. Para el almacenamiento de materiales, debe vigilarse el apilamiento correcto, de tal manera que se
haga el amarre aconsejado para evitar la caída de rumas.
15. Los lugares donde se tienen instalados extintores deben permanecer libres de obstáculos que
permitan un fácil acceso en caso de ser requeridos. Estos lugares contarán con la señalización
vertical y horizontal correspondiente de conformidad con la reglamentación vigente.
16. Inspeccione con frecuencia regular todas las áreas a fin de asegurar que se mantenga el orden y la
limpieza. Conserve los corredores despejados, principalmente aquellos que conduzcan a las
puertas de escape.
17. Cuando una cadena muestra desgaste excesivo, o está agrietado o picada, retírela del servicio.
18. Cuando use agrafes de perno en U en cables de alambre para formar ojales, asegúrese que la
sección en "U" esté en contacto con el extremo muerto del cable.
Art. 141 Correcto uso del Puente Grúa.
1. Verificar el peso y dimensiones del objeto a trasladar, comparar con la capacidad del puente grúa.
2. Asegurarse que conoce una ruta segura para el traslado.
3. Elegir los elementos auxiliares apropiados al tipo y tamaño de carga.
4. Sujete la carga al gancho cuidando que la carga se soporte en el centro del gancho.
5. El centro de gravedad de la carga debe estar en la línea central del polipasto.
6. Efectúe la menor cantidad de pulsadas posibles del botón de elevación y proceda a elevar la carga.
7. Si el objeto a trasladar es de gran tamaño se dispondrá de un ayudante para equilibrar y trasladar la
carga.
8. No eleve ni desplace la carga hasta que no reciba la señal del ayudante que efectúa la sujeción de
la carga.
9. Durante el enganche de la carga al cable debe estar lo más tenso posible para evitar que se atore y
quiebre.
10. Al elevar la carga comprobar que la misma no se resbale de su posición de sujeción.
11. Nunca deje una carga suspendida, siempre mantenga su atención sobre el objeto que está
trasladando.
12. Al efectuar el izaje y al cargar en la posición a la cual se desea trasladar el cable debe estar recto
(no se debe trabajar con el cable inclinado).
13. Asegurarse que la carga está bien sujeta, que el punto que eligió para alzarla es seguro y que la
misma no choca con objetos o personas.
14. No utilice el puente grúa para despegar la carga de algún punto de sujeción como pernos, puntos de
soldadura, etc.
15. Eleve la carga lo suficiente para permitir un traslado seguro, evite colisiones durante el
desplazamiento, y asegúrese que no hay personas debajo de la trayectoria del objeto trasladado.
16. No utilice los límites de carrera como topes de desplazamiento, manéjese dentro de los mismos.
17. Por ningún motivo modifique los topes o límites de carrera para efectuar “maniobras” de izaje.
18. Al finalizar la jornada el polipasto debe quedar en su posición de guardado, con la botonera en su
soporte.
19. No deben quedar cargas suspendidas, incluyendo elementos auxiliares que se utilizaron durante la
jornada.
20. Presionar la llave de emergencia y bajar la llave de control.
CAPÍTULO VI
ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS
A. INSTALACIONES CIVILES
Art. 149 Está prohibido fumar en áreas de producción, almacenes y talleres, sin restricción alguna.
Art. 150 Todas los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y firme para evitar
el riesgo de desplome y deberán reunir cuando menos, las exigencias que determinen los reglamentos
de construcción o las normas técnicas respectivas.
Art. 151 Los techos tendrán suficiente resistencia a condiciones normales de lluvia y viento, de acuerdo
con las condiciones climáticas de la zona y, cuando sea necesario, para soportar suspensión de cargas.
Art. 152 Los cimientos y pisos tendrán suficiente resistencia para sostener con seguridad las cargas para
las cuales han sido calculados y no serán sobrecargados.
SEGURIDAD EN OFICINAS
Art. 153 En las oficinas debe mantenerse los pasadizos libres de obstáculos, no colocando muebles,
materiales o depósitos que dificulten el libre tránsito del personal y de equipos.
Art. 154 Los equipos eléctricos se conectarán de modo que no existan cables tendidos en el piso o
colgando que impidan el tránsito seguro del personal.
Art. 155 No debe colocarse vasos o depósitos abiertos con agua, en la proximidad de un tomacorriente o
de equipo eléctrico con corriente.
Art. 156 Las cafeteras deben ubicarse sobre una base o superficie de material aislante, que impidan la
transmisión de calor por conducción o radiación a superficies fáciles de arder. Al abandonar la oficina el
personal se asegurará de que el interruptor de estos equipos se encuentren en posición de apagado
(off).
Art. 157 En caso de sismos el personal de la oficina evacuará las mismas de manera ordenada y se
dirigirá a la zona de seguridad, de conformidad con el Plan de Emergencias de IMECON (PL-SSOMA-
003). Todas las oficinas deben contar con la señalización de rutas de evacuación y de las zonas
consideradas seguras, de conformidad con las directivas del Instituto Nacional de Defensa Civil
(INDECI).
Art. 158 Todo el personal es responsable de sus objetos de uso personal, por ello, deberán guardarlos
culminada la jornada de trabajo.
Art. 159 No dejar abiertas las gavetas de los escritorios, cerrar inmediatamente después de haberlas
usado.
Art. 160 No dejar abiertas las ventanas exteriores; cerrar las puertas antes de retirarse de las
instalaciones.
Art. 161 No limpiar equipos eléctricos con líquidos inflamables.
Art. 162 Mantener el Orden y limpieza en su área de trabajo.
REQUISITOS DE ESPACIO
En todos los lugares de trabajo no deberá acumularse materiales, equipos o maquinaria, en
Art. 166
conformidad con el Procedimiento de Orden y Limpieza (PR-SSOMA-011), de tal forma que impidan el
libre tránsito y puedan producir accidentes o estorben la evacuación en una situación de emergencia.
Art. 167 Dejar las computadoras apagadas al término de su trabajo, asimismo dejar los estabilizadores,
supresores de pico en apagado (off)
Art. 178 Siempre use una escalera suficientemente larga y colocada de tal manera que pueda alcanzar el
lugar de trabajo sin esforzarse, doblarse o estirarse. Las escaleras rectas deben usarse de tal modo que
la distancia horizontal comprendida entre ambos puntos de apoyo, entre el pie de la escalera y la pared
de apoyo sea equivalente a 1/4 de la longitud de la escalera.
Art. 179 No debe dejar equipo o herramientas sobre una escalera, al caerse pueden causar accidentes o
pérdidas.
Art. 180 Los andamios deberán estar en buenas condiciones, asegurados a una estructura firme y
sólida, contar con barandas y plataformas de trabajo completas. Para este fin, se cumplirá con el
procedimiento establecido para Armado y Uso de Andamios.
Art. 181 La empresa inspeccionará periódicamente el buen estado de los andamios para garantizar su
resistencia y estabilidad.
Art. 182 Está prohibido utilizar escaleras metálicas para realizar trabajos en circuitos eléctricos en
lugares con riesgo eléctrico.
MONTACARGAS
Art. 183 Antes de operar el montacargas, se debe comprobar el buen estado de los frenos, llantas,
dirección, claxon, niveles de aceite y elevador entre otros, empleando el formato “Lista de Verificación
de Montacargas” FR-SSOMA-040.
Art. 184 Solamente operadores autorizados deben operar el montacargas. No viaje en el elevador de un
sitio a otro. No se pare sobre las horquillas elevadas para trabajar con la carga.
Art. 185 Al manipularse piezas pesadas debe de hacerse con la ayuda de montacargas o algún sistema
mecánico y eléctrico para izar con seguridad.
Art. 186 Centre la carga en las horquillas y tan cerca del mástil como sea posible para minimizar la
posibilidad de que el montacargas se voltee o la carga se caiga.
Art. 187 Coloque la carga en la posición más baja para desplazarse
Art. 188 No coloque peso adicional en la parte trasera de un montacargas con contrapeso para poder
sobrecargarlo.
Art. 189 Mantenga brazos y piernas dentro del vehículo
Art. 190 Manipule solamente cargas estables
Art. 191 Mantenga la velocidad baja - podría tener que detenerse
Art. 192 Tenga cuidado al dar curvas cerradas con la carga levantada
Art. 193 Si una carga le obstaculiza la vista, viaje en reversa
Art. 194 No lleve pasajeros, a menos que haya un asiento aprobado
Art. 195 No maneje con el uñas elevadas
Art. 196 Use cinturones de seguridad u otros dispositivos de protección
PATIOS
Art. 197 Los patios estarán nivelados y drenados para facilitar la seguridad de acceso y las maniobras de
maquinaria como montacargas, grúas u otra maquinaria pesada.
Art. 198 Cuando se señale un espacio para el estacionamiento de automóviles, se reglamentará el uso
de las vías de entrada y salida.
B. SERVICIOS HIGIENICOS
Art. 199Los trabajadores están obligados a conservar los baños dentro de los niveles de mejor higiene
aceptados. En algunas obras donde no haya SS. HH disponibles se colocará baños químicos portátiles,
siendo obligación del trabajador contribuir a ello.
Art. 200 Es obligación de los trabajadores mantener estos lugares limpios y en perfecto estado, sin
ralladuras, dibujos y escritos en paredes y puertas.
Art. 201 Los SS.HH. deberán ser diferenciados para obreros y empleados, damas y caballero con los
accesorios suficientes en función al área y número de personas.
Art. 202 El número de aparatos sanitarios para el caso de obreros, deberá estar de acuerdo a la
siguiente tabla, señalada en el artículo 33 D.S. 29/65-DGS.
WX - Sistema
Nº de trabajadores Lavatorio Duchas Urinarios
Turco
1á9 1 2 1 1
10 á 24 2 4 2 1
25 á 49 3 5 3 2
50 á 100 5 10 6 4
Art. 203 Los aparatos sanitarios deberán estar construidos de materiales duros, resistentes e
impermeables como loza vitrificada, fierro fundido o acero aporcelanado, acero inoxidable, conforme
normas del INDECOPI.
Art. 204 Los aparatos sanitarios deberán ser instalados de manera que no presenten conexiones
cruzadas que puedan contaminar el agua de consumo humano.
Art. 205 Los cubículos para duchas, deberán tener 1.05 metro de lado y estar cubiertos hasta una altura
de 2 metros con mayólica debidamente fraguada.
C. SERVICIOS ESPECIALES
Art. 206 Los trabajadores deberán dejar su ropa en el vestuario y usar la ropa asignada por la empresa.
Art. 207 Los trabajadores están obligados a conservar completamente limpio el área de los vestuarios
que utilicen para cambiarse de ropa. Asimismo, cuidar del buen uso de los casilleros que se les ha
asignado.
Art. 208 Está prohibido que el trabajador haga uso de los casilleros sin autorización de la Empresa.
Art. 209 La empresa destinará para el uso de los trabajadores, un ambiente dotado de mesas y sillas
para ser utilizado como comedor. Por lo que está terminantemente prohibido ingerir alimentos dentro de
la planta u otro ambiente que no sea destinado para este fin.
Art. 210 Los Supervisores y Jefes de Área incidirán en la instrucción a su personal sobre las condiciones
de higiene para ir a ingerir sus alimentos. La empresa puede inspeccionar al personal antes de ingresar
al comedor y enviar al personal para que se asee o se cambie de ropa si sus condiciones de falta de
higiene, afectan a los demás trabajadores.
Art. 211 El uso de los vestidores será exclusivamente para la muda de ropa y en las horas autorizadas
por el reglamento interno de la empresa, no está permitido comer en ellos o almacenar alimentos en los
casilleros.
Art. 212 La cocina y los comedores deberán estar en permanentes condiciones de orden e higiene. La
estantería y anaqueles de almacenamiento estarán libres de alimentos en descomposición.
Art. 213 Está prohibido que el trabajador ingrese al comedor con la ropa en grasas o manchado con
pintura fresca.
Art. 222 Las poleas tensoras suspendidas de contrapeso, serán de construcción sólida y estarán fijadas
firmemente y se asegurarán por medio de cadena o cable para prevenir su caída en caso de rotura de la
faja. Asimismo, si es que no están resguardados por su colocación, los contrapesos suspendidos
estarán cerrados.
Art. 223 Las transmisiones por correas serán objeto de exámenes periódicos en toda su longitud.
Art. 224 Las maquinarias y chumaceras de árboles aéreos no serán lubricadas a mano mientras estén
funcionando, excepto desde los pasajes o plataformas de servicio o por medio de aceiteras o presión de
pico largo.
Art. 225 Las poleas locas, a menos que sean de lubricación automática, deberán tener un dispositivo que
permita su lubricación en cualquier posición cuando la máquina esté detenida.
Art. 226 Los botones de arranque y parada, pedales de embrague, cambia-correas, etc., estarán aislados
de tal manera que eviten ser accionados en forma accidental.
Art. 242 Los equipos eléctricos que por sus características requieran ser examinados y regulados
periódicamente durante su funcionamiento deberán estar aislados de tal manera que se permita un
acceso fácil y seguro a sus partes.
Art. 243 Los equipos y herramientas eléctricas estarán marcadas por placas etiquetas u otros medios
adecuados, con el objeto de evitar errores de alimentación y operación.
Art. 244 En la instalación y utilización de soldadura eléctrica por arco es obligatorio:
a) Poner a tierra las maquinas de soldar, así como uno de los conductores de circuitos de utilización
para soldadura.
b) Aislar cuidadosamente las superficies y en lo posible las mandíbulas de los porta electrodos.
c) Aislar cuidadosamente los bornes de conexión para los circuitos de alimentación de los aparatos
normales de soldadura.
d) Los cables para soldar deberán contar con sus correspondientes clavijas aisladas de fijación, para
su conexión a las tomas de corriente del equipo de soldar y en caso de requerirse más de un tramo
de cable de extensión, en su empalme se deberá usar conectores dotados de aislamiento eléctrico
equivalente al del cable. Las piezas metálicas al descubierto de las lengüetas de conexión deben de
estar completamente aisladas.
e) Los cables de soldar, en recorrido deberán estar protegidos contra daños físicos por cortes, abrasión
o aplastamiento de equipo móvil como carretillas. No deberán estar en contacto con agua ni aceite,
debiendo ser revisados periódicamente a fin de programar su reparación o sustitución inmediata.
Art. 245 Al terminar el trabajo motivo de la desconexión total, se comprobara que nadie este trabajando
en las partes involucradas y que no existan condiciones inseguras como empalmes descubiertos,
herramientas o materiales que puedan causar accidentes o siniestros.
Art. 246 Antes de trabajar en motores y circuitos con tensión, deberá desconectarse y fijar el interruptor
con un seguro adecuado y bajo de llave (candados) y sobre los comandos de arranque y energización
deberá colocarse “Tarjetas de Seguridad”, muy visibles indicando “ELECTRICISTA TRABAJANDO EN
LINEA”, conforme al Procedimiento de Código de Colores y Señalización (PR-SSOMA-028).
Art. 247 La empresa dotará a los trabajadores de los equipos de protección dieléctrica adecuados para la
realización de trabajos con electricidad, los trabajadores están obligados a usarlos y los supervisores no
permitirán el trabajo sin ellos.
Art. 248 Se evitará siempre que los cables y cordones entren en contacto con la humedad, aceite y
sustancias químicas nocivas manteniendo los pisos secos. No deberá tocar ó utilizar interruptores,
cables maquinaria eléctrica con las manos mojadas.
Art. 249 Todo problema eléctrico deberá ser informado al Supervisor quien gestionara la revisión del
especialista.
Art. 250 La empresa en los lugares críticos colocará letreros como “ALTO VOLTAJE”,
“PELIGRO”,”PROHIBIDO EL INGRESO” y otros referidos a la electricidad, que deberán ser acatados por
todos, conforme al Procedimiento de Código de Colores y Señalización (PR-SSOMA-028).
Art. 251 Se deberá verificar la conexión a tierra de los equipos portátiles o estacionarios.
Art. 252 Las reparaciones eléctricas serán efectuadas por personal especialista con herramientas
adecuadas. Debiendo ubicarse sobre pisos o plataformas aislantes.
ELABORADO REVISADO APROBADO
Jefe de SSOMA Gerente General Comité de SST
CODIGO REG-SSOMA-001
REGLAMENTO
VERSION 0
MUNICIPALIDAD FECHA
DISTRITAL DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ESPERANZA HOJA Página
Art. 253 Antes de trabajar en motores y circuitos con tensión, deberá desconectarse y fijar el interruptor
con un seguro adecuado y bajo llave (candados) y sobre los comandos de arranque y energización
deberá colocarse “Tarjetas de Seguridad”, muy visibles indicando “ELECTRICISTA TRABAJANDO EN
LINEA”
Art. 254 Están prohibidas las conexiones eléctricas precarias, improvisadas directas a tableros, sin
enchufes, alambres flojos o rotos, deteriorados fuera de norma para la tensión, intensidad o trabajo en
que serán usados o con: revestimientos, empalmes, tomacorrientes inadecuados y todo uso, aplicación o
instalación subestándar.
Art. 255 Es obligatorio el uso de fusibles o elementos de desconexión termo magnético que
correspondan a la intensidad de la corriente circulante y tensión de servicio. No es permitido el uso de
alambres de cobre como sustituto de fusibles.
Art. 256 Todos los interruptores eléctricos, arrancadores magnéticos, cajas de derivación, tableros,
deberán mantenerse siempre debidamente cerrados, así mismo no debe almacenarse ningún material
dentro, frente encima o debajo de estos.
Art. 257 Los trabajadores electricistas operadores de equipos deberán estar instruidos sobre los efectos
de la energía eléctrica. Sobre el cuerpo humano y para actuar en caso de emergencias, aplicando los
primeros auxilios incluyendo la respiración artificial, masajes cardiacos a pecho cerrado, tratamiento de
quemaduras, etc.
Art. 258 Los trabajadores que tengan que subir los postes de líneas aéreas eléctricas estarán provistos
de cinturones de seguridad, cascos y guantes dieléctricos. No se subirán hasta que el supervisor haya
verificado personalmente que el poste este desenergizado y con los seguros y avisos correspondientes.
CONTACTO INDIRECTO
Se deberá verificar que las partes de equipos o instalaciones eléctricas normalmente no
Art. 260
energizadas tengan el mantenimiento y control adecuado para evitar que por pérdida de aislamiento
queden indebidamente bajo tensión y se produzcan accidentes por contacto indirecto.
Art. 263 A fin de evitar los contactos directos casuales, todas las partes y puntos de contacto que estén
al alcance de las manos, y a una altura menor de 1.8 metros, adoptarán los siguientes sistemas de
protección en caso de instalaciones trifásicas.
a) Alejamiento, interposición de obstáculos o aislamiento entre las personas y partes bajo tensión.
b) Puesta a tierra asociada a un dispositivo de corte por intensidad de defecto a tierra.
c) Puesta a tierra incorporada a un dispositivo de corte por tensión de defecto a tierra.
d) Empleo de muy bajas tensiones para elementos de control
e) Separación de circuitos para cada equipo
f) Conexiones equipotenciales entre las fases o balanceados en las tres fases.
Art. 264 Se deberá identificar claramente los circuitos y los aparatos de maniobra.
Art. 265 Los espacios libres de trabajo no deben utilizarse para almacenamiento. Cuando las partes
activas normalmente encerradas son expuestas para su inspección y/o servicio, el espacio de trabajo si
está en su pasadizo en un espacio totalmente abierto, deberá ser resguardado convenientemente.
Art. 266 En todos los casos en que existan partes activas normalmente expuestas en el frente de un
cuadro eléctrico o centro de control de motores, el espacio de trabajo en el frente a cada equipo no será
menor a 0.90 m.
F.2. REQUISITOS Y PROTECCIÓN A CUMPLIR CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS
Art. 267 Para evitar riesgos de electrocución por contactos indirectos se colocarán en los equipos
elementos defensivos de puesta a tierra o interruptor diferencial.
Art. 268 Las instalaciones eléctricas deberán ser verificadas antes de su puesta en marcha, con ocasión
de modificaciones importantes y posteriormente a intervalos regulares, verificación en la que debe
participar un ingeniero electricista o mecánico-electricista colegiado.
Art. 269 Todas las partes de la instalación deberán ser inspeccionadas usualmente de tal manera que
cumplan con las medidas de protección requeridas.
Art. 270 En las instalaciones con conductor de protección (que alimenta al interruptor diferencial), se
debe verificar que dicho conductor y la puesta a tierra tengan por lo menos la sección exigida, sean
correctamente instalados y conectados en forma segura y que no estén conectados a partes activas, que
no exista posibilidad de interrupción de su continuidad y que los dispositivos de protección hayan sido
correctamente seleccionados.
Art. 271 En las instalaciones sin conductor de protección, para circuitos menores de 50V. O con
separación de aislamiento, se debe verificar que la fuente de energía, los conductores y los demás
medios haya sido correctamente seleccionados, esto es que los toma corrientes de esta instalación no
sean usados para tensiones mayores. Para la separación de aislamiento se deberá instalar un
tomacorriente para cada aparato y que el aislamiento del piso se hay efectuado correctamente.
Art. 272 Se deberá efectuar la comprobación del accionamiento de los dispositivos de protección y
señalización, así como la verificación del ajuste de los tornillos y conexiones.
Art. 273 Se deberá efectuar mediciones de aislamiento para determinar la efectividad de las medidas de
protección, debiendo determinarse que la corriente de fuga no sea mayor a 1 mA, a la tensión de 220 V,
la misma que podrá incrementarse a 1 mA, por cada 100 m de longitud o fracción adicionales. En áreas
que posean equipos o dispositivos a prueba de lluvias aprobado (sellado), no se requerirán las pruebas,
sin embargo la resistencia del aislamiento no deberá ser menor a 500Ohm/vol
Art. 274 Entre las pruebas de aislamiento a efectuarse, las mismas que se deberán realizar entre
interruptores, dispositivos de protección y otros puntos entre los circuitos puede ser interrumpido,
deberán considerarse las siguientes: a) Entre cada uno de los conductores y tierra, b) Entre todos los
conductores.
Art. 275 Durante las pruebas, la instalación deberá ser puesta fuera de servicio por la desconexión en el
origen de todos los conductores activos y del neutro y deberán efectuarse con tensión directa por lo
menos igual a la tensión nominal. Para tensiones nominales menores a 500V. (300V fase neutro) la
tensión de prueba debe ser por lo menos 500V.
Art. 276 Los soportes de la línea de alta tensión, la carcasa de la máquina y en general, todas las partes
que normalmente no estén energizadas, deben ser conectadas a tierra como protección
Art. 277 Las tomas del neutro de los transformadores, generadores y usualmente los circuitos eléctricos
recorridos generalmente por la corriente deberán contar con tomas de tierra en funcionamiento.
Art. 278 Las líneas que eventualmente se han de poner fuera de servicio para realizar operaciones de
reparación deberán contar con las puestas a tierra para trabajo, a fin de prevenir contactos accidentales
peligrosos, por falsas maniobras del personal que efectúa su revisión o arreglo.
Art. 279 Las partes de máquinas o instalaciones eléctricas que normalmente no están sometidas a
tensión y que sin embargo pueden estarlo por falla del aislamiento eléctrico por ser sometidos a tens ión,
deberán contar con puestas a tierra de protección.
Art. 287 Cuando exista ocasionalmente peligro de explosión de mezcla de gases o vapores inflamables,
se optará por cualquiera de las siguientes soluciones:
a) En locales cerrados se usaran equipos eléctricos anti-explosivos.
b) En locales abiertos dentro de un radio de 15 metros y una altura de 8 metros se usarán equipos
eléctricos anti-explosivos cuando la ventilación sea deficiente.
c) Equipos eléctricos que no sean anti explosivos solo podrán usarse cuando se las instale en
recintos exclusivos a estos, ventilados con presión positiva de aire puro.
Art. 288 Los aparatos eléctricos reunirán los siguientes requisitos:
a) Serán de construcción anti - explosiva (a prueba de llama).
b) Estarán bajo presión, es decir, mantenidos constantemente a una ligera presión positiva de aire
puro.
c) Estarán llenos de un gas inerte a una presión positiva.
d) Serán de construcción que presente una seguridad intrínseca limitando la energía del circuito a un
valor incapaz de producir una chispa incendiaria.
e) Se someterán a una ventilación de tiro forzado.
f) Serán de cualquier otra construcción aprobada por la dirección de industrias y electricidad para
casos especiales.
Art. 289 Los mangos de las herramientas portátiles eléctricas serán aislados o estarán construidos de
material aislante.
Art. 290 Las herramientas eléctricas portátiles estarán provistas de un interruptor incorporado a ellas, el
cual estará:
a) Sometido a la acción de un resorte, de manera que obligue al operario a mantener la manilla del
interruptor constantemente a presión para su posición y funcionamiento;
b) Situado de tal manera que reduzca el mínimo el riesgo de la puesta en marcha accidental, cuando
la herramienta sea depositada.
Art. 291 Cuando las herramientas eléctricas portátiles, de mano, sean utilizadas en lugares de
construcción de edificios o en otros emplazamientos análogos, al aire libre, y un defecto en el
aislamiento o en su continuidad a tierra pueda provocar una conmoción eléctrica grave o mortal, la
tensión de la corriente alterna de alimentación de la herramienta no deberán exceder de 220voltios,
siendo preferible de ser posible una tensión menor como 110 voltios.
G. ACCIDENTES DE TRABAJO
desencadenar un accidente o siniestro, debiendo considerarse que éstos no son producto del azar, sino
de una causalidad objetiva que puede y debe prevenirse y controlarse.
G.2. FACTORES DE TRABAJO (FT) Y PERSONALES (FP) EN LAS CAUSAS DE LOS ACCIDENTES
Art. 294 Los accidentes que ocurran por causa de factores trabajo y personales serán controlados
mediante la administración y liderazgo, inspecciones planeadas, observaciones planeadas, análisis y
procedimientos de trabajo seguro, entrenamiento en la tarea, comunicaciones personales y grupales,
investigación de los accidentes e incidentes, control de la salud, control de ingeniería, control de
adquisiciones, contratación y colocación, reglas y permisos de trabajo.
Art. 300 Los accidentes de trabajo serán registrados en el REGISTRO DE ACCIDENTES DE TRABAJO
CON DAÑO A LA PERSONA estandarizados y en los formularios establecidos en el Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
H. ENFERMEDADES OCUPACIONALES
Art. 304 Se considera enfermedad ocupacional a todo estado patológico que ocasione incapacidad
permanente o temporal que sobrevenga al trabajador como consecuencia directa de la clase de trabajo
que desempeña o del medio en que se ha visto obligado.
Art. 305 El área de SSOMA deberá contar con el equipo adecuado para evaluar los principales agentes
físicos (ruido, iluminación y radiaciones), agentes químicos (polvos, gases, vapores, etc.) que puedan
presentarse en el ambiente de trabajo, manteniendo estos equipos en perfectas condiciones de uso,
llevando un registro de su uso.
Art. 306 La evaluación de gases y polvos u otros agentes contaminantes será ejecutado única y
exclusivamente por personal especializado.
RUIDOS Y VIBRACIONES
Art. 307 Los trabajadores expuestos a ruido, se les proporcionará protección auditiva siendo este su uso
obligatorio en todo momento, en conformidad con el Procedimiento de Protección Auditiva (PR-SSOMA-
031).
Art. 308 Los trabajadores expuestos a ruido, se les practicará cada año un examen audiométrico.
COLORES E ILUMINACIÓN
Art. 309 Las paredes serán de colores claros que reflejen cuando menos el 50% de la luz incidente,
evitándose aquellos colores que por claridad pueden causar efectos de deslumbramientos.
Art. 310 Todos los lugares y en general los espacios interiores de la empresa serán provistos de
iluminación artificial cuando la luz natural sea insuficiente.
Art. 311 Siendo la iluminación un factor que determina las condiciones de trabajo en que se desarrolla la
actividad laboral, se establecen los siguientes valores de iluminación para los diferentes ambientes de
trabajo.
Art. 312 Los estudios de iluminación se repetirán cada dos años, o antes de los 60 días después de
haber efectuado cambios que hayan hecho variar las condiciones prevalentes durante la última
evaluación.
a) Todas las linternas o equipos eléctricos serán impermeables a prueba de explosión y de un
voltaje no mayor a los 24 voltios (en caso de extensiones).
Art. 314 Cada vez que se realicen trabajos en tanques, pozos, cisternas, excavaciones subterráneas,
túneles en los cuales puede haber deficiencia de oxígeno y/o presencia de gases nocivos se cumplirá
con el Estàndar “Trabajo En Espacio Confinado”- ES-SSOMA-012 y se aplicarán precauciones de
seguridad muy exhaustivas que comprendan:
a) Verificación y medida objetiva de presencia de gases y/o ausencia de oxígeno.
b) Dotar al personal con cuerda o línea de seguridad, con el personal suficiente para que desde afuera
lo pueda jalar y sacar del ambiente confinado en caso de emergencia.
c) Coordinación de señales periódicas con la cuerda que indiquen el estado de la persona dentro del
lugar.
d) Anteojos de protección visual, casco, protección respiratoria. Para trabajos de emergencia o
exposiciones inevitables, se deberá contar con un equipo de aire auto contenido para la persona que
está dentro y otro listo para dotar a otra persona por un posible rescate.
Art. 315 Los trabajadores que en un diagnóstico médico presenten índices de silicosis (enfermedad
causada por el polvo de sílice) no continuarán laborando en áreas operativas o de exposición al polvo.
Art. 316 Todo trabajador que desempeñe ocupaciones que por su naturaleza requieren de un alto grado
de concentración de agentes contaminantes, será sometido a riguroso examen médico de control cada
seis (6) meses, prestándose especial atención a su estado salud.
CAPÍTULO VII
PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS DE EMERGENCIAS
Art. 322 El personal está en la obligación de conocer la ubicación y la forma de operar los extintores
ubicados en su área de trabajo. En caso de tener alguna duda sobre el particular debe solicitar a su
Supervisor las coordinaciones pertinentes para recibir la capacitación en el manejo de extintores.
Art. 323 Una vez utilizado un extintor se gestionará inmediatamente, siguiendo los procedimientos
establecidos, la reposición de su carga a modo de mantenerlo siempre operativo. Igualmente se
reportará al Área de SSOMA cualquier daño que se observe en el extintor.
Art. 324 Al acercarse a un incendio para combatirlo con un extintor portátil se deberá tener el viento a la
espalda, para poder aproximarse y estar resguardado de las llamas.
Art. 325 Con la finalidad de responder adecuada, oportuna y eficazmente ante un incendio en cualquiera
de sus etapas, se tomará en cuenta el Procedimiento “Preparación Contra Incendio” (PR-SSOMA-010)
formulado para tal fin.
Art. 326 Los extintores no podrán ser retirados o cambiados de su lugar de ubicación sin autorización de
la Jefatura de SSOMA. El cambio o uso está permitido sólo en caso de combate de incendio.
Art. 327 Se realizarán inspecciones mensuales sobre la operatividad de los extintores. Estos serán
sometidos a mantenimiento anual, las inspecciones serán de acuerdo al Formato Inspección de
Extintores (FR-SSOMA-012).
Art. 328 Se utilizará las botoneras de emergencia, la que será accionada cuando se detecte el incendio,
esta emitirá una señal audible (alarma).
Art. 342 Los residuos y desechos serán clasificados y colocados en recipientes respectivos para tal fin,
los mismos que estarán instalados en determinadas áreas. Por lo tanto todo trabajador tiene por
obligación de hacer el uso correcto de estos, según se indica a continuación:
▪ Depósito Verde: Residuos reciclables de vidrios (lunas de caretas de soldar y botellas de vidrio).
▪ Depósito Amarillo: Residuos metálicos (clavos en desuso, alambres, viruta de metal, chatarra, cables
de acero en desuso, residuos metálicos de la punzonadora, retacería)
▪ Depósito Negro: Residuos Generales como: Escorias de soldadura, material particulado del barrido
de pisos, polvo metálico, maderas en mal estado, uniformes en desuso, botines de cuero en desuso,
mandiles, mangas, escarpines de cuero en desuso, papel higiénico.
▪ Depósito Rojo: Material impregnado con aceite, grasas o material combustible (trapos, madera, etc.),
latas de pintura y envases de solventes, polvillo metálico inflamable producto del granallado
▪ Depósito Azul: Residuos reciclables papeles y cartones usados (cajas de cartón, papeles de oficinas,
cartulinas, archivadores, sobres de papel).
▪ Depósito Blanco: Residuos reciclables plásticos tales como: botellas de plástico, carretes de
soldadura, bolsas plásticas.
▪ Depósito Marrón: Residuos orgánicos (restos de fruta, restos de verduras, restos de animales,
excretas de animales, comidas, pasto, etc).
Art. 343 Durante la ejecución de una tarea, las áreas de trabajo deberán quedar completamente limpias,
despejadas de todo material de desecho. Los materiales sobrantes serán depositados en lugares que
no representen peligro; para ello se coordinará con el área de Seguridad y Medio Ambiente.
Art. 344 Los materiales punzantes (clavos salientes, tensores, alambres entre otros), serán
inmediatamente colocados en recipientes apropiados una vez retirados de su punto de sujeción.
Art. 345 El comedor y cocina deberán permanecer en condiciones de orden e higiene. Los desperdicios
deberán ser debidamente embolsados y colocados en cilindros evitando que estos se dispersen sobre el
piso.
Art. 346 Todo residuo será transportado en camiones adecuados evitando su derrame en las áreas y
vías de la zona de trabajo.
Art. 347 Los materiales tóxicos, corrosivos e inflamables serán depositados en recipientes especiales
destinados para ello.
Art. 348 Cualquier residuo industrial o desecho, tales como: llantas en desuso, baterías aceites y grasas,
envases de reactivos, mangueras, madera, vidrios, materiales de construcción, chatarra, etc. serán
depositados en patios de recuperación (almacenaje temporal) en forma ordenada, clasificada, con
letreros y señalizados.
Art. 355 Las señales prohibitivas son de fondo color blanco, anillo y banda diagonal rojo, el símbolo y
texto es de color negro, con un borde blanco.
Art. 356 Las señales de uso obligatorio el color de fondo es azul, símbolo blanco y borde blanco.
Art. 357 Las señales de advertencia; son de fondo amarillo, banda triangular negra, símbolo negro, borde
amarillo o blanco.
Art. 358 Las señales de condiciones de emergencia son de fondo verde, símbolo o texto blanco y borde
blanco.
Art. 359 Las señales de protección contra incendios; son de fondo rojo, símbolo o texto blanco y borde
blanco.
F. PRIMEROS AUXILIOS
Se detallan en el Procedimiento Ante la ocurrencia de accidentes
F.1. GENERALIDADES
Art. 360 Se entiende por primeros auxilios la atención rápida y eficaz que se proporciona a toda persona
que ha sufrido heridas accidentalmente o que padece de enfermedad aguda, para evitar que se agrave o
muera, hasta que pueda ser atendida por un médico.
Art. 361 Los primeros auxilios no constituyen en modo alguno la práctica aficionada de la medicina, sino
que consta de medidas de emergencia que se adoptan para estabilizar al paciente, para poder evacuarlo
y luego iniciar el tratamiento con el médico.
Art. 362 En caso de accidentes graves, se llamará a los bomberos, hospitales o clínicas más cercanas
proporcionándole los siguientes datos: El lugar de la emergencia (dirección exacta, nombre del distrito,
intersecciones cercanas, señales sobresalientes), el número de teléfono desde donde se hace la
llamada, el nombre de la persona que llama, descripción de lo sucedido, número de personas
lesionadas, el estado de condición de la víctima y la ayuda de primeros auxilios que están brindando
Art. 363 Nunca cuelgue el teléfono primero, porque el orientador podría necesitar más información
F.3. TRATAMIENTOS
HÉRIDAS
Art. 366 Son soluciones de continuidad por rotura de los tejidos del cuerpo. Esta rotura de los tejidos
puede ser abierta (visible en el exterior de la piel) o cerrada, cuando la rotura ocurre en los órganos
internos.
Art. 367 Si tiene a la mano agua limpia y jabón, lave la herida para evitar que se infecte. En caso
contrario, cúbrala para protegerla de la contaminación.
Art. 368 La herida lavada deberá cubrirse con una gasa estéril y luego aplicar un vendaje limpio
Art. 369 En caso de que haya dentro de las heridas, materias extrañas como astillas de madera, vidrio,
arena, etc., extráigalas valiéndose de una pinza esterilizada. Si los objetos extraños son muy profundos
o son muy pequeños, déjelos para que el médico las extraiga.
FRACTURAS
Art. 370 Cuando se ha identificado un segmento fracturado, evitar en lo posible todo movimiento,
especialmente en la zona donde está el hueso fracturado; y tener presente que el dolor agudo en un
hueso fracturado o la pérdida de sangre si hay herida abierta, puede producir shock, por lo que debe
usted mantenerse atento para combatirlo.
Art. 371 Proteger al accidentado contra otras posibles lesiones, lo más prudente es ponerlo en un lugar
seguro y no mover la zona afectada.
Art. 372 Observar y controlar la respiración, en caso de que este se paralice, proporcionar respiración
artificial.
Art. 373 Inmovilizar la parte del segmento fracturado mediante el entablillado y vendajes hasta que se
pueda transportar al accidentado.
Art. 374 No trate de colocar los huesos a su sitio. Es muy peligroso. Debe hacerlo un médico y en un
lugar apropiado.
Art. 375 Solicitar con la prontitud necesaria, asistencia médica o la concurrencia de una ambulancia para
trasladar al paciente a un centro asistencial.
SHOCK
Art. 376 Cuando ocurra un “Shock” siga estas reglas básicas:
a. Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir levantando los pies de la
camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6 pulgadas más alto que la cabeza.
b. Constatar que la boca esté libre de cuerpos extraños y que la lengua esté hacia delante.
c. Suministrar abundante cantidad de aire fresco u oxigeno si existe disponible.
d. Evitar al paciente el enfriamiento, se le debe abrigar con una frazada y llevarlo al médico.
QUEMADURAS
Art. 377 Son lesiones producidas por el calor, por sustancias químicas o por radiaciones. Existen tres
grados de quemaduras: las de “primer grado” (superficial) que evolucionan espontáneamente a la
curación; las de “segundo grado” (Superficial con presencia de ampollas) que evolucionan
espontáneamente a la curación sin reventar las ampollas y el de “tercer grado” (profundas) que
necesitan trasplante de piel. Los primeros auxilios que se deberán brindar a un quemado son:
- Si la ropa se está quemando, lo primero sofocar el fuego usando un tapete, frazada, saco, etc.
- Sumergir la parte quemada en agua por tiempo prolongado (10 – 20min), luego cubrirlas con vendas
estériles o limpias y humedecidas en agua fría, pero bien exprimidas.
- Se puede secar las quemaduras leves pero nunca frotarlas.
- En caso de haberse formado ampollas, nunca cortarla, porque son una puerta de entrada a la
infección.
- En caso de quemaduras a los miembros superiores o inferiores, tratar de mantenerlos en alto.
ELABORADO REVISADO APROBADO
Jefe de SSOMA Gerente General Comité de SST
CODIGO REG-SSOMA-001
REGLAMENTO
VERSION 0
MUNICIPALIDAD FECHA
DISTRITAL DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ESPERANZA HOJA Página
- Tranquilice a su víctima. Si ha sufrido quemaduras importantes no administrar nada vía oral (agua,
comida, pastillas, etc.)
PRECAUCIONES ESPECIALES
Art. 378 Nunca actúe con precipitación así usted evitará convertirse en una nueva víctima.
Art. 379 Observe al accidentado y a su alrededor para tener una idea de lo que ocurre, ejemplo un
cordón con electricidad cerca de la víctima (deberá usted cortar el fluido eléctrico).
Art. 380 Comprobar si usted puede acercarse al accidentado sin peligro.
Art. 381 No movilice al accidentado a menos que sea absolutamente necesario pues al movilizarlo sin los
debidos cuidados puede agravar aún más sus lesiones.
Art. 382 No ofrezca bebidas ni dé nada por la boca al accidentado si esta inconsciente o semiconsciente,
estas no pueden deglutir con facilidad y los líquidos pueden pasar a sus vías respiratorias y ahogarlo.
Art. 383 Las tres etapas a seguir para atender una emergencia son:
1) Haga un reconocimiento del lugar.
2) Llame al servicio médico solicitando ayuda.
3) Haga un reconocimiento secundario de la víctima.
e. Retire su boca para permitir que la víctima exhale, vuelva a soplar y repite 12 veces por minuto como
mínimo. Algunas veces la victima cierra la boca fuertemente que resulta difícil abrirla, en estos casos
sople el aire por la nariz, selle los labios con el índice de la mano que contiene la barbilla.
F.4. BOTIQUINES.
Art. 385 La empresa cuenta con un topico donde se brindará atención básica para casos de lesiones
leves.
Art. 386 Toda atención deberá ser registrada por la brigada responsable de la atención.
Art. 387 Tanto en planta como en obra se contará con una camilla rígida en un lugar visible y de fácil
acceso.
Art. 388 Se contará obligatoriamente con botiquín de primeros auxilios, con el equipo necesario para
prestar una atención oportuna.
Art. 389 Dentro da la zona productiva se encuentra el Kit de Emergencia.
Art. 390 Los brigadistas velaran por el buen estado de los implementos y señalización de primeros
auxilios, evitando el uso de estos elementos para otros fines.
Art. 391 La empresa establecerá un procedimiento de respuesta de emergencia e instruirá a todo su
personal. Asimismo se establecerá una secuencia de avisos de comunicación para reporte de incidentes.
COMPROMISO PERSONAL
Acepto como un desafío la reducción o eliminación de todos los acontecimientos no deseados que
resultan o podrían resultar en un accidente o enfermedad ocupacional, con el propósito de lograr cada
vez más un ambiente de trabajo seguro y saludable.
NOMBRES Y APELLIDOS:
CARGO:
GERENCIA:
AREA:
Recibí Conforme
CONTROL DE CAMBIOS
Fecha de
Versión Modificaciones sobre las versiones anteriores
versión
Se adiciona en el ítem:
* Funciones y responsabilidad. Las funciones y
responsabilidades del contratista y terceros, y de las visitas
clientes y terceros
* Estándares de seguridad y salud en las operaciones:
✓ Proceso de soldadura y corte. Para la máquina
CMM, permisos especiales.
✓ Administrativos
✓ De la cocina y comedor