Está en la página 1de 125

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy

2
00:01:28,246 --> 00:01:29,855
Se acab�.

3
00:01:29,957 --> 00:01:31,590
No m�s wi-fi gratis.

4
00:01:33,026 --> 00:01:34,028
�Oye, Ki-jung!

5
00:01:34,128 --> 00:01:35,194
�S�?

6
00:01:35,295 --> 00:01:39,367
La se�ora de arriba ha puesto
contrase�a al wi-fi.

7
00:01:39,467 --> 00:01:41,201
�Contrase�a?

8
00:01:41,302 --> 00:01:42,937
�Has intentado con 123456789?

9
00:01:43,081 --> 00:01:44,080
No funciona.

10
00:01:44,181 --> 00:01:45,581
Hazlo al rev�s.

11
00:01:45,682 --> 00:01:47,084
�Ya lo intent�!

12
00:01:47,184 --> 00:01:51,421
Mierda, entonces,
�no podemos usar WhatsApp?

13
00:01:51,522 --> 00:01:52,696
Nada.

14
00:01:53,274 --> 00:01:55,493
Oye, Jim Ki-taek.
15
00:01:56,028 --> 00:01:59,498
No finjas que est�s durmiendo.
�Qu� opinas?

16
00:02:00,032 --> 00:02:06,087
Nuestros tel�fonos no funcionan.
Cortaron el wi-fi.

17
00:02:06,623 --> 00:02:09,717
�Cu�l es tu plan?

18
00:02:12,003 --> 00:02:13,238
- Ki-woo.
- �S�, pap�?

19
00:02:13,339 --> 00:02:17,266
Busca una se�al wi-fi,
levanta la mano.

20
00:02:18,887 --> 00:02:22,482
Busca en cada esquina
y as�, sucesivamente.

21
00:02:26,020 --> 00:02:30,073
Malditos bichos apestosos.

22
00:02:30,608 --> 00:02:32,801
�Aqu�!
�Lo tengo!

23
00:02:32,902 --> 00:02:34,220
�En serio?
�Tienes se�al?

24
00:02:34,321 --> 00:02:36,140
S�, �lo ves?

25
00:02:36,240 --> 00:02:38,892
�sta, Coffeeland 2G.

26
00:02:38,992 --> 00:02:40,978
�Abrieron una cafeter�a nueva?

27
00:02:41,080 --> 00:02:42,688
�Por qu� no puedo conectarme?
28
00:02:42,788 --> 00:02:44,398
S�bete aqu�.

29
00:02:44,499 --> 00:02:45,799
Chicos...

30
00:02:46,200 --> 00:02:48,193
- �Funciona?
- S�.

31
00:02:48,294 --> 00:02:50,847
Revisa el WhatsApp.

32
00:02:51,382 --> 00:02:53,725
De Pizza Generation dijeron que
se pondr�an en contacto conmigo.

33
00:02:54,260 --> 00:02:55,643
Espera.

34
00:02:56,179 --> 00:02:58,523
Aqu� est�.
Pizza Generation.

35
00:03:01,560 --> 00:03:05,297
Miren esto, muchachos.

36
00:03:05,398 --> 00:03:08,592
Si lo hacemos tan r�pido como ella,
podemos terminarlo para hoy.

37
00:03:08,692 --> 00:03:09,926
Entonces nos pagar�n.

38
00:03:10,027 --> 00:03:13,497
- �Nos pondremos de pie tambi�n?
- Ella es una profesional.

39
00:03:13,656 --> 00:03:16,626
�Qu�?
�Fumigaci�n?

40
00:03:18,287 --> 00:03:19,772
�Todav�a hacen ese tipo de cosas?

41
00:03:19,873 --> 00:03:20,814
Supongo que s�.

42
00:03:20,916 --> 00:03:21,690
Cierra la ventana.

43
00:03:21,791 --> 00:03:24,277
D�jala abierta.
Tendremos fumigaci�n gratis.

44
00:03:24,377 --> 00:03:26,069
Matar� a los bichos apestosos.

45
00:03:26,171 --> 00:03:29,056
Cierto, hay muchos insectos
repugnantes en estos d�as...

46
00:03:31,135 --> 00:03:33,478
�Dios, qu� peste!

47
00:03:36,016 --> 00:03:37,750
�Te dije que la cerraras!

48
00:03:37,852 --> 00:03:39,943
�La cierro, pap�?

49
00:03:50,782 --> 00:03:52,583
�Cu�l es el problema?

50
00:03:53,619 --> 00:03:56,438
Tomemos �ste como ejemplo.

51
00:03:56,540 --> 00:03:58,882
�Llama a esto una l�nea recta?

52
00:03:59,417 --> 00:04:01,276
�Y por qu� est� doblado aqu�?

53
00:04:01,376 --> 00:04:03,029
�Por qu� est� suelto esto?

54
00:04:03,130 --> 00:04:05,723
Ni siquiera lo dobl�.

55
00:04:06,760 --> 00:04:10,538
Una cuarta parte est� as�.

56
00:04:10,638 --> 00:04:13,190
De modo que una de cada cuatro cajas,
ser� descartada.

57
00:04:16,353 --> 00:04:20,239
�De verdad nos va a descontar
el 10% de nuestra paga?

58
00:04:20,566 --> 00:04:24,244
Considerando las rechazadas,
es un porcentaje muy bajo, �no?

59
00:04:25,113 --> 00:04:28,373
�Nuestra paga ya es muy baja!
�C�mo puede hacernos esto?

60
00:04:30,410 --> 00:04:31,411
Mire.

61
00:04:31,511 --> 00:04:34,314
No se trata de un asunto menor.

62
00:04:34,415 --> 00:04:39,469
�Sabe el efecto que una caja de mierda
puede tener en nuestra imagen de marca?

63
00:04:39,880 --> 00:04:43,224
�Marca? �Si ni siquiera pueden
costearse una caja plegadora!

64
00:04:43,466 --> 00:04:44,601
�Qu� ha dicho?

65
00:04:45,636 --> 00:04:46,737
Jefa.

66
00:04:47,721 --> 00:04:48,956
Todo esto es por ese chico,
�verdad?

67
00:04:49,057 --> 00:04:49,914
�Qu� chico?

68
00:04:50,016 --> 00:04:53,879
Su empleado a tiempo parcial.
Se fue sin permiso, �verdad?

69
00:04:53,979 --> 00:04:57,090
�Justo cuando la "Iglesia del
Amor Divino" hizo un gran pedido?

70
00:04:57,190 --> 00:05:00,326
�C�mo sabes todo eso?

71
00:05:00,486 --> 00:05:02,054
�Qui�n te lo dijo?

72
00:05:02,154 --> 00:05:04,140
Mi hermana conoce al chico.

73
00:05:04,241 --> 00:05:08,770
Siempre ha sido medio raro.
Tiene mala reputaci�n.

74
00:05:08,870 --> 00:05:10,964
Hablando de eso, jefa.

75
00:05:11,498 --> 00:05:13,525
Aceptaremos una multa del 10%.

76
00:05:13,625 --> 00:05:14,611
A cambio de eso.

77
00:05:14,711 --> 00:05:16,053
�A cambio de qu�?

78
00:05:16,213 --> 00:05:18,698
�No has pensado en contratar a
un nuevo trabajador a tiempo parcial?

79
00:05:18,798 --> 00:05:22,184
�Hermana, necesitamos a alguien!

80
00:05:22,719 --> 00:05:26,148
Deshazte del chico que tienen ahora.
S�lo desp�delo.

81
00:05:26,933 --> 00:05:30,068
Ma�ana ir� para una entrevista formal.
�A qu� hora?
82
00:05:30,353 --> 00:05:31,695
Espera, espera un segundo.

83
00:05:32,314 --> 00:05:34,573
D�jame pensarlo.

84
00:05:35,109 --> 00:05:38,411
Entonces, por ahora,
s�lo p�ganos por las cajas.

85
00:05:44,911 --> 00:05:48,380
Bien. Estamos todos
reunidos aqu� hoy...

86
00:05:48,666 --> 00:05:52,026
�para celebrar la reconexi�n
de nuestros tel�fonos...

87
00:05:52,127 --> 00:05:55,949
y este generoso wi-fi!

88
00:05:56,051 --> 00:05:59,602
Mira a ese cabr�n.
Ni siquiera ha oscurecido a�n.

89
00:06:00,138 --> 00:06:03,832
�Por qu� no pusiste un letrero
de "No orinar"?

90
00:06:03,933 --> 00:06:04,583
�Te lo dije!

91
00:06:04,684 --> 00:06:09,072
No, los letreros como �sos
s�lo hacen que orinen a�n m�s.

92
00:06:09,606 --> 00:06:11,383
�Al menos, gr�tale!

93
00:06:11,483 --> 00:06:13,117
No grites.

94
00:06:13,235 --> 00:06:15,370
"�Por favor, no orines!"
95
00:06:16,906 --> 00:06:19,999
Oye, ��se es Min?

96
00:06:20,535 --> 00:06:22,604
Oiga, se�or, eso no es un ba�o.

97
00:06:22,704 --> 00:06:24,021
Bien hecho, Min.

98
00:06:24,122 --> 00:06:26,192
�Oye, idiota!

99
00:06:26,292 --> 00:06:29,511
�A qui�n miras, imb�cil?

100
00:06:29,670 --> 00:06:33,182
�Ven aqu�!
Pedazo de mierda.

101
00:06:34,802 --> 00:06:37,269
�Contr�late, joder!

102
00:06:38,306 --> 00:06:40,332
Es un amigo impresionante.

103
00:06:40,433 --> 00:06:43,502
Los estudiantes universitarios
tienen un gran vigor.

104
00:06:43,603 --> 00:06:44,545
No como mi hermano.

105
00:06:44,647 --> 00:06:48,049
�Pero viene para ac�?
�Lo invitaste?

106
00:06:48,150 --> 00:06:49,250
No.

107
00:06:49,360 --> 00:06:50,385
�Hola!

108
00:06:50,486 --> 00:06:52,120
�Hola, Min!
109
00:06:52,263 --> 00:06:53,264
�Min!

110
00:06:53,365 --> 00:06:54,140
�Est� bien, se�or?

111
00:06:54,240 --> 00:06:56,934
- Claro.
- �Qu� est�s haciendo aqu�?

112
00:06:57,035 --> 00:06:58,627
Te envi� un mensaje de texto.
�No lo le�ste?

113
00:06:59,161 --> 00:07:00,229
Lo siento, �estabais comiendo?

114
00:07:00,330 --> 00:07:01,523
No, no est�bamos comiendo.

115
00:07:01,624 --> 00:07:03,900
- �C�mo est�s, Ki-jung?
- Bien, �y t�?

116
00:07:04,000 --> 00:07:06,738
Podr�amos habernos encontrado
en otro lugar, �por qu� aqu�?

117
00:07:06,839 --> 00:07:07,571
Por esto.

118
00:07:07,672 --> 00:07:10,533
Es para ti, pero pesa mucho.

119
00:07:10,635 --> 00:07:12,935
�En serio?
Ponlo aqu�.

120
00:07:14,972 --> 00:07:16,581
Vaya, �qu� es eso?

121
00:07:16,683 --> 00:07:18,250
Cuando dije que ven�a
a ver a Ki-woo,

122
00:07:18,351 --> 00:07:21,610
mi abuelo insisti�
en que te trajera esto.

123
00:07:26,151 --> 00:07:28,327
�Es algo decorativo?

124
00:07:29,446 --> 00:07:31,306
O puedes verlo como algo abstracto.

125
00:07:31,407 --> 00:07:33,101
�Vaya, sabe de esto!

126
00:07:33,201 --> 00:07:37,229
Mi abuelo ha coleccionado rocas
de erudito desde que era cadete.

127
00:07:37,331 --> 00:07:40,859
Ahora el anexo, el estudio,
cada habitaci�n de la casa...

128
00:07:40,960 --> 00:07:42,944
est� llena de estas cosas.

129
00:07:43,044 --> 00:07:46,908
Pero se dice que esta roca trae
riqueza material a las familias...

130
00:07:47,008 --> 00:07:48,350
�Min!

131
00:07:48,509 --> 00:07:51,621
Esto es tan metaf�rico.

132
00:07:51,721 --> 00:07:55,042
Por supuesto.
Es un regalo muy oportuno.

133
00:07:55,142 --> 00:07:55,833
Por supuesto.

134
00:07:55,935 --> 00:07:59,988
Por favor, dale nuestro m�s profundo
agradecimiento a tu abuelo.

135
00:08:00,523 --> 00:08:02,282
Algo de comida ser�a mejor.

136
00:08:12,077 --> 00:08:15,230
�C�mo se llama esa cosa?
�Roca decorativa?

137
00:08:15,333 --> 00:08:16,649
�Tambi�n coleccionas esas rocas?

138
00:08:16,751 --> 00:08:21,513
Oye, gracias a esa roca vi
a tus padres. Se ven saludables.

139
00:08:23,049 --> 00:08:27,018
Est�n muy sanos, sin trabajo.

140
00:08:29,139 --> 00:08:32,107
�Ki-jung est� dando clases?

141
00:08:32,644 --> 00:08:35,695
No tiene c�mo permit�rselas.

142
00:08:44,323 --> 00:08:45,915
Bonita, �no?

143
00:08:46,825 --> 00:08:49,102
�Es a ella a quien
est�s dando clases?

144
00:08:49,204 --> 00:08:51,647
Park Da-hye. Estudiante de
segundo a�o de secundaria.

145
00:08:51,748 --> 00:08:55,132
Te encargar�s
de ser su tutor de ingl�s.

146
00:08:55,403 --> 00:08:56,403
�Qu� quieres decir?

147
00:08:56,504 --> 00:08:59,013
Tutor de una chica rica.
Pagan bien.

148
00:09:00,049 --> 00:09:01,158
Es una buena chica.
149
00:09:01,259 --> 00:09:04,645
La cuidar�s mientras yo estudio
en el extranjero.

150
00:09:05,180 --> 00:09:08,541
�Qu� pas� con tus amigos
de la universidad?

151
00:09:08,641 --> 00:09:12,236
�Por qu� preguntarle
a un perdedor como yo?

152
00:09:12,772 --> 00:09:14,114
�Por qu� piensas as�?

153
00:09:14,649 --> 00:09:16,758
De s�lo pensarlo, me enferma.

154
00:09:16,859 --> 00:09:21,014
�Esos sucios chicos de fraternidad
esclaviz�ndose por Da-hye?

155
00:09:21,114 --> 00:09:23,457
Qu� asco.

156
00:09:28,998 --> 00:09:30,464
�Ella te gusta?

157
00:09:35,506 --> 00:09:37,682
Oye, lo digo en serio.

158
00:09:38,718 --> 00:09:43,104
Cuando entre en la universidad,
la invitar� oficialmente a salir.

159
00:09:43,222 --> 00:09:45,000
As� que...
cuida de ella hasta entonces.

160
00:09:45,101 --> 00:09:49,613
Si eres t�, puedo irme tranquilo.

161
00:09:51,149 --> 00:09:53,825
Gracias por tu confianza,
162
00:09:53,943 --> 00:09:57,788
pero �tengo que fingir
que soy estudiante universitario?

163
00:09:59,326 --> 00:10:02,294
Ki-woo, pi�nsalo.

164
00:10:02,829 --> 00:10:06,232
Durante a�os,
incluyendo tu servicio militar,

165
00:10:06,333 --> 00:10:08,652
hiciste el examen de ingreso
a la universidad cuatro veces.

166
00:10:08,751 --> 00:10:11,804
Gram�tica, vocabulario,
composici�n, conversaci�n...

167
00:10:12,340 --> 00:10:13,823
Cuando se trata de ingl�s,

168
00:10:13,923 --> 00:10:18,269
puedes ense�ar diez veces mejor que
esos borrachos de la universidad.

169
00:10:19,806 --> 00:10:22,398
- Supongo que s�.
- �Claro que s�!

170
00:10:22,559 --> 00:10:26,254
�Pero me contratar�n?
No soy estudiante universitario.

171
00:10:26,356 --> 00:10:27,881
S�lo finge que lo eres.

172
00:10:27,982 --> 00:10:32,118
No te preocupes, te dar�
mi recomendaci�n, adem�s de...

173
00:10:32,654 --> 00:10:35,830
�C�mo podr�a describir a la madre...?

174
00:10:37,868 --> 00:10:39,270
Es un poco simple.
175
00:10:39,371 --> 00:10:40,520
Joven y simple.

176
00:10:40,622 --> 00:10:41,754
�Simple?

177
00:10:42,290 --> 00:10:43,692
�Qu� quieres decir?

178
00:10:43,792 --> 00:10:48,054
De todos modos, todo est� bien.
Me divert� all�.

179
00:10:48,572 --> 00:10:49,572
Entonces, �est�s de acuerdo?

180
00:10:49,674 --> 00:10:51,474
Supongo que s�.

181
00:10:52,510 --> 00:10:56,414
Oye, �dijiste que tu hermana
es una artista?

182
00:10:56,515 --> 00:10:57,709
�Es buena en Photoshop?

183
00:11:00,811 --> 00:11:02,922
Dios, con habilidades como �sta,

184
00:11:02,924 --> 00:11:04,923
�por qu� no puedes ingresar
a la escuela de arte?

185
00:11:05,024 --> 00:11:06,658
C�llate.

186
00:11:08,820 --> 00:11:10,971
Oiga, no se puede fumar aqu�.

187
00:11:11,072 --> 00:11:12,473
S�, s�.
Dame eso.

188
00:11:12,574 --> 00:11:13,750
S�.

189
00:11:18,080 --> 00:11:21,049
Ahora la cereza encima...

190
00:11:22,584 --> 00:11:26,989
�Oxford tiene una especializaci�n
en falsificaci�n de documentos?

191
00:11:27,091 --> 00:11:30,453
Ki-jung ser�a la mejor de su clase.

192
00:11:30,553 --> 00:11:33,245
Ella es incre�ble, �no?

193
00:11:33,347 --> 00:11:38,861
Nuestro chico ir� ir a una entrevista
de trabajo. Des�ale suerte.

194
00:11:39,396 --> 00:11:40,496
Hijo.

195
00:11:41,440 --> 00:11:44,408
Estoy orgulloso de ti.

196
00:11:44,527 --> 00:11:45,628
Pap�.

197
00:11:46,528 --> 00:11:49,766
No pienso en esto
como falsificaci�n o crimen.

198
00:11:49,868 --> 00:11:51,850
Ir� a esta universidad
el a�o que viene.

199
00:11:51,951 --> 00:11:55,438
�Ah, tienes un plan!

200
00:11:55,539 --> 00:11:59,718
Acabo de imprimir el documento
un poco antes.

201
00:12:34,875 --> 00:12:36,176
<i>�Qui�n es? </i>
202
00:12:36,711 --> 00:12:38,530
�Se�ora?
Buenas tardes.

203
00:12:38,630 --> 00:12:40,406
Estoy aqu� por recomendaci�n de Min.

204
00:12:40,508 --> 00:12:42,642
<i>Bien, pase. </i>

205
00:12:43,677 --> 00:12:44,776
Gracias.

206
00:13:16,714 --> 00:13:17,974
�Hola!

207
00:13:18,717 --> 00:13:20,117
Hola, se�ora.

208
00:13:20,219 --> 00:13:23,645
Yo s�lo trabajo aqu�.
Ven por aqu�.

209
00:13:24,181 --> 00:13:25,790
El jard�n es muy bonito.

210
00:13:25,892 --> 00:13:27,526
El interior tambi�n es bonito.

211
00:13:28,060 --> 00:13:31,346
�Conoces al arquitecto Namgoong?
Es famoso.

212
00:13:31,447 --> 00:13:34,158
Sol�a vivir en esta casa.

213
00:13:36,321 --> 00:13:38,538
La dise�� �l mismo.

214
00:13:41,577 --> 00:13:46,546
Como puedes ver,
ahora es un parque infantil.

215
00:13:47,082 --> 00:13:48,183
Por aqu�.
216
00:13:50,586 --> 00:13:52,954
Si�ntate aqu�.
Buscar� a la se�ora.

217
00:13:53,055 --> 00:13:54,156
S�.

218
00:14:06,354 --> 00:14:07,613
<i>Se�ora... </i>

219
00:14:08,648 --> 00:14:09,865
<i>�Se�ora? </i>

220
00:14:15,364 --> 00:14:16,873
�Se�ora?

221
00:14:20,411 --> 00:14:22,838
Est� aqu�.
El candidato a tutor.

222
00:14:26,376 --> 00:14:28,594
No me importan los documentos.

223
00:14:29,130 --> 00:14:31,681
Despu�s de todo, Min te recomend�.

224
00:14:32,383 --> 00:14:38,439
Como sabes,
Min es un ser humano brillante.

225
00:14:38,974 --> 00:14:41,209
Da-hye y yo �ramos muy felices con �l.

226
00:14:41,310 --> 00:14:44,548
A pesar de las notas de Da-hye.
�Entiendes lo que quiero decir?

227
00:14:44,648 --> 00:14:45,748
S�.

228
00:14:46,274 --> 00:14:47,925
Era maravilloso.

229
00:14:48,026 --> 00:14:54,949
Para ser honesta, quer�amos
seguir con �l hasta la secundaria.

230
00:14:55,786 --> 00:14:59,129
Pero repentinamente
se va al extranjero...

231
00:15:01,291 --> 00:15:06,780
De todos modos, perd�neme,
pero hablando con franqueza,

232
00:15:06,880 --> 00:15:11,702
si no est� al nivel de Min,
entonces,

233
00:15:11,804 --> 00:15:14,231
no estoy segura de cu�l es el punto.

234
00:15:16,266 --> 00:15:20,004
Bueno, lo que quiero decir es que...

235
00:15:20,104 --> 00:15:25,759
para su primera lecci�n de hoy,
�le importa si estoy all�?

236
00:15:25,860 --> 00:15:29,831
Quiero verlo a tiempo completo,
c�mo lleva a cabo su lecci�n.

237
00:15:31,867 --> 00:15:33,960
�Le parece bien?

238
00:16:02,110 --> 00:16:03,910
�Est�s segura sobre el n�mero 24?

239
00:16:11,955 --> 00:16:16,566
Da-hye, resolviste los dem�s problemas
y luego volviste al n�mero 24.

240
00:16:16,668 --> 00:16:18,343
�Verdad?

241
00:16:19,881 --> 00:16:21,222
S�.

242
00:16:28,849 --> 00:16:34,320
Si esa fuera la primera pregunta
en un examen real, tendr�as problemas.

243
00:16:34,855 --> 00:16:38,492
Mira esto.
Tu pulso se est� acelerando.

244
00:16:41,029 --> 00:16:44,457
El coraz�n no miente.

245
00:16:45,700 --> 00:16:48,561
Un examen es como
atravesar una jungla.

246
00:16:48,662 --> 00:16:51,507
Si pierdes ese impulso,
est�s acabada.

247
00:16:51,665 --> 00:16:54,026
�La respuesta al n�mero 24?
A m� no me importa.

248
00:16:54,128 --> 00:16:59,516
Rebanar el examen, dominarlo...

249
00:17:00,050 --> 00:17:01,935
Eso es todo lo que me importa.

250
00:17:02,969 --> 00:17:06,689
Lo que necesitas es vigor.

251
00:17:07,769 --> 00:17:09,152
Vigor.

252
00:17:10,229 --> 00:17:11,654
�Entiendes?

253
00:17:22,702 --> 00:17:25,478
Le pagar� en esta fecha cada mes.

254
00:17:25,579 --> 00:17:28,757
Tres clases a la semana,
dos horas cada una, �de acuerdo?

255
00:17:29,609 --> 00:17:30,609
En cuanto a la tarifa,
256
00:17:30,710 --> 00:17:34,447
iba a pagarla la tarifa de Min,
pero a�ad� un poco m�s por la inflaci�n.

257
00:17:34,549 --> 00:17:36,097
Gracias.

258
00:17:37,634 --> 00:17:39,619
�Qu� tal una presentaci�n adecuada?

259
00:17:39,720 --> 00:17:42,648
El tutor de Da-hye.
Lo llamaremos Kevin.

260
00:17:43,267 --> 00:17:45,024
�Sr. Kevin!

261
00:17:45,561 --> 00:17:48,922
Si tiene ganas de comer algo
durante su clase, solo ll�meme.

262
00:17:49,022 --> 00:17:51,090
Si necesita algo, p�daselo.

263
00:17:51,192 --> 00:17:53,786
Ella conoce esta casa mejor que yo...

264
00:17:53,945 --> 00:17:57,373
�Da-song, para!

265
00:17:58,185 --> 00:17:59,183
Lo siento, �lo ha asustado?

266
00:17:59,285 --> 00:18:01,728
Qu� agradable.
�Su nombre es Da-song?

267
00:18:01,830 --> 00:18:03,646
S�, el m�s peque�o.

268
00:18:03,746 --> 00:18:05,274
�Da-song, ven a saludar!

269
00:18:05,374 --> 00:18:07,091
��ste es el Sr. Kevin!

270
00:18:09,629 --> 00:18:13,699
�sta es una flecha india.
Lo orden� de Estados Unidos.

271
00:18:13,800 --> 00:18:17,103
Desde el a�o pasado,
es fan�tico de los indios.

272
00:18:19,139 --> 00:18:20,241
�Indios?

273
00:18:20,809 --> 00:18:23,544
�Tiene una personalidad
de ni�o fan�tico?

274
00:18:23,645 --> 00:18:27,215
Bueno, es exc�ntrico y
se distrae f�cilmente.

275
00:18:27,316 --> 00:18:30,117
�Apenas puede quedarse quieto!

276
00:18:30,277 --> 00:18:32,429
Por eso, el a�o pasado lo inscrib�
como explorador lobato,

277
00:18:32,530 --> 00:18:35,475
con la esperanza de que aprendiera
a ser moderado y se enfocara.

278
00:18:35,575 --> 00:18:37,084
Pero mire...

279
00:18:38,119 --> 00:18:39,294
Est� a�n peor.

280
00:18:41,833 --> 00:18:46,969
Su l�der explorador es un fan�tico
de los indios, tal vez por eso.

281
00:18:47,505 --> 00:18:51,700
El indio estadounidense es el esp�ritu
de los exploradores lobatos.

282
00:18:51,801 --> 00:18:52,743
Es algo bueno.

283
00:18:52,845 --> 00:18:55,955
�Fue explorador lobato, Kevin?

284
00:18:56,058 --> 00:18:59,252
Claro.
Soy explorador por naturaleza.

285
00:18:59,353 --> 00:19:03,740
Da-song es artista por naturaleza.
Mire este cuadro.

286
00:19:04,107 --> 00:19:07,553
Es metaf�rico.
Es muy fuerte.

287
00:19:07,654 --> 00:19:09,303
Fuerte, �verdad?

288
00:19:09,405 --> 00:19:11,706
Tiene buen ojo para esto.

289
00:19:12,826 --> 00:19:14,309
Es un chimpanc�, �verdad?

290
00:19:14,410 --> 00:19:16,170
Un autorretrato.

291
00:19:19,208 --> 00:19:21,009
�Claro que s�!

292
00:19:22,045 --> 00:19:25,281
La perspectiva de un joven artista
elude la comprensi�n,

293
00:19:25,382 --> 00:19:27,825
O tal vez es el genio
expresivo de Da-song...

294
00:19:27,927 --> 00:19:33,373
De todos modos, hemos pasado
por tantos profesores de arte.

295
00:19:33,474 --> 00:19:35,733
Ninguno de ellos dura ni un mes.

296
00:19:36,770 --> 00:19:40,363
Y Da-song es tan dif�cil de controlar.

297
00:19:42,902 --> 00:19:45,370
- Un momento, se�ora.
- �S�?

298
00:19:45,905 --> 00:19:49,291
Se me acaba de ocurrir alguien.

299
00:19:49,826 --> 00:19:51,335
�C�mo se llamaba?

300
00:19:51,870 --> 00:19:54,355
�Jessica!
Eso, Jessica...

301
00:19:54,455 --> 00:19:58,759
Estaba en la misma escuela de arte
que mi primo.

302
00:19:58,878 --> 00:20:01,446
�Cu�l era su nombre coreano?

303
00:20:01,548 --> 00:20:02,577
De todos modos,

304
00:20:02,579 --> 00:20:06,578
despu�s de estudiar artes aplicadas
en la Universidad de Illinois,

305
00:20:06,678 --> 00:20:08,580
regres� a Corea.

306
00:20:08,681 --> 00:20:11,124
Illinois... cu�nteme m�s.

307
00:20:11,224 --> 00:20:17,615
Su ense�anza es inusual,
pero sabe c�mo tratar a los ni�os.

308
00:20:18,150 --> 00:20:20,992
Tiene una reputaci�n
especial en su campo.
309
00:20:21,528 --> 00:20:23,722
Sin embargo,
aunque sus m�todos son �nicos,

310
00:20:23,823 --> 00:20:26,098
puede ayudar a los ni�os a ingresar
en buenas escuelas de arte.

311
00:20:26,200 --> 00:20:30,337
Ahora tengo mucha curiosidad.
�C�mo es ella?

312
00:20:30,872 --> 00:20:32,465
�Le gustar�a conocerla?

313
00:20:32,584 --> 00:20:35,885
Aunque he o�do que
tiene mucha demanda...

314
00:20:41,801 --> 00:20:42,976
Espere.

315
00:20:44,597 --> 00:20:48,082
Jessica, hija �nica.
Illinois, Chicago,

316
00:20:48,184 --> 00:20:51,403
Tu compa�ero Kim Jin-mo,
es tu primo.

317
00:20:58,696 --> 00:21:02,307
<i>Miren c�mo pint�
las guarniciones del mantel... </i>

318
00:21:02,408 --> 00:21:04,810
<i>en este arreglo de mosaicos. </i>

319
00:21:04,912 --> 00:21:07,605
<i>Pero, dentro de eso, tambi�n
hay patrones que se repiten. </i>

320
00:21:07,705 --> 00:21:10,984
<i>El gochujang es rojo, el arroz...
�Bueno, de todos modos, </i>

321
00:21:11,085 --> 00:21:16,097
<i>se percibe un toque de Basquiat,
incluso a los 9 a�os! </i>

322
00:21:16,633 --> 00:21:18,199
Qu� emocionante.

323
00:21:18,300 --> 00:21:23,439
Estoy seguro de que la Srta. Jessica
ya debe haber notado esto,

324
00:21:23,556 --> 00:21:27,610
as� que las dejo a ambas
y subo para la lecci�n de Da-hye.

325
00:21:28,230 --> 00:21:29,839
Que tengas una buena lecci�n, Jessica.

326
00:21:29,940 --> 00:21:31,907
S�, gracias por la presentaci�n.

327
00:21:35,946 --> 00:21:41,459
Como se puede ver,
el exc�ntrico genio de Da-song...

328
00:21:43,998 --> 00:21:45,097
Da-hye.

329
00:21:45,541 --> 00:21:48,842
�Empezamos con el n�mero 38?

330
00:21:53,382 --> 00:21:54,407
Kevin.

331
00:21:54,509 --> 00:21:55,726
�S�?

332
00:21:55,844 --> 00:22:01,106
�Sab�as que Da-song
est� fingiendo todo?

333
00:22:01,225 --> 00:22:03,835
�Qu� quieres decir?

334
00:22:03,936 --> 00:22:05,628
Todo es un espect�culo.
335
00:22:05,729 --> 00:22:09,467
Actuando como un genio, esa cosa
de la cuarta dimensi�n es falsa.

336
00:22:09,568 --> 00:22:11,201
Un juego de disfraces art�stico.

337
00:22:11,736 --> 00:22:12,995
�Da-song?

338
00:22:14,531 --> 00:22:15,765
�Viste esa cosa,

339
00:22:15,866 --> 00:22:17,653
cuando �l se congela
y mira fijamente al cielo,

340
00:22:17,655 --> 00:22:20,253
como si lo hubiera golpeado
la inspiraci�n...?

341
00:22:20,788 --> 00:22:26,552
Entonces camina y luego mira
las nubes durante 10 minutos.

342
00:22:27,087 --> 00:22:28,738
�Sabes a qu� me refiero?

343
00:22:28,839 --> 00:22:31,408
Me da escalofr�os.

344
00:22:31,510 --> 00:22:34,936
Finge que no puede vivir
una vida normal.

345
00:22:35,472 --> 00:22:36,790
Hace como si fuera a vomitar.

346
00:22:36,891 --> 00:22:40,067
Pero Da-song est� fingiendo...

347
00:22:40,645 --> 00:22:44,822
�Y eso qu� tiene que ver
con tus estudios?
348
00:22:48,863 --> 00:22:52,539
Bueno, s�lo te estoy diciendo.

349
00:22:55,077 --> 00:22:57,046
Claro... en ese sentido,

350
00:22:58,123 --> 00:23:02,468
lo que me dices de Da-song
es muy interesante...

351
00:23:03,003 --> 00:23:04,845
Vamos a escribir algo
sobre eso en ingl�s.

352
00:23:04,963 --> 00:23:11,061
Y aseg�rate de usar la palabra
"fingir" al menos dos veces.

353
00:23:11,596 --> 00:23:14,541
Oye...
�puedo hacerte una pregunta?

354
00:23:14,642 --> 00:23:15,708
Claro.

355
00:23:15,809 --> 00:23:18,277
Esa profesora Jessica...

356
00:23:19,313 --> 00:23:25,911
�De verdad es la compa�era de clase
de tu primo?

357
00:23:27,447 --> 00:23:29,015
�Qu� quieres decir?

358
00:23:29,115 --> 00:23:31,501
Es tu novia, �verdad?

359
00:23:34,539 --> 00:23:38,635
De ninguna manera...
La acabo de conocer hoy.

360
00:23:42,673 --> 00:23:45,683
Jessica es muy guapa, �no?

361
00:23:46,219 --> 00:23:48,395
�No est�s interesado?

362
00:23:49,430 --> 00:23:51,039
�La viste?

363
00:23:51,140 --> 00:23:55,545
Claro, es bonita.
Es una mujer preciosa.

364
00:23:55,646 --> 00:23:56,747
S�.

365
00:23:58,900 --> 00:24:02,159
Lo sab�a.

366
00:24:02,696 --> 00:24:04,956
Bueno, est�s interesado.

367
00:24:07,492 --> 00:24:09,127
Da-hye...

368
00:24:11,247 --> 00:24:17,987
Si podemos comparar
a Jessica con una rosa,

369
00:24:18,088 --> 00:24:19,638
entonces t� eres...

370
00:25:05,725 --> 00:25:07,085
- Vamos a estudiar.
- S�.

371
00:25:07,185 --> 00:25:12,550
Por favor, comprenda que mi hijo
tiene problemas para estar quieto.

372
00:25:12,650 --> 00:25:14,159
Entiendo.

373
00:25:14,693 --> 00:25:15,794
�Da-song!

374
00:25:16,556 --> 00:25:17,554
�Da-song, lev�ntate!
375
00:25:17,656 --> 00:25:19,373
�Vamos, Da-song!

376
00:25:20,268 --> 00:25:21,267
En tu trasero...

377
00:25:21,368 --> 00:25:24,271
- Se�ora, por favor, d�jenos.
- �Qu�?

378
00:25:24,372 --> 00:25:26,713
Nunca ense�o con un padre
presente en la sala.

379
00:25:27,249 --> 00:25:29,568
Pero hoy es su primer d�a,
y como puede ver, �l es...

380
00:25:29,670 --> 00:25:31,720
Espere abajo.

381
00:25:33,199 --> 00:25:34,198
�Park Da-song?

382
00:25:34,300 --> 00:25:35,516
�Da-song!

383
00:25:39,555 --> 00:25:40,981
�Se�ora?

384
00:25:42,017 --> 00:25:43,333
�Quiere un poco de zumo de ciruela?

385
00:25:43,434 --> 00:25:44,418
�Qu�?

386
00:25:44,519 --> 00:25:47,838
Est� mezclado con miel.
Para aliviar la tensi�n.

387
00:25:47,940 --> 00:25:50,366
S�, ser�a genial.

388
00:26:04,918 --> 00:26:06,676
- Oiga...
- �S�?

389
00:26:07,211 --> 00:26:08,321
Tengo una idea.

390
00:26:08,422 --> 00:26:11,682
Lleve dos vasos de jugo de ciruela
a la habitaci�n de Da-song.

391
00:26:12,218 --> 00:26:14,951
�Usted no es ning�n padre
y s� podr�a entrar!

392
00:26:15,054 --> 00:26:16,495
�Es cierto!

393
00:26:16,597 --> 00:26:19,458
Luego le informar� de lo que
est� sucediendo ah� dentro...

394
00:26:19,559 --> 00:26:22,278
�Por qu� no se me ocurri� antes?

395
00:26:24,544 --> 00:26:25,646
�Qu�?

396
00:26:25,816 --> 00:26:27,301
�Han salido ya?

397
00:26:27,402 --> 00:26:28,952
S�.

398
00:26:31,072 --> 00:26:34,249
Entonces, �han terminado?

399
00:26:35,786 --> 00:26:37,085
Se�ora.

400
00:26:37,620 --> 00:26:39,589
Si�ntese a mi lado.

401
00:26:41,625 --> 00:26:43,259
Da-song, vete arriba.

402
00:26:45,297 --> 00:26:46,396
�Deprisa!

403
00:26:53,014 --> 00:26:54,914
Da-son acaba de pintar esto.

404
00:26:55,016 --> 00:26:56,441
Ya veo...

405
00:26:57,978 --> 00:27:00,463
Prefiero hablar
con la se�ora a solas.

406
00:27:00,563 --> 00:27:01,714
Pero ella es...

407
00:27:01,815 --> 00:27:04,784
No, a solas.

408
00:27:08,864 --> 00:27:15,063
Se�ora, �le dije que estudio
Psicolog�a y Terapia Art�sticas?

409
00:27:15,163 --> 00:27:16,338
S�.

410
00:27:17,373 --> 00:27:19,884
�Le sucedi� algo a Da-song
en primer curso?

411
00:27:22,422 --> 00:27:24,890
Para ser sincera,

412
00:27:25,425 --> 00:27:28,412
antes de decidir si voy
a enfrentarme a Da-song,

413
00:27:28,512 --> 00:27:31,271
necesito escucharla.

414
00:27:31,390 --> 00:27:35,385
Pero es dif�cil para m�
hablar de esto ahora mismo.

415
00:27:35,486 --> 00:27:36,336
�Qu� hacemos?
416
00:27:36,438 --> 00:27:38,113
Entonces, no importa.

417
00:27:38,648 --> 00:27:43,594
La regi�n inferior derecha de una pintura
se llama "zona de esquizofrenia".

418
00:27:43,695 --> 00:27:46,181
Los s�ntomas psic�ticos
a menudo se manifiestan ah�.

419
00:27:46,282 --> 00:27:47,182
Esquizofrenia...

420
00:27:47,283 --> 00:27:48,266
Mire aqu�.

421
00:27:48,367 --> 00:27:50,937
Da-song pint� esta forma inusual,
�verdad?

422
00:27:51,038 --> 00:27:52,255
Ya veo.

423
00:27:54,500 --> 00:27:57,152
�All� es lo mismo!
Es lo mismo, �no?

424
00:27:57,252 --> 00:27:59,429
S�, es correcto.

425
00:27:59,547 --> 00:28:03,241
Una forma similar en la misma zona.
�Lo ve ahora?

426
00:28:03,343 --> 00:28:04,602
S�.

427
00:28:05,136 --> 00:28:09,458
�He mirado esa pintura en cada comida!

428
00:28:09,559 --> 00:28:11,709
Pero no ten�a ni idea.

429
00:28:11,812 --> 00:28:14,947
C�lmese.
Vamos a calmarnos.

430
00:28:15,480 --> 00:28:18,491
Todo esto es una caja negra
en la mente de Da-song.

431
00:28:19,027 --> 00:28:22,787
�Quiere abrir esa caja conmigo, se�ora?

432
00:28:23,825 --> 00:28:25,057
Quiero abrirla.

433
00:28:25,159 --> 00:28:29,563
Entonces necesitaremos cuatro sesiones
de dos horas a la semana,

434
00:28:29,664 --> 00:28:33,902
y esto no es una simple tutor�a,
es terapia del arte, �verdad?

435
00:28:34,003 --> 00:28:34,861
Por supuesto.

436
00:28:34,962 --> 00:28:38,848
Para eso mi tarifa est� fijada
a un nivel m�s alto.

437
00:28:39,451 --> 00:28:40,451
�Est� de acuerdo?

438
00:28:40,552 --> 00:28:42,227
Es un placer para m�.

439
00:28:43,764 --> 00:28:45,479
El padre de Da-song est� en casa.

440
00:28:52,024 --> 00:28:56,201
Querido, la nueva profesora
de arte de Da-song est� aqu�.

441
00:28:58,739 --> 00:29:01,041
Se llama Jessica, es de Illinois.

442
00:29:01,576 --> 00:29:03,584
�Jessica!
�l es Dong-ik.

443
00:29:03,745 --> 00:29:05,522
- Hola.
- Hola.

444
00:29:05,622 --> 00:29:07,463
Gracias por su ayuda.

445
00:29:07,899 --> 00:29:08,899
�La clase termin�?

446
00:29:09,001 --> 00:29:10,101
S�, acabo de terminar.

447
00:29:10,528 --> 00:29:11,527
- Chofer Yoon.
- �S�?

448
00:29:11,628 --> 00:29:13,196
- �Est� libre?
- S�, lo estoy.

449
00:29:13,297 --> 00:29:15,866
Entonces ll�vela en el auto,
�de acuerdo?

450
00:29:15,967 --> 00:29:20,412
Claro, no queremos que vaya
sola por la noche, �verdad?

451
00:29:20,513 --> 00:29:21,772
Por supuesto.

452
00:29:21,932 --> 00:29:23,316
�Srta. Jessica?

453
00:29:23,850 --> 00:29:29,364
�La llevo hasta su casa?

454
00:29:30,400 --> 00:29:32,760
- �En qu� barrio?
- No.

455
00:29:32,861 --> 00:29:36,664
Puede dejarme en la estaci�n Hyehwa.
456
00:29:36,807 --> 00:29:37,808
Gracias.

457
00:29:37,909 --> 00:29:39,183
No me importa si est� lejos.

458
00:29:39,285 --> 00:29:43,479
- Ya mi turno termin�.
- Me bajar� en Hyehwa.

459
00:29:43,580 --> 00:29:47,008
Parece que llover�.

460
00:29:48,545 --> 00:29:50,780
�Vaya en el Benz,
no en el metro!

461
00:29:50,881 --> 00:29:54,351
�Voy a encontrarme con mi novio
en la salida 3 de la estaci�n Hyehwa!

462
00:29:55,886 --> 00:29:56,986
S�.

463
00:30:31,510 --> 00:30:35,772
Pap�, cuando trabajabas como chofer,
�conduc�as muchos "Benzes"?

464
00:30:36,306 --> 00:30:42,655
�Benzes? No entonces, pero lo hice
cuando trabajaba de aparcacoches.

465
00:30:43,191 --> 00:30:45,675
�Trabajaste como aparcacoches?

466
00:30:45,776 --> 00:30:47,813
Claro, despu�s de que
el local de pollos quebr�,

467
00:30:47,815 --> 00:30:49,512
antes de la pasteler�a de Taiw�n...
467D

468
00:30:49,613 --> 00:30:51,433
�En ese per�odo de seis meses?
469
00:30:51,534 --> 00:30:55,336
No, fue despu�s de que
la pasteler�a quebrara.

470
00:30:57,957 --> 00:31:00,133
�Ya estamos pasando
a la siguiente etapa?

471
00:31:00,669 --> 00:31:04,280
Puse una trampa en el Benz.

472
00:31:04,381 --> 00:31:06,265
Entonces nos meteremos de lleno.

473
00:31:06,800 --> 00:31:08,700
Esto es tan metaf�rico.

474
00:31:08,803 --> 00:31:12,189
�Mira, pap�, ya estamos comiendo
en una cafeter�a de choferes!

475
00:31:12,974 --> 00:31:14,983
S�, una cafeter�a de choferes.

476
00:31:15,518 --> 00:31:17,379
Coman todo lo que quieran, hijos.

477
00:31:17,479 --> 00:31:20,406
Ni siquiera tuviste
que pagar, �verdad?

478
00:31:20,775 --> 00:31:23,552
Hijo, toma un poco m�s.
�Come!

479
00:31:23,653 --> 00:31:24,468
S�, pap�.

480
00:31:24,571 --> 00:31:25,596
�Come hasta saciarte!

481
00:31:25,697 --> 00:31:27,932
�Qu� le hiciste a esa mujer ayer?

482
00:31:28,034 --> 00:31:28,684
�Qu�?

483
00:31:28,784 --> 00:31:30,476
Estaba enloqueciendo.

484
00:31:30,578 --> 00:31:32,922
Estaba muy alterada,
la pusiste en estado de conmoci�n.

485
00:31:33,039 --> 00:31:34,398
Mierda.
�No lo s�!

486
00:31:34,499 --> 00:31:38,384
Busqu� en Google "terapia del arte"
e improvis� el resto.

487
00:31:38,503 --> 00:31:41,072
Y de repente, estaba llorando.

488
00:31:41,173 --> 00:31:43,557
Perra loca, no pod�a creerlo.

489
00:32:16,755 --> 00:32:19,197
�Est�s en casa?

490
00:32:19,299 --> 00:32:21,016
�Ya has comido?

491
00:32:22,803 --> 00:32:24,288
�Algo va mal?

492
00:32:24,388 --> 00:32:25,706
�La ama de llaves sali�?

493
00:32:25,807 --> 00:32:27,859
Est� paseando a los perros.

494
00:32:28,434 --> 00:32:29,860
Querida...

495
00:32:30,895 --> 00:32:33,115
Esto estaba debajo de un asiento.

496
00:32:35,651 --> 00:32:37,869
El chofer Yoon es una basura.

497
00:32:38,028 --> 00:32:39,329
�Qu� es esto?

498
00:32:40,364 --> 00:32:41,599
Lo siento, querido.

499
00:32:41,700 --> 00:32:43,810
No sab�a que era ese tipo de hombre.

500
00:32:43,911 --> 00:32:47,004
�No le pagas bien?

501
00:32:47,540 --> 00:32:50,525
�Est� ahorrando
para no pagar un hotel?

502
00:32:50,627 --> 00:32:52,069
Debe ser un pervertido.

503
00:32:52,169 --> 00:32:53,445
Le gusta hacerlo en el auto.

504
00:32:53,547 --> 00:32:57,449
Eso es asqueroso.
�En el coche de su jefe!

505
00:32:57,551 --> 00:33:02,188
La vida sexual de un hombre joven
es asunto suyo, est� bien.

506
00:33:05,728 --> 00:33:08,236
�Pero por qu� en mi coche?

507
00:33:09,772 --> 00:33:13,301
Y si es as�, �por qu� no en su asiento?
�Por qu� cruzar la l�nea as�?

508
00:33:13,402 --> 00:33:14,952
Tienes raz�n.

509
00:33:15,487 --> 00:33:18,390
�Echar su esperma
en mi asiento lo excita?
510
00:33:18,491 --> 00:33:20,667
No puedo creerlo.

511
00:33:25,207 --> 00:33:29,384
Pero, �sabes qu� es
lo m�s raro de todo?

512
00:33:30,046 --> 00:33:31,263
�Qu�?

513
00:33:32,298 --> 00:33:34,617
Por lo general,
si tienes sexo en el coche,

514
00:33:34,717 --> 00:33:39,997
puedes dejar un mech�n de pelo
o un pendiente.

515
00:33:40,100 --> 00:33:41,208
Cierto.

516
00:33:41,309 --> 00:33:45,153
Pero, �c�mo puedes olvidarte
de tu propia ropa interior?

517
00:33:45,689 --> 00:33:49,575
Eso es verdad.
Es dif�cil pasarlo por alto.

518
00:33:50,610 --> 00:33:54,873
Eso me hace sospechar mucho
de la condici�n de esa mujer.

519
00:33:55,909 --> 00:33:57,124
�Me entiendes?

520
00:34:06,713 --> 00:34:08,380
Cielos...
�metanfetamina o coca�na?

521
00:34:08,381 --> 00:34:10,098
Los ni�os...

522
00:34:10,633 --> 00:34:11,827
�Qu� hacemos?
523
00:34:11,927 --> 00:34:14,579
�Y si alguien encuentra
polvo blanco en tu coche?

524
00:34:14,680 --> 00:34:17,273
C�lmate, rel�jate.

525
00:34:17,809 --> 00:34:19,317
Rel�jate.

526
00:34:19,852 --> 00:34:23,154
Por ahora es s�lo una suposici�n.
Una suposici�n racional.

527
00:34:23,690 --> 00:34:25,341
Pero no hay necesidad
de llamar a la polic�a.

528
00:34:25,442 --> 00:34:27,285
�Eso no!

529
00:34:27,861 --> 00:34:29,642
Aun as�, para un hombre
ocupado como yo,

530
00:34:29,644 --> 00:34:33,643
preguntarle, "�Por qu� est�s
follando en mi coche...?"

531
00:34:33,743 --> 00:34:34,851
Exacto.

532
00:34:34,952 --> 00:34:36,770
Entonces, en vez de eso...

533
00:34:36,871 --> 00:34:41,903
�Puedes inventar
alguna excusa sosa para echarlo?

534
00:34:42,003 --> 00:34:43,362
De acuerdo, claro.

535
00:34:43,463 --> 00:34:46,823
No hay necesidad de mencionar
la ropa interior o el sexo en el coche.
536
00:34:46,925 --> 00:34:48,909
No necesitamos rebajarnos
a ese nivel, �verdad?

537
00:34:49,010 --> 00:34:51,021
�Claro que no!

538
00:34:51,555 --> 00:34:54,415
Pero, �y si se mete a internet
y nos acusa?

539
00:34:54,516 --> 00:34:56,526
S�lo dale una buena indemnizaci�n.

540
00:34:57,061 --> 00:35:00,340
�C�mo ha estado Da-song hoy?

541
00:35:00,440 --> 00:35:02,532
Bien.

542
00:35:03,067 --> 00:35:05,179
- Entonces, �la clase termin�?
- S�.

543
00:35:05,279 --> 00:35:07,847
Jessica, la �ltima vez que viniste,

544
00:35:07,948 --> 00:35:10,391
nuestro chofer te llev�, �verdad?

545
00:35:10,493 --> 00:35:11,352
As� es.

546
00:35:11,453 --> 00:35:13,812
�sta puede ser una pregunta extra�a,

547
00:35:13,913 --> 00:35:15,797
�pero no pas� nada entonces?

548
00:35:15,915 --> 00:35:17,275
No, fue muy amable.

549
00:35:17,376 --> 00:35:19,235
Le dije que fuera
a la estaci�n Hyehwa,

550
00:35:19,335 --> 00:35:22,615
pero insisti� en llevarme a casa.

551
00:35:22,716 --> 00:35:25,868
�Ese imb�cil!
�Te llev� a casa tarde por la noche?

552
00:35:25,969 --> 00:35:27,645
�Indagando d�nde vives?

553
00:35:28,679 --> 00:35:30,957
No, me baj� en Hyehwa.

554
00:35:31,059 --> 00:35:33,417
Buena chica.
Muy bien.

555
00:35:33,518 --> 00:35:35,087
Jessica, bien...

556
00:35:35,187 --> 00:35:37,547
�Y qu� paso?

557
00:35:37,648 --> 00:35:42,845
Ya no trabajar� para nosotros.
Un incidente ligeramente vergonzoso.

558
00:35:42,946 --> 00:35:44,889
�Qu� incidente?

559
00:35:44,990 --> 00:35:47,958
No necesitas saberlo.

560
00:35:49,496 --> 00:35:53,108
Pero estoy sorprendida.
Era caballeroso y genial.

561
00:35:53,208 --> 00:35:56,528
�Jessica, eres muy joven e inocente!

562
00:35:56,628 --> 00:35:58,722
Tienes mucho que aprender
sobre la gente.
563
00:35:59,756 --> 00:36:04,327
Tambi�n est�bamos emocionados
por tener un chofer joven y moderno.

564
00:36:04,428 --> 00:36:07,623
Pero, �no es mejor un chofer mayor?

565
00:36:07,725 --> 00:36:11,713
Eso es cierto. Conducen mejor,
tienen mejores modales.

566
00:36:11,813 --> 00:36:14,465
El hermano de mi padre
ten�a un chofer como �se.

567
00:36:14,566 --> 00:36:19,012
El Sr. Kim.
Era tan cordial y simp�tico,

568
00:36:19,113 --> 00:36:21,639
le llamaba t�o cuando era peque�a.

569
00:36:21,739 --> 00:36:23,726
�Le conoces?

570
00:36:23,827 --> 00:36:26,878
S�, ten�a muy buenos modales.

571
00:36:27,413 --> 00:36:32,175
Pero mis parientes
se mudaron a Chicago.

572
00:36:33,254 --> 00:36:35,446
Me pregunto si el Sr. Kim
estar� libre ahora.

573
00:36:35,548 --> 00:36:39,534
�Estoy muy interesada!
�Puedo conocerlo?

574
00:36:39,635 --> 00:36:40,702
�En serio?

575
00:36:40,804 --> 00:36:43,188
No conf�o en nadie ahora.
576
00:36:43,722 --> 00:36:46,625
S�lo en una persona recomendada por
alguien que yo conozca de antemano.

577
00:36:46,726 --> 00:36:48,905
Como lo conoces
desde hace tanto tiempo,

578
00:36:48,907 --> 00:36:51,407
me sentir�a mucho m�s a gusto.

579
00:36:53,985 --> 00:36:56,036
�De verdad quiere conocerlo?

580
00:36:56,572 --> 00:36:58,079
Lo digo en serio.

581
00:36:58,615 --> 00:37:02,168
Esta cadena de recomendaciones
es la mejor.

582
00:37:02,704 --> 00:37:03,919
�C�mo deber�a describirlo?

583
00:37:04,079 --> 00:37:05,504
�Un cintur�n de confianza?

584
00:37:06,023 --> 00:37:07,024
- Esto es diferente.
- Aqu�.

585
00:37:07,124 --> 00:37:07,690
Ya.

586
00:37:07,792 --> 00:37:09,428
Y �ste.

587
00:37:09,545 --> 00:37:11,070
Ahora tienen una pantalla t�ctil.

588
00:37:11,172 --> 00:37:14,075
No es para tocar,
dice que tienes que girarlo.

589
00:37:14,176 --> 00:37:16,225
�Esta cosa?

590
00:37:16,661 --> 00:37:17,660
�Se�or?

591
00:37:17,762 --> 00:37:20,105
Nos tomamos nuestro tiempo, �no?

592
00:37:22,704 --> 00:37:24,533
Qu� coche tan bonito.

593
00:37:27,483 --> 00:37:28,698
��ste de aqu�!
Ven.

594
00:37:32,403 --> 00:37:33,954
Ahora est� en una reuni�n.

595
00:37:38,994 --> 00:37:41,003
Si�ntese y espere aqu�.

596
00:37:49,633 --> 00:37:53,101
Hola, encantado de conocerle...

597
00:37:56,223 --> 00:37:57,706
Pero, �es compatible con un tel�fono?

598
00:37:57,808 --> 00:38:00,488
No con un tel�fono.

599
00:38:00,490 --> 00:38:04,288
Necesita m�s potencia de procesamiento.

600
00:38:05,608 --> 00:38:10,245
Esto no es ning�n tipo de prueba,
no se ponga nervioso.

601
00:38:10,989 --> 00:38:14,040
Estaba exhausto en la oficina,
sal� un rato.

602
00:38:14,576 --> 00:38:15,727
Entiendo.

603
00:38:15,828 --> 00:38:18,422
Charlas constantes,
todas esas molestias.

604
00:38:18,424 --> 00:38:20,424
Al menos el coche
es un lugar tranquilo.

605
00:38:22,835 --> 00:38:24,136
Gracias.

606
00:38:25,171 --> 00:38:26,363
�Parece que conoce bien el camino?

607
00:38:26,465 --> 00:38:29,783
Todo lo que est� por debajo
del paralelo 38.

608
00:38:29,884 --> 00:38:33,146
Despu�s de 30 a�os al volante,
el coche casi tr lleva solo.

609
00:38:33,682 --> 00:38:36,316
Respeto a los que trabajan
en un mismo campo mucho tiempo.

610
00:38:36,559 --> 00:38:39,545
Bueno, para ser honesto,
esto es una simple vocaci�n.

611
00:38:39,646 --> 00:38:42,657
Pero... �el jefe de familia,

612
00:38:43,192 --> 00:38:44,342
el l�der de una compa��a?

613
00:38:44,443 --> 00:38:49,957
O simplemente un hombre solitario
que sale a la carretera cada ma�ana...

614
00:38:50,826 --> 00:38:52,585
Es una especie de compa��a,

615
00:38:52,744 --> 00:38:55,647
as� es como me he enfocado cada d�a.

616
00:38:55,749 --> 00:38:57,632
Los a�os pasan r�pidamente.

617
00:39:01,337 --> 00:39:03,973
Por supuesto, su conducci�n
en curvas es excelente.

618
00:39:04,675 --> 00:39:07,039
Es que puede parecer simple,

619
00:39:07,041 --> 00:39:11,039
pero es uno de los aspectos
m�s importantes.

620
00:39:11,141 --> 00:39:15,903
<i>Puede que parezca una oveja,
pero por dentro es una zorra. </i>

621
00:39:16,022 --> 00:39:19,114
<i>A veces act�a como si fuera
la due�a de la casa. </i>

622
00:39:19,633 --> 00:39:20,634
<i>Cierto. </i>

623
00:39:20,735 --> 00:39:25,223
<i>De todas las personas en esa casa,
ella es la que m�s tiempo ha vivido all�. </i>

624
00:39:25,323 --> 00:39:28,976
<i>Fue ama de llaves
del arquitecto Namgoong, </i>

625
00:39:29,077 --> 00:39:33,757
<i>pero luego se qued� a trabajar
para esta familia. </i>

626
00:39:34,292 --> 00:39:35,652
<i>Cuando el arquitecto se mud�, </i>

627
00:39:35,752 --> 00:39:38,654
<i>les present� a esta mujer
a los de la familia de Park, </i>

628
00:39:38,755 --> 00:39:42,098
<i>dici�ndoles, "Ella es una gran
ama de llaves, deber�an contratarla". </i>
629
00:39:42,216 --> 00:39:45,537
<i>As� sobrevivi�
a un cambio de propietario. </i>

630
00:39:45,638 --> 00:39:48,690
No renunciar� f�cilmente
a un buen trabajo.

631
00:39:49,226 --> 00:39:52,362
Para sacar a una mujer as�,
debemos prepararnos bien.

632
00:39:54,063 --> 00:39:56,406
Bien, necesitamos un plan.

633
00:39:57,443 --> 00:40:00,995
Quiero comer melocotones.
Me gustan m�s los melocotones.

634
00:40:01,530 --> 00:40:02,640
�Por qu� no pides un poco?

635
00:40:02,740 --> 00:40:06,503
Nada de melocotones en nuestra casa.
Es una fruta prohibida.

636
00:40:14,170 --> 00:40:17,031
<i>De acuerdo con lo que
me dijo Da-hye, </i>

637
00:40:17,131 --> 00:40:21,744
<i>ella tiene una alergia
muy seria a los melocotones. </i>

638
00:40:21,845 --> 00:40:25,080
<i>�Conoces esos pelitos
en la c�scara de un melocot�n? </i>

639
00:40:25,183 --> 00:40:28,794
<i>�Si est� cerca, le da irritaci�n
en todo el cuerpo, </i>

640
00:40:28,895 --> 00:40:32,864
<i>tiene problemas para respirar,
asma, un colapso total! </i>

641
00:40:37,405 --> 00:40:41,542
No, no, no hab�a melocotones
en ninguna parte.

642
00:40:43,202 --> 00:40:45,672
�Eso es lo que estoy diciendo!

643
00:40:45,915 --> 00:40:48,399
Por lo general,
cuando tengo s�ntomas como �stos,

644
00:40:48,500 --> 00:40:51,903
corro a mi habitaci�n
y tomo mi medicina,

645
00:40:52,003 --> 00:40:57,368
pero fue tan repentino que
no estaba segura de d�nde la dej�.

646
00:40:57,468 --> 00:41:02,498
Se�ora, esta mujer
detr�s de m�, �es ella?

647
00:41:02,599 --> 00:41:04,501
�Es nuestra ama de llaves!

648
00:41:04,603 --> 00:41:07,253
Es verdad.
Qu� triste.

649
00:41:07,356 --> 00:41:10,341
No estaba seguro de que fuera ella.

650
00:41:10,442 --> 00:41:14,203
Solo la he visto un par de veces
en la sala de estar.

651
00:41:14,739 --> 00:41:16,723
�Esto fue en el hospital?

652
00:41:16,824 --> 00:41:20,752
Hace unos d�as me hice
mi examen m�dico anual.

653
00:41:21,288 --> 00:41:25,299
Hice una foto para mi mujer,
y all� estaba ella detr�s de m�.
654
00:41:25,793 --> 00:41:27,802
�Estaba hablando por tel�fono?

655
00:41:28,004 --> 00:41:33,158
De todos modos. No estaba tratando
de escuchar a escondidas,

656
00:41:33,260 --> 00:41:35,078
�pero sus palabras
se entendieron claramente!

657
00:41:35,178 --> 00:41:36,913
- Por eso no pude evitarlo...
- �Para!

658
00:41:37,013 --> 00:41:39,875
Pap�, tus emociones est�n hasta aqu�.

659
00:41:39,976 --> 00:41:42,235
B�jalas hasta aqu�.

660
00:41:42,771 --> 00:41:45,214
...por eso no pude evitarlo.

661
00:41:45,315 --> 00:41:48,076
�Mantenlo enfocado!

662
00:41:49,612 --> 00:41:51,888
Lo que intento decir es que,

663
00:41:51,989 --> 00:41:56,209
la voz de su ama de llaves
es muy fuerte, �sabe?

664
00:41:56,369 --> 00:41:59,897
Lo entiendo, est� bien.
S�lo d�gamelo, �de acuerdo?

665
00:41:59,997 --> 00:42:02,817
�Dijo que le diagnosticaron
tuberculosis activa,

666
00:42:02,917 --> 00:42:04,986
y que gritaba por tel�fono...
667
00:42:05,087 --> 00:42:08,156
porque estaba tan molesta
que apenas pod�a controlarse!

668
00:42:08,256 --> 00:42:10,575
�Tuberculosis?
Vamos...

669
00:42:10,677 --> 00:42:16,023
Es cierto, llam� a alguien diciendo
que ten�a tuberculosis activa.

670
00:42:16,557 --> 00:42:21,154
�La gente todav�a tiene tuberculosis?

671
00:42:21,348 --> 00:42:22,448
Pap�...

672
00:42:22,690 --> 00:42:27,679
En los viejos tiempos, la gente sol�a
comprar sellos navide�os, �no?

673
00:42:27,780 --> 00:42:29,097
Parece una �poca pasada.

674
00:42:29,197 --> 00:42:30,848
Pero lo vi en internet.

675
00:42:30,950 --> 00:42:33,170
Corea es el pa�s con la tasa
m�s alta de tuberculosis...

676
00:42:33,172 --> 00:42:34,770
de todos los pa�ses de la OCDE.

677
00:42:34,870 --> 00:42:38,398
Pero ella sigue trabajando,
como si no sucediera nada.

678
00:42:38,501 --> 00:42:40,443
Con un chico como Da-song en la casa.

679
00:42:40,545 --> 00:42:43,822
Tiene a un ni�o peque�o
como Da-song en casa...
680
00:42:43,923 --> 00:42:45,158
y una paciente con tuberculosis...

681
00:42:45,160 --> 00:42:47,159
lavando los platos, cocinando,
rociando su saliva...

682
00:42:47,260 --> 00:42:48,893
�Basta, por favor!

683
00:42:53,183 --> 00:42:55,193
PAP�:
LLEGAMOS EN TRES MINUTOS

684
00:43:41,739 --> 00:43:45,750
Si tienes la oportunidad,
esto ser� la cereza del pastel.

685
00:44:15,944 --> 00:44:17,636
LA SE�ORA

686
00:44:17,737 --> 00:44:21,123
SEGUNDO PISO
CUARTO DE SAUNA

687
00:44:31,168 --> 00:44:32,762
- Si�ntese.
- S�.

688
00:44:34,906 --> 00:44:35,907
Sr. Kim.

689
00:44:36,008 --> 00:44:40,078
Por favor, no le diga nada
de esto a mi marido, �de acuerdo?

690
00:44:40,179 --> 00:44:41,205
Entendido.

691
00:44:41,307 --> 00:44:45,985
�Si se entera de que traje a
una paciente de tuberculosis a casa,

692
00:44:46,143 --> 00:44:48,881
me ahorcar� y me descuartizar�!
693
00:44:48,981 --> 00:44:50,882
No se preocupe, se�ora.

694
00:44:50,984 --> 00:44:54,595
Y si me permite decir algo...

695
00:44:54,696 --> 00:44:57,999
No tengo nada en contra de esa mujer.

696
00:44:58,534 --> 00:45:05,623
Sent� que ten�a que hablar por el bien
de la salud p�blica y la higiene.

697
00:45:06,000 --> 00:45:09,528
Pero esto podr�a verse
como un chisme o...

698
00:45:09,628 --> 00:45:11,030
No se preocupe.

699
00:45:11,131 --> 00:45:13,700
No mencionar� la tuberculosis.

700
00:45:13,800 --> 00:45:16,245
Inventar� alguna excusa
para despedirla.

701
00:45:16,345 --> 00:45:17,854
De forma sencilla y discreta.

702
00:45:19,473 --> 00:45:22,168
Es un m�todo probado.
Es lo mejor.

703
00:45:22,268 --> 00:45:24,195
De acuerdo, entonces.

704
00:45:35,240 --> 00:45:38,419
�Se ha... lavado las manos?

705
00:46:23,921 --> 00:46:27,991
Sr. Kim, �conoce un buen restaurante
de costillas asadas?

706
00:46:28,093 --> 00:46:29,744
Cerca de aqu�.

707
00:46:29,845 --> 00:46:31,204
Claro.

708
00:46:31,306 --> 00:46:35,066
- Entonces, �comer� afuera?
- As� es.

709
00:46:35,685 --> 00:46:38,612
Hoy tengo tanto antojo
de costillas asadas.

710
00:46:39,147 --> 00:46:42,032
Nuestra ama de llaves hac�a
unas costillas deliciosas.

711
00:46:43,068 --> 00:46:45,137
�La que renunci� esta semana?

712
00:46:45,238 --> 00:46:50,208
Mi mujer ni siquiera me dijo
por qu� renunci�.

713
00:46:52,830 --> 00:46:58,217
Claro, es bastante f�cil
contratar una nueva.

714
00:46:59,253 --> 00:47:03,866
Aun as�, es una pena.
Era una gran ama de llaves.

715
00:47:03,966 --> 00:47:04,867
Ya veo.

716
00:47:04,968 --> 00:47:07,537
Mantuvo la casa en buen estado...

717
00:47:07,638 --> 00:47:10,314
y sab�a que nunca deb�a cruzar la l�nea.

718
00:47:10,850 --> 00:47:13,734
No soporto a la gente
que cruza la l�nea.

719
00:47:14,271 --> 00:47:16,946
�Quiz� s�lo alg�n punto d�bil?

720
00:47:17,566 --> 00:47:19,051
Quiz� com�a mucho.

721
00:47:19,151 --> 00:47:22,077
Siempre com�a por dos.

722
00:47:22,738 --> 00:47:26,600
Pero considerando todo
el trabajo que hizo...

723
00:47:26,701 --> 00:47:30,065
Entonces, ser� mejor que
encuentre a una nueva.

724
00:47:30,067 --> 00:47:32,064
Una nueva ama de llaves.

725
00:47:32,167 --> 00:47:34,192
Ahora, estamos en problemas.

726
00:47:34,294 --> 00:47:38,763
En una semana, nuestra casa
ser� un cubo de basura.

727
00:47:39,799 --> 00:47:42,810
Mi ropa empezar� a oler mal.

728
00:47:43,845 --> 00:47:46,748
Mi mujer no tiene talento
para las labores dom�sticas.

729
00:47:46,850 --> 00:47:50,151
Es mala limpiando,
y su comida sabe horrible.

730
00:47:51,188 --> 00:47:53,070
A pesar de todo, la quiere, �verdad?

731
00:48:00,741 --> 00:48:04,083
Por supuesto. La quiero.

732
00:48:05,119 --> 00:48:07,003
Lo llamaremos "amor".
733
00:48:08,624 --> 00:48:10,799
Entonces, �esto ayudar�?

734
00:48:14,838 --> 00:48:17,032
�"El Cuidado"?
�Qu� es?

735
00:48:17,133 --> 00:48:19,619
Hace poco me enter� de ellos.

736
00:48:19,719 --> 00:48:24,565
�C�mo describirlo?
Es como un servicio de socios.

737
00:48:25,142 --> 00:48:31,674
La compa��a brinda ayuda de grado
veterano a clientes VIP como usted.

738
00:48:31,776 --> 00:48:37,681
Por ejemplo, sirvientas, cuidadores,
o choferes como yo.

739
00:48:37,782 --> 00:48:40,999
Por la tarjeta se puede decir
que son de clase alta.

740
00:48:41,535 --> 00:48:43,127
Buen dise�o.

741
00:48:44,206 --> 00:48:46,189
Y �c�mo sabe de esta compa��a?

742
00:48:46,291 --> 00:48:50,820
Me llamaron como chofer veterano.

743
00:48:50,922 --> 00:48:53,139
Podr�a decirse que me estudiaron.

744
00:48:54,675 --> 00:49:00,415
Pero cuando me llamaron, ya hab�a
quedado en reunirme con usted.

745
00:49:00,516 --> 00:49:03,692
Ya veo...

746
00:49:04,727 --> 00:49:07,990
Rechaz� a esta famosa compa��a
para trabajar para m�.

747
00:49:08,525 --> 00:49:09,950
No olvidar� eso.

748
00:49:11,487 --> 00:49:13,704
�Hijo de puta!

749
00:49:15,741 --> 00:49:19,603
De todos modos, puedo darle
esta tarjeta a mi mujer, �no?

750
00:49:19,704 --> 00:49:21,480
S�, por eso lo mencion�.

751
00:49:21,580 --> 00:49:23,757
No hace falta que me mencione.

752
00:49:25,168 --> 00:49:28,346
Puede decirle que usted mismo
encontr� la compa��a.

753
00:49:28,881 --> 00:49:30,239
Claro.

754
00:49:30,340 --> 00:49:32,702
Gracias a usted,
puedo pasar por un buen marido.

755
00:49:32,803 --> 00:49:37,582
Al dorso, est� el n�mero para consultas.

756
00:49:37,683 --> 00:49:38,833
D�gale que llame all�...

757
00:49:38,933 --> 00:49:40,484
�Los ojos en la carretera!

758
00:49:45,525 --> 00:49:48,744
Hola, soy la asesora experta Yeo
de El Cuidado.

759
00:49:48,903 --> 00:49:52,372
S�, ��sta es la oficina
principal de El Cuidado?

760
00:49:53,159 --> 00:49:56,561
Si quisiera,
ser�a una gran estafadora.

761
00:49:56,662 --> 00:49:59,297
�No es genial su tono de voz?
Se parece a m�.

762
00:50:00,833 --> 00:50:03,361
Por lo que he o�do,
�es un servicio de membres�a completa?

763
00:50:03,461 --> 00:50:07,324
Supongo que no es miembro actualmente.

764
00:50:07,425 --> 00:50:09,951
<i>As� es.
�Qu� pasos debo seguir? </i>

765
00:50:10,052 --> 00:50:14,165
S�lo necesitamos
algunos documentos suyos.

766
00:50:14,265 --> 00:50:17,252
�Tiene como anotar esto?

767
00:50:17,353 --> 00:50:22,240
<i>Su registro familiar, tarjetas
de identificaci�n de ciudadan�a, </i>

768
00:50:22,941 --> 00:50:25,886
<i>documentos que comprueben
su nivel de ingresos, </i>

769
00:50:25,987 --> 00:50:28,430
<i>es decir, el t�tulo
de su propiedad, etc�tera. </i>

770
00:50:28,532 --> 00:50:30,959
�Nuestro t�tulo de propiedad?
S�.

771
00:50:39,502 --> 00:50:40,819
�Melocotones!
772
00:50:40,921 --> 00:50:43,056
Usted tambi�n quiere, Sr. Kevin.

773
00:50:43,173 --> 00:50:44,516
Gracias.

774
00:50:53,018 --> 00:50:56,045
La pr�xima vez d�jelo en la puerta.

775
00:50:56,145 --> 00:50:58,280
- �Y llame!
- S�.

776
00:51:00,860 --> 00:51:02,470
�No se permite entrar durante la clase!

777
00:51:02,570 --> 00:51:03,995
�S�, se�orita!

778
00:51:06,075 --> 00:51:07,474
�Park Da-song!

779
00:51:07,576 --> 00:51:08,810
�Papi!

780
00:51:08,910 --> 00:51:10,378
�D�nde est�s?

781
00:51:14,918 --> 00:51:15,943
�Papi!

782
00:51:16,044 --> 00:51:16,902
�Hijo!

783
00:51:17,002 --> 00:51:19,906
�Radio port�til!

784
00:51:20,006 --> 00:51:20,998
�Radio port�til!

785
00:51:21,099 --> 00:51:24,145
�Qui�n te gusta m�s,
tu padre o la radio port�til?

786
00:51:24,479 --> 00:51:27,748
Da-song, �c�mo pudiste huir
de tu lecci�n?

787
00:51:27,850 --> 00:51:31,419
�Cu�ndo compraste todo esto?

788
00:51:31,519 --> 00:51:32,463
No es gran cosa.

789
00:51:38,258 --> 00:51:39,966
�Qu� pasa?

790
00:51:42,490 --> 00:51:43,957
�Qu� est�s haciendo ahora?

791
00:51:44,794 --> 00:51:46,186
�Da-song, no hagas eso!

792
00:51:46,287 --> 00:51:50,107
�Es lo mismo!
�Huelen igual!

793
00:51:50,207 --> 00:51:53,819
�De qu� est�s hablando?
Ve con Jessica.

794
00:51:53,919 --> 00:51:57,974
Jessica tambi�n huele as�.

795
00:51:59,010 --> 00:52:02,328
Entonces, �necesitamos usar
un jab�n diferente ahora?

796
00:52:02,430 --> 00:52:06,292
Pap�, tambi�n tendremos
que usar otro detergente.

797
00:52:06,393 --> 00:52:07,501
Y suavizante de ropa.

798
00:52:07,603 --> 00:52:11,924
�Te refieres a lavar cuatro cargas
separadas de ropa?

799
00:52:12,024 --> 00:52:13,949
No se trata de eso.

800
00:52:14,568 --> 00:52:16,787
Es el olor del semis�tano.

801
00:52:17,823 --> 00:52:20,624
Tenemos que salir de esta casa
para deshacernos del olor.

802
00:52:22,287 --> 00:52:23,674
De todos modos,

803
00:52:23,676 --> 00:52:28,275
�no somos afortunados de estar
preocupados por cosas como �sta?

804
00:52:28,375 --> 00:52:29,401
Claro.

805
00:52:29,502 --> 00:52:32,613
En estos tiempos,

806
00:52:32,714 --> 00:52:37,410
cuando un puesto de guardia de seguridad
atrae a 500 graduados universitarios,

807
00:52:37,511 --> 00:52:40,771
toda nuestra familia est� contratada.

808
00:52:41,307 --> 00:52:42,942
As� es, pap�.

809
00:52:43,476 --> 00:52:45,920
Si juntamos nuestros cuatro salarios,

810
00:52:46,020 --> 00:52:50,366
la cantidad de dinero que viene
de esa casa a la nuestra es inmensa.

811
00:52:50,943 --> 00:52:55,472
Ofrezcamos una oraci�n
de gratitud al gran Sr. Park.

812
00:52:55,573 --> 00:52:56,683
�Y por Min!
813
00:52:56,784 --> 00:52:59,436
Ki-woo, ese amigo tuyo
se convirti� en un gran chico,

814
00:52:59,536 --> 00:53:03,840
y gracias a �l todos estamos...
�Mierda, otra vez no!

815
00:53:08,405 --> 00:53:09,405
Ese imb�cil est� muerto.

816
00:53:09,507 --> 00:53:12,032
�Ki-woo est� loco!

817
00:53:12,133 --> 00:53:14,811
�No exageres!

818
00:53:15,846 --> 00:53:18,398
Usa esto en su lugar.

819
00:53:21,936 --> 00:53:23,571
�Maldito seas!

820
00:53:26,108 --> 00:53:27,341
�Contr�late!

821
00:53:27,442 --> 00:53:29,368
�Contr�late!

822
00:53:37,204 --> 00:53:39,631
�Es un diluvio!

823
00:53:56,099 --> 00:53:59,877
El tiempo actual est� despejado, cambio.
Las nubes se est�n moviendo.

824
00:53:59,980 --> 00:54:02,381
<i>Pero no son nubes de lluvia,
cambio. </i>

825
00:54:02,483 --> 00:54:03,842
Te oigo, cambio.

826
00:54:03,943 --> 00:54:10,265
Ahora mismo tu hermana est� haciendo
muecas con la boca como un pato.

827
00:54:10,365 --> 00:54:13,352
Est� muy molesta, cambio.

828
00:54:13,452 --> 00:54:18,191
�No puedo quedarme en casa y
estudiar ingl�s? �Y llamar a Kevin?

829
00:54:18,292 --> 00:54:21,654
�Oye! No hagas una escena
justo cuando nos vamos.

830
00:54:21,754 --> 00:54:24,074
Si tenemos que irnos,
pas�moslo bien.

831
00:54:24,174 --> 00:54:26,825
Da-hye, �ste no es un viaje
cualquiera de campamento.

832
00:54:26,926 --> 00:54:27,659
�As� es!

833
00:54:27,761 --> 00:54:29,587
�C�mo podr�as perderte
el cumplea�os de tu hermano?

834
00:54:29,688 --> 00:54:30,579
�De ninguna manera!

835
00:54:30,681 --> 00:54:32,958
Incluso tu ocupado padre se est�
tomando un tiempo libre para ir.

836
00:54:33,059 --> 00:54:35,984
�De acuerdo!
�Si no vas, te arrepentir�s!

837
00:54:38,314 --> 00:54:40,465
Bien.
�Conoce el proyector exterior?

838
00:54:40,567 --> 00:54:41,510
�El cine al aire libre?

839
00:54:41,610 --> 00:54:43,787
Bien, traiga el proyector exterior.

840
00:54:44,279 --> 00:54:48,766
Y busque el impermeable
de acampar de Da-song.

841
00:54:48,868 --> 00:54:50,794
Le encanta cuando llueve.

842
00:54:51,330 --> 00:54:55,024
Ahora, �lo recuerda?
Zoonie, Berry y Foofoo.

843
00:54:55,125 --> 00:54:56,192
Zoonie y Berry comen esto.

844
00:54:56,293 --> 00:54:59,112
S�, un balance natural
y ultra original.

845
00:54:59,213 --> 00:55:01,683
Y para Foofoo...

846
00:55:02,216 --> 00:55:03,409
Pastel de pescado.
Palitos de cangrejos japoneses.

847
00:55:04,636 --> 00:55:07,579
Cuando pasee a Zoonie,
p�ngale una correa larga.

848
00:55:07,680 --> 00:55:10,042
Necesita correr para sentirse feliz.

849
00:55:10,142 --> 00:55:13,569
�Es como la versi�n canina de Da-song!

850
00:55:39,134 --> 00:55:40,910
�Hijo!

851
00:55:41,010 --> 00:55:44,039
�Por qu� est�s acostado afuera?

852
00:55:44,139 --> 00:55:47,024
�No hace calor ah�?
853
00:55:47,559 --> 00:55:52,281
Estoy mirando el cielo.

854
00:55:53,818 --> 00:55:55,409
Qu� genial...

855
00:55:58,948 --> 00:56:00,931
Mam�, �quieres un poco de agua?

856
00:56:01,032 --> 00:56:02,476
<i>Tiene gas, �verdad? </i>

857
00:56:02,577 --> 00:56:05,063
Ki-jung, �un poco de agua?

858
00:56:05,163 --> 00:56:07,298
Tienes telepat�a... gracias.

859
00:56:33,195 --> 00:56:36,205
Todas estas variedades de alcohol.

860
00:56:37,325 --> 00:56:40,684
Pap�, d�jame agregar otro a la mezcla.

861
00:56:40,786 --> 00:56:45,298
Esto es muy elegante.

862
00:56:45,834 --> 00:56:50,989
Lluvia cayendo sobre el c�sped,
mientras bebemos nuestro whisky...

863
00:56:51,090 --> 00:56:55,811
Ki-woo, �qu� es ese cuaderno
amarillo que tienes?

864
00:56:56,471 --> 00:56:59,916
�Esto?
Es el diario de Da-hye.

865
00:57:00,017 --> 00:57:01,501
�Su diario?

866
00:57:01,602 --> 00:57:05,862
Eres idiota.
�C�mo pudiste leer su diario?

867
00:57:06,398 --> 00:57:11,679
S�lo para que podamos entendernos mejor.

868
00:57:11,779 --> 00:57:14,499
Mierda, �ya son pareja?

869
00:57:14,658 --> 00:57:19,127
Lo digo en serio.
Tambi�n le gusto de verdad.

870
00:57:20,915 --> 00:57:22,508
Hace un tiempo...

871
00:57:23,543 --> 00:57:24,802
No importa.

872
00:57:25,836 --> 00:57:28,739
Cuando ingrese a la universidad,
la invitar� oficialmente a salir.

873
00:57:28,840 --> 00:57:30,224
En serio.

874
00:57:34,807 --> 00:57:36,857
�Hijo!

875
00:57:37,016 --> 00:57:41,611
�Entonces esta casa ser�
la casa de tus suegros?

876
00:57:44,008 --> 00:57:45,009
As� es.

877
00:57:45,110 --> 00:57:48,930
Mierda, �entonces estoy lavando
platos en casa de mi nuera?

878
00:57:49,031 --> 00:57:52,709
Claro, lavando los calcetines
de tu nuera.

879
00:58:04,256 --> 00:58:09,702
Ella me gusta.
Es buena chica.
880
00:58:09,803 --> 00:58:14,107
Es bonita, no es salvaje.

881
00:58:15,143 --> 00:58:19,322
Ahora que estamos so�ando despiertos...

882
00:58:20,399 --> 00:58:23,010
Si Da-hye y yo nos casamos,

883
00:58:23,111 --> 00:58:26,955
podemos contratar actores
para que sean mi madre y mi padre.

884
00:58:27,932 --> 00:58:28,934
M�rala.

885
00:58:29,034 --> 00:58:32,896
Consigui� muchos trabajos
actuando en bodas el a�o pasado.

886
00:58:32,997 --> 00:58:37,318
Incluso pill� el ramo
de una guarra que no conoc�a.

887
00:58:37,418 --> 00:58:40,404
Si coges el ramo,
te pagan 10 wones m�s.

888
00:58:40,504 --> 00:58:42,532
�As� es como tu actuaci�n
se ha hecho v buena!

889
00:58:42,634 --> 00:58:48,120
Actuar es una cosa,
pero esta familia es tan cr�dula, �no?

890
00:58:48,221 --> 00:58:50,415
Especialmente la se�ora.

891
00:58:50,516 --> 00:58:52,525
T� lo has dicho.

892
00:58:54,062 --> 00:58:57,632
Es muy ingenua y amable.
893
00:58:57,733 --> 00:58:59,635
Es rica, pero aun as� es amable.

894
00:58:59,736 --> 00:59:02,095
No "rica, pero aun as� es amable".

895
00:59:02,197 --> 00:59:06,124
"Amable porque es rica".
�Comprendes?

896
00:59:06,661 --> 00:59:13,174
Vaya, si tuviera todo ese dinero,

897
00:59:14,211 --> 00:59:18,114
�tambi�n ser�a amable!

898
00:59:18,215 --> 00:59:19,723
�Incluso a�n m�s!

899
00:59:19,882 --> 00:59:22,201
Eso es verdad.
Tu madre tiene raz�n.

900
00:59:22,303 --> 00:59:24,704
La gente rica es ingenua.
Sin resentimientos.

901
00:59:24,806 --> 00:59:27,083
No tienen arrugas.

902
00:59:27,183 --> 00:59:30,587
Todo se soluciona.
El dinero es la soluci�n.

903
00:59:30,688 --> 00:59:33,088
Esas arrugas se alisan.

904
00:59:33,189 --> 00:59:34,740
Oye, Ki-woo.

905
00:59:35,359 --> 00:59:40,414
�Conoces a ese chofer, Yoon?
�Era Yoon?

906
00:59:40,948 --> 00:59:43,183
El chofer anterior a m�.

907
00:59:43,284 --> 00:59:44,476
S�, Yoon.

908
00:59:44,577 --> 00:59:49,149
Debe estar trabajando
en otro lado, �no?

909
00:59:49,250 --> 00:59:51,567
Claro, debe estarlo.

910
00:59:51,670 --> 00:59:55,264
Es joven, tiene un buen f�sico.

911
00:59:55,798 --> 00:59:58,867
Debe haber encontrado un trabajo mejor.

912
00:59:58,969 --> 01:00:01,061
�Maldita sea!

913
01:00:01,597 --> 01:00:04,082
�Qu� te pasa ahora?

914
01:00:04,182 --> 01:00:07,655
Somos nosotros los que necesitamos ayuda.

915
01:00:07,657 --> 01:00:10,657
Preoc�pense por nosotros, �de acuerdo?

916
01:00:10,774 --> 01:00:14,177
�Pap�!
�Vamos, pap�!

917
01:00:14,279 --> 01:00:18,599
Conc�ntrate en nosotros,
�vale? �En nosotros!

918
01:00:18,700 --> 01:00:23,020
No en el chofer Yoon,
sino en m�, por favor.

919
01:00:23,121 --> 01:00:25,356
Justo a tiempo, �no?

920
01:00:25,458 --> 01:00:29,552
�Ella habla y el rayo cae!

921
01:00:31,213 --> 01:00:34,307
Ya, ya, Jessica.
�Salud!

922
01:00:35,343 --> 01:00:40,791
Antes, cuando sub�
y t� estabas en el ba�o...

923
01:00:40,892 --> 01:00:42,818
�Qu� pasa con eso?

924
01:00:43,352 --> 01:00:46,756
�C�mo se dice...?
T� encajas aqu�.

925
01:00:46,857 --> 01:00:49,491
Esta casa rica te sienta bien.
No como nosotros.

926
01:00:49,593 --> 01:00:50,593
Anda y que te den.

927
01:00:50,694 --> 01:00:51,552
�Lo digo en serio!

928
01:00:51,654 --> 01:00:53,304
Pap�, antes de...

929
01:00:53,406 --> 01:00:56,290
Estaba tumbada en la ba�era,
viendo la televisi�n.

930
01:00:56,826 --> 01:00:59,378
Como si hubiera vivido aqu� por a�os.

931
01:01:00,955 --> 01:01:06,904
Hablando de eso,
si esta fuera nuestra casa,

932
01:01:07,004 --> 01:01:11,241
si vivi�ramos aqu�,
�qu� habitaci�n querr�as?

933
01:01:11,342 --> 01:01:16,540
�Qu� habitaci�n en esta obra
maestra del gran Namgoong?

934
01:01:16,640 --> 01:01:18,500
Mierda, no lo s�.

935
01:01:18,600 --> 01:01:22,403
Cons�gueme la casa primero.
Entonces lo pensar�.

936
01:01:22,939 --> 01:01:25,074
Ahora vivimos aqu�, �no?

937
01:01:25,608 --> 01:01:29,411
Emborrach�ndonos en la sala de estar.

938
01:01:29,531 --> 01:01:32,265
Bien, vivimos aqu�.
�Por qu� no?

939
01:01:32,366 --> 01:01:37,020
Ahora mismo �sta es nuestra casa.
Es acogedora.

940
01:01:37,122 --> 01:01:40,109
�Acogedora?
�Te sientes acogido?

941
01:01:40,209 --> 01:01:45,304
Claro, pero supongamos que ahora
el Sr. Park entrara por esa puerta.

942
01:01:45,840 --> 01:01:47,158
�Qu� pasar�a con su padre?

943
01:01:47,259 --> 01:01:50,894
Correr�a y se esconder�a
como una cucaracha.

944
01:01:51,429 --> 01:01:53,582
Chicos, �sab�is
cuando en nuestra casa,

945
01:01:53,684 --> 01:01:59,421
cuando se enciende la luz y
las cucarachas se dispersan?
946
01:01:59,522 --> 01:02:01,407
�Entendeis lo que quiero decir?

947
01:02:01,984 --> 01:02:05,327
Esto me est� cansando.

948
01:02:05,864 --> 01:02:07,746
- �Una cucaracha?
- S�.

949
01:02:11,286 --> 01:02:13,146
�Algo vaa mal?

950
01:02:13,246 --> 01:02:14,354
�Qu� pasa?

951
01:02:14,455 --> 01:02:18,467
Pap�, no hagas eso.
S�lo se vive una vez.

952
01:02:25,509 --> 01:02:27,203
�Qu� diablos?

953
01:02:27,304 --> 01:02:28,913
�Os enga��!
�Verdad?

954
01:02:29,015 --> 01:02:30,330
Jes�s, pap�.

955
01:02:30,432 --> 01:02:34,503
�Tambi�n te enga��, Ki-woo?
�Parec�a real?

956
01:02:34,604 --> 01:02:38,298
Si fuese real, te matar�a.

957
01:02:38,399 --> 01:02:42,452
�Qu� es esto?
Maldito cachorro.

958
01:02:47,993 --> 01:02:50,230
�Qui�n ser� a estas horas?

959
01:02:50,330 --> 01:02:52,213
�Qu� es esto?

960
01:02:58,381 --> 01:02:59,490
�Qu� hace ella aqu�?

961
01:02:59,590 --> 01:03:02,683
�La antigua ama de llaves?

962
01:03:03,219 --> 01:03:05,061
�Por qu� est� aqu�?

963
01:03:05,597 --> 01:03:09,483
No deja de tocar.

964
01:03:10,519 --> 01:03:13,405
Est� armando un esc�ndalo.

965
01:03:14,382 --> 01:03:15,382
�Qui�n es?

966
01:03:15,483 --> 01:03:20,304
�Hola!
Soy...

967
01:03:20,405 --> 01:03:22,015
La se�ora no est�, �verdad?

968
01:03:22,116 --> 01:03:23,014
�Qu�?

969
01:03:23,116 --> 01:03:27,712
Trabaj� aqu� durante mucho tiempo.

970
01:03:28,247 --> 01:03:33,778
Sobre el monitor hay una foto
de tres perros, �verdad?

971
01:03:33,879 --> 01:03:35,322
Zoonie, Berry, Foofoo.

972
01:03:35,422 --> 01:03:39,952
Lo entiendo,
pero �por qu� est� aqu�?

973
01:03:40,052 --> 01:03:44,689
Usted es mi sucesora
como ama de llaves, �verdad?

974
01:03:49,730 --> 01:03:51,489
De todas formas...

975
01:03:52,025 --> 01:03:55,303
Lamento mucho haber venido tan tarde.

976
01:03:55,403 --> 01:03:57,289
Es s�lo que...

977
01:03:57,823 --> 01:04:04,588
Olvid� algo en el s�tano,
bajo la cocina.

978
01:04:05,123 --> 01:04:11,512
Cuando me fui,
me echaron tan r�pido que...

979
01:04:14,591 --> 01:04:16,768
�Me dejar�a entrar?

980
01:04:18,805 --> 01:04:20,897
�Qu� haremos?

981
01:04:21,433 --> 01:04:23,693
Esto no est� en el plan.

982
01:04:31,235 --> 01:04:32,953
Lamento las molestias.

983
01:04:33,512 --> 01:04:34,512
Por aqu�.

984
01:04:34,613 --> 01:04:36,249
S�, gracias.

985
01:04:38,285 --> 01:04:40,228
Puede quitarse el impermeable...

986
01:04:40,329 --> 01:04:42,921
S�lo ser� un segundo.

987
01:04:43,498 --> 01:04:47,152
Ha sido un gran banquete.
Ser� mucho trabajo limpiar.

988
01:04:47,253 --> 01:04:50,639
Pero, �qu� dej� abajo?

989
01:04:55,180 --> 01:04:57,773
�Quiere bajar conmigo?

990
01:04:58,808 --> 01:05:02,153
Bueno, adelante.

991
01:05:55,247 --> 01:05:58,591
�Ay�deme a empujar esto!

992
01:05:58,708 --> 01:06:01,194
�Empuje!
Desde all�.

993
01:06:01,296 --> 01:06:02,864
�Qu�?

994
01:06:02,964 --> 01:06:04,064
�Empuje!

995
01:06:06,884 --> 01:06:08,436
�Empuje con fuerza!

996
01:06:11,975 --> 01:06:13,483
�Se encuentra bien?

997
01:06:15,020 --> 01:06:16,319
�La he asustado?

998
01:06:18,858 --> 01:06:20,408
�Gracias!

999
01:06:21,484 --> 01:06:22,910
Gracias.

1000
01:06:30,896 --> 01:06:31,897
�Querido!

1001
01:06:31,997 --> 01:06:33,131
�Qu� co�os...?

1002
01:06:34,667 --> 01:06:35,734
��yeme!

1003
01:06:35,835 --> 01:06:37,384
�Querido!

1004
01:06:38,421 --> 01:06:39,972
�Querido!

1005
01:06:42,366 --> 01:06:43,366
�Espere!

1006
01:06:43,468 --> 01:06:45,661
�Querido, estoy aqu�!

1007
01:06:45,764 --> 01:06:47,062
�Qu� es todo esto?

1008
01:06:49,601 --> 01:06:50,700
�Querido!

1009
01:06:50,976 --> 01:06:52,628
Querida, estoy bien.

1010
01:06:52,729 --> 01:06:54,489
�No, no lo est�s!

1011
01:06:54,590 --> 01:06:55,590
Estoy bien, de verdad.

1012
01:06:55,691 --> 01:06:56,925
�C�mo puedes decir eso?

1013
01:06:57,026 --> 01:06:58,803
Pero tengo mucha hambre.

1014
01:06:58,903 --> 01:06:59,802
�B�betelo!

1015
01:06:59,904 --> 01:07:03,140
�Cu�ntos d�as han pasado?

1016
01:07:03,241 --> 01:07:04,958
�Debes haber pasado mucha hambre!

1017
01:07:06,996 --> 01:07:08,269
Est� bien.

1018
01:07:08,371 --> 01:07:11,066
Es una buena mujer.
Me dej� entrar.

1019
01:07:11,166 --> 01:07:13,276
Hab�a una plancha de hierro
para asar carne.

1020
01:07:13,376 --> 01:07:14,820
Estaba metido bajo el estante.

1021
01:07:14,921 --> 01:07:15,987
Entonces, fue por eso.

1022
01:07:16,089 --> 01:07:19,491
No pude abrir desde adentro.

1023
01:07:19,592 --> 01:07:23,103
- �Qu� est� pasando aqu�?
- S� que debe estar sorprendida.

1024
01:07:23,222 --> 01:07:25,816
Yo tambi�n lo estar�a
en esta situaci�n.

1025
01:07:25,933 --> 01:07:30,462
Pero como dos compa�eras de trabajo...
�Verdad, Chung-sook?

1026
01:07:30,563 --> 01:07:33,407
�C�mo sabe mi nombre?

1027
01:07:33,943 --> 01:07:38,639
Para ser honesta, le escribo
mensajes a Da-song.

1028
01:07:38,740 --> 01:07:43,310
Sab�a que iban a acampar,
y decid� venir hoy.

1029
01:07:43,412 --> 01:07:46,188
Quer�a hablar con usted a solas.

1030
01:07:46,289 --> 01:07:47,465
Hablar sobre ello.

1031
01:07:50,002 --> 01:07:52,320
No se preocupe, Chung-sook.

1032
01:07:52,421 --> 01:07:56,159
Desconect� el cable del circuito
cerrado de televisi�n de la puerta.

1033
01:07:56,259 --> 01:07:59,871
Nadie sabe que he venido.
�No es bueno, hermana?

1034
01:07:59,973 --> 01:08:02,039
�No me llame hermana!

1035
01:08:02,140 --> 01:08:05,110
Hermana, mi nombre es Moon-gwang.

1036
01:08:05,646 --> 01:08:09,716
�ste es mi marido, Oh Geun-sae.
Saluda, cari�o.

1037
01:08:09,817 --> 01:08:13,136
Esto est� buen�simo.
�Qu� te pas� en la cara?

1038
01:08:13,238 --> 01:08:16,081
Te lo contar� m�s tarde.

1039
01:08:16,657 --> 01:08:20,560
Usted robaba comida a diario
mientras trabajaba en la cocina,

1040
01:08:20,662 --> 01:08:21,687
para alimentar a su marido.

1041
01:08:21,789 --> 01:08:26,443
�Para nada! Compr� toda
su comida con mi salario.

1042
01:08:26,543 --> 01:08:29,612
�Eso es tan injusto!

1043
01:08:29,714 --> 01:08:32,325
Pero, �cu�nto tiempo lleva
su marido aqu� abajo?

1044
01:08:32,425 --> 01:08:35,269
Espera.
�Cuatro a�os?

1045
01:08:35,804 --> 01:08:38,456
Cuatro a�os, tres meses y 17 d�as.

1046
01:08:38,557 --> 01:08:40,525
Bien, ahora es junio.

1047
01:08:41,060 --> 01:08:46,948
Hace cuatro a�os, desde que
el Sr. Namgoong se fue a Par�s,

1048
01:08:47,109 --> 01:08:50,118
antes de que se mudara
la familia del Sr. Park,

1049
01:08:50,278 --> 01:08:53,723
traje a mi marido aqu�.

1050
01:08:53,825 --> 01:08:58,855
Muchas casas ricas tienen refugios
secretos, donde puedes esconderte...

1051
01:08:58,954 --> 01:09:03,484
en caso de que Corea del Norte ataque,
o que los acreedores entren.

1052
01:09:03,586 --> 01:09:09,767
Pero creo que el Sr. Namgoong
estaba un poco avergonzado de esto,

1053
01:09:09,926 --> 01:09:13,788
porque nunca se lo mencion�
a la familia del Sr. Park.

1054
01:09:13,888 --> 01:09:15,206
Por eso s�lo yo lo sab�a.

1055
01:09:15,307 --> 01:09:17,792
As� es como sucedi�.

1056
01:09:17,894 --> 01:09:22,004
Pero ahora que lo s�, no tengo m�s
remedio que llamar a la polic�a.

1057
01:09:22,106 --> 01:09:24,533
�No, por favor, hermana!

1058
01:09:25,151 --> 01:09:27,427
Como compa�eras de los necesitados,
por favor, no lo haga.

1059
01:09:27,529 --> 01:09:28,930
�No soy necesitada!

1060
01:09:29,031 --> 01:09:32,809
�Pero nosotros estamos necesitados!

1061
01:09:32,911 --> 01:09:37,397
No tenemos casa ni dinero.
S�lo deudas.

1062
01:09:37,500 --> 01:09:38,649
�Hermana, por favor!

1063
01:09:38,751 --> 01:09:40,195
Incluso, despu�s de cuatro a�os
en este escondite,

1064
01:09:40,197 --> 01:09:43,196
los cobradores de deudas
no se dan por vencidos.

1065
01:09:43,296 --> 01:09:47,451
Todav�a lo est�n buscando,
amenazando con apu�alarlo.

1066
01:09:47,552 --> 01:09:49,352
�Recurriste a usureros?

1067
01:09:50,012 --> 01:09:52,230
Todo es culpa m�a.

1068
01:09:52,766 --> 01:09:54,067
La pasteler�a de Taiw�n.

1069
01:09:54,602 --> 01:09:58,380
Mi tienda taiwanesa de Wagashi
y Castella cay� en la ruina.

1070
01:09:58,480 --> 01:10:00,758
Estaba abrumado por las deudas.

1071
01:10:00,859 --> 01:10:02,618
Por favor, tome esto.

1072
01:10:02,735 --> 01:10:04,120
�Qu� es eso?

1073
01:10:04,656 --> 01:10:08,517
No es mucho,
s�lo una suma modesta.

1074
01:10:08,617 --> 01:10:11,603
Pero se lo enviar� cada mes.

1075
01:10:11,704 --> 01:10:13,438
A cambio, una vez cada dos d�as.

1076
01:10:13,540 --> 01:10:17,009
Por favor, dele algo de comida.

1077
01:10:17,545 --> 01:10:20,555
No, no, s�lo una vez a la semana.

1078
01:10:21,090 --> 01:10:23,282
Hay un frigorifico aqu�.
S�lo una vez a la semana.

1079
01:10:23,384 --> 01:10:25,828
�Qu� descaro!
Voy a llamar a la polic�a.

1080
01:10:25,929 --> 01:10:27,146
�Hermana!

1081
01:10:30,184 --> 01:10:31,400
�Qui�nes son esos?

1082
01:10:34,439 --> 01:10:36,323
Espera...
�Jessica?

1083
01:10:36,857 --> 01:10:37,883
�Sr. Kim?

1084
01:10:37,984 --> 01:10:39,084
�Qu� diablos?

1085
01:10:40,571 --> 01:10:41,638
�Pap�, mi tobillo!

1086
01:10:41,738 --> 01:10:42,930
�Est�s bien?
Lo siento.

1087
01:10:43,031 --> 01:10:44,933
Pap�, mi pie.

1088
01:10:45,033 --> 01:10:46,709
�No me llames pap�!

1089
01:10:54,252 --> 01:10:58,057
Ya pensaba yo que era extra�o
que despidieran al chofer.

1090
01:10:58,283 --> 01:10:59,281
Oye...

1091
01:10:59,383 --> 01:11:01,827
- Hablemos las cosas...
- �Qu� diablos?

1092
01:11:01,928 --> 01:11:03,286
�Son una familia de charlatanes?

1093
01:11:03,388 --> 01:11:04,205
Escuche, hermana...

1094
01:11:04,305 --> 01:11:06,815
�No me llame hermana,
perra asquerosa!

1095
01:11:07,350 --> 01:11:12,129
Enviar� este video a la se�ora,
�qu� le parece?

1096
01:11:12,230 --> 01:11:14,424
Pap�, mi pie.

1097
01:11:14,524 --> 01:11:16,743
No hay se�al en el s�tano, �verdad?

1098
01:11:17,277 --> 01:11:19,138
- El tel�fono funciona bien.
- Mierda.

1099
01:11:19,239 --> 01:11:23,851
Se�ora, para ser honesto,
los trabajos que tenemos aqu�...

1100
01:11:23,952 --> 01:11:26,979
�C�llate!
�Ya es demasiado tarde!

1101
01:11:27,080 --> 01:11:30,317
�Iremos a la c�rcel!
�Nos vamos a hundir!

1102
01:11:30,418 --> 01:11:33,930
Se�ora, �est� loca?

1103
01:11:34,464 --> 01:11:39,453
Si ven ese v�deo, el Sr. Park y
su mujer se sorprender�n mucho.

1104
01:11:39,553 --> 01:11:42,939
�Qu� hicieron mal
esas personas tan amables?

1105
01:11:43,291 --> 01:11:44,291
�Por qu� hacerles esto?

1106
01:11:44,392 --> 01:11:46,085
�Det�ngase ah�!

1107
01:11:46,187 --> 01:11:48,547
O apretar� el bot�n "enviar".

1108
01:11:48,647 --> 01:11:50,615
S�gueme.
1109
01:11:51,150 --> 01:11:53,576
C�lmese, se�ora.

1110
01:11:57,114 --> 01:11:59,166
�No empujes!

1111
01:12:00,202 --> 01:12:01,709
Subamos, querido.

1112
01:12:02,246 --> 01:12:05,132
�Es hora de que tomes
un poco de aire fresco!

1113
01:12:22,185 --> 01:12:28,490
Querida, este bot�n de "enviar"
es como un lanzamisiles.

1114
01:12:28,650 --> 01:12:30,410
�Qu� quieres decir, querido?

1115
01:12:30,987 --> 01:12:36,266
Si amenazamos con presionar,
esa gente no podr� hacer nada.

1116
01:12:36,367 --> 01:12:40,880
Es como un cohete norcoreano.
�Un bot�n de misiles norcoreano!

1117
01:12:42,417 --> 01:12:45,861
�Hoy nuestro querido
gran l�der Kim Jong-un,

1118
01:12:45,962 --> 01:12:49,032
despu�s de presenciar el video
de la familia charlatana,

1119
01:12:49,133 --> 01:12:51,868
fue incapaz de contener
su conmoci�n y furia...

1120
01:12:51,969 --> 01:12:55,205
ante su malvada y
despreciable provocaci�n!

1121
01:12:55,306 --> 01:12:57,083
�Echaba de menos tus chistes,
querida!

1122
01:12:57,183 --> 01:13:01,713
�Por lo tanto, nuestro gran l�der,
en esta era de desnuclearizaci�n,

1123
01:13:01,814 --> 01:13:07,594
ha ordenado que la �ltima ojiva
nuclear restante de la naci�n...

1124
01:13:07,695 --> 01:13:10,180
sea lanzada por las gargantas
de esta familia malvada!

1125
01:13:10,282 --> 01:13:14,976
�Nadie puede imitar a los presentadores
de noticias de Corea del Norte como t�!

1126
01:13:15,079 --> 01:13:20,108
Con sus apestosas tripas sirviendo
como el �ltimo cementerio nuclear,

1127
01:13:20,209 --> 01:13:25,113
nuestros queridos l�deres desean
desnuclearizar y traer la paz mundial.

1128
01:13:25,214 --> 01:13:27,224
�Manos arriba, cabrones!

1129
01:13:27,759 --> 01:13:28,894
�M�s arriba!

1130
01:13:30,803 --> 01:13:32,832
Puta familia de mierda.

1131
01:13:32,932 --> 01:13:34,007
�Esposo?

1132
01:13:34,107 --> 01:13:34,916
Esposo.

1133
01:13:35,018 --> 01:13:35,801
�Esposa?

1134
01:13:35,902 --> 01:13:36,752
S�.

1135
01:13:36,853 --> 01:13:37,854
�Hijo?

1136
01:13:37,954 --> 01:13:38,720
S�.

1137
01:13:38,821 --> 01:13:39,881
- �Hija?
- Hija.

1138
01:13:39,982 --> 01:13:41,925
Vosotros, neandertales,

1139
01:13:42,026 --> 01:13:43,387
�eso es todo
lo que seos ocurre hacer?

1140
01:13:43,389 --> 01:13:46,389
�Beber hasta que se os ocurra
algo est�pido?

1141
01:13:46,489 --> 01:13:51,768
�En esta casa llena
del esp�ritu creativo del Sr. Namgoong?

1142
01:13:51,869 --> 01:13:52,895
�Cretinos!

1143
01:13:52,996 --> 01:13:54,313
�Qu� sabeis de arte?

1144
01:13:54,415 --> 01:13:56,675
�Qu� sabr�n ellos?

1145
01:13:57,335 --> 01:14:00,258
Cuando el Sol era agradable,

1146
01:14:00,260 --> 01:14:05,258
nos calent�bamos con
esos rayos de sol, �verdad?

1147
01:14:06,095 --> 01:14:10,731
En esos momentos pudimos sentir
su toque art�stico.
1148
01:14:58,611 --> 01:15:02,124
�D�melo!

1149
01:15:21,180 --> 01:15:24,690
�Buen trabajo!
�B�rralo!

1150
01:15:25,726 --> 01:15:28,321
�Cuidado que lo env�as por accidente!

1151
01:15:42,870 --> 01:15:43,970
�Hola?

1152
01:15:44,498 --> 01:15:48,008
<i>Escuche,
�sabe hacer "chapaguri"? </i>

1153
01:15:48,543 --> 01:15:49,778
�Chapaguri?

1154
01:15:49,878 --> 01:15:53,556
Lo que m�s le gusta a Da-song
es el chapaguri.

1155
01:15:53,716 --> 01:15:57,411
Si hierve el agua en este momento,
ser� perfecto.

1156
01:15:57,512 --> 01:16:00,247
<i>En la nevara hay solomillo.
A��dalo tambi�n. </i>

1157
01:16:00,349 --> 01:16:01,874
Entonces, �el campamento...?

1158
01:16:01,975 --> 01:16:05,695
<i>Dios m�o, qu� desastre. </i>

1159
01:16:06,231 --> 01:16:11,494
El r�o se desbord� y
todos cerrron sus tiendas,

1160
01:16:11,612 --> 01:16:14,639
pero Da-song empez� a llorar
y se negaba a regresar a casa.
1161
01:16:14,740 --> 01:16:18,877
<i>As� que nos gustar�a comer chapaguri
tan pronto como lleguemos, �de acuerdo? </i>

1162
01:16:18,994 --> 01:16:21,480
Entonces, �ya casi llegan?

1163
01:16:21,581 --> 01:16:24,134
Ocho minutos, seg�n el GPS.

1164
01:16:24,527 --> 01:16:25,526
Llegar�n en ocho minutos...

1165
01:16:25,628 --> 01:16:29,347
<i>�Empiece a hervir el agua
ahora mismo! </i>

1166
01:16:33,386 --> 01:16:35,104
�Qu� es chapaguri?

1167
01:16:44,148 --> 01:16:45,949
�Mu�vete, r�pido!

1168
01:16:47,735 --> 01:16:48,834
�Deprisa!

1169
01:16:55,704 --> 01:16:57,670
CHAPAGURI

1170
01:16:59,206 --> 01:17:02,258
�Pap�, no puedo arrastrarla m�s!

1171
01:17:13,307 --> 01:17:15,190
�Qu� est�s haciendo?

1172
01:17:16,310 --> 01:17:18,153
�Pap�!

1173
01:17:21,190 --> 01:17:24,409
�Sube r�pido!
Arriba.

1174
01:17:31,952 --> 01:17:33,051
�Toma esto!
1175
01:17:52,392 --> 01:17:53,584
�Bienvenido a casa!

1176
01:17:53,686 --> 01:17:57,030
�Da-song, mira!
�Comamos chapaguri!

1177
01:17:59,192 --> 01:18:00,699
�Da-song!

1178
01:18:03,322 --> 01:18:05,330
�Da-song!

1179
01:18:11,873 --> 01:18:13,256
�Se�ora!

1180
01:18:31,852 --> 01:18:33,714
�Por qu� no se come el chapaguri?

1181
01:18:33,815 --> 01:18:34,590
�Deber�a?

1182
01:18:34,691 --> 01:18:37,759
No, espere.
Puedo d�rselo a mi marido.

1183
01:18:37,860 --> 01:18:39,952
Hay solomillo aqu�.

1184
01:18:42,491 --> 01:18:46,252
- �Ya est� cocinado?
- Medio cocido.

1185
01:19:11,316 --> 01:19:17,222
<i>Regrese despu�s de trabajar un d�a
�Lo amo tanto, Sr. Park! </i>

1186
01:19:17,322 --> 01:19:23,835
<i>De la oficina a la casa
El Sr. Park est� cansado. </i>

1187
01:19:25,497 --> 01:19:29,777
Regrese despu�s de trabajar un d�a
�Lo amo tanto, Sr. Park!
1188
01:19:29,877 --> 01:19:31,971
- �Qu� est� haciendo?
- �C�llese!

1189
01:19:43,517 --> 01:19:45,919
Querido, �quieres
un poco de chapaguri?

1190
01:19:46,021 --> 01:19:47,046
�Da-song no lo quiere?

1191
01:19:47,147 --> 01:19:47,797
No.

1192
01:19:47,898 --> 01:19:49,824
No, estoy cansado.
Me voy a la cama.

1193
01:19:50,360 --> 01:19:53,119
�Por qu� me mira as�?

1194
01:19:54,155 --> 01:19:57,642
Sr. Park, usted me aloja
y me alimenta.

1195
01:19:57,742 --> 01:19:59,250
�Mi respeto!

1196
01:20:01,288 --> 01:20:02,963
�Hace eso todos los d�as?

1197
01:20:03,498 --> 01:20:08,969
Claro, incluso env�o frases
enteras para agradecerle.

1198
01:20:09,506 --> 01:20:11,616
Alguien de su edad deber�a saberlo.

1199
01:20:11,717 --> 01:20:12,574
�Saber qu�?

1200
01:20:12,675 --> 01:20:14,477
C�digo Morse.

1201
01:20:15,053 --> 01:20:19,066
Ese sensor se est� volviendo loco.

1202
01:20:27,234 --> 01:20:30,762
Da-song lo sabr�
ya que es un ni�o explorador.

1203
01:20:30,862 --> 01:20:32,556
Es rid�culo, �verdad?

1204
01:20:32,658 --> 01:20:36,143
Corriendo por ah�,
tratando de complacer a un ni�o.

1205
01:20:36,244 --> 01:20:38,229
No es un pr�ncipe.

1206
01:20:38,330 --> 01:20:41,090
Es el m�s peque�o.
Eso es com�n.

1207
01:20:42,126 --> 01:20:43,633
Por favor, enti�ndalo.

1208
01:20:44,169 --> 01:20:47,930
Da-song est� un poco... enfermo.

1209
01:20:48,173 --> 01:20:51,226
Est� recibiendo terapia de trauma
y terapia del arte.

1210
01:20:52,138 --> 01:20:54,164
Hubo un incidente.

1211
01:20:54,265 --> 01:20:55,648
�Qu� incidente?

1212
01:20:55,934 --> 01:20:59,862
Hermana, �usted cree en fantasmas?

1213
01:21:00,980 --> 01:21:04,909
Da-song vio un fantasma en la casa
cuando estaba en primer grado.

1214
01:21:11,451 --> 01:21:13,852
Ese d�a hice una fiesta de cumplea�os
aqu� en casa.
1215
01:21:13,955 --> 01:21:16,397
Esa noche, cuando todos dorm�an,

1216
01:21:16,498 --> 01:21:21,069
Da-song baj� a la cocina
y sac� el pastel.

1217
01:21:21,171 --> 01:21:24,239
La crema batida de ese pastel
era incre�ble.

1218
01:21:24,340 --> 01:21:27,267
Incluso en la cama,
no pod�a dejar de pensar en ello.

1219
01:21:27,802 --> 01:21:33,191
Da-song estaba sentado,
comiendo su pastel...

1220
01:21:42,736 --> 01:21:45,705
Grit� y baj� corriendo,

1221
01:21:46,239 --> 01:21:48,208
y �l estaba todo...

1222
01:21:48,744 --> 01:21:54,089
Sus ojos se volvieron blancos,
convulsiones, espuma en su boca.

1223
01:21:56,127 --> 01:21:58,362
�Ha visto alguna vez a un ni�o
tener una convulsi�n?

1224
01:21:58,463 --> 01:21:59,196
No.

1225
01:21:59,296 --> 01:22:04,576
Hay que auxiliarlos por 15 minutos
o si no, mueren.

1226
01:22:04,678 --> 01:22:09,858
�se es el tiempo que toma llegar
a una sala de urgencias, 15 minutos.

1227
01:22:11,394 --> 01:22:15,631
�C�mo puede vivir en un lugar as�?

1228
01:22:15,732 --> 01:22:18,926
Bueno, mucha gente vive bajo tierra.

1229
01:22:19,027 --> 01:22:20,928
Especialmente si uno cuenta
los semis�tanos.

1230
01:22:21,030 --> 01:22:25,625
�Qu� va a hacer?
�No tiene un plan?

1231
01:22:25,784 --> 01:22:29,422
Me siento c�modo aqu�.

1232
01:22:30,498 --> 01:22:33,717
Me siento como si hubiera nacido aqu�.

1233
01:22:34,378 --> 01:22:37,657
Quiz� tambi�n me cas� aqu�.

1234
01:22:37,757 --> 01:22:41,184
En cuanto a la pensi�n nacional,
no califico.

1235
01:22:42,304 --> 01:22:45,940
En mi vejez, el amor me consolar�.

1236
01:22:47,476 --> 01:22:52,864
Por eso, se lo ruego,
d�jeme vivir aqu� abajo.

1237
01:22:54,401 --> 01:22:56,118
De todos modos...

1238
01:22:56,653 --> 01:23:01,708
mi marido estaba en viaje de negocios,
y yo tuve que encargarme de todo.

1239
01:23:02,326 --> 01:23:06,646
Desde entonces, siempre hemos
salido para su cumplea�os.

1240
01:23:06,747 --> 01:23:09,774
El a�o pasado, en casa de mi madre.
Este a�o, acampando.

1241
01:23:09,875 --> 01:23:14,739
El padre de Da-song dice que
es s�lo una etapa del crecimiento.

1242
01:23:14,840 --> 01:23:19,687
Dicen que un fantasma
en la casa trae riqueza.

1243
01:23:20,848 --> 01:23:25,861
En realidad, el dinero no
es un problema �ltimamente.

1244
01:23:52,425 --> 01:23:54,476
Gracias a Dios.

1245
01:24:21,040 --> 01:24:23,969
Qu�date aqu� por ahora.

1246
01:24:34,555 --> 01:24:36,607
Zoonie, �qu� pasa?

1247
01:24:38,643 --> 01:24:40,152
�Hay algo ah� debajo?

1248
01:24:41,730 --> 01:24:43,489
�Qu� es?

1249
01:24:44,525 --> 01:24:45,742
�Maldita sea!

1250
01:24:47,277 --> 01:24:48,304
- �Mam�!
- �S�?

1251
01:24:48,405 --> 01:24:50,807
- �C�mo pudiste?
- �Qu�?

1252
01:24:50,908 --> 01:24:55,028
�A m� tambi�n me gusta el chapaguri!
�C�mo no pudiste preguntarme siquiera?

1253
01:24:55,129 --> 01:24:55,854
<i>Bueno... </i>
1254
01:24:55,954 --> 01:24:58,826
<i>Da-song no lo quer�a,
t� se lo ofreciste a pap�... </i>

1255
01:24:58,828 --> 01:25:00,026
<i>y luego te lo comiste t�. </i>

1256
01:25:00,126 --> 01:25:00,942
<i>�Quieres que haga uno? </i>

1257
01:25:01,044 --> 01:25:02,945
<i>��se no es el punto! </i>

1258
01:25:03,046 --> 01:25:06,741
<i>- �Dejad de pelear por la comida!
- �Por qu� no me preguntaste? </i>

1259
01:25:06,843 --> 01:25:10,352
<i>�Basta! Vete a la cama.
Ve a cambiarte. </i>

1260
01:25:13,933 --> 01:25:15,525
�Por aqu�!

1261
01:25:18,021 --> 01:25:21,283
�All� abajo!
�Deprisa!

1262
01:25:24,446 --> 01:25:26,763
�Uno, dos, tres!
�Uno, dos, tres!

1263
01:25:26,865 --> 01:25:28,307
�Da-song?

1264
01:25:28,407 --> 01:25:31,126
�Da-song, suficiente!

1265
01:25:31,662 --> 01:25:34,130
�Se ha vuelto loco!
Traiga un paraguas.

1266
01:25:34,290 --> 01:25:35,797
�Oye, Da-song Park!
1267
01:25:37,334 --> 01:25:42,115
Es un peque�o monstruo.
�Qu� est� haciendo?

1268
01:25:42,215 --> 01:25:45,993
�Da-song, es hora de ir a la cama!
�Sabes lo tarde que es?

1269
01:25:46,095 --> 01:25:47,195
Tome.

1270
01:25:48,140 --> 01:25:49,438
Querida, toma.

1271
01:25:53,020 --> 01:25:59,701
�A qui�n saliste tan testarudo?
�Mira esta lluvia!

1272
01:26:05,241 --> 01:26:08,086
DIOS M�O, KEVIN
DA-SONG ACAMPANDO EN EL PATIO

1273
01:26:11,665 --> 01:26:16,095
�Canal 3 para emergencias!
Mantenlo encendido.

1274
01:26:16,671 --> 01:26:19,865
D�melo.
No puedo creerlo.

1275
01:26:19,966 --> 01:26:22,601
S�lo d�jalo.
Vendr� cuando est� cansado.

1276
01:26:23,136 --> 01:26:25,797
- TE NECESITO AQU�
- ESTAR� ALL�

1277
01:26:25,898 --> 01:26:26,873
�Oye, Da-hye!

1278
01:26:26,974 --> 01:26:29,567
Deja de usar el tel�fono.
Vete a la cama.

1279
01:26:30,102 --> 01:26:32,547
Ve a dormir a tu habitaci�n.
Nosotros nos encargaremos de todo.

1280
01:26:32,648 --> 01:26:35,676
�sta es la sala de estar, �me oyes?

1281
01:26:35,776 --> 01:26:36,884
<i>Recibido, cambio. </i>

1282
01:26:36,987 --> 01:26:41,181
Pap� est� listo
para emergencias, cambio.

1283
01:26:41,282 --> 01:26:44,043
<i>Entendido, cambio. </i>

1284
01:26:45,079 --> 01:26:47,020
�Esa tienda empezar� a gotear?

1285
01:26:47,122 --> 01:26:50,442
Es hecha en Estados Unidos.
Estar� bien.

1286
01:26:50,544 --> 01:26:53,571
- �Deber�amos dormir aqu�?
- �Qu�?

1287
01:26:53,672 --> 01:26:55,865
Tenemos una vista completa
de la tienda.

1288
01:26:55,965 --> 01:26:57,825
Buena idea.
Me sentir� mucho mejor.

1289
01:26:57,926 --> 01:26:58,660
�Verdad?

1290
01:26:58,760 --> 01:27:00,770
Cuid�moslo mientras dormimos.

1291
01:27:02,808 --> 01:27:04,232
Qu� ni�o...

1292
01:27:13,776 --> 01:27:14,995
Espera un momento.
1293
01:27:17,573 --> 01:27:19,558
�De d�nde viene ese olor?

1294
01:27:19,659 --> 01:27:21,084
�Qu� olor?

1295
01:27:21,620 --> 01:27:22,962
El olor del Sr. Kim.

1296
01:27:23,496 --> 01:27:24,881
- �El Sr. Kim?
- S�.

1297
01:27:25,500 --> 01:27:26,858
No s� a qu� te refieres.

1298
01:27:26,959 --> 01:27:30,137
�En serio?
Debes haberlo olido.

1299
01:27:30,672 --> 01:27:34,242
Ese olor que emana en el coche,
�c�mo se describe?

1300
01:27:34,343 --> 01:27:36,702
- �El olor de un anciano?
- No, no, no es eso.

1301
01:27:36,803 --> 01:27:39,063
�Qu� es?

1302
01:27:39,598 --> 01:27:41,482
�Como un r�bano viejo?

1303
01:27:42,101 --> 01:27:43,319
No.

1304
01:27:43,437 --> 01:27:45,670
�Sabes cu�ndo hierves un trapo?

1305
01:27:45,772 --> 01:27:47,156
Huele a eso.

1306
01:27:49,693 --> 01:27:56,059
Sin embargo, aunque �l siempre
parece a punto de cruzar la l�nea,

1307
01:27:56,160 --> 01:27:59,394
nunca lo hace.
Eso es bueno.

1308
01:27:59,495 --> 01:28:01,129
- Le dar� cr�dito.
- S�.

1309
01:28:02,249 --> 01:28:05,009
Pero ese olor cruza la l�nea.

1310
01:28:05,545 --> 01:28:07,763
Se desplaza al asiento trasero.

1311
01:28:07,880 --> 01:28:09,658
�Qu� tan malo es?

1312
01:28:09,758 --> 01:28:10,973
No lo s�.

1313
01:28:12,010 --> 01:28:14,395
Es dif�cil describirlo.

1314
01:28:15,429 --> 01:28:18,875
Pero a veces lo hueles en el metro.

1315
01:28:18,977 --> 01:28:22,404
Hace a�os que no tomo el metro.

1316
01:28:22,940 --> 01:28:25,883
La gente que viaja en metro
tiene un olor especial.

1317
01:28:25,984 --> 01:28:27,409
S�.

1318
01:28:43,546 --> 01:28:46,597
�No es como el asiento
trasero de los coches?

1319
01:28:47,258 --> 01:28:50,727
�Y si Da-song regresa?
1320
01:28:51,262 --> 01:28:52,897
�No te preocupes!

1321
01:28:53,432 --> 01:28:56,109
Puedo simplemente esconder la mano.

1322
01:29:01,650 --> 01:29:03,285
No deber�amos...

1323
01:29:09,826 --> 01:29:11,209
Hazlo en el sentido del reloj.

1324
01:29:11,745 --> 01:29:12,845
Bien.

1325
01:29:16,207 --> 01:29:19,510
Ya sabes d�nde.

1326
01:29:36,062 --> 01:29:39,574
�Todav�a usas
esa ropa interior barata?

1327
01:29:41,111 --> 01:29:43,871
La que dej� la novia de Yoon.

1328
01:29:44,990 --> 01:29:48,083
Si te pones eso, me excitar� mucho.

1329
01:29:48,618 --> 01:29:49,961
�En serio?

1330
01:29:50,497 --> 01:29:53,507
Entonces c�mprame drogas.

1331
01:29:54,083 --> 01:29:57,678
�C�mprame drogas!

1332
01:29:58,755 --> 01:30:00,222
C�mete esto en su lugar.

1333
01:30:12,270 --> 01:30:13,405
�Te gusta?

1334
01:30:34,546 --> 01:30:36,931
SE HAN DORMIDO
SALGAN A ESCONDIDAS AHORA

1335
01:31:11,003 --> 01:31:13,431
<i>�Emergencia!
�Emergencia, cambio! </i>

1336
01:31:15,969 --> 01:31:17,351
<i>- �Emergencia!
- �Qu�?</i>

1337
01:31:18,370 --> 01:31:19,371
�Qu� pasa, cambio?

1338
01:31:19,472 --> 01:31:21,040
Da-song, �qu� pasa?

1339
01:31:21,141 --> 01:31:23,608
<i>No puedo dormir, cambio. </i>

1340
01:31:23,727 --> 01:31:27,630
Entonces, ven y entra, �de acuerdo?

1341
01:31:27,732 --> 01:31:30,383
Ven a dormir en tu suave cama, cambio.

1342
01:31:30,484 --> 01:31:31,801
�Hazlo!

1343
01:31:31,903 --> 01:31:34,247
<i>No quiero hacerlo. Cambio. </i>

1344
01:31:34,780 --> 01:31:36,206
Oye, Da-song Park.

1345
01:31:41,372 --> 01:31:43,715
Vamos a dormir...

1346
01:33:18,482 --> 01:33:22,243
�C�mo estuvo all� atr�s?

1347
01:33:23,279 --> 01:33:24,380
�Qu�?

1348
01:33:26,700 --> 01:33:28,750
La gente en el s�tano.

1349
01:33:31,414 --> 01:33:35,842
Bueno, los at�.

1350
01:33:36,294 --> 01:33:38,303
�Qu� vamos a hacer ahora?

1351
01:33:43,134 --> 01:33:46,313
�Qu� hacemos ahora,
cu�l es nuestro plan?

1352
01:33:46,931 --> 01:33:50,026
Me he estado preguntando...

1353
01:33:50,769 --> 01:33:54,154
�Qu� har�a Min en esta situaci�n?

1354
01:33:55,691 --> 01:33:58,034
�Min no estar�a en esta situaci�n!

1355
01:34:00,071 --> 01:34:05,751
Miren, chicos, salimos
de ah� a salvo, �verdad?

1356
01:34:06,828 --> 01:34:12,192
Y adem�s de nosotros, nadie sabe
lo que sucedi� all�, �verdad?

1357
01:34:12,293 --> 01:34:15,219
No sucedi� nada.
�Entend�is?

1358
01:34:16,298 --> 01:34:20,894
Tengo mi propio plan.

1359
01:34:21,428 --> 01:34:25,147
Olvidadlo, �vale?

1360
01:34:25,683 --> 01:34:27,233
Vamos a casa.

1361
01:34:28,269 --> 01:34:30,320
Vamos a darnos un ba�o.

1362
01:34:48,959 --> 01:34:51,469
�Qu� haces all�?
�R�pido!

1363
01:35:05,019 --> 01:35:07,278
�Qu� pasa?

1364
01:35:09,400 --> 01:35:12,134
Qu�date ah�.
Todo esto es agua residual.

1365
01:35:12,236 --> 01:35:14,663
�Estaba abierta nuestra ventana?

1366
01:35:19,202 --> 01:35:22,129
�Ay�dame, Ki-taek!

1367
01:35:30,339 --> 01:35:31,764
�Ki-woo!

1368
01:35:34,302 --> 01:35:37,272
�Ki-woo, cierra la ventana!

1369
01:35:38,306 --> 01:35:40,483
�Te has electrocutado?

1370
01:35:47,108 --> 01:35:48,826
Estoy mareada.

1371
01:35:52,405 --> 01:35:56,460
Espera un segundo.
Espera.

1372
01:36:02,001 --> 01:36:03,800
Mierda, estoy mareada.

1373
01:36:07,841 --> 01:36:10,391
Ki-jung, ten cuidado.

1374
01:36:11,928 --> 01:36:13,479
No toques nada.

1375
01:36:26,029 --> 01:36:31,682
Querido, tengo una conmoci�n cerebral.

1376
01:36:31,783 --> 01:36:34,628
No puedo verte.

1377
01:36:55,728 --> 01:37:00,490
Querido, esa mujer Chung-sook...

1378
01:37:01,025 --> 01:37:02,927
Dios.

1379
01:37:03,028 --> 01:37:05,371
Qu� buena persona.

1380
01:37:06,949 --> 01:37:10,377
Me pate� por las escaleras.

1381
01:37:12,914 --> 01:37:14,966
Repite despu�s de m�.

1382
01:37:15,500 --> 01:37:18,218
Chung-sook...

1383
01:37:19,755 --> 01:37:23,182
Chung-sook...

1384
01:37:32,103 --> 01:37:34,404
�Oye, Ki-woo!

1385
01:37:35,189 --> 01:37:36,799
�Qu� est�s haciendo ah�?

1386
01:37:53,001 --> 01:37:57,138
AYUDA

1387
01:39:02,455 --> 01:39:03,671
Pap�.

1388
01:39:04,332 --> 01:39:05,632
�S�?

1389
01:39:06,667 --> 01:39:10,388
�Cu�l era tu plan?

1390
01:39:11,964 --> 01:39:13,976
�De qu� est�s hablando?
1391
01:39:15,010 --> 01:39:17,728
Antes, dijiste que ten�as un plan.

1392
01:39:18,264 --> 01:39:20,231
�Qu� vas a hacer?
Sobre...

1393
01:39:20,809 --> 01:39:22,068
el s�tano.

1394
01:39:23,104 --> 01:39:28,825
Ki-woo, �sabes qu� tipo
de plan nunca falla?

1395
01:39:30,404 --> 01:39:32,929
Ning�n plan.

1396
01:39:33,030 --> 01:39:34,707
Ning�n plan.

1397
01:39:35,241 --> 01:39:36,792
�Sabes por qu�?

1398
01:39:38,829 --> 01:39:45,511
Si haces un plan,
la vida nunca funciona as�.

1399
01:39:46,044 --> 01:39:47,554
Mira a nuestro alrededor.

1400
01:39:48,089 --> 01:39:53,729
�Acaso estas personas pensaron,
"Pasemos la noche en un gimnasio"?

1401
01:39:54,264 --> 01:39:56,231
Pero mira ahora.

1402
01:39:56,391 --> 01:40:00,402
Todas est�n durmiendo en el suelo,
nosotros incluidos.

1403
01:40:01,939 --> 01:40:05,366
Por eso la gente no debe hacer planes.

1404
01:40:07,404 --> 01:40:11,182
Sin un plan, nada puede salir mal.

1405
01:40:11,283 --> 01:40:18,172
Y si algo se sale de control,
no importa.

1406
01:40:19,207 --> 01:40:22,176
Ya sea que mates a alguien
o traiciones a tu pa�s.

1407
01:40:23,713 --> 01:40:27,348
Nada de eso importa.
�Entiendes?

1408
01:40:29,011 --> 01:40:30,477
Pap�.

1409
01:40:32,515 --> 01:40:34,107
Lo siento.

1410
01:40:34,725 --> 01:40:36,568
�Por qu�?

1411
01:40:39,606 --> 01:40:41,240
Por todo.

1412
01:40:41,901 --> 01:40:43,700
Todo esto.

1413
01:40:45,738 --> 01:40:48,039
Me encargar� de todo.

1414
01:40:48,573 --> 01:40:50,793
�De qu� est�s hablando?

1415
01:40:52,828 --> 01:40:55,424
�Por qu� est�s abrazando esa roca?

1416
01:40:56,041 --> 01:40:57,759
�Esto?

1417
01:41:03,300 --> 01:41:06,435
Sigue aferr�ndose a m�.

1418
01:41:08,473 --> 01:41:12,860
Creo que necesitas dormir un poco.

1419
01:41:15,897 --> 01:41:17,490
Lo digo en serio.

1420
01:41:19,025 --> 01:41:21,619
No me abandona.

1421
01:41:34,669 --> 01:41:36,528
�Srta. Jessica! Lamento llamar
el domingo por la ma�ana.

1422
01:41:36,629 --> 01:41:38,988
�Est� libre para almorzar hoy?

1423
01:41:39,091 --> 01:41:42,853
Tendremos un cumplea�os
improvisado para Da-song.

1424
01:41:44,430 --> 01:41:46,164
�Una fiesta de cumplea�os?

1425
01:41:46,265 --> 01:41:49,694
Si usted viene,
Da-song estar� muy contento.

1426
01:41:49,894 --> 01:41:54,030
Y podr� comer tanta pasta gratinada
con filete de salm�n como quiera.

1427
01:41:54,149 --> 01:41:56,258
Por favor, venga a la 1...

1428
01:41:56,359 --> 01:41:59,471
y lo tomar� en cuenta
como si fuera una de sus clases.

1429
01:41:59,572 --> 01:42:02,123
�Entiende lo que quiero decir?
�Nos vemos pronto!

1430
01:42:03,367 --> 01:42:04,810
- Mam�.
- �S�?

1431
01:42:04,910 --> 01:42:08,564
Por el imprevisto,
�deber�amos invitar a Kevin tambi�n?

1432
01:42:08,665 --> 01:42:11,444
�Gran idea! �Por qu� no?
�Le llamar�s?

1433
01:42:11,544 --> 01:42:13,446
�Duerme un poco m�s, cari�o!

1434
01:42:13,448 --> 01:42:15,448
Debes estar cansado
despu�s de lo de ayer.

1435
01:42:15,548 --> 01:42:19,702
Si tenemos una fiesta,
�no tienes que hacer las compras?

1436
01:42:19,803 --> 01:42:24,190
S�, la tienda de vinos, el supermercado,
la panader�a, la florister�a...

1437
01:42:25,019 --> 01:42:27,652
Pero ya le dije al Sr. Kim
que se diera prisa.

1438
01:42:27,770 --> 01:42:29,463
Le pagar� horas extras.

1439
01:42:29,564 --> 01:42:30,663
Perfecto.

1440
01:42:41,202 --> 01:42:44,880
Calma, lo explicar�.

1441
01:42:45,123 --> 01:42:50,803
DA-HYE: TENDREMOS UNA FIESTA,
Y MAM� ME DIJO QUE TE INVITARA

1442
01:42:52,756 --> 01:42:56,077
En el s�tano...

1443
01:42:56,178 --> 01:42:58,453
tenemos 10 mesas para el jard�n.

1444
01:42:58,555 --> 01:43:02,441
Primero s�quelas todas,
luego acom�delas...

1445
01:43:03,102 --> 01:43:06,321
No, venga a la ventana.
Tengo que ense��rselo.

1446
01:43:08,024 --> 01:43:09,800
Con la tienda de Da-song en el centro,

1447
01:43:09,900 --> 01:43:13,437
ponga las mesas a su alrededor.

1448
01:43:13,539 --> 01:43:15,682
�Una formaci�n del ala de una grulla!

1449
01:43:15,783 --> 01:43:19,068
Como el almirante Yi, �sabe?
�La batalla de la isla Hansan!

1450
01:43:19,168 --> 01:43:21,730
Piense en la tienda como
el barco de guerra japon�s.

1451
01:43:21,831 --> 01:43:27,112
Y nuestras mesas formar�n las alas
de una grulla semicircular.

1452
01:43:27,213 --> 01:43:31,409
Entonces cerca de la tienda estar�
la barbacoa, la le�a y dem�s.

1453
01:43:31,509 --> 01:43:33,710
�Arr�glelas todas all�!

1454
01:43:33,812 --> 01:43:37,673
�Claro, trae a tu marido tambi�n!

1455
01:43:37,773 --> 01:43:38,499
�S�!

1456
01:43:38,600 --> 01:43:42,570
�Y definitivamente nada
de regalos!

1457
01:43:43,439 --> 01:43:45,133
�Qu� tipo de ropa?

1458
01:43:45,232 --> 01:43:48,868
Es algo improvisado.
�Puedes usar pantalones deportivos!

1459
01:43:49,904 --> 01:43:55,668
�Y definitivamente nada de regalos!
�Venid a comer bocadillos!

1460
01:43:56,704 --> 01:43:58,813
�Conoces mis habilidades culinarias!

1461
01:43:58,914 --> 01:44:04,052
�Bien!
Nos emborracharemos durante el d�a.

1462
01:44:05,631 --> 01:44:09,143
�Si cantaras, ser�a genial!
Ya sabes cu�l...

1463
01:44:25,194 --> 01:44:27,997
�Silencio, est� durmiendo!

1464
01:44:28,533 --> 01:44:31,602
�Hoy el cielo est� tan azul
y no hay contaminaci�n!

1465
01:44:31,702 --> 01:44:33,880
Gracias a toda la lluvia de ayer.

1466
01:44:34,913 --> 01:44:36,148
Es verdad.

1467
01:44:36,249 --> 01:44:40,344
Por eso, cambiamos el campamento
por una fiesta en el jard�n.

1468
01:44:41,380 --> 01:44:43,180
Habr� limonadas.

1469
01:44:46,302 --> 01:44:51,357
�Esa lluvia fue una bendici�n!

1470
01:44:52,893 --> 01:44:57,404
�Y nada de regalos,
lo digo en serio!

1471
01:44:57,940 --> 01:45:01,827
Bien, simplemente usa
el Mini Cooper de tu garaje.

1472
01:45:02,095 --> 01:45:03,095
�Subid!

1473
01:45:03,197 --> 01:45:08,109
Bien, retrocede.
�No bloquees el Benz!

1474
01:45:08,210 --> 01:45:11,310
�Ya est�s aqui!
�Hace tanto tiempo!

1475
01:45:14,333 --> 01:45:16,677
�Te dije que nada de regalos!

1476
01:45:34,732 --> 01:45:36,865
Estabas pensando en otra cosa.

1477
01:45:37,026 --> 01:45:38,410
�Qu�?

1478
01:45:39,446 --> 01:45:42,622
Mientras me besabas,
pensaste en otra cosa.

1479
01:45:44,743 --> 01:45:46,000
No.

1480
01:45:47,037 --> 01:45:50,674
�Qu� quieres decir?
Tambi�n lo est�s haciendo ahora.

1481
01:45:56,090 --> 01:45:58,807
Todos espl�ndidos, �verdad?

1482
01:46:00,218 --> 01:46:03,980
Incluso para una reuni�n improvisada

1483
01:46:04,849 --> 01:46:07,234
Y se ven tan naturales.
1484
01:46:09,271 --> 01:46:10,530
Da-hye...

1485
01:46:13,108 --> 01:46:14,742
�Encajo aqu�?

1486
01:46:16,119 --> 01:46:17,847
�Qu�?

1487
01:46:18,782 --> 01:46:21,792
En este entorno, �yo encajo?

1488
01:46:31,713 --> 01:46:33,930
Oye, �ad�nde vas?

1489
01:46:34,465 --> 01:46:35,682
Tengo que bajar.

1490
01:46:36,218 --> 01:46:38,226
Qu�date conmigo.

1491
01:46:39,221 --> 01:46:41,148
Tengo que ir all�.

1492
01:46:41,558 --> 01:46:46,571
�Para qu� ir con esa gente aburrida?
�No puedes quedarte aqu�?

1493
01:46:47,563 --> 01:46:51,843
No por esas personas, mi amor.

1494
01:46:51,943 --> 01:46:54,871
�Qu� es eso?

1495
01:46:57,910 --> 01:47:01,795
Dios, no puedo creer que
yo est� haciendo esto a mi edad.

1496
01:47:02,331 --> 01:47:04,298
Es tan vergonzoso.

1497
01:47:05,335 --> 01:47:06,777
Lo siento mucho, Sr. Kim.

1498
01:47:06,878 --> 01:47:10,072
La madre de Da-song insisti�
en que usted podr�a ayudar.

1499
01:47:10,173 --> 01:47:11,740
El concepto es simple.

1500
01:47:11,841 --> 01:47:17,164
Habr� un desfile con Jessica
trayendo un pastel de cumplea�os.

1501
01:47:17,265 --> 01:47:21,252
Entonces saltamos y
atacamos a Jessica.

1502
01:47:21,353 --> 01:47:23,587
�Con nuestras hachas!

1503
01:47:23,687 --> 01:47:24,463
Bien.

1504
01:47:24,564 --> 01:47:29,995
De pronto, Da-song, el indio bueno,
saltar� y lucharemos.

1505
01:47:30,155 --> 01:47:31,724
Finalmente, salvar� a Jessica,

1506
01:47:31,726 --> 01:47:34,725
la princesa del pastel,
y todos se alegrar�n.

1507
01:47:34,826 --> 01:47:36,417
Algo por el estilo.

1508
01:47:37,563 --> 01:47:38,563
Qu� tonter�a, �verdad?

1509
01:47:38,664 --> 01:47:43,484
Supongo que a su mujer le gustan
los eventos y las sorpresas.

1510
01:47:43,587 --> 01:47:45,678
S�, a ella le gustan.

1511
01:47:45,838 --> 01:47:48,807
Pero ella est� particularmente
metida en esta fiesta.

1512
01:47:50,344 --> 01:47:53,312
Usted tambi�n est� haciendo
un gran esfuerzo.

1513
01:47:54,348 --> 01:47:57,317
Bueno, la quiere, despu�s de todo.

1514
01:48:02,856 --> 01:48:03,957
Sr. Kim.

1515
01:48:05,611 --> 01:48:08,246
Le pagar�n horas extras.

1516
01:48:13,412 --> 01:48:17,756
Piense en esto como parte
de su trabajo, �de acuerdo?

1517
01:48:29,053 --> 01:48:30,705
�Fuiste abajo?

1518
01:48:30,805 --> 01:48:34,542
- Todav�a no.
- �No deber�amos hablar con ellos?

1519
01:48:34,643 --> 01:48:36,462
�Llegar a un acuerdo?

1520
01:48:36,563 --> 01:48:37,504
�Exacto!

1521
01:48:37,604 --> 01:48:40,382
Todos nos pusimos
muy nerviosos anoche.

1522
01:48:40,483 --> 01:48:44,411
Pap� estaba hablando de un plan...

1523
01:48:44,822 --> 01:48:47,265
- Voy a bajar.
- Espera un momento.

1524
01:48:47,365 --> 01:48:49,559
Ll�vales esto.
1525
01:48:49,660 --> 01:48:51,269
- Deben tener hambre.
- Bien.

1526
01:48:51,371 --> 01:48:53,339
D�jalos comer primero.

1527
01:48:55,249 --> 01:48:56,884
�Caf� la pr�xima vez, claro!

1528
01:48:57,919 --> 01:48:59,656
Ah� est�, Jessica.

1529
01:48:59,756 --> 01:49:02,115
- Esto es asombroso.
- Qu� maravilla.

1530
01:49:02,216 --> 01:49:04,701
Tengo que pedirle un favor especial.

1531
01:49:04,802 --> 01:49:05,977
�Qu�?

1532
01:49:06,220 --> 01:49:08,290
�ste es... �c�mo describirlo?

1533
01:49:08,390 --> 01:49:10,334
�El pastel de la recuperaci�n
del trauma de Da-song?

1534
01:49:10,434 --> 01:49:13,904
Tiene que ser usted quien lo lleve.
�Lo m�s destacado de hoy!

1535
01:50:36,867 --> 01:50:40,251
Oiga, �est� bien?

1536
01:50:45,292 --> 01:50:46,800
�Est� bien?

1537
01:50:56,846 --> 01:50:58,147
�Espere, se�or!

1538
01:52:45,177 --> 01:52:48,187
�Kevin?
�Kevin!

1539
01:52:54,729 --> 01:52:57,465
�Da-song, feliz cumplea�os!

1540
01:52:57,567 --> 01:52:59,033
�Felicidades!

1541
01:53:06,288 --> 01:53:07,714
Mierda...

1542
01:53:17,390 --> 01:53:19,491
�Para!

1543
01:53:19,592 --> 01:53:21,701
�Chung-sook!

1544
01:53:21,801 --> 01:53:22,577
�Ki-jung!

1545
01:53:22,677 --> 01:53:24,287
�Ven aqu�, Chung-sook!

1546
01:53:24,388 --> 01:53:27,799
�Para la sangre!
�Presiona sobre la herida!

1547
01:53:32,261 --> 01:53:33,697
�Da-song!

1548
01:53:34,351 --> 01:53:35,572
�Querida!

1549
01:53:36,754 --> 01:53:38,480
�Su�ltame, no!

1550
01:53:49,831 --> 01:53:51,595
Me duele.

1551
01:53:56,093 --> 01:53:57,283
�La sala de urgencias!

1552
01:53:57,384 --> 01:53:58,918
�Trae el coche!
1553
01:53:59,018 --> 01:54:00,562
�Sr. Kim!
�Qu� est� haciendo?

1554
01:54:00,663 --> 01:54:02,789
�No podemos esperar a una ambulancia!

1555
01:54:02,890 --> 01:54:05,300
�Deja de presionar, pap�!

1556
01:54:05,402 --> 01:54:08,362
Hace que duela m�s.

1557
01:54:09,022 --> 01:54:10,171
�La llave del coche!
�La llave del coche!

1558
01:54:10,273 --> 01:54:13,090
�Eche la llave!
��chamela la llave!

1559
01:54:30,713 --> 01:54:32,288
�Est�s bien?

1560
01:54:32,390 --> 01:54:34,391
�No lo toques!

1561
01:54:36,462 --> 01:54:38,980
Hola, Sr. Park.

1562
01:54:39,098 --> 01:54:40,165
�Me conoce?

1563
01:54:40,267 --> 01:54:41,941
�Mi respeto!

1564
01:56:08,616 --> 01:56:11,978
<i>Al abrir los ojos
por primera vez en un mes, </i>

1565
01:56:12,079 --> 01:56:13,878
<i>vi a un detective... </i>

1566
01:56:14,039 --> 01:56:18,818
Usted tiene derecho a un abogado...

1567
01:56:18,919 --> 01:56:21,220
<i>...que no se parec�a en nada
a un detective. </i>

1568
01:56:25,760 --> 01:56:27,453
�Se est� riendo?

1569
01:56:27,553 --> 01:56:29,230
S�lo un segundo.

1570
01:56:29,639 --> 01:56:34,485
<i>Luego habl� el doctor que
no se parec�a en nada a un doctor. </i>

1571
01:56:35,521 --> 01:56:39,301
Eso pasa a veces despu�s
de una cirug�a cerebral.

1572
01:56:39,401 --> 01:56:41,618
Siguen ri�ndose.
Sin ninguna raz�n.

1573
01:56:42,279 --> 01:56:44,497
�Me escucha?

1574
01:56:44,740 --> 01:56:46,624
�Me escucha?

1575
01:56:46,742 --> 01:56:48,518
Entonces,
�tengo que hacerlo de nuevo?

1576
01:56:48,619 --> 01:56:49,437
�Hacer qu�?

1577
01:56:49,537 --> 01:56:51,088
La "Advertencia Miranda".

1578
01:56:53,624 --> 01:56:57,446
Tiene derecho a permanecer en silencio.

1579
01:56:57,546 --> 01:57:00,282
Todo lo que diga puede y
ser� usado en su contra...
1580
01:57:00,383 --> 01:57:02,766
�Sigue ri�ndose, mire!

1581
01:57:05,805 --> 01:57:11,903
<i>Incluso cuando o� lo mucho
que Ki-jung sangr� ese d�a... </i>

1582
01:57:14,064 --> 01:57:17,279
<i>Incluso cuando escuch�
las palabras falsificaci�n, </i>

1583
01:57:17,281 --> 01:57:21,280
<i>allanamiento, juego sucio,
defensa propia, </i>

1584
01:57:21,531 --> 01:57:25,919
<i>tuvimos la suerte
de salir impunes... </i>

1585
01:57:28,957 --> 01:57:31,983
<i>Incluso cuando finalmente
pude ver la cara de Ki-jung... </i>

1586
01:57:32,085 --> 01:57:35,095
KIM KI-JUNG
DESCANSA EN PAZ

1587
01:57:36,633 --> 01:57:38,933
<i>Segu� ri�ndome. </i>

1588
01:57:48,604 --> 01:57:54,092
<i>Sin embargo, cuando volv�
a ver las noticias, </i>

1589
01:57:54,194 --> 01:57:55,387
<i>no me re�. </i>

1590
01:57:55,487 --> 01:57:59,559
Esta masacre repentina en el patio
trasero de una casa de clase alta...

1591
01:57:59,659 --> 01:58:01,267
es un caso muy inusual.

1592
01:58:01,369 --> 01:58:05,772
Ya que el vagabundo que inici�
la masacre muri� en la escena,

1593
01:58:05,873 --> 01:58:11,236
la polic�a lucha por establecer
un motivo claro.

1594
01:58:11,338 --> 01:58:15,826
Se dice que el chofer y el patrono
asesinado estaban en buenos t�rminos.

1595
01:58:15,926 --> 01:58:21,440
Por ahora la investigaci�n policial
se centra en localizar al chofer Kim.

1596
01:58:21,974 --> 01:58:25,712
Kim, despu�s de salir por esta
puerta y bajar las escaleras,

1597
01:58:25,814 --> 01:58:29,324
desapareci� por los callejones
del vecindario.

1598
01:58:29,859 --> 01:58:32,997
La polic�a registr�
las c�maras de seguridad...

1599
01:58:32,999 --> 01:58:34,998
de las casas cercanas en vano,

1600
01:58:35,532 --> 01:58:38,669
y a�n no encuentra ning�n testigo.

1601
01:58:39,203 --> 01:58:41,271
Dada la situaci�n,

1602
01:58:41,371 --> 01:58:46,634
no es exagerado decir que
Kim se esfum� en el aire.

1603
01:58:47,754 --> 01:58:54,720
<i>En realidad, mam� y yo
no sab�amos d�nde estaba pap�. </i>

1604
01:58:57,057 --> 01:59:02,737
<i>Pero los detectives
no se cansaban de seguirnos. </i>
1605
01:59:06,775 --> 01:59:09,749
<i>Eventualmente
las noticias se calmaron... </i>

1606
01:59:09,751 --> 01:59:12,748
<i>y despu�s de que
las cosas se detuvieron, </i>

1607
01:59:13,284 --> 01:59:16,710
<i>empec� a subir esa monta�a. </i>

1608
01:59:18,748 --> 01:59:23,469
<i>Desde all� arriba, se tiene
una buena vista de la casa. </i>

1609
01:59:26,214 --> 01:59:33,345
<i>Ese d�a, a pesar del fr�o,
quise quedarme m�s tiempo. </i>

1610
01:59:46,695 --> 01:59:50,208
Guion, guion, punto, punto.

1611
02:00:15,270 --> 02:00:16,655
�Hijo!

1612
02:00:18,690 --> 02:00:20,032
<i>�Hijo! </i>

1613
02:00:22,069 --> 02:00:25,915
<i>Tal vez t�, si nadie m�s
es capaz de leer esta carta. </i>

1614
02:00:29,453 --> 02:00:35,758
<i>Eras un ni�o explorador.
Escribo esto por si acaso. </i>

1615
02:00:38,797 --> 02:00:41,764
<i>�Se han curaod tus heridas? </i>

1616
02:00:42,801 --> 02:00:47,104
<i>Estoy seguro de que
tu madre est� muy bien de salud. </i>

1617
02:00:51,144 --> 02:00:53,946
<i>Estoy bien aqu�. </i>
1618
02:00:54,982 --> 02:00:57,741
<i>Aunque pensar en Ki-jung
me hace llorar. </i>

1619
02:01:00,780 --> 02:01:05,625
<i>Incluso ahora, lo que sucedi�
ese d�a me parece irreal. </i>

1620
02:01:06,869 --> 02:01:08,588
<i>Lo siento como un sue�o, </i>

1621
02:01:10,125 --> 02:01:12,091
<i>pero no lo es. </i>

1622
02:01:13,128 --> 02:01:18,098
<i>Ese d�a, al salir por la puerta,
de repente, supe... </i>

1623
02:01:19,134 --> 02:01:20,893
<i>ad�nde ten�a que ir... </i>

1624
02:02:00,305 --> 02:02:03,291
<i>Una casa donde tuvo lugar
un crimen tan espeluznante... </i>

1625
02:02:03,392 --> 02:02:06,654
<i>seguramente no ser�a
f�cil de vender. </i>

1626
02:02:09,774 --> 02:02:12,176
Lo siento, Sr. Park.

1627
02:02:12,277 --> 02:02:18,833
<i>Luch� por poder aguantar
en una casa vac�a. </i>

1628
02:02:21,371 --> 02:02:24,274
<i>Aun as�, gracias a que
la casa estaba vac�a, a... </i>

1629
02:02:24,374 --> 02:02:29,238
<i>�c�mo se llamaba?
�Moon-gwang? </i>

1630
02:02:29,339 --> 02:02:33,642
<i>La pude enterrar como es debido. </i>

1631
02:02:34,761 --> 02:02:38,526
<i>He o�do decir que los entierros
entre los �rboles est�n de moda. </i>

1632
02:02:38,528 --> 02:02:41,526
<i>De modo que hice lo mejor que pude. </i>

1633
02:02:45,065 --> 02:02:48,701
<i>Pero esos tiburones inmobiliarios
son muy listos. </i>

1634
02:02:53,241 --> 02:02:57,477
<i>Enga�aron a algunas personas
que acababan de llegar a Corea... </i>

1635
02:02:57,577 --> 02:02:59,922
<i>y lograron vender la casa. </i>

1636
02:03:01,041 --> 02:03:04,319
<i>Con los padres trabajando y
los ni�os en la escuela, </i>

1637
02:03:04,419 --> 02:03:07,013
<i>la familia generalmente se ausenta. </i>

1638
02:03:07,131 --> 02:03:12,561
<i>Pero la puta ama de llaves
se queda ah� las 24 horas del d�a. </i>

1639
02:03:12,722 --> 02:03:17,650
<i>Cada vez que subo,
tomo mi vida en mis manos. </i>

1640
02:03:20,186 --> 02:03:24,532
<i>Resulta que los alemanes comen
algo m�s que salchichas y cerveza. </i>

1641
02:03:25,067 --> 02:03:27,119
<i>Qu� alivio. </i>

1642
02:03:29,698 --> 02:03:34,085
<i>Pasando el tiempo aqu� abajo,
todo se vuelve confuso. </i>

1643
02:03:38,625 --> 02:03:42,802
<i>Hoy, al menos, pude
escribirte una carta. </i>

1644
02:03:44,340 --> 02:03:48,243
<i>Si env�o la carta de esta
manera todas las noches, </i>

1645
02:03:48,344 --> 02:03:52,815
<i>tal vez alg�n d�a la veas. </i>

1646
02:03:58,856 --> 02:04:00,908
<i>Hasta luego. </i>

1647
02:04:14,457 --> 02:04:15,525
�Est�s en casa, Ki-woo?

1648
02:04:15,625 --> 02:04:16,725
S�.

1649
02:04:31,143 --> 02:04:36,155
<i>Pap�, hoy he hecho un plan. </i>

1650
02:04:37,691 --> 02:04:39,618
<i>Un plan fundamental. </i>

1651
02:04:42,656 --> 02:04:44,331
<i>Voy a ganar dinero. </i>

1652
02:04:44,908 --> 02:04:46,708
<i>Mucho. </i>

1653
02:04:50,248 --> 02:04:54,760
<i>Universidad, profesi�n, matrimonio,
todo eso est� bien, </i>

1654
02:04:54,920 --> 02:04:56,945
<i>pero primero ganar� dinero. </i>

1655
02:04:57,047 --> 02:05:02,394
Lo ver� una vez que entre,
pero es muy espacioso.

1656
02:05:02,929 --> 02:05:07,666
En realidad, no le mostramos
esta casa a cualquiera.
1657
02:05:07,767 --> 02:05:12,280
<i>Cuando tenga dinero,
comprar� esa casa. </i>

1658
02:05:13,316 --> 02:05:17,577
<i>El d�a que nos mudemos,
mam� y yo estaremos en el jard�n. </i>

1659
02:05:18,113 --> 02:05:20,539
<i>Porque el sol es tan agradable all�. </i>

1660
02:05:21,701 --> 02:05:23,751
<i>Todo lo que tienes que hacer... </i>

1661
02:05:23,911 --> 02:05:26,797
<i>es subir las escaleras. </i>

1662
02:06:49,424 --> 02:06:53,562
<i>Cu�date hasta entonces. </i>

1663
02:06:58,226 --> 02:07:00,361
<i>Hasta luego. </i>

1664
02:07:01,305 --> 02:07:07,734
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org

También podría gustarte