Está en la página 1de 47

1

00:00:01,568 --> 00:00:03,035


Episodio 4

2
00:00:37,470 --> 00:00:38,402
Hermana.

3
00:00:40,507 --> 00:00:41,371
Angela.

4
00:00:52,185 --> 00:00:53,987
�C�mo te va?

5
00:00:53,987 --> 00:00:55,887
Es interesante.

6
00:00:58,191 --> 00:00:59,852
Me encanta.

7
00:01:04,264 --> 00:01:06,926
�C�mo lo conociste?

8
00:01:09,169 --> 00:01:10,864
El director Suh Seung-Don.

9
00:01:13,807 --> 00:01:16,309
No lo recuerdo exactamente...

10
00:01:16,309 --> 00:01:17,776
Lo olvid�.

11
00:01:18,778 --> 00:01:23,016
Por cierto, �viste a alguien
salir de la capilla?

12
00:01:23,016 --> 00:01:24,643
No.

13
00:01:25,118 --> 00:01:27,814
Creo que lo he visto antes.

14
00:01:28,088 --> 00:01:30,223
�Es un hombre?

15
00:01:30,223 --> 00:01:30,990
Si.

16
00:01:30,990 --> 00:01:32,559
�Es bien parecido?

17
00:01:32,659 --> 00:01:35,261
Tiene unos ojos inolvidables.

18
00:01:35,296 --> 00:01:36,696
�C�mo es que no lo vi?

19
00:01:36,696 --> 00:01:39,927
Unos ojos inolvidables
es lo que me gusta.

20
00:01:41,501 --> 00:01:45,130
Angela, me alegro
de que no seas monja.

21
00:01:46,406 --> 00:01:50,502
Ojala encuentres a un buen hombre
que te quiera.

22
00:02:05,825 --> 00:02:08,194
<i>Bebamos.</i>

23
00:02:08,194 --> 00:02:10,730
Por el regreso de Kim In-Ha,
despu�s de 7 a�os.

24
00:02:10,730 --> 00:02:13,466
Yo, el oficial a cargo de los
cr�menes de violencia, invito.

25
00:02:13,501 --> 00:02:15,058
- Beban.
- Bien, bien.

26
00:02:19,706 --> 00:02:23,977
In-Ha, no sabes lo mucho
que te ech� de menos.

27
00:02:23,977 --> 00:02:26,343
Te so�� a diario.

28
00:02:26,713 --> 00:02:28,806
<i>Tonto, eres pat�tico.</i>

29
00:02:29,782 --> 00:02:32,876
Luces m�s delgado que
la �ltima vez que nos vimos.

30
00:02:33,019 --> 00:02:34,581
Te conseguir� algunas vitaminas.

31
00:02:36,956 --> 00:02:38,947
Suenas como mi esposa.

32
00:02:39,259 --> 00:02:42,626
Hey, soy tu esposa.
Por eso hablo as�.

33
00:02:51,738 --> 00:02:53,203
�Qu� hace tu padre?

34
00:02:53,840 --> 00:02:57,644
�Para qu� quieres saber?
�Quieres tortitas de pescado?

35
00:02:57,644 --> 00:02:59,134
No me apetece.

36
00:03:01,447 --> 00:03:03,883
�Por qu� no comes algo
mientras bebes?

37
00:03:03,883 --> 00:03:05,318
�Quieres una sopa?

38
00:03:05,318 --> 00:03:06,910
As� estoy bien.

39
00:03:09,322 --> 00:03:12,314
In-Ha ya es libre,
�por qu� est�s tan angustiado?

40
00:03:13,493 --> 00:03:15,154
Estoy contento.

41
00:03:17,430 --> 00:03:19,297
Cuando lo encarcelaron...
42
00:03:19,332 --> 00:03:21,834
no pude vivir tranquilo
ni un solo d�a.

43
00:03:21,834 --> 00:03:25,638
Aigoo. No intentes enga�ar a Jes�s.

44
00:03:25,638 --> 00:03:28,971
Te conozco muy bien.
Est�s bien.

45
00:03:29,576 --> 00:03:32,243
S�lo has visto mi exterior...

46
00:03:32,278 --> 00:03:34,714
pero mi coraz�n se cae a pedazos.

47
00:03:34,714 --> 00:03:38,918
�Qu� tonter�a! �S� as� fuera,
no beber�as a diario!

48
00:03:38,918 --> 00:03:41,821
�Al menos podr�as seguirme el juego?

49
00:03:41,821 --> 00:03:45,758
Bien, bien...
Has sufrido mucho.

50
00:03:45,758 --> 00:03:49,562
Tanto que te est�s quedando calvo.

51
00:03:49,562 --> 00:03:51,531
Recuerdo que antes ten�as m�s cabello.

52
00:03:51,531 --> 00:03:54,591
Y ahora, puedo ver mi reflejo.

53
00:03:55,935 --> 00:03:59,530
Alg�n d�a te har� pagar.

54
00:05:51,451 --> 00:05:52,418
In-Ha.

55
00:05:56,189 --> 00:05:57,247
�Te hirieron?
56
00:06:08,368 --> 00:06:10,169
Por suerte no fue profunda.

57
00:06:10,169 --> 00:06:10,965
Si.

58
00:06:11,037 --> 00:06:12,937
�Le quedar� una cicatriz?

59
00:06:13,005 --> 00:06:13,699
No.

60
00:06:14,540 --> 00:06:15,529
Gracias.

61
00:06:18,277 --> 00:06:19,744
�Qui�n fue el imb�cil?

62
00:06:20,213 --> 00:06:21,111
No s�.

63
00:06:21,614 --> 00:06:23,605
�No sospechas de alguien?

64
00:06:24,283 --> 00:06:27,353
Lo atrapar�, conf�a en mi.

65
00:06:27,353 --> 00:06:31,255
Dime c�mo luce,
qu� viste y su edad.

66
00:06:33,192 --> 00:06:35,786
Tae-Joon, es suficiente.

67
00:06:44,003 --> 00:06:45,664
�De verdad est�s bien?

68
00:06:47,407 --> 00:06:48,237
Si.

69
00:06:51,477 --> 00:06:53,274
Deber�as agradecer tu suerte.

70
00:06:55,581 --> 00:06:57,173
Ya no pienses m�s en ello.

71
00:07:00,386 --> 00:07:03,651
<i>Aunque averig�es qui�n fue,
s�lo ign�ralo.</i>

72
00:07:04,357 --> 00:07:06,518
No busques vengarte.

73
00:07:07,560 --> 00:07:09,528
S� algo vuelve a salir mal...

74
00:07:10,196 --> 00:07:12,221
es posible que no sobrevivas...

75
00:07:14,033 --> 00:07:15,762
y a todos nos despedir�n.

76
00:07:53,473 --> 00:07:54,735
Lo siento.

77
00:08:02,882 --> 00:08:05,248
Mala uniformada.
2 marcas negras.

78
00:08:08,688 --> 00:08:11,816
�Qu� tono de caf�
son tus pantimedias?

79
00:08:14,594 --> 00:08:15,761
Del n�mero 2.

80
00:08:15,761 --> 00:08:18,389
Por reglamento deben ser
del n�mero 1. �No lo sab�as?

81
00:08:25,271 --> 00:08:26,771
<i>Desde ahora...</i>

82
00:08:26,806 --> 00:08:28,708
con las t�cnicas aprendidas
durante las clases...

83
00:08:28,743 --> 00:08:31,310
ser�n examinadas.
84
00:08:31,310 --> 00:08:33,711
S� alguien llega tarde...

85
00:08:33,746 --> 00:08:36,112
se le descontar�n puntos.

86
00:08:39,519 --> 00:08:41,921
Hay 200 fichas de varios colores.

87
00:08:41,921 --> 00:08:43,422
Acom�denlas por colores.

88
00:08:43,422 --> 00:08:44,855
Tienes 48 segundos.

89
00:08:52,465 --> 00:08:53,329
�Preparada!

90
00:08:57,103 --> 00:08:58,297
�Comienza!

91
00:09:34,941 --> 00:09:36,242
56 segundos.

92
00:09:36,242 --> 00:09:37,140
3 marcas negras.

93
00:09:38,411 --> 00:09:39,901
<i>Color err�neo, 2 marcas negras.</i>

94
00:09:41,747 --> 00:09:43,182
Prueba de la ruleta.

95
00:09:43,182 --> 00:09:44,684
Tienen 20 segundos.

96
00:09:44,684 --> 00:09:47,619
S� est�n por debajo del tiempo,
descontar� 1 punto por segundo.

97
00:09:49,789 --> 00:09:50,687
Min Soo-Yeon.

98
00:10:07,139 --> 00:10:08,107
18 segundos.

99
00:10:08,107 --> 00:10:09,096
2 puntos menos.

100
00:10:22,488 --> 00:10:24,353
Min Soo-Yeon.
Yang Mi-Jung.

101
00:10:32,164 --> 00:10:34,632
La �ltima prueba es
sobre lenguas extranjeras.

102
00:10:41,273 --> 00:10:43,241
No se preocupen por mi presencia.
Contin�en.

103
00:10:47,980 --> 00:10:49,949
El cliente desea que le expliquen
las reglas del juego.

104
00:10:49,949 --> 00:10:52,084
Expl�quenselo con claridad.

105
00:10:52,084 --> 00:10:53,779
<i>Yang Mi-Jung, Ingl�s.</i>

106
00:10:55,554 --> 00:10:57,388
<i>"Este juego se llama ruleta."</i>

107
00:10:57,423 --> 00:10:59,892
<i>"Como pueden ver,
hay n�meros marcados..."</i>

108
00:10:59,892 --> 00:11:00,984
Min Soo-Yeon.

109
00:11:02,628 --> 00:11:03,560
Ingl�s.

110
00:11:06,365 --> 00:11:08,234
<i>"Este juego se llama ruleta."</i>

111
00:11:08,234 --> 00:11:11,504
<i>"Como pueden ver, hay n�meros
del 0 al 36 sobre la mesa..."</i>

112
00:11:11,504 --> 00:11:14,774
<i>"y los mismos n�meros est�n
desordenados sobre esta rueda..."</i>

113
00:11:14,774 --> 00:11:17,376
Bien, Japon�s.

114
00:11:17,376 --> 00:11:21,981
<i>"Ingresaremos la canica y
el n�mero en el que caiga, gana."</i>

115
00:11:21,981 --> 00:11:23,249
<i>"Deber� apostar...</i>

116
00:11:23,249 --> 00:11:26,707
<i>a un n�mero de su elecci�n,
antes que la ruleta empiece a girar."</i>

117
00:11:30,790 --> 00:11:37,719
�Ad�nde deber�amos ir el Domingo?

118
00:11:38,864 --> 00:11:43,267
Al r�o...

119
00:11:46,238 --> 00:11:47,573
- Ahjussi.
- �Huh?

120
00:11:47,573 --> 00:11:49,375
�D�nde est� In-Ha?

121
00:11:49,375 --> 00:11:50,910
Sigue durmiendo.

122
00:11:50,910 --> 00:11:53,446
Creo que le parece divertido.

123
00:11:53,446 --> 00:11:55,004
Hey, tenga...

124
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
�Qu� es?

125
00:11:57,383 --> 00:11:58,718
Son vitaminas.

126
00:11:58,718 --> 00:11:59,980
�Qu�?

127
00:12:01,620 --> 00:12:02,552
�Vitaminas?

128
00:12:04,890 --> 00:12:06,792
Hoy es un gran d�a...

129
00:12:06,792 --> 00:12:08,728
Es mi d�a de suerte.

130
00:12:08,728 --> 00:12:11,363
Creo que me conformar�
con estas vitaminas.

131
00:12:11,363 --> 00:12:15,801
Gracias. Yo siempre te he
considerado como a una hija.

132
00:12:15,801 --> 00:12:17,203
Te lo agradezco.

133
00:12:17,203 --> 00:12:20,239
Pero son para In-Ha.

134
00:12:20,239 --> 00:12:21,365
�In-Ha?

135
00:12:22,108 --> 00:12:24,910
Para un tonto como In-Ha,
bastar� con una buena comida.

136
00:12:24,910 --> 00:12:26,979
Ahjussi, no lo comprende.

137
00:12:26,979 --> 00:12:30,316
Al salir de prisi�n, lo primero
que hay que cuidar es la salud.

138
00:12:30,316 --> 00:12:33,352
In-ha est� muy d�bil,
por eso duerme demasiado.
139
00:12:33,352 --> 00:12:37,789
D�gale que debe tomarlas
2 veces al d�a.

140
00:12:37,857 --> 00:12:39,791
2 veces, entendido.

141
00:12:41,594 --> 00:12:42,993
Se lo dir�.

142
00:12:48,200 --> 00:12:50,569
�Ad�nde vas otra vez?

143
00:12:50,569 --> 00:12:52,271
A ver a mis amigos.

144
00:12:52,271 --> 00:12:55,908
Hey... deja de perder el tiempo.

145
00:12:56,208 --> 00:13:00,112
Piensa en qu� es lo que har�s
para ganarte la vida...

146
00:13:00,147 --> 00:13:02,581
o en algo ben�fico
para la sociedad.

147
00:13:02,581 --> 00:13:04,415
No te preocupes, ganar� mucho...

148
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
y te recompensar� por todo
lo que te hice sufrir.

149
00:13:07,286 --> 00:13:09,155
In-Ha.

150
00:13:09,155 --> 00:13:11,991
S� algo te volviera a suceder...

151
00:13:12,026 --> 00:13:14,070
no podr�a vivir.

152
00:13:15,528 --> 00:13:16,961
�Hey, In-Ha!

153
00:13:35,948 --> 00:13:38,017
Es aqu�lla.

154
00:13:38,017 --> 00:13:39,718
�D�nde, d�nde?

155
00:13:39,718 --> 00:13:42,219
Hey, la de la chimenea.

156
00:14:42,548 --> 00:14:45,951
Yong-Tae,
1, 2, 3...

157
00:14:45,851 --> 00:14:46,986
�YA!

158
00:14:47,186 --> 00:14:48,053
�No se muevan!

159
00:14:48,053 --> 00:14:49,488
�Qu� diablos...?

160
00:14:49,488 --> 00:14:51,257
Imb�cil.

161
00:14:51,257 --> 00:14:53,292
�Imb�cil, al suelo!

162
00:14:53,292 --> 00:14:54,860
�Dejen el dinero!

163
00:14:54,860 --> 00:14:56,128
Salgan de aqu�.

164
00:14:56,128 --> 00:14:59,120
�Fuera!

165
00:15:01,300 --> 00:15:02,234
�Detectives Lee y Cho!

166
00:15:02,234 --> 00:15:03,435
Si, jefe.
167
00:15:03,435 --> 00:15:05,638
- Recojan la evidencia.
- Si.

168
00:15:06,305 --> 00:15:08,933
�Hey, usted!
�No se mueva!

169
00:15:09,408 --> 00:15:11,744
�Bajen la cabeza!

170
00:15:11,744 --> 00:15:13,913
�C�mo es posible?

171
00:15:13,913 --> 00:15:17,516
Sus maridos se parten el trasero
trabajando para alimentarlas.

172
00:15:17,516 --> 00:15:19,585
��Y as� les pagan?!

173
00:15:19,585 --> 00:15:22,054
Ahjumma, no levante la cabeza,
no la levante.

174
00:15:22,054 --> 00:15:22,782
Jefe.

175
00:15:23,822 --> 00:15:24,686
Recogimos todo.

176
00:15:25,991 --> 00:15:28,160
- Cumplimos su orden.
- Oh, buen trabajo.

177
00:15:28,160 --> 00:15:30,196
<i>Todo es tu culpa.</i>

178
00:15:30,496 --> 00:15:32,857
Detectives Lee y Cho,
regresen a la estaci�n.

179
00:15:34,833 --> 00:15:36,702
Usted, baje la cabeza.

180
00:15:36,702 --> 00:15:40,406
Ahjumma, d�me todo el dinero
que escondi�. �R�pido!

181
00:15:40,406 --> 00:15:42,273
No olviden pensar...

182
00:15:42,308 --> 00:15:44,610
en los hijos que dejaron en casa.

183
00:15:44,610 --> 00:15:46,812
�Qu� les dir�n cuando regresen?

184
00:15:46,812 --> 00:15:48,973
�Qu� dir�n sus hijos?

185
00:15:50,215 --> 00:15:52,618
Jefe, la situaci�n fue aclarada.

186
00:15:52,618 --> 00:15:53,385
- �De veras?
- Si.

187
00:15:53,385 --> 00:15:54,787
- Bien hecho.
- Si.

188
00:15:54,787 --> 00:15:56,989
Recojan toda la evidencia
y ll�venla a la estaci�n.

189
00:15:56,989 --> 00:15:58,286
As� ser�.

190
00:15:58,657 --> 00:16:01,126
<i>Ll�venlas a fuera.
De pie.</i>

191
00:16:01,126 --> 00:16:03,294
<i>�Qu� es esto?</i>

192
00:16:03,329 --> 00:16:06,321
Lo recolectado son
5.400.000 won, �correcto?

193
00:16:14,740 --> 00:16:17,766
Hey, Tae-Joon,
�no habr� problemas?

194
00:16:18,577 --> 00:16:20,977
Idiota, estoy contando.

195
00:16:21,880 --> 00:16:25,050
Idota, s� sospecharan,
�estar�a contando esto?

196
00:16:25,050 --> 00:16:27,451
Adem�s, a los que atrapan
apostando...

197
00:16:27,486 --> 00:16:30,823
sus condenas dependen de lo
mucho que hayan apostado.

198
00:16:30,823 --> 00:16:32,723
Entonces...

199
00:16:32,758 --> 00:16:34,860
al tomar sus apuestas...

200
00:16:34,895 --> 00:16:36,962
todos ganamos. �Cierto?

201
00:16:36,962 --> 00:16:39,865
Por supuesto.
Hey, Yong-Tae.

202
00:16:39,865 --> 00:16:43,062
Lo entendiste a la perfecci�n.

203
00:16:43,836 --> 00:16:45,098
�En qu� iba?

204
00:16:49,675 --> 00:16:51,443
Hey, In-Ha.

205
00:16:51,443 --> 00:16:53,078
�Te hice esperar?

206
00:16:53,078 --> 00:16:54,413
No, reci�n llegamos.
207
00:16:54,413 --> 00:16:57,349
Hubieran ordenado algo.

208
00:16:57,349 --> 00:16:58,851
Ahjumma, servicio completo.

209
00:16:58,851 --> 00:17:00,580
Si, servicio completo.

210
00:17:06,458 --> 00:17:07,426
�Qu� es?

211
00:17:07,426 --> 00:17:09,593
No es mucho...

212
00:17:09,628 --> 00:17:10,595
pero es para ti.

213
00:17:12,564 --> 00:17:15,034
Idiotas...
No tienen que darme nada.

214
00:17:15,034 --> 00:17:16,635
T�malo.

215
00:17:16,635 --> 00:17:19,763
No es mucho pero te ayudar�
a comenzar de nuevo.

216
00:17:22,641 --> 00:17:25,041
Me van a hacer llorar.

217
00:17:25,978 --> 00:17:27,912
S� como se sienten.

218
00:17:29,214 --> 00:17:30,272
Pero no lo necesito.

219
00:17:34,653 --> 00:17:35,984
No insistan m�s.

220
00:17:40,426 --> 00:17:41,960
De acuerdo, de acuerdo.

221
00:17:41,960 --> 00:17:45,364
Estuviste en esa cloaca
por 7 a�os y a�n eres terco.

222
00:17:45,364 --> 00:17:46,729
Si-Bong, cons�rvalo t�.

223
00:17:47,566 --> 00:17:48,430
Si.

224
00:17:49,701 --> 00:17:50,690
Salud.

225
00:17:56,642 --> 00:18:00,408
In-Ha, �cu�les son tus planes?

226
00:18:01,013 --> 00:18:02,247
Conseguir dinero.

227
00:18:02,247 --> 00:18:03,407
�C�mo?

228
00:18:05,150 --> 00:18:06,750
Creo que no lo saben pero...

229
00:18:06,785 --> 00:18:08,480
obtuve 3 certificados en la prisi�n.

230
00:18:09,755 --> 00:18:12,691
Pasteler�a, carpinter�a y decoraci�n.

231
00:18:12,691 --> 00:18:15,160
<i>Soy bueno haciendo puertas.</i>

232
00:18:15,160 --> 00:18:17,329
<i>Y tambi�n en decoraci�n.</i>

233
00:18:17,329 --> 00:18:20,264
S� necesitan que arregl�
sus muebles, av�senme.

234
00:18:28,941 --> 00:18:31,671
Idiotas, me arruinan la comida.

235
00:18:32,711 --> 00:18:34,201
No intento presionarlos.

236
00:18:35,414 --> 00:18:38,247
Podr� mantenerme solo,
as� que no se preocupen.

237
00:18:44,723 --> 00:18:46,291
Si-Bong.

238
00:18:46,291 --> 00:18:46,950
�Qu�?

239
00:18:48,827 --> 00:18:50,329
Lo siento.

240
00:18:50,329 --> 00:18:51,763
In-Ha...

241
00:18:51,763 --> 00:18:53,754
Estoy en deuda contigo...

242
00:18:55,901 --> 00:18:58,426
pero no s� c�mo recompensarte.

243
00:18:59,538 --> 00:19:02,007
No s� por donde comenzar.

244
00:19:02,007 --> 00:19:04,737
Estoy bien, no tienes
deuda alguna conmigo.

245
00:19:05,611 --> 00:19:07,578
Pero s� te sientes as�...

246
00:19:07,613 --> 00:19:09,815
considera que ya
me recompensaste.

247
00:19:09,815 --> 00:19:11,578
Y no se hable m�s.

248
00:19:31,870 --> 00:19:33,272
Debes irte solo.

249
00:19:33,272 --> 00:19:34,206
�No �bamos a ir a...?

250
00:19:34,206 --> 00:19:36,208
Debo ir a otro lugar...

251
00:19:36,209 --> 00:19:37,209
�De acuerdo?

252
00:20:30,562 --> 00:20:32,962
- Imb�cil.
- �Ad�nde se fue?

253
00:20:33,498 --> 00:20:35,090
Tu, ve por all�.
Pronto.

254
00:20:49,681 --> 00:20:50,648
�Ah� est�!

255
00:20:56,255 --> 00:20:57,449
�Alto, imb�cil!

256
00:20:58,056 --> 00:20:58,715
�No huyas!

257
00:21:01,126 --> 00:21:02,261
�Imb�cil, no huyas!

258
00:21:02,261 --> 00:21:05,025
�Infeliz bastardo!

259
00:21:10,402 --> 00:21:11,391
�Imb�cil!

260
00:21:38,497 --> 00:21:40,032
<i>�Kim In-Ha!</i>

261
00:21:40,032 --> 00:21:41,967
<i>�Te crees un imb�cil con suerte?</i>

262
00:21:41,967 --> 00:21:44,369
<i>Cuando me liberen,
prep�rate para alcanzar a Dae-Chi.</i>

263
00:21:44,369 --> 00:21:48,465
<i>Con mis propias manos,
vengar� la muerte de Dae-Chi.</i>

264
00:21:50,342 --> 00:21:54,279
<i>Aunque averig�es qui�n fue,
s�lo ign�ralo.</i>

265
00:21:54,279 --> 00:21:57,683
No busques vengarte.

266
00:21:57,683 --> 00:22:00,250
S� algo vuelve a salir mal...

267
00:22:00,285 --> 00:22:03,049
es posible que no sobrevivas...

268
00:22:04,089 --> 00:22:05,852
y a todos nos despedir�n.

269
00:22:21,873 --> 00:22:22,703
In-Ha.

270
00:22:25,977 --> 00:22:28,070
�Qu� te trae por aqu�?

271
00:22:31,683 --> 00:22:34,243
�Recuerdas que me preguntaste
de qui�n sospechaba?

272
00:22:35,053 --> 00:22:36,151
�Lo sabes?

273
00:22:36,788 --> 00:22:38,590
Yim Dae-Soo.

274
00:22:38,590 --> 00:22:41,293
�Ese infeliz bastardo!
�Lo encarcelar� de inmediato!

275
00:22:41,293 --> 00:22:41,884
Si�ntate.

276
00:22:42,861 --> 00:22:43,850
�Hey!

277
00:22:44,463 --> 00:22:45,896
Tranquil�zate y si�ntate.

278
00:22:51,570 --> 00:22:53,070
Dae-Soo Yim sigue en prisi�n...

279
00:22:53,105 --> 00:22:55,173
y s� te involucras,
complicar�s m�s las cosas.

280
00:22:55,173 --> 00:22:57,576
S� envi� a alguien a apu�alarte,
es para avisarte que te matar�.

281
00:22:57,576 --> 00:22:59,043
�Qu� piensas hacer?

282
00:22:59,611 --> 00:23:01,511
Me marchar�...

283
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
y regresar� hasta
que todo se calme.

284
00:23:04,883 --> 00:23:06,284
In-Ha.

285
00:23:06,284 --> 00:23:09,654
S� por mi fuera, llevar�a el asunto
hasta sus �ltimas consecuencias.

286
00:23:09,654 --> 00:23:10,518
Pero...

287
00:23:12,357 --> 00:23:15,794
.. mi t�o volver�a a sufrir.

288
00:23:15,794 --> 00:23:18,964
Y no lo har�.

289
00:23:18,964 --> 00:23:19,609
Cuando era ni�o...

290
00:23:20,112 --> 00:23:24,336
sol�a meterme a la ba�era
sin replicar.
291
00:23:24,336 --> 00:23:27,204
Pero ahora que lo pienso...

292
00:23:27,239 --> 00:23:29,366
deb� haberme negado
algunas veces.

293
00:23:32,911 --> 00:23:34,469
�Tienes ad�nde ir?

294
00:23:36,782 --> 00:23:39,618
Siendo polic�a, te es f�cil
encontrar a una persona, �cierto?

295
00:23:39,618 --> 00:23:42,221
�Por qu�?
�Buscas a alguien?

296
00:23:42,321 --> 00:23:46,148
�Recuerdas a la hija
del proyeccionista Min?

297
00:23:46,625 --> 00:23:49,728
Claro.
Recuerdo su rostro...

298
00:23:50,028 --> 00:23:52,030
pero no su nombre.

299
00:23:52,130 --> 00:23:54,533
Min Soo-Yeon.

300
00:23:54,633 --> 00:23:56,132
Encu�ntrala por m�.

301
00:23:56,368 --> 00:23:57,601
En mi ausencia...

302
00:23:57,636 --> 00:24:01,907
escuch� que fue bueno
con mis hombres.

303
00:24:01,907 --> 00:24:03,975
Gracias.
304
00:24:03,975 --> 00:24:06,176
Entre nosotros...

305
00:24:06,211 --> 00:24:09,481
no hay necesidad de agradecer.

306
00:24:09,781 --> 00:24:12,784
Debemos ayudarnos
mutuamente, �cierto?

307
00:24:12,784 --> 00:24:16,185
Se�or, me ocupar�
de cosa que me pida.

308
00:24:19,391 --> 00:24:20,983
�Cualquier cosa?

309
00:24:23,762 --> 00:24:26,627
�Lo dices en serio?

310
00:24:26,898 --> 00:24:29,225
Lo que usted ordene.

311
00:24:39,244 --> 00:24:46,451
Comienzo a aburrirme del negocio
de las maquinas tragamonedas.

312
00:24:46,451 --> 00:24:52,658
Quiero apoderarme de un casino.

313
00:24:52,858 --> 00:24:56,829
�Est�s dispuesto a ayudar?

314
00:24:57,529 --> 00:25:01,000
Eso est� fuera de mi alcance.

315
00:25:01,300 --> 00:25:06,072
Claro... no es una tarea f�cil.

316
00:25:06,672 --> 00:25:11,710
Suh Seung-Don ha monopolizado
el negocio por m�s de 10 a�os.

317
00:25:12,210 --> 00:25:16,059
Y hay muchos pol�ticos
que lo respaldan.

318
00:25:16,715 --> 00:25:21,550
Creo que no tengo posibilidad
de ingresar en negocio.

319
00:25:23,822 --> 00:25:28,692
Pero tal vez...

320
00:25:28,727 --> 00:25:32,364
s� Suh Seung-Don
estuviera fuera...

321
00:25:32,364 --> 00:25:35,026
Podr�a tener la oportunidad.

322
00:26:04,963 --> 00:26:09,701
Deja que administre algunos
establecimientos de tragamonedas.

323
00:26:09,701 --> 00:26:10,668
Si.

324
00:26:25,784 --> 00:26:29,151
�Qui�n era ese tipo?

325
00:26:30,755 --> 00:26:33,658
Bueno... no necesitas saberlo.

326
00:26:35,178 --> 00:26:38,163
�Cu�ndo dijo Jung-Won
que regresaba?

327
00:26:38,163 --> 00:26:40,563
Muy pronto.

328
00:27:14,065 --> 00:27:17,595
Legendarios hombres de negocios,
como Steve Win y William Bennet...

329
00:27:17,596 --> 00:27:21,312
participaron en la transformaci�n
de Las Vegas en los 80's.

330
00:27:21,440 --> 00:27:25,127
Ha sido un lugar de mafiosos,
pero se transform� en...

331
00:27:25,128 --> 00:27:28,401
un lugar para el ocio,
familia y eventos.

332
00:27:29,948 --> 00:27:32,050
Eso concluye nuestra
lectura por hoy.

333
00:27:32,050 --> 00:27:36,384
Y no olviden que sus proyectos
son para la pr�xima clase.

334
00:28:16,695 --> 00:28:20,432
�No es ilegal tener un trabajo
con una visa de estudiante?

335
00:28:20,432 --> 00:28:23,697
No es por dinero,
es para mi experiencia.

336
00:28:29,307 --> 00:28:32,242
�Todav�a tienes la ficha
de 10 mil d�lares?

337
00:28:33,945 --> 00:28:34,912
Podr�a ser.

338
00:28:36,247 --> 00:28:41,353
S� t� palabra sigue en pie, y paso
la noche contigo, �me la dar�s?

339
00:28:41,353 --> 00:28:42,249
Seguro.

340
00:30:01,966 --> 00:30:06,562
�Cu�l es el momento
m�s vergonzoso de tu vida?

341
00:30:07,705 --> 00:30:09,832
No tengo uno...

342
00:30:12,877 --> 00:30:14,811
Si lo tengo.

343
00:30:16,281 --> 00:30:19,083
Mi madre falleci�
cuando ten�a 12 a�os.

344
00:30:19,083 --> 00:30:20,675
Y no llor� por ella.

345
00:30:22,287 --> 00:30:24,312
Todos lloraron,
menos yo.

346
00:30:25,857 --> 00:30:28,382
Por ello me sent� avergonzada.

347
00:30:30,829 --> 00:30:32,057
�T�?

348
00:30:38,570 --> 00:30:39,969
Abandon�...

349
00:30:41,873 --> 00:30:45,365
a un amigo en la prisi�n.

350
00:30:48,780 --> 00:30:51,549
Permit� que lo culparan...

351
00:30:51,584 --> 00:30:53,983
y hu�.

352
00:30:57,322 --> 00:30:58,482
Posiblemente...

353
00:31:00,024 --> 00:31:02,959
�l a�n siga en prisi�n.

354
00:31:07,632 --> 00:31:08,656
Otro fue...

355
00:31:09,500 --> 00:31:12,904
cuando mi padre se arrodill�
frente a alguien...

356
00:31:12,939 --> 00:31:14,735
y yo tuve que observarlo.

357
00:31:19,210 --> 00:31:21,906
La hija de �l y yo,
nos vimos a los ojos...

358
00:31:23,147 --> 00:31:25,377
Aquella mirada...

359
00:31:27,118 --> 00:31:29,013
me avergonz� terriblemente.

360
00:31:36,861 --> 00:31:38,021
�Lo recuerdas?

361
00:31:44,903 --> 00:31:47,064
Es interesante saber...

362
00:31:48,172 --> 00:31:50,732
que aquello que consideraba
sin importancia...

363
00:31:53,278 --> 00:31:54,870
caus� tal efecto en alguien.

364
00:31:59,984 --> 00:32:01,551
Como yo lo caus�...

365
00:32:01,586 --> 00:32:03,816
atesorar� ese recuerdo.

366
00:32:20,104 --> 00:32:21,071
�Y bien?

367
00:32:22,106 --> 00:32:23,967
Espero haber eliminado
ese sentimiento.

368
00:32:50,034 --> 00:32:51,467
�Cu�ndo te vas?

369
00:32:51,703 --> 00:32:52,795
Pronto.

370
00:32:53,738 --> 00:32:55,306
Me divert�.

371
00:32:55,306 --> 00:32:57,536
Dejemos que nuestra relaci�n
termine esta noche.

372
00:33:13,858 --> 00:33:17,395
Eso... es tu propina por
hacerme pasar un buen rato.

373
00:33:36,180 --> 00:33:37,875
<i>De acuerdo, m�rchate.</i>

374
00:33:39,250 --> 00:33:43,021
<i>S� march�ndote
te mantendr�s a salvo...</i>

375
00:33:43,056 --> 00:33:45,356
<i>no me opondr�.</i>

376
00:33:45,356 --> 00:33:49,794
Pero debes prometer algo...

377
00:33:49,794 --> 00:33:53,321
No te vuelvas a involucrar
con las cartas coreanas.

378
00:33:55,233 --> 00:33:58,169
<i>Y no pienses en conseguir
todo de manera f�cil.</i>

379
00:33:58,169 --> 00:34:02,874
As� comienzan los problemas.

380
00:34:02,874 --> 00:34:05,508
Esperar que las cosas
lleguen f�cilmente...

381
00:34:05,543 --> 00:34:09,714
se torna en no tener
ni un won en el bolsillo.

382
00:34:09,714 --> 00:34:13,445
Lo digo por experiencia.

383
00:34:49,020 --> 00:34:49,918
In-Ha.

384
00:35:07,839 --> 00:35:09,602
�Por qu� tan sorprendido?

385
00:35:11,542 --> 00:35:13,277
�C�mo lo conseguiste?

386
00:35:13,277 --> 00:35:16,280
�Eso?
No es nada.

387
00:35:16,280 --> 00:35:18,009
Hey, andando.

388
00:35:33,131 --> 00:35:35,531
Te ves genial.

389
00:35:41,072 --> 00:35:43,574
�Quieres uno?

390
00:35:43,574 --> 00:35:44,871
- No, gracias.
- �No?

391
00:35:46,878 --> 00:35:48,539
Bien, entonces...

392
00:36:07,431 --> 00:36:08,989
Toma.

393
00:36:09,734 --> 00:36:10,868
�Brindemos!

394
00:36:10,868 --> 00:36:12,961
Salud.
Me alegra verte.

395
00:36:28,486 --> 00:36:30,188
El Director Han
te ha estado buscando.

396
00:36:30,188 --> 00:36:32,290
Di que no me has visto.

397
00:36:32,290 --> 00:36:33,655
<i>�Hey, Yoo Jong-Ku!</i>
398
00:36:35,626 --> 00:36:37,528
�Qu� diablos haces?

399
00:36:37,528 --> 00:36:40,464
<i>�No te he dicho
que no uses la limusina?</i>

400
00:36:40,464 --> 00:36:43,000
Nadie la estaba usando.

401
00:36:43,000 --> 00:36:44,661
- �Infeliz!
- �C�lmese!

402
00:36:46,404 --> 00:36:48,133
Hablaremos cuando regrese.

403
00:36:48,339 --> 00:36:49,271
<i>Al aeropuerto.</i>

404
00:37:01,018 --> 00:37:03,612
Intento comportarme
pero �l no colabora.

405
00:37:04,622 --> 00:37:06,214
�A qu� te dedicas?

406
00:37:09,360 --> 00:37:10,725
Entremos.

407
00:37:41,892 --> 00:37:44,460
<i>Fue la primera vez
que entr� a un casino.</i>

408
00:37:45,496 --> 00:37:48,933
<i>Estuve en infinidad de casas
de apuestas desde los 6 a�os...</i>

409
00:37:48,968 --> 00:37:51,230
<i>pero nunca pens� en la
existencia de este mundo.</i>

410
00:37:51,969 --> 00:37:55,539
<i>Las apuestas siempre
estuvieron en mi camino...</i>
411
00:37:55,574 --> 00:37:57,006
<i>y las personas involucradas...</i>

412
00:37:57,041 --> 00:37:59,532
<i>eran criminales llamados gamesters.</i>

413
00:38:00,778 --> 00:38:02,746
<i>Pero el casino era diferente.</i>

414
00:38:03,114 --> 00:38:05,139
<i>Todo era liberal y digno.</i>

415
00:38:06,584 --> 00:38:09,951
<i>Descubr� un nuevo mundo.</i>

416
00:38:17,662 --> 00:38:19,430
�Algo extra�o?

417
00:38:19,430 --> 00:38:20,631
No.

418
00:38:20,631 --> 00:38:21,966
Yo vigilar�,
retirarte.

419
00:38:21,966 --> 00:38:22,767
Si.

420
00:38:22,767 --> 00:38:24,234
- Cu�date.
- Si.

421
00:38:26,504 --> 00:38:29,302
Monitoreamos el casino
con 80 c�maras.

422
00:38:30,475 --> 00:38:33,342
Ese juego se llama Black Jack.

423
00:38:34,345 --> 00:38:37,682
Aquello que da vueltas,
es La Ruleta.

424
00:38:37,682 --> 00:38:41,285
El de abajo se llama Baccarat.
425
00:38:41,285 --> 00:38:43,054
Y en el tablero blanco
se juegan dados.

426
00:38:43,154 --> 00:38:47,489
En ese juego s�lo
se admiten extranjeros.

427
00:38:54,365 --> 00:38:56,434
In-Ha, te presentar�.

428
00:38:56,434 --> 00:38:58,868
Es nuestro gran Director Han.

429
00:38:59,704 --> 00:39:01,038
Me llamo Kim In-Ha.

430
00:39:00,938 --> 00:39:02,773
Es el amigo del que le habl�.

431
00:39:02,773 --> 00:39:04,138
Si�ntate.

432
00:39:10,981 --> 00:39:15,019
�Alg�n inconveniente
para trabajar aqu�?

433
00:39:15,019 --> 00:39:18,682
Yo...

434
00:39:19,657 --> 00:39:20,817
soy ex-convicto.

435
00:39:23,961 --> 00:39:25,796
�Y qu� con eso?

436
00:39:25,796 --> 00:39:28,966
S� protejo tu identidad,
no hay problema.

437
00:39:28,966 --> 00:39:31,093
�No es grandioso?

438
00:40:01,699 --> 00:40:02,833
�Jung-Won!

439
00:40:02,833 --> 00:40:04,360
�Madre!

440
00:40:07,805 --> 00:40:09,534
D�jame verte.

441
00:40:13,677 --> 00:40:14,769
Bienvenido.

442
00:40:36,033 --> 00:40:37,067
Kim In-Ha ssi.

443
00:40:37,067 --> 00:40:38,034
El monitor 3.

444
00:41:14,572 --> 00:41:16,874
Hace mucho no lo hac�a.

445
00:41:16,874 --> 00:41:18,205
- Cu�date.
- Si.

446
00:41:33,123 --> 00:41:34,852
�Recuerdas lo que hablamos?

447
00:41:37,928 --> 00:41:40,294
- Juguemos s�lo una vez.
- No quiero.

448
00:41:41,131 --> 00:41:44,635
Ya todo est� arreglado.

449
00:41:44,635 --> 00:41:47,004
Uno de los jugadores es granjero...

450
00:41:47,039 --> 00:41:49,373
y el otro un idiota de Se�l.

451
00:41:49,373 --> 00:41:52,309
Hacemos buen equipo,
ganaremos mucho dinero.

452
00:41:52,309 --> 00:41:53,970
Dije que no.

453
00:41:54,979 --> 00:41:56,714
Me vuelves loco.

454
00:41:56,714 --> 00:41:59,478
Cuando te hable,
al menos m�rame a los ojos.

455
00:41:59,650 --> 00:42:01,777
<i>Kim In-Ha ssi, tel�fono.</i>

456
00:42:03,053 --> 00:42:04,384
Gracias.

457
00:42:05,556 --> 00:42:06,648
Soy Kim In-Ha.

458
00:42:07,091 --> 00:42:08,524
Si.

459
00:42:09,660 --> 00:42:10,558
�D�nde?

460
00:42:15,065 --> 00:42:17,124
De acuerdo,
te debo una.

461
00:42:45,930 --> 00:42:46,954
�Hey!

462
00:42:47,898 --> 00:42:49,058
T�... t�...

463
00:42:51,201 --> 00:42:52,202
�Qu�?

464
00:42:52,202 --> 00:42:54,071
Eres terrible.

465
00:42:54,071 --> 00:42:56,473
Har�s que tu equipo pierda.

466
00:42:56,473 --> 00:42:59,965
Ahjussi, �usted que sabe de f�tbol?
467
00:43:02,513 --> 00:43:04,048
�Conoces a Min Soo-Yeon?

468
00:43:04,048 --> 00:43:06,016
Tambi�n le dicen Angela.

469
00:43:06,016 --> 00:43:08,252
Ahjussi, �qui�n es usted?

470
00:43:08,252 --> 00:43:10,220
�Por qu� busca a Angela?

471
00:43:10,220 --> 00:43:12,256
�Est� o no?

472
00:43:12,256 --> 00:43:14,224
No est� aqu�.

473
00:43:15,159 --> 00:43:16,217
�Ad�nde fue?

474
00:43:16,293 --> 00:43:19,285
No lo s�.
Regr�seme el bal�n.

475
00:43:34,678 --> 00:43:36,908
�Por qu� busca a Angela?

476
00:43:37,681 --> 00:43:39,350
Debo verla.

477
00:43:39,350 --> 00:43:42,114
Ella se fue.

478
00:43:42,853 --> 00:43:45,253
�Sabe ad�nde fue?

479
00:43:45,322 --> 00:43:47,984
Lo siento... entonces...

480
00:45:04,535 --> 00:45:06,136
<i>�No es divertido?</i>

481
00:45:06,136 --> 00:45:08,572
<i>- Nosotros...
- Ellos son los malos.</i>

482
00:45:08,572 --> 00:45:10,641
<i>Claro, mala suerte.</i>

483
00:45:10,641 --> 00:45:13,811
Yu Sun-Sook y Yang Keum-Ja,
a la mesa de Black Jack.

484
00:45:13,846 --> 00:45:16,041
Yang Mi-Jung y Cha Jeong-Hee,
a la Ruleta.

485
00:45:19,316 --> 00:45:21,011
�Qui�n es usted?

486
00:45:21,652 --> 00:45:23,279
La nueva croupier,
Min Soo-Yeon.

487
00:45:29,426 --> 00:45:30,654
�Has venido?

488
00:45:31,528 --> 00:45:32,730
Instructora.

489
00:45:32,730 --> 00:45:35,392
Ya no soy tu instructora,
dime manager.

490
00:45:37,634 --> 00:45:39,261
Re�nanse.

491
00:45:43,974 --> 00:45:46,306
Les presento a la nueva croupier.

492
00:45:47,077 --> 00:45:49,913
Soy Min Soo-Yeon,
es un placer.

493
00:45:49,913 --> 00:45:53,007
�T�?
�No fuiste la m�s torpe?

494
00:46:06,163 --> 00:46:07,130
�Si?

495
00:46:35,125 --> 00:46:37,327
Soy la nueva croupier,
Min Soo-Yeon.

496
00:46:37,327 --> 00:46:39,795
Soy Suh Jin-Hee.

497
00:46:41,698 --> 00:46:43,757
Tambi�n soy nueva aqu�.

498
00:46:58,816 --> 00:47:00,484
Es Choi Jung-Won.

499
00:47:00,484 --> 00:47:03,687
Se especializ� en administraci�n
hotelera en Estados Unidos.

500
00:47:03,687 --> 00:47:07,313
Asisti� a varios seminarios
sobre casinos y su manejo.

501
00:47:31,915 --> 00:47:35,285
Ustedes dos...
Es su primer d�a, �cierto?

502
00:47:35,285 --> 00:47:36,887
- Si.
- Si.

503
00:47:36,887 --> 00:47:39,389
H�ganlo bien.

504
00:47:39,389 --> 00:47:42,524
He visto a muchas como ustedes...

505
00:47:42,559 --> 00:47:46,828
arruinar nuestra reputaci�n
en su primer d�a.

506
00:47:48,332 --> 00:47:50,129
�Sumbaenim!

507
00:47:51,268 --> 00:47:53,136
Por favor, no me tipifique
como a las dem�s.

508
00:47:53,136 --> 00:47:55,502
Soy diferente a las otras.

509
00:47:58,475 --> 00:48:00,444
Min Soo-Yeon,
a Black Jack.

510
00:48:00,444 --> 00:48:01,775
Suh Jin-Hee
a La Ruleta.

511
00:48:12,356 --> 00:48:15,223
- �C�mo lo hice?
- Muy bien.

512
00:48:35,946 --> 00:48:38,382
Lo har�s bien,
no est�s tensa.

513
00:48:38,382 --> 00:48:39,314
Si.

514
00:48:49,326 --> 00:48:50,623
Good Afternoon.

515
00:48:53,096 --> 00:48:55,030
Revisi�n.
Se abrir� la mesa.

516
00:48:56,566 --> 00:48:57,897
OK

517
00:49:39,877 --> 00:49:41,574
�Sin novedad?

518
00:49:42,412 --> 00:49:43,438
Si.

519
00:49:52,956 --> 00:49:53,957
Espera.

520
00:49:53,957 --> 00:49:56,526
Haz un acercamiento
del cliente en el monitor 5.

521
00:49:56,526 --> 00:49:57,684
Monitor 5.

522
00:50:16,980 --> 00:50:18,947
Han reportado que Michael Jang...

523
00:50:18,982 --> 00:50:21,583
ingres� al casino
del Hotel Jungmun.

524
00:50:22,686 --> 00:50:24,254
�Michael Jang?

525
00:50:24,254 --> 00:50:26,322
Apostador coreano
residente en E.U.

526
00:50:26,322 --> 00:50:30,293
Le gusta jugar en Las Vegas,
Atlanta y Monte Carlo.

527
00:50:30,293 --> 00:50:34,197
Se le conoce por ganar millones
de d�lares en una sola noche.

528
00:50:34,197 --> 00:50:35,797
En una noche en Las Vegas...

529
00:50:35,832 --> 00:50:39,069
obtuvo un record de
m�s de 10 millones de d�lares.

530
00:50:39,069 --> 00:50:40,434
�10 millones?

531
00:50:42,105 --> 00:50:43,373
�Cu�l es la situaci�n?

532
00:50:43,373 --> 00:50:44,573
No ha revelado su identidad...

533
00:50:44,608 --> 00:50:46,977
y est� jugando Black Jack
con apuestas bajas.
534
00:50:46,977 --> 00:50:50,147
Pero ha solicitado un
aumento en su cr�dito...

535
00:50:50,182 --> 00:50:52,115
para jugar Baccarat.

536
00:50:54,518 --> 00:50:56,452
Denle lo solicitado.

537
00:51:00,390 --> 00:51:05,029
<i>Si... si...
Entendido.</i>

538
00:51:07,764 --> 00:51:11,168
Se autoriz� el incremento
de su cr�dito.

539
00:51:11,168 --> 00:51:12,335
�Pidi� algo m�s?

540
00:51:12,335 --> 00:51:14,805
Elegir al croupier.

541
00:51:14,805 --> 00:51:16,073
�Qui�n?

542
00:51:16,073 --> 00:51:17,674
Min Soo-Yeon.

543
00:51:17,674 --> 00:51:21,078
Hoy es su primer d�a en el casino.

544
00:51:21,078 --> 00:51:22,913
As�gnela.

545
00:51:22,913 --> 00:51:24,107
Si.

546
00:51:25,549 --> 00:51:27,951
<i>Te ha elegido como croupier...</i>

547
00:51:27,986 --> 00:51:30,353
porque sabe que eres nueva.
548
00:51:30,353 --> 00:51:33,457
Manejar�s apuestas
de grandes sumas de dinero.

549
00:51:33,457 --> 00:51:37,359
Debes mantener la calma y hacer
lo que aprendiste en las clases.

550
00:51:37,828 --> 00:51:38,556
Si.

551
00:52:18,568 --> 00:52:20,203
<i>Hyo-Sung,
ocupa mi lugar.</i>

552
00:52:20,203 --> 00:52:21,037
<i>Si.</i>

553
00:52:21,037 --> 00:52:23,437
Necesito ir al ba�o.

554
00:52:30,914 --> 00:52:32,349
�Qu� sucede?

555
00:52:32,349 --> 00:52:35,319
Entrar� en shock
s�lo de mirar el monitor.

556
00:52:35,519 --> 00:52:37,871
He observado a muchos apostadores...

557
00:52:37,906 --> 00:52:40,223
pero este tipo es un monstruo.

558
00:52:40,223 --> 00:52:42,885
En un juego de menos de
un minuto, apost� 10 millones.

559
00:52:44,294 --> 00:52:47,092
Y sus ojos nunca parpadearon.

560
00:53:00,110 --> 00:53:02,946
Juego n�mero 4.
La casa tiene la banca.
561
00:53:02,946 --> 00:53:05,081
Carta para el jugador.
Carta para la banca.

562
00:53:05,081 --> 00:53:07,072
Para el jugador.
Para la banca.

563
00:53:08,618 --> 00:53:10,415
Cartas del jugador.

564
00:53:24,034 --> 00:53:25,126
Abierto.

565
00:53:26,169 --> 00:53:27,437
La banca abre.

566
00:53:27,437 --> 00:53:29,166
5 en la banca.

567
00:53:33,276 --> 00:53:34,504
Jugador, 9 natural.

568
00:53:34,611 --> 00:53:36,044
El jugador gana.

569
00:53:36,112 --> 00:53:37,238
El jugador gana.

570
00:53:52,829 --> 00:53:54,331
�Qu� ha sucedido?

571
00:53:54,331 --> 00:53:56,925
El casino ha perdido
26 millones de d�lares.

572
00:53:59,903 --> 00:54:02,472
Supervisar� el juego en persona.

573
00:54:02,472 --> 00:54:03,666
Prep�rense.

574
00:54:04,174 --> 00:54:04,799
Si.
575
00:54:07,544 --> 00:54:08,745
Jugador, 8 natural.

576
00:54:08,745 --> 00:54:09,643
El jugador gana.

577
00:55:07,304 --> 00:55:09,406
<i>Carta para el jugador
Carta para la banca.</i>

578
00:55:19,115 --> 00:55:20,241
<i>Abierto.</i>

579
00:55:21,718 --> 00:55:23,083
La banca gana.

580
00:55:26,122 --> 00:55:28,090
<i>Jugador, 9 natural.
El jugador gana.</i>

581
00:55:28,224 --> 00:55:29,486
<i>El jugador gana.</i>

582
00:56:23,646 --> 00:56:25,671
�Qu� hace ah�?

583
00:56:27,484 --> 00:56:29,020
Yoo Jong-Ku.

584
00:56:29,421 --> 00:56:30,721
Yoo Jong-Ku.

585
00:56:30,720 --> 00:56:31,944
<i>Si.</i>

586
00:56:32,155 --> 00:56:35,181
Averigua qu� hace Kim In-Ha
en la sala principal de Baccarat.

587
00:56:38,528 --> 00:56:41,197
Juego nuevo.

588
00:56:41,197 --> 00:56:43,099
Carta para el jugador.
Carta para la banca.
589
00:56:43,099 --> 00:56:44,999
Para el jugador.
Para la banca.

590
00:56:46,369 --> 00:56:48,269
Cartas del jugador.

591
00:56:52,275 --> 00:56:53,299
La banca abre.

592
00:56:54,677 --> 00:56:56,372
La banca juega a 7.

593
00:57:07,824 --> 00:57:09,416
�Qu� sucede?

594
00:57:10,894 --> 00:57:11,758
Nada.

595
00:57:14,497 --> 00:57:15,657
Ret�rese, por favor.

596
00:57:22,806 --> 00:57:24,239
�Qu� hace?

597
00:57:28,878 --> 00:57:30,947
�Qu� sucede?

598
00:57:30,947 --> 00:57:32,380
Ll�vatelo de aqu�.

599
00:57:33,616 --> 00:57:34,344
V�monos.

600
00:57:47,897 --> 00:57:49,694
<i>�A qu� te acercaste?</i>

601
00:57:51,935 --> 00:57:53,800
S�lo quer�a ver.

602
00:57:54,471 --> 00:57:56,072
Est�s loco.

603
00:57:56,072 --> 00:57:58,775
El Casino es un total desastre.

604
00:57:58,775 --> 00:58:00,443
�Por qu�?

605
00:58:00,443 --> 00:58:02,812
Michael Jang ha ganado 30 millones.

606
00:58:02,812 --> 00:58:04,347
�Cu�nto?

607
00:58:04,347 --> 00:58:06,474
30 millones.

608
00:58:07,283 --> 00:58:10,954
S� la croupier pierde,
�la despedir�n?

609
00:58:10,954 --> 00:58:12,989
No lo creo,
pero es mucho dinero.

610
00:58:12,989 --> 00:58:15,992
Ha perdido 30 millones
y no creo que se recuperen.

611
00:58:15,992 --> 00:58:19,529
<i>Hasta el Director Han
teme por su empleo.</i>

612
00:58:19,529 --> 00:58:24,300
De cualquier forma, escuch� que la
croupier es nueva en este casino.

613
00:58:24,300 --> 00:58:27,326
Podr�a ser su �ltimo d�a.

614
00:58:58,568 --> 00:59:00,160
Monitores 3 y 4.

615
00:59:02,372 --> 00:59:05,174
Es cuesti�n de tiempo el que
pierda su concentraci�n...

616
00:59:05,209 --> 00:59:07,010
pero se mantiene firme.

617
00:59:07,010 --> 00:59:09,478
<i>Controla muy bien sus apuestas...</i>

618
00:59:09,513 --> 00:59:11,947
<i>y nunca pierde la calma.</i>

619
00:59:16,920 --> 00:59:18,820
Esa croupier...

620
00:59:18,855 --> 00:59:21,524
�domina bien el tipo de juego?

621
00:59:21,524 --> 00:59:24,227
Michael Jang la eligi�
como croupier.

622
00:59:24,227 --> 00:59:27,094
No tuvimos alternativa.

623
00:59:29,065 --> 00:59:31,701
��l eligi� a la croupier?

624
00:59:31,701 --> 00:59:32,861
Si.

625
00:59:36,039 --> 00:59:37,700
Obs�rvalo bien,
busca su punto d�bil.

626
00:59:38,541 --> 00:59:39,235
Si.

627
00:59:50,954 --> 00:59:53,423
Banca n�mero 4.
El jugador tiene la banca.

628
00:59:53,423 --> 00:59:55,191
Carta para el jugador.
Carta para la banca.

629
00:59:55,191 --> 00:59:57,125
Para el jugador.
Para la banca.
630
00:59:58,561 --> 01:00:00,085
Carta de la banca.

631
01:00:32,150 --> 01:00:43,703
Subt�tulos en espa�ol por
o p u s 7 8 para Asia Team.

632
01:00:55,467 --> 01:01:00,800
Asia Team, lo mejor en series asi�ticas.
www.asia-team.net

También podría gustarte