Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:10,203 --> 00:00:11,955
�Ves hacia d�nde tirar�s?
3
00:00:12,122 --> 00:00:13,123
Est� bien.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,208
Preocup�monos por c�mo llegar� all�.
5
00:00:16,084 --> 00:00:17,461
Debes poner el pie aqu�.
6
00:00:17,794 --> 00:00:19,379
Pon los dedos de los pies
en esta direcci�n.
7
00:00:19,755 --> 00:00:21,298
La cadera, aqu�.
8
00:00:21,506 --> 00:00:22,841
�Est� bien?
9
00:00:23,633 --> 00:00:24,968
- �Lo ves?
- S�.
10
00:00:25,135 --> 00:00:26,136
- �Est�s segura?
- Aj�.
11
00:00:26,344 --> 00:00:27,679
�Y ahora? �Lo ves ahora?
12
00:00:27,763 --> 00:00:29,097
- No.
- �Y ahora?
13
00:00:31,266 --> 00:00:32,350
Muy bien.
14
00:00:33,018 --> 00:00:35,020
�Lista? Con tres dedos.
15
00:00:35,687 --> 00:00:36,897
�Genial!
16
00:00:38,398 --> 00:00:39,983
Buen tiro, nene.
17
00:00:40,150 --> 00:00:41,234
Aqu� tienes.
18
00:00:41,610 --> 00:00:43,653
Chicos, �quieren mayonesa o mostaza?
19
00:00:43,820 --> 00:00:45,280
�O las dos cosas?
20
00:00:45,572 --> 00:00:47,532
�Qui�n le pone mayonesa a una salchicha?
21
00:00:47,699 --> 00:00:48,658
Probablemente tus hermanos.
22
00:00:48,825 --> 00:00:50,994
�Dos con mostaza, por favor!
Gracias, mam�.
23
00:00:51,161 --> 00:00:51,995
�Entendido!
24
00:00:52,454 --> 00:00:54,081
Nate, �mayonesa o mostaza?
25
00:00:54,706 --> 00:00:55,916
�Qu� tal con c�tsup?
26
00:00:56,333 --> 00:00:58,293
O c�tsup. Tambi�n tengo c�tsup.
27
00:00:58,585 --> 00:00:59,669
Pr�stale atenci�n al codo.
28
00:01:02,672 --> 00:01:03,715
Bien hecho, ojo de halc�n.
29
00:01:03,882 --> 00:01:05,509
Ve a buscar tu flecha.
30
00:01:08,720 --> 00:01:09,721
�Oigan, chicos!
31
00:01:09,888 --> 00:01:12,099
Ya fue suficiente pr�ctica.
�Es hora de comer!
32
00:01:12,265 --> 00:01:13,308
Muy bien.
33
00:01:13,475 --> 00:01:14,851
Ya vamos. Tenemos hambre.
34
00:01:15,727 --> 00:01:17,396
Vamos, Lila.
35
00:01:20,440 --> 00:01:21,691
�Lila?
36
00:01:24,611 --> 00:01:25,612
�Cielo?
37
00:01:29,491 --> 00:01:30,659
Oye, �cari�o?
38
00:01:40,168 --> 00:01:41,545
�Cari�o?
39
00:01:43,505 --> 00:01:44,798
�Cari�o?
40
00:01:46,425 --> 00:01:47,676
�Muchachos!
41
00:01:49,594 --> 00:01:50,429
�Muchachos!
42
00:01:52,723 --> 00:01:53,932
�Laura!
43
00:02:37,934 --> 00:02:38,977
No tienes que hacer eso.
44
00:02:39,519 --> 00:02:42,189
Porque s�lo mantienes la posici�n.
45
00:02:43,231 --> 00:02:44,399
S�.
46
00:02:44,691 --> 00:02:45,692
Eso estuvo cerca.
47
00:02:47,569 --> 00:02:49,321
Eso es un gol. Estamos uno a uno.
48
00:02:49,488 --> 00:02:50,864
Me gustar�a probar otra vez.
49
00:02:53,325 --> 00:02:55,577
Estamos empatados. �Sientes la tensi�n?
50
00:02:55,744 --> 00:02:57,287
Es divertido.
51
00:02:57,454 --> 00:02:59,456
Eso estuvo horrible. Ahora puedes ganar.
52
00:03:00,707 --> 00:03:01,708
Y ganaste.
53
00:03:02,793 --> 00:03:03,960
Felicitaciones.
54
00:03:04,127 --> 00:03:05,253
Fue un juego limpio.
55
00:03:06,671 --> 00:03:07,964
Soy un buen perdedor.
56
00:03:08,965 --> 00:03:10,342
�Te diviertes?
57
00:03:12,177 --> 00:03:14,095
Fue divertido.
58
00:03:36,701 --> 00:03:38,244
�Est� encendida?
59
00:03:40,413 --> 00:03:42,415
Hola, Srta. Potts. Pep.
60
00:03:44,375 --> 00:03:46,460
Si encuentras esta grabaci�n...
61
00:03:46,627 --> 00:03:49,296
no la publiques en las redes sociales.
62
00:03:49,463 --> 00:03:51,173
Ser� realmente lacrim�gena.
63
00:03:51,841 --> 00:03:54,260
No s� si ver�s estos videos.
64
00:03:54,427 --> 00:03:56,470
Ni siquiera s� si a�n est�s...
65
00:03:57,012 --> 00:03:58,889
Dios, espero que s�.
66
00:03:59,724 --> 00:04:01,976
<i>Hoy es el d�a 21.</i>
67
00:04:02,143 --> 00:04:04,395
<i>No, el 22.</i>
68
00:04:05,062 --> 00:04:07,606
<i>Si no fuera por el terror existencial...</i>
69
00:04:07,773 --> 00:04:12,236
<i>de mirar el vac�o del espacio,
dir�a que me siento un poco mejor hoy.</i>
70
00:04:12,403 --> 00:04:15,448
<i>La infecci�n sigui� su curso,
gracias a la Villana Azul de atr�s.</i>
71
00:04:16,282 --> 00:04:17,616
<i>La adorar�as.</i>
72
00:04:17,783 --> 00:04:19,202
<i>Es muy pr�ctica.</i>
73
00:04:19,661 --> 00:04:21,747
<i>S�lo es un poquito s�dica.</i>
74
00:04:26,752 --> 00:04:28,837
<i>Las celdas de combustible
se rompieron en la batalla...</i>
75
00:04:29,004 --> 00:04:31,173
<i>y hallamos una forma
de revertir la carga de iones...</i>
76
00:04:31,339 --> 00:04:34,051
<i>y conseguimos unas 48 horas de vuelo.</i>
77
00:04:37,596 --> 00:04:39,181
<i>Pero ahora fallaron completamente.</i>
78
00:04:39,347 --> 00:04:42,851
<i>Estamos a mil a�os luz
de la tienda m�s cercana...</i>
79
00:04:44,352 --> 00:04:46,730
<i>El ox�geno se acabar� ma�ana
por la ma�ana...</i>
80
00:04:48,231 --> 00:04:49,900
<i>y eso ser� todo.</i>
81
00:04:53,195 --> 00:04:56,281
<i>Pep, s� que te dije
que no habr�a m�s sorpresas...</i>
82
00:04:56,448 --> 00:05:00,035
<i>pero ten�a muchas ganas
de darte una sorpresa m�s.</i>
83
00:05:00,202 --> 00:05:02,162
<i>Pero parece...</i>
84
00:05:02,329 --> 00:05:04,122
<i>T� sabes lo que parece.</i>
85
00:05:05,540 --> 00:05:07,376
No te sientas mal.
86
00:05:07,542 --> 00:05:10,337
Digo, si te quedas postrada
un par de semanas...
87
00:05:11,088 --> 00:05:14,216
y luego sigues adelante
con una culpa inmensa...
88
00:05:19,346 --> 00:05:23,392
Podr�a recostarme un minuto.
A descansar la vista.
89
00:05:26,395 --> 00:05:27,938
Quiero que sepas...
90
00:05:29,147 --> 00:05:32,734
que cuando me vaya quedando dormido,
ser� como todas las �ltimas noches.
91
00:05:32,943 --> 00:05:35,904
Estoy bien. Muy bien.
92
00:05:36,571 --> 00:05:37,864
Sue�o contigo.
93
00:05:39,449 --> 00:05:41,034
Porque siempre est�s t�.
94
00:09:03,779 --> 00:09:04,780
No pude detenerlo.
95
00:09:04,946 --> 00:09:05,947
Yo tampoco.
96
00:09:06,114 --> 00:09:07,282
Espera.
97
00:09:09,701 --> 00:09:11,286
Perd� al chico.
98
00:09:13,830 --> 00:09:15,415
Tony, perdimos.
99
00:09:17,709 --> 00:09:18,710
�Es...?
100
00:09:19,711 --> 00:09:21,338
- Bueno.
- �Dios m�o!
101
00:09:22,339 --> 00:09:23,382
�Dios m�o!
102
00:09:28,803 --> 00:09:30,513
Est� bien.
103
00:09:36,894 --> 00:09:39,230
Pasaron 23 d�as
desde que Thanos vino a la Tierra.
104
00:09:39,397 --> 00:09:40,398
STEPHEN STRANGE: DESAPARECIDO
105
00:09:40,564 --> 00:09:41,565
SAMUEL WILSON: DESAPARECIDO
106
00:09:41,732 --> 00:09:42,983
Los gobiernos est�n destruidos.
107
00:09:43,150 --> 00:09:44,151
WANDA MAXIMOFF: DESAPARECIDA
108
00:09:44,318 --> 00:09:45,319
Las partes que funcionan...
109
00:09:45,486 --> 00:09:46,320
SCOTT LANG: DESAPARECIDO
110
00:09:46,487 --> 00:09:49,990
...tratan de hacer un censo,
y parece que lo que hizo...
111
00:09:52,743 --> 00:09:54,328
Hizo lo que dijo que har�a.
112
00:09:54,495 --> 00:09:55,496
Thanos elimin�...
113
00:09:55,663 --> 00:09:57,665
NICK FURY: DESAPARECIDO
114
00:09:58,082 --> 00:10:01,168
...al 50 % de todos los seres vivos.
115
00:10:05,506 --> 00:10:07,425
�D�nde est� ahora? �D�nde?
116
00:10:07,591 --> 00:10:09,301
No sabemos.
117
00:10:09,468 --> 00:10:12,555
Abri� un portal y lo atraves�.
118
00:10:15,182 --> 00:10:16,225
�Qu� le pasa?
119
00:10:17,309 --> 00:10:19,270
Est� enfadado.
120
00:10:19,437 --> 00:10:20,771
Cree que fracas�.
121
00:10:22,231 --> 00:10:23,232
Que lo hizo, sin duda...
122
00:10:23,399 --> 00:10:25,526
pero hay mucho fracaso dando vueltas, �no?
123
00:10:25,693 --> 00:10:28,237
Hasta este momento
cre�a que eras un peluche.
124
00:10:28,404 --> 00:10:29,822
Quiz� lo sea.
125
00:10:29,989 --> 00:10:31,365
Buscamos a Thanos por tres semanas.
126
00:10:31,532 --> 00:10:33,534
Con esc�neres del espacio profundo...
127
00:10:33,784 --> 00:10:35,745
y sat�lites, y no hallamos nada.
128
00:10:37,538 --> 00:10:38,539
Tony, peleaste con �l.
129
00:10:38,706 --> 00:10:39,623
�Qui�n te dijo eso?
130
00:10:40,291 --> 00:10:41,333
No pele� con �l.
131
00:10:41,500 --> 00:10:43,085
No, me limpi� la cara con un planeta...
132
00:10:43,252 --> 00:10:45,671
mientras el mago de la calle Bleecker
regal� la mercader�a.
133
00:10:45,838 --> 00:10:48,174
Eso pas�.
No hubo pelea, no se lo puede vencer.
134
00:10:48,340 --> 00:10:51,052
�Te dio alguna pista, coordenadas, algo?
135
00:10:54,055 --> 00:10:55,556
Me lo vi venir hace unos a�os.
136
00:10:55,723 --> 00:10:57,349
Tuve una visi�n. No quer�a creerla.
137
00:10:57,850 --> 00:10:59,310
Cre� que estaba so�ando.
138
00:10:59,477 --> 00:11:00,478
Tony, necesito que te concentres.
139
00:11:00,644 --> 00:11:02,396
Y yo te necesitaba.
140
00:11:02,563 --> 00:11:03,606
En tiempo pasado.
141
00:11:03,773 --> 00:11:07,026
Eso supera lo que t� necesitas.
Es muy tarde, compa�ero.
142
00:11:07,193 --> 00:11:08,319
Disculpa.
143
00:11:09,278 --> 00:11:11,989
�Sabes lo que necesito? Afeitarme.
144
00:11:12,656 --> 00:11:15,159
Y creo que recuerdo haberles dicho...
145
00:11:15,326 --> 00:11:16,202
�Tony!
146
00:11:16,369 --> 00:11:21,665
...a vivos y muertos, que necesit�bamos
una armadura alrededor del mundo.
147
00:11:21,832 --> 00:11:25,461
�Lo recuerdan? Afectara o no
nuestras preciadas libertades.
148
00:11:25,628 --> 00:11:26,837
Eso es lo que necesit�bamos.
149
00:11:27,004 --> 00:11:28,089
No funcion�, �no?
150
00:11:28,255 --> 00:11:29,673
Dije que perder�amos.
151
00:11:29,840 --> 00:11:32,009
T� dijiste: "Lo haremos juntos, tambi�n".
152
00:11:32,551 --> 00:11:33,636
Y adivina una cosa, Cap.
153
00:11:33,803 --> 00:11:35,096
Perdimos.
154
00:11:35,554 --> 00:11:36,555
Y no estuviste ah�.
155
00:11:38,140 --> 00:11:39,308
Pero eso es lo que hacemos, �no?
156
00:11:39,475 --> 00:11:42,228
Trabajamos mejor luego del hecho.
Somos los "Vengadores".
157
00:11:42,395 --> 00:11:44,355
Somos los "Vengadores",
no los "Evitadores".
158
00:11:44,522 --> 00:11:45,523
- Est� bien.
- �No?
159
00:11:45,689 --> 00:11:46,899
Ya diste tu opini�n. Si�ntate.
160
00:11:47,066 --> 00:11:48,025
No, esta es mi opini�n.
161
00:11:48,192 --> 00:11:49,568
- Ella es genial.
- Tony, est�s mal, si�ntate.
162
00:11:49,735 --> 00:11:51,362
Te necesitamos. Eres sangre nueva.
163
00:11:51,529 --> 00:11:54,365
Banda de mulas viejas y cansadas.
No tengo nada para ti, Cap.
164
00:11:54,532 --> 00:11:55,825
No tengo ni coordenadas...
165
00:11:55,991 --> 00:11:58,744
ni pistas, ni estrategias, ni opciones.
166
00:11:58,911 --> 00:12:00,621
Cero. Ninguna. Nada.
167
00:12:00,788 --> 00:12:02,540
Ni confianza, mentiroso.
168
00:12:07,086 --> 00:12:08,337
Toma esto.
169
00:12:08,504 --> 00:12:10,631
T� lo encontraste, ponlo en...
170
00:12:11,090 --> 00:12:12,633
tu escondite.
171
00:12:13,926 --> 00:12:15,636
- �Tony!
- Estoy bien.
172
00:12:15,803 --> 00:12:17,513
Perm�teme...
173
00:12:24,019 --> 00:12:25,312
Bruce le dio un sedante.
174
00:12:25,479 --> 00:12:27,189
Estar� inconsciente el resto del d�a.
175
00:12:28,274 --> 00:12:29,734
Cu�denlo, chicos...
176
00:12:29,900 --> 00:12:31,444
cuando vuelva le dar� un elixir xorriano.
177
00:12:32,028 --> 00:12:33,029
�Ad�nde vas?
178
00:12:33,195 --> 00:12:34,864
A matar a Thanos.
179
00:12:37,908 --> 00:12:39,035
Oye.
180
00:12:39,201 --> 00:12:41,328
Acostumbramos trabajar en equipo...
181
00:12:41,495 --> 00:12:43,165
y, entre t� y yo, la moral est� baja.
182
00:12:43,331 --> 00:12:46,918
Sabemos que tu territorio es
el espacio, pero tambi�n es nuestra lucha.
183
00:12:47,085 --> 00:12:48,253
�Aunque sea sabes d�nde est�?
184
00:12:48,420 --> 00:12:49,588
Conozco gente que podr�a saberlo.
185
00:12:49,755 --> 00:12:51,089
No te molestes.
186
00:12:52,049 --> 00:12:53,800
Puedo decirte d�nde est� Thanos.
187
00:12:56,344 --> 00:12:59,306
Thanos pas� mucho tiempo
tratando de perfeccionarme.
188
00:12:59,931 --> 00:13:03,977
Y mientras trabajaba,
hablaba sobre su Gran Plan.
189
00:13:04,144 --> 00:13:07,230
Incluso estando desensamblada,
yo quer�a complacerlo.
190
00:13:07,397 --> 00:13:08,815
Le preguntaba...
191
00:13:09,357 --> 00:13:12,027
ad�nde ir�amos una vez
que complete su plan.
192
00:13:12,527 --> 00:13:14,529
Y siempre respond�a lo mismo.
193
00:13:18,742 --> 00:13:19,743
"Al Jard�n".
194
00:13:20,410 --> 00:13:23,121
Esto es muy tierno.
Thanos tiene un plan de retiro.
195
00:13:23,288 --> 00:13:24,831
�D�nde est�?
196
00:13:25,123 --> 00:13:27,250
Cuando Thanos chasque� los dedos...
197
00:13:27,417 --> 00:13:31,296
la tierra fue el epicentro de un pico
de tensi�n de proporciones c�smicas.
198
00:13:31,463 --> 00:13:33,673
Nunca se vio algo as�.
199
00:13:33,840 --> 00:13:35,175
Hasta hace dos d�as...
200
00:13:37,010 --> 00:13:38,595
en este planeta.
201
00:13:39,304 --> 00:13:40,806
Thanos est� all�.
202
00:13:42,516 --> 00:13:44,226
Us� las gemas otra vez.
203
00:13:44,476 --> 00:13:45,894
Oigan.
204
00:13:46,311 --> 00:13:48,271
Ir�amos con poco personal, �saben?
205
00:13:48,438 --> 00:13:49,815
Todav�a tiene las gemas...
206
00:13:49,981 --> 00:13:51,525
Entonces tom�moslas.
207
00:13:51,691 --> 00:13:53,068
Us�moslas para hacer volver a todos.
208
00:13:53,235 --> 00:13:54,319
�As� nom�s?
209
00:13:54,486 --> 00:13:56,071
S�. As� nom�s.
210
00:13:56,238 --> 00:13:59,408
Si hay una peque�a oportunidad
de deshacer esto...
211
00:13:59,574 --> 00:14:02,285
Se lo debemos a los que no est�n aqu�
para intentarlo.
212
00:14:02,452 --> 00:14:06,415
Si lo hacemos, �c�mo sabemos
que no terminar� como antes?
213
00:14:06,581 --> 00:14:08,208
Porque antes no contaban conmigo.
214
00:14:09,084 --> 00:14:10,252
Oye, chica nueva.
215
00:14:10,419 --> 00:14:13,130
En este cuarto todos tienen superpoderes.
216
00:14:13,922 --> 00:14:15,924
Si puedo preguntar,
�d�nde estuviste todo este tiempo?
217
00:14:16,091 --> 00:14:18,510
Hay muchos planetas en el universo.
218
00:14:18,677 --> 00:14:21,555
Y por desgracia,
no cuentan con ustedes, chicos.
219
00:14:41,199 --> 00:14:43,285
Ella me agrada.
220
00:14:47,831 --> 00:14:50,292
Vamos por ese granuja.
221
00:15:12,064 --> 00:15:13,065
Bien.
222
00:15:13,482 --> 00:15:15,859
�Qui�n de ustedes no estuvo en el espacio?
223
00:15:17,235 --> 00:15:18,362
�Por qu�?
224
00:15:18,528 --> 00:15:20,197
Mejor que no vomiten en mi nave.
225
00:15:20,364 --> 00:15:21,656
Haremos el salto en tres...
226
00:15:22,074 --> 00:15:23,909
dos, uno.
227
00:15:37,464 --> 00:15:39,174
<i>Bajar� a hacer el reconocimiento.</i>
228
00:15:57,691 --> 00:15:58,901
Va a salir bien, Steve.
229
00:15:59,276 --> 00:16:00,861
S� que s�.
230
00:16:04,699 --> 00:16:06,992
Porque si no, no s� qu� voy a hacer.
231
00:16:07,576 --> 00:16:11,080
<i>No hay ni sat�lites,
ni naves, ni ej�rcitos.</i>
232
00:16:11,247 --> 00:16:12,748
<i>Ni ninguna defensa terrestre.</i>
233
00:16:14,834 --> 00:16:16,502
<i>S�lo est� �l.</i>
234
00:16:17,128 --> 00:16:18,879
Y es suficiente.
235
00:17:48,135 --> 00:17:49,345
No.
236
00:17:59,230 --> 00:18:00,564
�D�nde est�n?
237
00:18:00,898 --> 00:18:02,400
Responde.
238
00:18:04,819 --> 00:18:07,238
El universo exig�a una correcci�n.
239
00:18:07,405 --> 00:18:11,200
Luego de eso,
las gemas no serv�an para nada...
240
00:18:11,367 --> 00:18:12,993
salvo para tentar.
241
00:18:13,160 --> 00:18:15,121
�Asesinaste a billones!
242
00:18:16,080 --> 00:18:17,665
Deber�an estar agradecidos.
243
00:18:21,877 --> 00:18:23,796
�D�nde est�n las gemas?
244
00:18:23,963 --> 00:18:25,339
Desaparecieron.
245
00:18:25,506 --> 00:18:26,590
Fueron reducidas a �tomos.
246
00:18:27,258 --> 00:18:28,759
�Las usaste hace dos d�as!
247
00:18:28,926 --> 00:18:32,138
Us� las gemas para destruir las gemas.
248
00:18:32,888 --> 00:18:34,515
Eso casi me mat�.
249
00:18:35,933 --> 00:18:37,685
Pero ya est� hecho.
250
00:18:38,102 --> 00:18:40,771
Siempre ser� as�.
251
00:18:42,356 --> 00:18:45,735
Soy inevitable.
252
00:18:48,029 --> 00:18:50,406
Hay que destrozar este lugar.
�Debe estar mintiendo!
253
00:18:50,573 --> 00:18:51,782
Mi padre puede ser muchas cosas.
254
00:18:52,658 --> 00:18:54,744
Pero no es mentiroso.
255
00:18:58,748 --> 00:19:00,082
Gracias, hija.
256
00:19:02,960 --> 00:19:04,879
Quiz� fui demasiado duro contigo.
257
00:19:11,385 --> 00:19:12,386
�Qu�?
258
00:19:13,054 --> 00:19:14,805
�Qu� hiciste?
259
00:19:16,348 --> 00:19:18,142
Fui por su cabeza.
260
00:20:02,061 --> 00:20:09,026
5 A�OS DESPU�S
261
00:20:29,046 --> 00:20:31,215
<i>As� que...</i>
262
00:20:31,382 --> 00:20:32,383
�AD�NDE VAMOS AHORA QUE YA NO EST�N?
263
00:20:32,550 --> 00:20:35,010
...tuve una cita el otro d�a.
264
00:20:35,177 --> 00:20:36,846
La primera en cinco a�os.
265
00:20:37,012 --> 00:20:39,348
Estaba sentado en la cena.
266
00:20:40,558 --> 00:20:42,560
Ni siquiera sab�a de qu� hablar.
267
00:20:43,894 --> 00:20:45,104
�De qu� hablaron?
268
00:20:45,604 --> 00:20:48,941
De lo mismo de siempre.
C�mo cambiaron las cosas.
269
00:20:49,567 --> 00:20:51,193
Mi trabajo, su trabajo.
270
00:20:52,194 --> 00:20:54,071
De cu�nto extra�amos a los Mets.
271
00:20:56,490 --> 00:20:58,034
Y nos quedamos en silencio...
272
00:21:00,244 --> 00:21:03,748
entonces �l llor�
mientras serv�an las ensaladas.
273
00:21:03,914 --> 00:21:05,416
�Y t�?
274
00:21:06,501 --> 00:21:09,755
Llor� justo antes del postre.
275
00:21:13,508 --> 00:21:15,635
Pero lo ver� de nuevo ma�ana...
276
00:21:16,303 --> 00:21:17,554
Eso es genial.
277
00:21:17,721 --> 00:21:19,306
Hiciste lo m�s dif�cil. Probar algo nuevo.
278
00:21:19,473 --> 00:21:21,600
No sab�as c�mo iba a resultar.
279
00:21:22,225 --> 00:21:26,521
Y eso es todo. Esos peque�os
y valientes pasitos que debemos dar...
280
00:21:26,688 --> 00:21:30,400
para tratar de recomponernos,
para tratar de hallar un prop�sito.
281
00:21:32,235 --> 00:21:36,239
Me congelaron en 1945,
justo luego de conocer al amor de mi vida.
282
00:21:37,115 --> 00:21:38,867
Despert� 70 a�os despu�s.
283
00:21:41,995 --> 00:21:44,039
Debes seguir adelante.
284
00:21:46,750 --> 00:21:48,377
Debes seguir adelante.
285
00:21:53,214 --> 00:21:55,633
El mundo est� en nuestras manos.
286
00:21:55,800 --> 00:21:57,885
Nos queda a nosotros, chicos.
287
00:21:58,052 --> 00:22:00,262
Y debemos hacer algo con �l.
288
00:22:00,971 --> 00:22:02,390
De lo contrario...
289
00:22:03,682 --> 00:22:06,018
Thanos deber�a habernos matado a todos.
290
00:22:16,987 --> 00:22:20,991
U- STORE-It
ALMACENES
291
00:23:07,955 --> 00:23:09,290
�Qu� diablos?
292
00:23:21,552 --> 00:23:22,928
�Hope?
293
00:23:24,513 --> 00:23:25,514
SEGURIDAD
294
00:23:32,563 --> 00:23:35,066
�AUXILIO!
295
00:23:44,867 --> 00:23:47,411
DESAPARECIDO
296
00:23:56,128 --> 00:23:57,129
�Chico!
297
00:23:57,296 --> 00:23:58,339
�Oye, chico!
298
00:24:02,676 --> 00:24:04,887
�Qu� diablos pas� aqu�?
299
00:24:25,533 --> 00:24:27,743
LOS DESAPARECIDOS
300
00:24:36,544 --> 00:24:38,337
�Dios m�o!
301
00:24:41,173 --> 00:24:42,633
�Por favor!
302
00:24:42,800 --> 00:24:44,343
�Por favor!
303
00:24:44,510 --> 00:24:46,512
No.
304
00:24:47,972 --> 00:24:49,348
No.
305
00:24:51,684 --> 00:24:52,685
Disculpen. Perd�n.
306
00:24:52,852 --> 00:24:54,145
Cassie, no.
307
00:24:54,311 --> 00:24:55,771
No.
308
00:24:57,148 --> 00:24:58,858
No.
309
00:24:59,775 --> 00:25:02,695
Por favor. No, Cassie.
310
00:25:09,910 --> 00:25:11,078
�Qu�?
311
00:25:41,150 --> 00:25:42,485
�Cassie?
312
00:25:43,652 --> 00:25:45,029
�Pap�?
313
00:26:11,055 --> 00:26:12,807
�Est�s tan grande!
314
00:26:14,642 --> 00:26:17,686
�REA RESTRINGIDA - NO PASAR
315
00:26:26,779 --> 00:26:31,283
<i>S�. Abordamos esa nave
de guerra sospechosa que rastre� Danvers.</i>
316
00:26:31,450 --> 00:26:33,160
<i>Era un basurero con desechos infecciosos.</i>
317
00:26:33,327 --> 00:26:34,787
<i>Gracias por la informaci�n.</i>
318
00:26:34,954 --> 00:26:36,288
<i>Estaban m�s cerca.</i>
319
00:26:36,455 --> 00:26:37,748
<i>S�. Y olemos a basura.</i>
320
00:26:37,915 --> 00:26:39,250
�Tienes una lectura de esos temblores?
321
00:26:39,417 --> 00:26:42,002
<i>Fue una subducci�n moderada
bajo la placa africana.</i>
322
00:26:42,169 --> 00:26:44,213
�Podemos verlo? �C�mo lo manejamos?
323
00:26:44,380 --> 00:26:45,548
<i>Nat.</i>
324
00:26:46,006 --> 00:26:47,967
<i>Es un terremoto bajo el oc�ano.</i>
325
00:26:48,134 --> 00:26:50,970
<i>Lo manejamos absteni�ndonos de hacerlo.</i>
326
00:26:51,721 --> 00:26:53,848
Carol, �te veremos el mes que viene?
327
00:26:54,306 --> 00:26:57,017
<i>- Es poco probable.
- �Qu�? �Te har�s otro corte de pelo?</i>
328
00:26:57,184 --> 00:26:58,519
<i>Escucha, cara peluda.</i>
329
00:26:58,686 --> 00:27:00,479
<i>Estoy cubriendo mucho territorio.</i>
330
00:27:00,646 --> 00:27:03,774
<i>En todos lados pasa lo mismo
que en la Tierra.</i>
331
00:27:04,108 --> 00:27:05,943
<i>En miles de planetas.</i>
332
00:27:06,110 --> 00:27:08,779
<i>Muy bien. Es una buena raz�n.</i>
333
00:27:08,946 --> 00:27:11,032
<i>Quiz� no me vean por mucho tiempo.</i>
334
00:27:11,866 --> 00:27:13,534
Est� bien.
335
00:27:14,410 --> 00:27:16,537
Este canal siempre est� activo.
336
00:27:16,704 --> 00:27:18,789
As� que si algo anda mal...
337
00:27:18,956 --> 00:27:21,375
si alguien causa problemas
donde no deber�a...
338
00:27:21,542 --> 00:27:22,710
d�ganmelo a m�.
339
00:27:23,502 --> 00:27:24,336
<i>Est� bien.</i>
340
00:27:24,503 --> 00:27:25,963
De acuerdo.
341
00:27:26,714 --> 00:27:27,798
<i>Buena suerte.</i>
342
00:27:36,390 --> 00:27:37,391
�D�nde est�s?
343
00:27:37,558 --> 00:27:38,559
<i>En M�xico.</i>
344
00:27:38,726 --> 00:27:41,353
<i>Los federales hallaron
un cuarto lleno de cad�veres.</i>
345
00:27:41,520 --> 00:27:43,147
<i>Parecen muchos tipos de un cartel...</i>
346
00:27:43,314 --> 00:27:45,274
<i>ni siquiera pudieron disparar sus armas.</i>
347
00:27:45,441 --> 00:27:47,151
Probablemente sea una banda rival.
348
00:27:47,318 --> 00:27:48,527
<i>Salvo que no es as�.</i>
349
00:27:48,778 --> 00:27:50,863
<i>Es Barton, no hay duda.</i>
350
00:27:51,447 --> 00:27:53,032
<i>Lo que hizo aqu�...</i>
351
00:27:53,199 --> 00:27:56,369
<i>lo que estuvo haciendo los �ltimos a�os...</i>
352
00:27:57,203 --> 00:27:58,996
<i>Digo, la escena que dej�...</i>
353
00:27:59,997 --> 00:28:03,542
<i>Debo decirte que hay una parte de m�
que no quiere hallarlo.</i>
354
00:28:09,130 --> 00:28:11,383
�Averiguar�s d�nde ir� despu�s?
355
00:28:15,303 --> 00:28:16,429
<i>�Nat?</i>
356
00:28:18,223 --> 00:28:19,933
Por favor.
357
00:28:21,684 --> 00:28:22,852
<i>Est� bien.</i>
358
00:28:31,653 --> 00:28:33,488
Te ofrecer�a hacerte la cena...
359
00:28:33,822 --> 00:28:35,407
pero ya te ves bastante mal.
360
00:28:39,494 --> 00:28:40,912
�Viniste a lavar tu ropa?
361
00:28:41,079 --> 00:28:42,664
Y a ver a una amiga.
362
00:28:43,748 --> 00:28:46,418
Indudablemente tu amiga est� bien.
363
00:28:49,170 --> 00:28:51,673
Vi un grupo de ballenas
cuando ven�a por el puente.
364
00:28:51,840 --> 00:28:53,675
- �En el r�o Hudson?
- Hay menos barcos...
365
00:28:53,842 --> 00:28:55,093
agua m�s limpia.
366
00:28:55,260 --> 00:28:59,180
Si est�s por decirme
que vea el lado positivo...
367
00:29:01,558 --> 00:29:05,145
estoy por tirarte un s�ndwich
de mantequilla de man� por la cabeza.
368
00:29:07,105 --> 00:29:08,273
Disculpa.
369
00:29:08,440 --> 00:29:09,607
Es la costumbre.
370
00:29:23,872 --> 00:29:27,000
Sigo dici�ndoles a todos
que deben seguir adelante...
371
00:29:27,333 --> 00:29:28,835
y crecer.
372
00:29:30,046 --> 00:29:31,338
Algunos lo hacen.
373
00:29:34,800 --> 00:29:36,302
Pero nosotros no.
374
00:29:37,053 --> 00:29:39,096
Si sigo adelante, �qui�n har� esto?
375
00:29:39,472 --> 00:29:41,599
Quiz� no haga falta hacerlo.
376
00:29:45,811 --> 00:29:48,064
No ten�a nada.
377
00:29:49,065 --> 00:29:51,150
Y luego consegu� esto.
378
00:29:53,319 --> 00:29:55,154
Este trabajo.
379
00:29:57,531 --> 00:29:59,283
Esta familia.
380
00:30:05,081 --> 00:30:06,957
Y eso me hizo ser mejor persona.
381
00:30:13,214 --> 00:30:16,759
Y aunque hayan muerto...
382
00:30:20,721 --> 00:30:23,140
a�n trato de mejorar.
383
00:30:26,185 --> 00:30:28,604
Creo que ambos precisamos una vida plena.
384
00:30:31,023 --> 00:30:32,441
Primero t�.
385
00:30:37,988 --> 00:30:40,449
<i>�Hola! �Hay alguien en casa?</i>
386
00:30:40,616 --> 00:30:42,326
<i>Soy Scott Lang.</i>
387
00:30:42,493 --> 00:30:45,329
<i>Nos conocimos hace unos a�os
en el aeropuerto...</i>
388
00:30:45,496 --> 00:30:47,164
<i>en Alemania.</i>
389
00:30:47,331 --> 00:30:49,625
<i>Soy el que se volvi� muy grande.
Estaba enmascarado.</i>
390
00:30:49,792 --> 00:30:51,293
<i>- No me reconocer�an.
- �Es un mensaje viejo?</i>
391
00:30:51,460 --> 00:30:54,422
<i>�Ant-Man? S� que lo saben.</i>
392
00:30:54,588 --> 00:30:57,174
<i>- Es en la puerta principal.
- Necesito hablarles.</i>
393
00:31:03,347 --> 00:31:04,515
Scott.
394
00:31:05,474 --> 00:31:06,475
�Est�s bien?
395
00:31:06,642 --> 00:31:07,643
S�.
396
00:31:09,437 --> 00:31:11,814
�Alguna vez estudiaron f�sica cu�ntica?
397
00:31:12,231 --> 00:31:13,733
S�lo para conversar.
398
00:31:14,817 --> 00:31:16,444
Est� bien...
399
00:31:16,819 --> 00:31:19,530
hace cinco a�os, justo antes...
400
00:31:20,114 --> 00:31:21,240
de Thanos...
401
00:31:21,615 --> 00:31:23,701
Estaba en un lugar llamado
el reino cu�ntico.
402
00:31:23,868 --> 00:31:26,370
El reino cu�ntico es como
un universo microsc�pico.
403
00:31:26,537 --> 00:31:28,664
Hay que ser incre�blemente peque�o
para ir.
404
00:31:28,831 --> 00:31:30,374
Hope. Ella es mi...
405
00:31:32,460 --> 00:31:34,170
Ella era mi...
406
00:31:35,880 --> 00:31:37,089
Se supon�a que ella me sacar�a.
407
00:31:37,256 --> 00:31:38,841
Y luego pas� lo de Thanos...
408
00:31:39,008 --> 00:31:40,676
y qued� atrapado ah�.
409
00:31:41,135 --> 00:31:43,095
Lo lamento, habr�n sido
cinco a�os muy largos.
410
00:31:43,262 --> 00:31:44,597
S�, pero esa es la cuesti�n.
411
00:31:44,764 --> 00:31:45,931
No lo fueron.
412
00:31:46,098 --> 00:31:47,308
Fueron cinco horas para m�.
413
00:31:47,475 --> 00:31:49,894
Las reglas del reino cu�ntico
no son iguales a las de ac�.
414
00:31:50,061 --> 00:31:51,604
Todo es impredecible.
415
00:31:51,771 --> 00:31:52,980
�Ese s�ndwich tiene due�o?
416
00:31:53,147 --> 00:31:54,398
Estoy hambriento.
417
00:31:54,732 --> 00:31:55,858
Scott.
418
00:31:56,025 --> 00:31:57,318
�De qu� hablas?
419
00:31:58,319 --> 00:31:59,570
Entonces...
420
00:32:00,529 --> 00:32:02,114
lo que digo es...
421
00:32:02,990 --> 00:32:05,409
el tiempo transcurre diferente
en el reino cu�ntico.
422
00:32:05,576 --> 00:32:08,871
El �nico problema es que ahora
no tenemos forma de navegar por �l.
423
00:32:09,038 --> 00:32:10,039
�Y si pudi�ramos?
424
00:32:10,790 --> 00:32:14,001
No puedo dejar de pensar en eso.
�Y si pudi�ramos controlar el caos...
425
00:32:14,168 --> 00:32:15,294
y navegar por �l?
426
00:32:15,461 --> 00:32:16,962
�Y si hubiera una forma...
427
00:32:17,129 --> 00:32:19,924
de entrar al reino cu�ntico
en cierto punto en el tiempo...
428
00:32:20,091 --> 00:32:22,802
pero salir del reino cu�ntico
en otro punto del tiempo?
429
00:32:22,968 --> 00:32:24,303
Como...
430
00:32:25,054 --> 00:32:27,139
- Como antes de Thanos.
- Espera.
431
00:32:27,306 --> 00:32:28,891
�Hablas de una m�quina del tiempo?
432
00:32:29,058 --> 00:32:31,811
No, claro que no.
No es una m�quina del tiempo.
433
00:32:31,977 --> 00:32:33,020
Es m�s como una...
434
00:32:35,231 --> 00:32:36,982
S�. Es como una m�quina del tiempo.
435
00:32:37,149 --> 00:32:38,943
Es una locura, lo s�.
436
00:32:39,694 --> 00:32:42,488
Pero no puedo dejar de pensar en eso.
Tiene que haber...
437
00:32:43,239 --> 00:32:44,532
alguna manera...
438
00:32:44,699 --> 00:32:46,492
- Es una locura.
- Scott.
439
00:32:46,659 --> 00:32:47,952
Recibo correos de un mapache...
440
00:32:48,119 --> 00:32:50,121
as� que ya nada me parece una locura.
441
00:32:50,871 --> 00:32:52,957
�Con qui�n hablamos sobre esto?
442
00:33:11,058 --> 00:33:12,143
�Es hora de comer!
443
00:33:14,603 --> 00:33:15,646
Maguna.
444
00:33:20,067 --> 00:33:21,444
Morgan H. Stark, �quieres comer algo?
445
00:33:22,611 --> 00:33:24,822
<i>- Define "comer" o ser�s desintegrado.
- Bueno.</i>
446
00:33:26,198 --> 00:33:27,658
No deber�as usarlo, �de acuerdo?
447
00:33:27,825 --> 00:33:30,369
Es parte de un regalo de aniversario.
Se lo hago a mam�.
448
00:33:34,123 --> 00:33:36,709
Eso es. �Piensas en almorzar?
449
00:33:36,876 --> 00:33:38,794
Puedo darte unos grillos
o un colch�n de lechuga.
450
00:33:38,961 --> 00:33:40,671
- No.
- Eso es lo que quieres.
451
00:33:40,838 --> 00:33:42,965
�C�mo lo encontraste?
452
00:33:43,132 --> 00:33:44,967
- En el garaje.
- �En serio?
453
00:33:45,134 --> 00:33:47,136
- �Lo estabas buscando?
- No.
454
00:33:48,012 --> 00:33:49,889
Pero lo encontr�.
455
00:33:50,056 --> 00:33:51,807
Te gusta ir al garaje, �no?
456
00:33:51,974 --> 00:33:53,225
A papi tambi�n.
457
00:33:53,976 --> 00:33:56,812
Est� bien. Mam� nunca usa
nada de lo que le compro.
458
00:33:59,523 --> 00:34:00,775
Entonces, voy a...
459
00:34:18,292 --> 00:34:20,835
No. Sabemos que suena imposible.
460
00:34:21,002 --> 00:34:22,670
Tony, con todo lo que viste,
�algo es imposible?
461
00:34:22,837 --> 00:34:25,340
La fluctuaci�n cu�ntica
se fastidia en la escala de Planck...
462
00:34:25,507 --> 00:34:28,301
y da lugar a la Proposici�n
de Deutsch. �De acuerdo?
463
00:34:28,468 --> 00:34:29,552
Gracias.
464
00:34:29,719 --> 00:34:31,846
En t�rminos comunes,
significa que no volver�s a casa.
465
00:34:32,180 --> 00:34:33,431
- Regres�.
- No.
466
00:34:33,598 --> 00:34:35,016
Sobreviviste por casualidad.
467
00:34:35,558 --> 00:34:37,727
Una casualidad c�smica casi imposible.
468
00:34:37,894 --> 00:34:40,980
Y ahora quieres lograr un...
�C�mo lo llamaste?
469
00:34:43,024 --> 00:34:44,359
�Un atraco al tiempo?
470
00:34:44,526 --> 00:34:47,862
S�, un atraco al tiempo. Claro.
�C�mo no se nos ocurri�?
471
00:34:48,029 --> 00:34:50,490
Porque es rid�culo. Porque es una quimera.
472
00:34:50,657 --> 00:34:54,244
Las gemas est�n en el pasado.
Podr�amos regresar y tomarlas.
473
00:34:54,411 --> 00:34:56,705
Podemos chasquear los dedos,
traer a todos de regreso.
474
00:34:56,871 --> 00:34:58,790
O embarrarla peor de lo que est�, �no?
475
00:34:58,957 --> 00:34:59,958
No creo que podamos.
476
00:35:00,542 --> 00:35:03,086
Debo decir que a veces extra�o
ese tonto optimismo.
477
00:35:03,962 --> 00:35:05,672
No ayudar� tener grandes ilusiones...
478
00:35:05,839 --> 00:35:11,344
si no hay una forma l�gica y tangible
de ejecutar dicho atraco al tiempo.
479
00:35:11,511 --> 00:35:14,347
Creo que lo m�s probable
ser� que muramos todos.
480
00:35:14,514 --> 00:35:17,392
No si seguimos estrictamente
las reglas del viaje en el tiempo.
481
00:35:17,559 --> 00:35:20,145
No hablar
con nuestras versiones del pasado...
482
00:35:20,311 --> 00:35:21,855
ni apostar en eventos deportivos.
483
00:35:22,021 --> 00:35:23,773
Voy a interrumpirte ahora mismo, Scott.
484
00:35:24,691 --> 00:35:27,944
�Dices en serio que tu plan
para salvar el universo...
485
00:35:28,111 --> 00:35:29,779
<i>se basa en Volver al futuro?</i>
486
00:35:30,905 --> 00:35:32,657
- �No es as�?
- No.
487
00:35:32,824 --> 00:35:34,993
Mejor. Me ten�as preocupado.
Porque ser�a una pavada.
488
00:35:35,160 --> 00:35:37,454
La f�sica cu�ntica no funciona as�.
489
00:35:37,620 --> 00:35:38,788
Tony.
490
00:35:40,749 --> 00:35:42,208
Debemos adoptar una posici�n firme.
491
00:35:42,876 --> 00:35:44,753
Lo hicimos. Y a�n as�, aqu� estamos.
492
00:35:47,088 --> 00:35:48,381
S� que arriesgas mucho.
493
00:35:48,882 --> 00:35:51,426
Tienes una esposa, una hija.
494
00:35:51,593 --> 00:35:54,095
Pero perd� a alguien
muy importante para m�.
495
00:35:54,262 --> 00:35:55,847
A muchos les pas� lo mismo.
496
00:35:56,014 --> 00:35:59,017
Y ahora tenemos una oportunidad
de hacerla regresar...
497
00:35:59,184 --> 00:36:01,853
de hacer regresar a todos,
y dices que ni siquiera...
498
00:36:02,020 --> 00:36:03,813
Correcto, Scott. Ni siquiera.
499
00:36:05,523 --> 00:36:06,858
No puedo.
500
00:36:09,027 --> 00:36:11,279
Mami me dijo que venga a salvarte.
501
00:36:11,446 --> 00:36:13,865
Buen trabajo. Estoy salvado.
502
00:36:14,616 --> 00:36:17,786
Ojal� hubieran venido a preguntarme
otra cosa. Cualquier otra cosa.
503
00:36:17,952 --> 00:36:19,746
Estoy muy feliz de verlos, yo...
504
00:36:19,913 --> 00:36:21,539
- La mesa est� puesta para seis.
- Tony.
505
00:36:21,706 --> 00:36:22,791
Lo entiendo.
506
00:36:22,957 --> 00:36:25,251
Y me alegro por ti. En serio.
507
00:36:26,044 --> 00:36:27,545
Pero esta es una segunda oportunidad.
508
00:36:28,254 --> 00:36:30,673
Yo tengo aqu� mi segunda oportunidad, Cap.
509
00:36:30,840 --> 00:36:32,384
No puedo arriesgarla.
510
00:36:34,469 --> 00:36:36,388
Si no hablan de trabajo,
pueden quedarse a comer.
511
00:36:39,641 --> 00:36:40,850
Est� asustado.
512
00:36:41,518 --> 00:36:42,560
No le falta raz�n.
513
00:36:42,727 --> 00:36:44,729
S�, pero, �qu� vamos a hacer?
514
00:36:44,896 --> 00:36:46,189
Lo necesitamos. �Nos detendremos?
515
00:36:47,107 --> 00:36:49,109
No, quiero hacer las cosas bien.
516
00:36:52,320 --> 00:36:53,988
Precisaremos un gran cerebro.
517
00:36:55,073 --> 00:36:56,491
�M�s grande que el de �l?
518
00:36:56,950 --> 00:36:59,577
Vamos, siento que soy
el �nico que come. Prueben algo.
519
00:36:59,744 --> 00:37:00,745
Coman unos huevos.
520
00:37:01,246 --> 00:37:02,497
Estoy muy confundido.
521
00:37:02,664 --> 00:37:04,332
Son tiempos confusos.
522
00:37:04,499 --> 00:37:06,418
S�, no. No me refiero a eso.
523
00:37:06,584 --> 00:37:09,087
No, lo entiendo. �Estoy bromeando!
524
00:37:09,671 --> 00:37:11,464
Lo s�, es una locura.
525
00:37:11,631 --> 00:37:12,841
Ahora uso camisetas.
526
00:37:13,007 --> 00:37:15,844
S�. �Qu�? �C�mo? �Por qu�?
527
00:37:16,302 --> 00:37:18,638
Hace cinco a�os, nos derrotaron.
528
00:37:19,264 --> 00:37:20,890
Salvo que para m� fue peor...
529
00:37:21,057 --> 00:37:22,267
porque perd� dos veces.
530
00:37:22,434 --> 00:37:24,227
Primero, perdi� Hulk, luego Banner...
531
00:37:25,103 --> 00:37:26,354
y despu�s perdimos todos.
532
00:37:26,521 --> 00:37:27,772
Nadie te culpa, Bruce.
533
00:37:27,939 --> 00:37:29,315
Yo s�.
534
00:37:31,067 --> 00:37:33,445
Durante a�os trat� a Hulk
como si fuera una enfermedad...
535
00:37:33,611 --> 00:37:35,071
algo de lo que me deb�a deshacer.
536
00:37:35,822 --> 00:37:38,491
Pero luego empec� a verlo como la cura.
537
00:37:39,075 --> 00:37:41,202
Dieciocho meses en el laboratorio
de rayos gamma.
538
00:37:41,369 --> 00:37:43,955
Un� el cerebro con los m�sculos...
539
00:37:44,122 --> 00:37:45,373
y m�renme ahora.
540
00:37:46,416 --> 00:37:47,751
Lo mejor de los dos mundos.
541
00:37:48,501 --> 00:37:49,836
- Disculpe, Sr. Hulk.
- S�.
542
00:37:50,003 --> 00:37:51,337
�Podemos sacarnos una foto?
543
00:37:51,755 --> 00:37:53,758
Con seguridad, personita.
544
00:37:53,924 --> 00:37:55,968
Vamos, den un paso al frente. �Te importa?
545
00:37:56,677 --> 00:37:58,345
- S�.
- Gracias.
546
00:37:58,512 --> 00:38:00,097
Digan "verde".
547
00:38:00,264 --> 00:38:02,516
- Verde.
- Verde.
548
00:38:02,683 --> 00:38:03,601
�La sacaste?
549
00:38:03,768 --> 00:38:05,019
Sali� bien.
550
00:38:05,811 --> 00:38:08,064
�Quieren sacarse una conmigo? Soy Ant-Man.
551
00:38:11,734 --> 00:38:13,652
Son admiradores de Hulk.
No conocen a Ant-Man.
552
00:38:13,819 --> 00:38:14,904
Nadie lo conoce.
553
00:38:15,071 --> 00:38:16,614
- No, �l quiere.
- No quiero una foto.
554
00:38:16,781 --> 00:38:17,782
Es un extra�o peligroso.
555
00:38:17,948 --> 00:38:19,492
Mira, aun �l dice que no.
556
00:38:19,658 --> 00:38:21,702
- Entiendo. Yo tampoco quiero.
- Vamos. El chico...
557
00:38:21,869 --> 00:38:23,287
No quiero una foto con ellos.
558
00:38:23,454 --> 00:38:24,455
- Se va a sentir mal.
- Disculpen.
559
00:38:24,622 --> 00:38:25,790
Se alegran de hacerlo.
560
00:38:25,956 --> 00:38:27,416
- No quiero hacerlo.
- Podemos hacerlo.
561
00:38:27,583 --> 00:38:29,585
- No, te sientes mal.
- Toma el maldito tel�fono.
562
00:38:29,752 --> 00:38:30,920
Est� bien.
563
00:38:31,337 --> 00:38:33,756
- Gracias, Sr. Hulk.
- No, fue genial. Muchas gracias.
564
00:38:34,215 --> 00:38:35,591
�Sale Hulk!
565
00:38:35,758 --> 00:38:36,634
Bruce.
566
00:38:37,218 --> 00:38:38,219
Dab.
567
00:38:38,552 --> 00:38:40,179
- Bruce.
- Hazle caso a tu mam�.
568
00:38:40,554 --> 00:38:41,555
Ella sabe m�s.
569
00:38:41,722 --> 00:38:43,391
Sobre lo que habl�bamos.
570
00:38:43,557 --> 00:38:44,767
Correcto.
571
00:38:46,727 --> 00:38:49,397
�Lo de tener otra oportunidad
con el viaje en el tiempo?
572
00:38:50,689 --> 00:38:54,443
Chicos, est� fuera
de mi �rea de experiencia.
573
00:38:54,902 --> 00:38:56,153
Conseguiste esto.
574
00:38:57,196 --> 00:39:00,991
Recuerdo una �poca en la que tambi�n
parec�a bastante imposible.
575
00:39:34,275 --> 00:39:37,111
Tuve una leve inspiraci�n.
Quiero ver si es correcta.
576
00:39:37,278 --> 00:39:41,032
Quiero hacer una simulaci�n final
antes de parar por esta noche.
577
00:39:41,198 --> 00:39:45,578
Esta vez, en forma de banda
de Moebius, invertida, por favor.
578
00:39:45,745 --> 00:39:46,829
<i>Procesando.</i>
579
00:39:50,291 --> 00:39:52,793
Bien, calcula el autovalor
de esa part�cula...
580
00:39:52,960 --> 00:39:54,962
hallando la descomposici�n espectral.
581
00:39:55,129 --> 00:39:57,089
<i>- Eso tomar� un segundo.
- Un momento.</i>
582
00:39:58,132 --> 00:40:01,010
Y no te preocupes si no funciona.
S�lo estoy un poco...
583
00:40:02,553 --> 00:40:04,055
<i>Modelo representado.</i>
584
00:40:06,432 --> 00:40:07,349
MODELO EXITOSO
585
00:40:15,858 --> 00:40:16,692
�Diablos!
586
00:40:17,193 --> 00:40:18,069
�Diablos!
587
00:40:22,490 --> 00:40:24,200
�Qu� hace levantada, se�orita?
588
00:40:24,367 --> 00:40:26,077
- Diablos.
- No. No decimos eso.
589
00:40:26,243 --> 00:40:27,453
S�lo mami dice esa palabra.
590
00:40:27,620 --> 00:40:29,038
Ella la invent�. Es suya.
591
00:40:29,205 --> 00:40:30,164
�Por qu� est�s levantado?
592
00:40:30,331 --> 00:40:31,707
�Porque estoy con algo importante!
593
00:40:31,874 --> 00:40:33,041
�Qu� te parece?
594
00:40:33,208 --> 00:40:36,169
No, tengo algo en mente.
595
00:40:36,336 --> 00:40:37,879
�Una paleta helada de frutas?
596
00:40:39,422 --> 00:40:40,632
S�.
597
00:40:42,050 --> 00:40:43,802
Eso es extorsi�n. Ese es el t�rmino.
598
00:40:43,968 --> 00:40:45,136
�De qu� gusto quieres?
599
00:40:45,303 --> 00:40:46,304
Las grandes mentes piensan igual.
600
00:40:46,471 --> 00:40:48,306
Una paleta helada de frutas era...
601
00:40:50,475 --> 00:40:51,601
lo que ten�a en mente.
602
00:40:53,019 --> 00:40:54,145
�Terminaste? �S�?
603
00:40:54,687 --> 00:40:55,897
Ahora s�.
604
00:40:56,481 --> 00:40:57,649
Toma. Te limpio.
605
00:41:00,360 --> 00:41:03,029
Bien. Esa cara va ah�.
606
00:41:03,196 --> 00:41:04,447
Cu�ntame un cuento.
607
00:41:04,614 --> 00:41:06,199
Un cuento.
608
00:41:06,366 --> 00:41:08,493
Hab�a una vez, una cama
donde fue Maguna. Fin.
609
00:41:08,868 --> 00:41:10,245
Es un cuento p�simo.
610
00:41:10,412 --> 00:41:12,163
Vamos, es tu cuento preferido.
611
00:41:12,872 --> 00:41:14,040
Te quiero much�simo.
612
00:41:16,042 --> 00:41:17,877
Yo te quiero 3000.
613
00:41:27,470 --> 00:41:30,348
Tres mil. Es una locura.
614
00:41:31,558 --> 00:41:33,351
Vete a dormir o vender� tus juguetes.
615
00:41:34,561 --> 00:41:35,895
Buenas noches.
616
00:41:36,062 --> 00:41:37,272
No estoy compitiendo...
617
00:41:37,772 --> 00:41:39,691
pero ella me quiere 3000.
618
00:41:39,858 --> 00:41:40,942
As� es, �y?
619
00:41:41,109 --> 00:41:44,154
T� quedaste abajo,
en alg�n lugar entre 6 y 900.
620
00:41:50,201 --> 00:41:51,703
�Qu� lees?
621
00:41:52,328 --> 00:41:53,788
Un libro sobre compostaje.
622
00:41:53,955 --> 00:41:56,041
�Qu� novedades hay sobre el compostaje?
623
00:41:57,500 --> 00:41:59,544
- Es una ciencia interesante...
- Lo resolv�.
624
00:42:00,628 --> 00:42:01,629
Dicho sea de paso.
625
00:42:02,505 --> 00:42:05,884
Y hablamos de lo mismo...
626
00:42:06,051 --> 00:42:07,510
Viajar en el tiempo.
627
00:42:08,178 --> 00:42:09,012
�Qu�?
628
00:42:18,313 --> 00:42:19,856
Es maravilloso...
629
00:42:20,815 --> 00:42:21,941
y aterrador.
630
00:42:22,108 --> 00:42:23,568
As� es.
631
00:42:30,867 --> 00:42:32,577
Tuvimos mucha suerte.
632
00:42:32,744 --> 00:42:33,745
S�.
633
00:42:33,912 --> 00:42:35,038
Lo s�.
634
00:42:35,205 --> 00:42:36,331
Mucha gente no la tuvo.
635
00:42:36,498 --> 00:42:38,124
No. Y no puedo ayudarlos a todos.
636
00:42:39,876 --> 00:42:41,211
Parece que algo puedes.
637
00:42:41,378 --> 00:42:43,004
No si me detengo.
638
00:42:44,172 --> 00:42:47,050
Puedo dejarlo en suspenso ahora
y detenerme.
639
00:42:47,842 --> 00:42:48,843
Tony...
640
00:42:49,552 --> 00:42:51,096
tratar de detenerte...
641
00:42:51,262 --> 00:42:53,890
fue uno de los pocos fracasos
de toda mi vida.
642
00:42:58,186 --> 00:42:59,854
Algo me dice...
643
00:43:01,147 --> 00:43:03,817
que deber�a ponerlo en una caja,
tirarlo al fondo del lago...
644
00:43:05,026 --> 00:43:06,236
e ir a dormir.
645
00:43:12,617 --> 00:43:14,661
Pero �podr�as descansar?
646
00:43:19,374 --> 00:43:22,711
<i>Bueno, aqu� vamos.
Primera prueba de viaje en el tiempo.</i>
647
00:43:22,877 --> 00:43:25,046
Scott, enciende...
648
00:43:25,964 --> 00:43:27,132
la cosa de la camioneta.
649
00:43:29,426 --> 00:43:30,468
Disyuntores listos.
650
00:43:30,635 --> 00:43:32,470
Generadores de emergencia preparados.
651
00:43:32,637 --> 00:43:34,150
Porque si sobrecargamos la red,
652
00:43:34,199 --> 00:43:37,559
no quiero perder a Chiquito
en la d�cada de 1950.
653
00:43:37,726 --> 00:43:38,560
�Disculpa?
654
00:43:38,727 --> 00:43:40,687
Est� bromeando.
655
00:43:40,854 --> 00:43:42,814
No puedes decir esas cosas.
656
00:43:42,981 --> 00:43:44,482
Fue una broma de mal gusto.
657
00:43:46,484 --> 00:43:47,444
Bromeabas, �no?
658
00:43:47,610 --> 00:43:50,739
No tengo idea.
Hablamos de viajar en el tiempo.
659
00:43:50,905 --> 00:43:53,158
O todo es una broma, o nada lo es.
660
00:43:53,324 --> 00:43:54,993
�Vamos bien!
661
00:43:55,160 --> 00:43:56,494
Ponte el casco.
662
00:43:57,120 --> 00:43:58,913
Scott, te enviar� una semana al pasado...
663
00:43:59,080 --> 00:44:02,292
te dejar� pasear una hora,
y te traer� en diez segundos.
664
00:44:02,459 --> 00:44:03,460
�Tiene sentido?
665
00:44:04,127 --> 00:44:05,378
No es para nada confuso.
666
00:44:05,545 --> 00:44:07,505
Buenas suerte, Scott. T� puedes.
667
00:44:09,049 --> 00:44:12,093
Tienes raz�n. Puedo, Capit�n Am�rica...
668
00:44:14,262 --> 00:44:15,597
A la cuenta de tres...
669
00:44:15,764 --> 00:44:19,642
Tres, dos, uno.
670
00:44:23,730 --> 00:44:24,564
�Chicos?
671
00:44:25,106 --> 00:44:26,900
Esto me da mala espina.
672
00:44:27,067 --> 00:44:27,901
�Qu� es esto?
673
00:44:28,068 --> 00:44:28,902
- �Qu� pasa?
- �Qui�n es ese?
674
00:44:29,069 --> 00:44:29,903
- Espera.
- �Es Scott?
675
00:44:30,070 --> 00:44:30,945
S�, soy Scott.
676
00:44:33,823 --> 00:44:36,368
- �Qu� pasa, Bruce?
- �Mi espalda!
677
00:44:36,534 --> 00:44:37,494
- �Qu� pasa?
- Espera un segundo.
678
00:44:37,660 --> 00:44:38,912
- �Me dar�an algo de espacio?
- S�.
679
00:44:39,079 --> 00:44:40,955
- �Puedes hacerlo volver?
- Estoy en eso.
680
00:44:48,004 --> 00:44:49,005
Es un beb�.
681
00:44:49,172 --> 00:44:50,715
- Es Scott.
- De beb�.
682
00:44:50,882 --> 00:44:52,258
- Crecer�.
- Trae a Scott de vuelta.
683
00:44:52,425 --> 00:44:53,802
Ap�galo cuando te diga.
684
00:44:53,968 --> 00:44:55,220
�Dios m�o!
685
00:44:55,929 --> 00:44:57,305
Y... �Ap�galo!
686
00:45:01,726 --> 00:45:03,520
Alguien me moj� los pantalones.
687
00:45:03,686 --> 00:45:04,646
Gracias a Dios.
688
00:45:04,813 --> 00:45:08,024
Pero no s� si fui yo de beb� o de anciano.
689
00:45:11,361 --> 00:45:13,321
O simplemente fui yo.
690
00:45:13,738 --> 00:45:14,948
�Viaje en el tiempo!
691
00:45:18,702 --> 00:45:19,703
�Qu�?
692
00:45:21,371 --> 00:45:23,623
Lo veo como un aut�ntico triunfo.
693
00:46:09,294 --> 00:46:10,587
�Por qu� esa cara larga?
694
00:46:10,754 --> 00:46:12,505
D�jame adivinar, lo convirti� en un beb�.
695
00:46:13,757 --> 00:46:15,759
Entre otras cosas. �Qu� haces aqu�?
696
00:46:15,925 --> 00:46:17,344
Es la paradoja EPR.
697
00:46:18,137 --> 00:46:20,181
En vez de empujar a Lang
por el tiempo, terminaron...
698
00:46:20,347 --> 00:46:21,766
empujando el tiempo por Lang.
699
00:46:21,932 --> 00:46:24,602
Es dif�cil, peligroso.
Alguien podr�a haberte advertido.
700
00:46:24,769 --> 00:46:25,728
T� lo hiciste.
701
00:46:25,895 --> 00:46:27,104
�Lo hice?
702
00:46:27,271 --> 00:46:28,939
Gracias a Dios que estoy aqu�.
703
00:46:29,732 --> 00:46:31,358
A pesar de todo, lo arregl�.
704
00:46:32,443 --> 00:46:34,737
Un GPS del espacio-tiempo
completamente operativo.
705
00:46:36,822 --> 00:46:38,074
Quiero que estemos en paz.
706
00:46:39,700 --> 00:46:42,411
Resulta que el rencor es corrosivo
y detesto eso.
707
00:46:43,287 --> 00:46:44,663
Yo tambi�n.
708
00:46:45,914 --> 00:46:49,376
Tenemos una oportunidad de conseguir las gemas,
pero debo decirte mis prioridades.
709
00:46:49,542 --> 00:46:51,878
Recuperar lo que perdimos, ojal�, s�.
710
00:46:52,045 --> 00:46:54,881
Conservar lo que hall�, s�, a toda costa.
711
00:46:56,132 --> 00:46:58,718
Y quiz� no morir en el intento.
712
00:46:58,885 --> 00:46:59,928
Ser�a estupendo.
713
00:47:02,389 --> 00:47:03,473
Parece que tenemos un trato.
714
00:47:27,080 --> 00:47:28,081
Tony, no s�.
715
00:47:28,248 --> 00:47:29,874
�Por qu�?
716
00:47:30,041 --> 00:47:31,835
Lo hizo para ti.
717
00:47:32,001 --> 00:47:35,588
Y debo sacarlo del garaje antes
de que Morgan lo use de trineo.
718
00:47:41,136 --> 00:47:42,262
Gracias, Tony.
719
00:47:43,263 --> 00:47:44,806
�Puedes mantenerlo en secreto?
720
00:47:45,515 --> 00:47:46,891
No traje uno para cada uno del equipo.
721
00:47:48,643 --> 00:47:51,938
Tendremos a todo el equipo, �s�?
722
00:47:52,105 --> 00:47:53,857
Ahora mismo estamos en eso.
723
00:48:11,958 --> 00:48:13,001
Oye, Humanito.
724
00:48:13,543 --> 00:48:15,336
�D�nde est� el Grandote?
725
00:48:15,670 --> 00:48:17,714
Creo que en la cocina.
726
00:48:18,965 --> 00:48:20,175
Es impresionante.
727
00:48:21,384 --> 00:48:23,470
Rhodey, ten cuidado en el reingreso.
728
00:48:23,636 --> 00:48:25,346
Hay un tonto en la zona de aterrizaje.
729
00:48:26,514 --> 00:48:27,640
�Por Dios!
730
00:48:28,224 --> 00:48:30,268
<i>�Qu� tal, Hombre de Tama�o Normal?</i>
731
00:49:00,006 --> 00:49:04,010
BIENVENIDOS AL NUEVO ASGARD
POR FAVOR MANEJEN DESPACIO
732
00:49:21,111 --> 00:49:25,448
Es un poco peor que los palacios dorados,
los martillos m�gicos y todo eso.
733
00:49:25,532 --> 00:49:26,908
Ten un poco de compasi�n, amigo.
734
00:49:27,075 --> 00:49:29,035
Perdieron a Asgard,
luego a la mitad de su gente.
735
00:49:29,202 --> 00:49:30,745
Est�n felices de tener un hogar.
736
00:49:30,912 --> 00:49:32,622
No deber�an haber venido.
737
00:49:34,708 --> 00:49:35,709
�Valquiria!
738
00:49:35,875 --> 00:49:38,586
�Me alegra verte, chica enojada!
739
00:49:38,753 --> 00:49:40,964
Me gustabas m�s
de cualquiera de las otras formas.
740
00:49:42,215 --> 00:49:44,008
- �l es Rocket.
- �C�mo est�s?
741
00:49:46,428 --> 00:49:47,429
No los ver�.
742
00:49:47,762 --> 00:49:48,805
Tan mal est�, �cierto?
743
00:49:48,972 --> 00:49:51,683
Lo vemos una vez al mes
cuando viene por "suministros".
744
00:49:51,850 --> 00:49:53,601
CERVEZA ASGARDIANA - CERVEZA DE MALTA
745
00:49:54,686 --> 00:49:55,812
Tan mal est�.
746
00:49:55,979 --> 00:49:56,980
S�.
747
00:50:09,492 --> 00:50:10,535
�Qu� ra...?
748
00:50:13,997 --> 00:50:15,665
�Hay algo muerto aqu� dentro!
749
00:50:16,750 --> 00:50:19,002
�Hola? �Thor!
750
00:50:19,544 --> 00:50:21,212
�Vienen por lo del cable?
751
00:50:21,963 --> 00:50:24,049
Hace dos semanas que no se ve Cinemax...
752
00:50:24,632 --> 00:50:27,385
y los deportes se ven borrosos y todo eso.
753
00:50:28,136 --> 00:50:29,137
�Thor?
754
00:50:37,062 --> 00:50:39,647
�Muchachos! �Dios m�o!
755
00:50:40,273 --> 00:50:43,026
�Dios m�o! �Me alegro tanto de verte!
756
00:50:44,486 --> 00:50:45,779
Ven aqu�, adorable bribonzuelo.
757
00:50:45,945 --> 00:50:47,530
S�, no, estoy bien.
758
00:50:48,573 --> 00:50:49,657
No hace falta eso.
759
00:50:50,116 --> 00:50:52,786
Hulk, conoces a mis amigos
Miek y Korg, �no?
760
00:50:52,952 --> 00:50:54,079
- �Hola, muchachos!
- Hola, chicos.
761
00:50:54,245 --> 00:50:55,497
Tanto tiempo sin verlos.
762
00:50:55,663 --> 00:50:57,916
Hay cerveza en el cubo.
Pueden usar el WiFi.
763
00:50:58,083 --> 00:50:59,793
Es obvio que no tiene contrase�a.
764
00:51:00,877 --> 00:51:02,379
Thor, regres�.
765
00:51:02,545 --> 00:51:05,215
Ese chico de la TV
me llam� cabeza hueca otra vez.
766
00:51:05,757 --> 00:51:06,800
Noobmaster.
767
00:51:06,966 --> 00:51:09,427
S�, NoobMaster69 me llam� cabeza hueca.
768
00:51:09,594 --> 00:51:10,762
Estoy harto de esto.
769
00:51:11,679 --> 00:51:14,599
Noobmaster, habla Thor otra vez.
El Dios del Trueno.
770
00:51:14,766 --> 00:51:16,935
Escucha, compa�ero,
si no sales del juego ya mismo...
771
00:51:17,102 --> 00:51:20,230
ir� volando a tu casa,
bajar� a ese s�tano donde te escondes...
772
00:51:20,397 --> 00:51:23,024
te arrancar� los brazos,
�y te los meter� por donde te quepa!
773
00:51:23,400 --> 00:51:26,444
�Eso es, s�!
Ve a llorarle a tu padre, sabandija.
774
00:51:27,153 --> 00:51:28,154
Gracias, Thor.
775
00:51:28,321 --> 00:51:29,656
Av�same si te molesta otra vez.
776
00:51:29,823 --> 00:51:31,032
Muchas gracias. Lo har�.
777
00:51:31,825 --> 00:51:33,326
�Quieren un trago, chicos? �Qu� bebemos?
778
00:51:33,493 --> 00:51:35,912
Tengo cerveza, tequila, de todo.
779
00:51:38,790 --> 00:51:40,208
Compa�ero.
780
00:51:40,375 --> 00:51:41,334
�Est�s bien?
781
00:51:41,501 --> 00:51:42,836
S�. �Por qu�?
782
00:51:43,002 --> 00:51:44,045
�Por qu�? �No me veo bien?
783
00:51:44,462 --> 00:51:45,880
Pareces un helado derretido.
784
00:51:47,882 --> 00:51:49,968
�Qu� pasa? �Vinieron a charlar o qu�?
785
00:51:50,135 --> 00:51:51,428
Necesitamos tu ayuda.
786
00:51:52,345 --> 00:51:54,639
Podr�a haber una oportunidad de arreglar todo.
787
00:51:54,806 --> 00:51:56,141
�Qu�? �Como el cable?
788
00:51:56,307 --> 00:51:58,518
Porque estuvo semanas volvi�ndome loco.
789
00:51:58,685 --> 00:51:59,686
Como Thanos.
790
00:52:18,872 --> 00:52:21,708
No menciones ese nombre.
791
00:52:22,876 --> 00:52:25,545
S�, aqu� no mencionamos ese nombre.
792
00:52:30,383 --> 00:52:32,260
S�came las manos de encima, por favor.
793
00:52:35,680 --> 00:52:38,725
S� que quiz�...
794
00:52:39,642 --> 00:52:40,769
ese tipo te asuste.
795
00:52:40,935 --> 00:52:42,312
�Por qu� me...?
796
00:52:42,479 --> 00:52:45,648
�Por qu� me asustar�a ese tipo?
797
00:52:45,815 --> 00:52:47,650
Soy el que lo mat�, �recuerdas?
798
00:52:48,985 --> 00:52:50,862
�Alguien m�s de aqu� lo mat�?
799
00:52:54,282 --> 00:52:55,367
No.
800
00:52:55,909 --> 00:52:56,910
Lo supon�a.
801
00:52:57,994 --> 00:53:02,247
Korg, �por qu� no le cuentas a todos
qui�n le cort� la cabezota a Thanos?
802
00:53:02,790 --> 00:53:03,832
�El Rompe-Tormentas?
803
00:53:03,999 --> 00:53:05,626
�Qui�n agitaba el Rompe-Tormentas?
804
00:53:09,713 --> 00:53:11,924
Entiendo. Pasas por un mal momento, �no?
805
00:53:12,091 --> 00:53:13,092
Me pas� lo mismo.
806
00:53:13,258 --> 00:53:15,552
�Y quieres saber
qui�n me ayud� a superarlo?
807
00:53:15,719 --> 00:53:18,055
�Natasha?
808
00:53:18,514 --> 00:53:20,391
Fuiste t�.
809
00:53:20,557 --> 00:53:22,518
T� me ayudaste.
810
00:53:23,727 --> 00:53:25,187
�Por qu� no le preguntas...
811
00:53:26,271 --> 00:53:28,607
a los asgardianos de por aqu�...
812
00:53:28,774 --> 00:53:30,484
cu�nto vale mi ayuda?
813
00:53:36,156 --> 00:53:37,616
A los que quedaron.
814
00:53:38,158 --> 00:53:39,743
Creo que podr�amos hacerlos volver.
815
00:53:40,661 --> 00:53:41,662
Detente.
816
00:53:42,788 --> 00:53:43,872
Detente, �s�?
817
00:53:44,623 --> 00:53:47,543
S� que crees que estoy aqu�
revolc�ndome en mi autocompasi�n...
818
00:53:47,710 --> 00:53:50,254
esperando que me rescaten y me salven...
819
00:53:50,421 --> 00:53:52,506
pero estoy bien. Estamos bien, �no?
820
00:53:52,673 --> 00:53:54,133
Estamos bien, colega.
821
00:53:54,299 --> 00:53:56,260
Sea lo que sea que ofrezcas,
no nos interesa.
822
00:53:56,427 --> 00:53:57,928
No nos importa. Nos tiene sin cuidado.
823
00:53:58,095 --> 00:53:59,179
Adi�s.
824
00:54:02,558 --> 00:54:04,268
Te necesitamos, amigo.
825
00:54:13,694 --> 00:54:15,696
Hay cerveza en la nave.
826
00:54:19,742 --> 00:54:21,368
�De qu� clase?
827
00:54:25,289 --> 00:54:27,916
TOKIO
828
00:54:33,464 --> 00:54:36,467
�Es �l! �Viene por Akihiko!
829
00:55:03,203 --> 00:55:05,372
�Por qu� haces esto?
830
00:55:06,998 --> 00:55:08,666
�Nunca te hicimos nada!
831
00:55:09,084 --> 00:55:10,293
Ustedes sobrevivieron...
832
00:55:10,585 --> 00:55:12,420
La mitad del planeta no.
833
00:55:12,921 --> 00:55:14,339
Ellos tuvieron a Thanos.
834
00:55:14,923 --> 00:55:15,924
Ustedes a m�...
835
00:55:21,179 --> 00:55:23,223
Ya no lastimar�n a la gente.
836
00:55:24,307 --> 00:55:26,393
�NOSOTROS lastimamos a la gente?
837
00:55:29,979 --> 00:55:30,855
�Est�s loco!
838
00:56:01,136 --> 00:56:02,137
�Espera! �Ay�dame!
839
00:56:03,555 --> 00:56:05,098
�Te dar� lo que quieras!
840
00:56:06,349 --> 00:56:07,475
�Qu� deseas?
841
00:56:07,642 --> 00:56:10,729
No puedes darme lo que quiero.
842
00:56:34,627 --> 00:56:35,795
No deber�as estar aqu�.
843
00:56:38,506 --> 00:56:40,258
T� tampoco.
844
00:56:46,264 --> 00:56:47,724
Tengo trabajo que hacer.
845
00:56:49,309 --> 00:56:50,935
�As� lo llamas?
846
00:56:52,020 --> 00:56:54,439
Matar a esta gente
no te devolver� a tu familia.
847
00:57:00,278 --> 00:57:01,363
Encontramos algo.
848
00:57:03,031 --> 00:57:05,200
Una oportunidad, quiz�.
849
00:57:08,536 --> 00:57:09,746
No.
850
00:57:10,663 --> 00:57:12,123
�No qu�?
851
00:57:15,168 --> 00:57:16,628
No me des esperanzas.
852
00:57:19,964 --> 00:57:22,425
Lamento no hab�rtelas podido dar antes.
853
00:57:43,988 --> 00:57:45,281
Te vas al carril izquierdo.
854
00:57:45,865 --> 00:57:47,575
Hay un s�lo carril, Lebowski.
855
00:57:50,787 --> 00:57:52,080
Ratchet, �c�mo va?
856
00:57:52,247 --> 00:57:53,248
Me llamo Rocket.
857
00:57:53,415 --> 00:57:55,959
C�lmate. S�lo eres un genio
en la Tierra, amigo.
858
00:58:00,880 --> 00:58:02,465
Un traje para viajar en el tiempo,
no est� mal.
859
00:58:03,925 --> 00:58:05,343
�Oye! �Ten cuidado!
860
00:58:05,510 --> 00:58:06,511
Tengo mucho cuidado.
861
00:58:06,678 --> 00:58:08,096
No, est�s siendo muy estilo Hulk.
862
00:58:08,263 --> 00:58:09,180
Estoy siendo cuidadoso.
863
00:58:09,347 --> 00:58:10,724
Son part�culas Pym.
864
00:58:10,890 --> 00:58:13,393
Y como a Hank Pym lo borraron,
esto es todo.
865
00:58:13,560 --> 00:58:15,311
Son todas las que tenemos. No haremos m�s.
866
00:58:15,478 --> 00:58:17,397
- C�lmate, Scott.
- Perd�n.
867
00:58:17,731 --> 00:58:20,692
Conseguimos para un viaje
de ida y vuelta para cada uno. Es todo.
868
00:58:20,859 --> 00:58:21,901
No hay segundas oportunidades.
869
00:58:22,944 --> 00:58:24,279
M�s dos pruebas.
870
00:58:28,450 --> 00:58:29,284
Una prueba.
871
00:58:30,618 --> 00:58:32,203
Bien. No estoy listo para esto.
872
00:58:32,370 --> 00:58:33,663
Quiero participar.
873
00:58:35,874 --> 00:58:37,625
Yo lo har�.
874
00:58:38,251 --> 00:58:41,254
Clint, te sentir�s confundido
por el desplazamiento temporal.
875
00:58:41,421 --> 00:58:43,298
- No te preocupes.
- Espera. D�jame preguntarte algo.
876
00:58:43,465 --> 00:58:45,091
Si podemos hacer esto...
877
00:58:45,258 --> 00:58:47,594
volver en el tiempo,
�por qu� no hallar a Thanos de beb�?
878
00:58:47,761 --> 00:58:48,928
Y...
879
00:58:52,932 --> 00:58:54,809
- Primeramente, es terrible.
- Es Thanos.
880
00:58:54,976 --> 00:58:57,270
Y segundo, el tiempo no funciona as�.
881
00:58:57,437 --> 00:58:59,606
Cambiar el pasado no cambiar� el futuro.
882
00:58:59,773 --> 00:59:02,484
Regresamos, conseguimos las gemas
antes que Thanos...
883
00:59:02,650 --> 00:59:05,403
Thanos no tiene las gemas.
Problema resuelto.
884
00:59:05,570 --> 00:59:07,405
- Bingo.
- No funciona as�.
885
00:59:07,572 --> 00:59:09,699
- Eso es lo que o�.
- Pero �qui�n te lo dijo?
886
00:59:09,866 --> 00:59:11,658
<i>Star Trek, Terminator, Timecop...</i>
887
00:59:11,825 --> 00:59:13,410
<i>- Escape al futuro.
- Viajeros en el tiempo.</i>
888
00:59:13,577 --> 00:59:15,621
<i>- Un Viaje en el Tiempo.
- Un loco viaje al pasado.</i>
889
00:59:15,788 --> 00:59:18,165
<i>Un loco viaje al pasado.
Las excelentes aventuras de Bill y Ted.</i>
890
00:59:18,332 --> 00:59:20,417
Todas las pel�cula
sobre viajes en el tiempo.
891
00:59:20,584 --> 00:59:22,419
<i>Duro de matar. No, esa no.</i>
892
00:59:22,586 --> 00:59:23,629
Es bien sabido.
893
00:59:23,796 --> 00:59:26,048
No s� por qu� todos lo creen,
pero no es cierto.
894
00:59:26,215 --> 00:59:28,217
Pi�nsalo. Si viajas al pasado...
895
00:59:28,384 --> 00:59:30,719
el pasado se convierte en tu futuro...
896
00:59:30,886 --> 00:59:33,847
y tu presente anterior
se convierte en pasado...
897
00:59:34,014 --> 00:59:36,642
el que no puede ser cambiado
por tu nuevo futuro.
898
00:59:36,809 --> 00:59:38,018
Exacto.
899
00:59:38,602 --> 00:59:41,480
<i>�Entonces Volver al Futuro
son puras mentiras?</i>
900
00:59:45,401 --> 00:59:46,819
Muy bien, Clint.
901
00:59:47,486 --> 00:59:50,531
Empezamos en tres, dos...
902
00:59:50,698 --> 00:59:51,699
uno.
903
00:59:59,081 --> 01:00:01,458
OBJETIVO CU�NTICO
904
01:01:04,063 --> 01:01:05,397
�Cooper?
905
01:01:05,564 --> 01:01:07,107
�Y mis auriculares?
906
01:01:07,274 --> 01:01:08,192
�Lila?
907
01:01:08,359 --> 01:01:10,444
- No los us�.
- �Lila?
908
01:01:11,278 --> 01:01:13,197
�S�! �Los ten�as ayer!
909
01:01:13,781 --> 01:01:15,074
�Lila!
910
01:01:20,579 --> 01:01:21,580
�S�, pap�?
911
01:01:25,459 --> 01:01:26,502
�Pap�?
912
01:01:29,004 --> 01:01:30,297
�Lila!
913
01:01:36,220 --> 01:01:38,555
Oye, m�rame.
914
01:01:38,722 --> 01:01:39,848
�Est�s bien?
915
01:01:40,557 --> 01:01:42,601
S�.
916
01:01:44,520 --> 01:01:45,687
Funcion�.
917
01:01:47,439 --> 01:01:48,816
Funcion�.
918
01:01:48,982 --> 01:01:50,109
SESI�N DE BRAINSTORMING
DE ATRACO AL TIEMPO
919
01:01:50,609 --> 01:01:51,777
EL TESERACTO - GEMA DEL ESPACIO
920
01:01:51,944 --> 01:01:53,779
Bueno, el c�mo funciona.
921
01:01:54,446 --> 01:01:57,491
Ahora debemos resolver
el cu�ndo y el d�nde.
922
01:01:58,325 --> 01:02:00,119
Casi todos
en este cuarto se encontraron...
923
01:02:00,285 --> 01:02:01,954
con una de las seis Gemas del Infinito.
924
01:02:02,121 --> 01:02:03,622
O reemplacen "encontraron"...
925
01:02:03,789 --> 01:02:06,375
por "casi fueron liquidados"
por una de las Gemas del Infinito.
926
01:02:06,542 --> 01:02:07,710
Yo no...
927
01:02:07,876 --> 01:02:10,212
pero ni siquiera s� de qu� diablos hablan.
928
01:02:10,379 --> 01:02:15,134
No importa, tenemos part�culas Pym para
hacer un viaje de ida y vuelta cada uno.
929
01:02:15,300 --> 01:02:18,512
Y estas gemas estuvieron
en muchos lugares a trav�s de la historia.
930
01:02:18,679 --> 01:02:19,972
De nuestra historia.
931
01:02:20,139 --> 01:02:23,142
No hay muchas �pocas convenientes
para visitar.
932
01:02:23,308 --> 01:02:25,102
Quiere decir
que debemos elegir los objetivos.
933
01:02:25,561 --> 01:02:26,812
Correcto.
934
01:02:28,188 --> 01:02:29,773
Empecemos con el Aether.
935
01:02:29,940 --> 01:02:31,150
�Qu� sabes, Thor?
936
01:02:36,739 --> 01:02:37,948
�Est� dormido?
937
01:02:38,115 --> 01:02:40,659
No. Estoy bastante seguro
de que est� muerto.
938
01:02:41,201 --> 01:02:43,662
OBJETIVO
GEMA DE LA REALIDAD
939
01:02:44,079 --> 01:02:45,289
�Por d�nde empiezo?
940
01:02:47,082 --> 01:02:49,626
El Aether, en primer lugar,
no es una gema.
941
01:02:50,085 --> 01:02:51,920
Antes alguien la llam� gema.
942
01:02:53,672 --> 01:02:57,301
M�s bien es
una especie de lodo enfadado...
943
01:02:57,468 --> 01:03:00,345
alguien tendr� que modificar eso
y dejar de llamarla as�.
944
01:03:00,804 --> 01:03:03,348
Pero hay una historia interesante
sobre el Aether...
945
01:03:03,515 --> 01:03:05,393
Mi abuelo, hace muchos a�os...
946
01:03:05,560 --> 01:03:09,064
tuvo que esconder la gema
de los elfos oscuros.
947
01:03:10,982 --> 01:03:11,941
Son seres aterradores.
948
01:03:12,108 --> 01:03:13,818
As� que Jane, en realidad...
949
01:03:14,402 --> 01:03:15,945
Ah� est� ella.
950
01:03:16,404 --> 01:03:19,783
S�, Jane era un viejo amor que tuve.
951
01:03:20,950 --> 01:03:23,995
Esa vez, ella meti� la mano
dentro de una piedra...
952
01:03:24,162 --> 01:03:26,998
y el Aether se meti� dentro de ella...
953
01:03:27,415 --> 01:03:29,209
y se enferm� mucho.
954
01:03:29,376 --> 01:03:32,504
Y entonces tuve que llevarla a Asgard,
que es de donde soy...
955
01:03:32,670 --> 01:03:34,631
y tuvimos que intentar curarla.
956
01:03:34,798 --> 01:03:36,424
�ramos novios en ese momento...
957
01:03:36,591 --> 01:03:39,969
y tuve que present�rsela a mi madre...
958
01:03:41,513 --> 01:03:43,348
que est� muerta y...
959
01:03:44,766 --> 01:03:48,311
Jane y yo ni siquiera seguimos saliendo...
960
01:03:49,104 --> 01:03:50,563
S�, son cosas que pasan. �Saben?
961
01:03:50,730 --> 01:03:52,065
Nada es para siempre. Lo �nico que...
962
01:03:52,232 --> 01:03:53,983
- �Por qu� no te sientas?
- A�n no termin�.
963
01:03:54,150 --> 01:03:57,195
Lo �nico permanente en la vida
es la transitoriedad.
964
01:03:57,946 --> 01:04:00,240
Impresionante. �Quieres huevos?
�Quieres desayunar?
965
01:04:00,407 --> 01:04:02,450
No. Quisiera un Bloody Mary.
966
01:04:02,617 --> 01:04:04,744
Quill dijo que rob�
la Gema del Poder de Morag.
967
01:04:04,911 --> 01:04:05,995
OBJETIVO
GEMA DEL PODER
968
01:04:06,162 --> 01:04:08,540
- �Es una persona?
- No, Morag es un planeta.
969
01:04:09,249 --> 01:04:10,625
Quill era una persona.
970
01:04:11,376 --> 01:04:13,712
�Un planeta? �En el espacio exterior?
971
01:04:13,878 --> 01:04:18,091
Miren. Parece un cachorrito,
todo contento y todo eso.
972
01:04:18,258 --> 01:04:21,428
�Quieres ir al espacio?
�Quieres ir, cachorrito?
973
01:04:21,594 --> 01:04:22,721
Te llevar� al espacio.
974
01:04:22,887 --> 01:04:23,930
OBJETIVO
GEMA DEL ALMA
975
01:04:24,097 --> 01:04:26,015
Thanos hall� la Gema del Alma en Vormir.
976
01:04:26,182 --> 01:04:28,143
�Qu� es Vormir?
977
01:04:28,309 --> 01:04:29,477
El reino de la muerte...
978
01:04:30,186 --> 01:04:32,063
en el mism�simo centro
de la existencia celestial.
979
01:04:33,982 --> 01:04:37,986
Es donde Thanos asesin� a mi hermana.
980
01:04:44,409 --> 01:04:45,452
No la buscar�.
981
01:04:46,870 --> 01:04:47,662
OBJETIVO
GEMA DEL TIEMPO
982
01:04:47,829 --> 01:04:48,830
- Es el de la Gema del Tiempo.
- El Doctor Strange.
983
01:04:48,997 --> 01:04:50,790
S�, �qu� clase de doctor era?
984
01:04:50,957 --> 01:04:52,917
Una mezcla de otorrinolaring�logo y mago.
985
01:04:53,084 --> 01:04:54,377
Tiene una casa en Greenwich Village.
986
01:04:54,544 --> 01:04:56,129
S�, �en la calle Sullivan?
987
01:04:56,296 --> 01:04:57,297
En la calle Bleecker.
988
01:04:57,464 --> 01:04:58,548
Espera, �viv�a en Nueva York?
989
01:04:59,215 --> 01:05:01,259
- No, en Toronto.
- S�, en Bleecker y Sullivan.
990
01:05:01,426 --> 01:05:03,219
- �Escuchaste algo?
- Chicos.
991
01:05:03,386 --> 01:05:06,931
Si eligen el a�o indicado,
hay tres gemas en Nueva York.
992
01:05:09,392 --> 01:05:11,102
No puede ser.
993
01:05:11,269 --> 01:05:13,688
ATRACO AL TIEMPO
NUEVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR
994
01:05:13,855 --> 01:05:15,982
Muy bien. Tenemos un plan.
995
01:05:16,149 --> 01:05:20,737
Seis gemas, tres equipos,
una sola oportunidad.
996
01:05:30,454 --> 01:05:32,331
<i>Hace cinco a�os, perdimos.</i>
997
01:05:33,665 --> 01:05:34,958
<i>Todos nosotros.</i>
998
01:05:36,877 --> 01:05:38,253
<i>Perdimos amigos.</i>
999
01:05:38,962 --> 01:05:40,631
<i>Perdimos familiares.</i>
1000
01:05:42,591 --> 01:05:44,426
<i>Perdimos una parte de nosotros mismos.</i>
1001
01:05:45,886 --> 01:05:48,222
<i>Hoy tenemos una oportunidad
de recuperar todo.</i>
1002
01:05:49,640 --> 01:05:52,476
<i>Conocen sus equipos. Conocen sus misiones.</i>
1003
01:05:53,310 --> 01:05:55,229
<i>Consigan las gemas. Tr�iganlas de vuelta.</i>
1004
01:05:56,063 --> 01:05:57,231
S�lo un viaje de ida y vuelta.
1005
01:05:57,398 --> 01:05:58,482
Nada de errores...
1006
01:05:58,982 --> 01:06:00,693
ni segundas oportunidades.
1007
01:06:00,859 --> 01:06:02,736
Casi todos vamos a un lugar que conocemos.
1008
01:06:02,903 --> 01:06:04,738
No significa que debamos saber
qu� esperar.
1009
01:06:05,906 --> 01:06:06,907
Tengan cuidado.
1010
01:06:07,574 --> 01:06:08,826
Cu�dense mutuamente.
1011
01:06:10,285 --> 01:06:12,079
Es la mayor pelea que enfrentamos...
1012
01:06:12,955 --> 01:06:14,540
y vamos a ganar.
1013
01:06:16,709 --> 01:06:17,710
Cueste lo que cueste.
1014
01:06:20,963 --> 01:06:22,423
Buena suerte.
1015
01:06:22,589 --> 01:06:23,674
Es muy bueno para eso.
1016
01:06:23,841 --> 01:06:25,008
- �No?
- Bien.
1017
01:06:25,175 --> 01:06:27,511
Ya lo o�ste.
Presiona esas teclas, Wazowski.
1018
01:06:28,470 --> 01:06:30,013
Rastreadores encendidos.
1019
01:06:30,806 --> 01:06:32,641
Prometiste traerla de vuelta entera, �no?
1020
01:06:32,808 --> 01:06:34,143
S�.
1021
01:06:34,309 --> 01:06:36,186
Bueno, har� lo que pueda.
1022
01:06:36,353 --> 01:06:38,147
Como promesa fue bastante pat�tica.
1023
01:06:41,233 --> 01:06:42,359
Nos vemos en un minuto.
1024
01:07:12,139 --> 01:07:15,225
NUEVA YORK
1025
01:07:36,789 --> 01:07:38,082
Todos tenemos nuestras tareas.
1026
01:07:38,248 --> 01:07:40,459
Dos gemas en las afueras,
una en el centro.
1027
01:07:40,626 --> 01:07:42,586
Mantengan el perfil bajo. Vigilen la hora.
1028
01:07:58,018 --> 01:07:59,812
Podr�as destrozar algunas cosas
en el camino.
1029
01:08:00,938 --> 01:08:02,940
Creo que es innecesario, pero no importa.
1030
01:08:30,676 --> 01:08:33,846
Ir�a con cuidado por ah�.
Acabamos de encerar los pisos.
1031
01:08:39,184 --> 01:08:40,811
S�, busco al Doctor Strange.
1032
01:08:42,396 --> 01:08:45,274
Llegas cinco a�os temprano.
1033
01:08:46,066 --> 01:08:49,778
Stephen Strange est� operando
a unas 20 cuadras hacia all�.
1034
01:08:51,572 --> 01:08:52,573
�Qu� quieres de �l?
1035
01:08:53,490 --> 01:08:54,491
Eso, en realidad.
1036
01:08:57,870 --> 01:08:58,704
Me temo que no.
1037
01:08:59,121 --> 01:09:00,497
Disculpa, pero no la estaba pidiendo.
1038
01:09:01,415 --> 01:09:02,416
No querr�s hacer esto.
1039
01:09:02,583 --> 01:09:04,168
Tienes raz�n. Pero necesito esa gema...
1040
01:09:04,334 --> 01:09:05,836
y no tengo tiempo para debatir.
1041
01:09:14,845 --> 01:09:16,430
Empecemos de nuevo, �quieres?
1042
01:09:27,983 --> 01:09:29,485
<i>Para usted, Lady Jane.</i>
1043
01:09:29,651 --> 01:09:32,029
�No tienes nada con pantalones?
1044
01:09:32,196 --> 01:09:33,238
�Pantalones?
1045
01:09:33,405 --> 01:09:35,491
No importa. Esto estar� bien. Gracias.
1046
01:09:35,657 --> 01:09:37,284
<i>- S�, milady.
- Ah� est� Jane.</i>
1047
01:09:38,911 --> 01:09:39,912
Muy bien.
1048
01:09:41,497 --> 01:09:42,748
Este es el trato, rellenito.
1049
01:09:42,915 --> 01:09:45,292
Vas a seducirla, y yo le hincar� esto...
1050
01:09:45,459 --> 01:09:47,920
saco la Gema de la Realidad,
y me voy en un santiam�n.
1051
01:09:49,671 --> 01:09:52,633
Ya vuelvo, �est� bien?
La bodega est� ac� abajo.
1052
01:09:52,800 --> 01:09:55,677
Mi padre sol�a tener un gran barril
de cerveza Aakoniana.
1053
01:09:55,844 --> 01:09:57,096
Ver� si hay unos vasos para llevar.
1054
01:09:57,262 --> 01:09:59,139
�Oye! �No est�s suficientemente ebrio?
1055
01:10:06,522 --> 01:10:08,440
<i>- Por favor, env�ale sopa a Loki.
- S�, milady.</i>
1056
01:10:08,607 --> 01:10:12,611
Y p�dele a los bibliotecarios
algunos libros del estante de astronom�a.
1057
01:10:18,784 --> 01:10:20,327
�Qui�n es esa mujer elegante?
1058
01:10:21,662 --> 01:10:23,163
Es mi madre.
1059
01:10:23,664 --> 01:10:25,374
Ella va a morir hoy.
1060
01:10:26,041 --> 01:10:27,835
�Hoy?
1061
01:10:34,383 --> 01:10:36,927
No puedo hacerlo.
1062
01:10:37,511 --> 01:10:39,054
No deber�a estar aqu�. No deb� venir.
1063
01:10:39,221 --> 01:10:40,347
�Es una mala idea!
1064
01:10:40,639 --> 01:10:41,682
- Ven aqu�.
- No.
1065
01:10:41,849 --> 01:10:44,268
Creo que tengo un ataque de p�nico.
1066
01:10:44,435 --> 01:10:46,437
- Ven aqu�.
- No deber�a estar aqu�. Est� mal.
1067
01:10:47,229 --> 01:10:48,856
�Crees que eres el �nico
que perdi� a alguien?
1068
01:10:49,022 --> 01:10:50,858
�Qu� crees que hacemos aqu�?
1069
01:10:51,025 --> 01:10:53,193
Perd� la �nica familia que tuve.
1070
01:10:53,360 --> 01:10:55,779
A Quill, Groot, Drax,
la chica de las antenas...
1071
01:10:55,946 --> 01:10:57,364
murieron todos.
1072
01:10:58,073 --> 01:10:59,408
Entiendo que extra�es a tu mam�...
1073
01:10:59,700 --> 01:11:00,909
pero est� muerta.
1074
01:11:01,076 --> 01:11:02,077
Muerta de verdad.
1075
01:11:02,661 --> 01:11:05,497
Y hay muchos
que s�lo est�n muertos de cierta manera...
1076
01:11:05,664 --> 01:11:06,790
y puedes ayudarlos.
1077
01:11:07,916 --> 01:11:11,128
�Es mucho pedir que te cepilles
las migajas de la barba...
1078
01:11:11,295 --> 01:11:13,589
hagas hablar efusivamente
a Pantalones Lindos...
1079
01:11:14,048 --> 01:11:16,925
y cuando ella no mire,
succiones la Gema del Infinito...
1080
01:11:17,092 --> 01:11:18,677
y me ayudes a recuperar a mi familia?
1081
01:11:20,345 --> 01:11:21,346
Est� bien.
1082
01:11:21,638 --> 01:11:22,639
�Est�s llorando?
1083
01:11:23,557 --> 01:11:24,558
No.
1084
01:11:26,393 --> 01:11:27,561
S�.
1085
01:11:27,728 --> 01:11:28,938
Siento que pierdo la cabeza.
1086
01:11:29,105 --> 01:11:30,106
�Recomponte!
1087
01:11:30,273 --> 01:11:31,274
Puedes hacerlo.
1088
01:11:32,359 --> 01:11:33,777
Puedes hacerlo.
1089
01:11:36,946 --> 01:11:37,947
�De acuerdo?
1090
01:11:38,113 --> 01:11:39,114
S�, puedo.
1091
01:11:39,281 --> 01:11:40,282
Bien.
1092
01:11:42,493 --> 01:11:44,828
Puedo hacerlo.
1093
01:11:45,662 --> 01:11:47,122
No puedo hacerlo.
1094
01:11:47,289 --> 01:11:50,709
Muy bien, rompecorazones, est� sola.
Es nuestra oportunidad.
1095
01:11:50,876 --> 01:11:53,462
�Thor? �Thor!
1096
01:12:03,847 --> 01:12:05,099
Muy bien, b�jalo, Azul.
1097
01:12:05,265 --> 01:12:07,684
Justo en esa l�nea. Eso es. Abajo.
1098
01:12:12,981 --> 01:12:14,024
Oigan, �podemos apurarnos?
1099
01:12:14,191 --> 01:12:16,276
Chicos, rapidito. Vamos.
Vamos contrarreloj.
1100
01:12:16,443 --> 01:12:18,195
Todo eso es de mucha ayuda.
1101
01:12:20,406 --> 01:12:21,907
- Ten cuidado, �de acuerdo?
- S�.
1102
01:12:22,074 --> 01:12:24,535
Consigan esa gema y regresen.
No lo arruinen.
1103
01:12:25,077 --> 01:12:26,745
- Oye.
- Nosotros podemos.
1104
01:12:26,912 --> 01:12:28,122
- Hagamos las cosas bien.
- S�, se�or.
1105
01:12:28,288 --> 01:12:29,581
Nos vemos a la vuelta.
1106
01:12:30,290 --> 01:12:31,625
Cu�dense entre ustedes.
1107
01:12:32,292 --> 01:12:33,544
S�.
1108
01:12:42,219 --> 01:12:43,762
Las coordenadas de Vormir est�n puestas.
1109
01:12:45,389 --> 01:12:47,307
Lo �nico que tienen que hacer es no caer.
1110
01:12:53,230 --> 01:12:55,607
Estamos muy lejos de Budapest.
1111
01:13:00,487 --> 01:13:01,989
Bueno, entonces...
1112
01:13:03,240 --> 01:13:06,452
esperamos a que aparezca
este tipo Quill...
1113
01:13:06,618 --> 01:13:08,454
y nos lleva a la Gema del Poder, �no?
1114
01:13:09,455 --> 01:13:10,873
Vamos a refugiarnos.
1115
01:13:12,499 --> 01:13:14,960
No somos los �nicos
que buscamos las gemas en 2014.
1116
01:13:15,127 --> 01:13:16,378
Espera. �De qu� hablas?
1117
01:13:16,545 --> 01:13:17,880
�Qui�n m�s las busca?
1118
01:13:21,508 --> 01:13:22,926
Mi padre...
1119
01:13:23,093 --> 01:13:24,887
mi hermana...
1120
01:13:25,054 --> 01:13:26,180
y yo.
1121
01:13:26,346 --> 01:13:27,514
�Y t�?
1122
01:13:29,391 --> 01:13:30,976
�D�nde est�s ahora mismo?
1123
01:13:59,671 --> 01:14:00,839
De nada.
1124
01:14:01,006 --> 01:14:03,300
No te ped� ayuda.
1125
01:14:03,967 --> 01:14:05,594
No obstante, siempre la precisas.
1126
01:14:09,640 --> 01:14:11,642
Lev�ntate. Pap� quiere
que regresemos a la nave.
1127
01:14:11,809 --> 01:14:12,810
�Por qu�?
1128
01:14:12,976 --> 01:14:14,978
Encontr� una Gema del Infinito.
1129
01:14:19,441 --> 01:14:20,901
�D�nde?
1130
01:14:21,068 --> 01:14:22,820
En un planeta llamado Morag.
1131
01:14:24,446 --> 01:14:26,365
El plan de pap� finalmente est� en marcha.
1132
01:14:26,532 --> 01:14:28,534
Una gema no son seis, Nebula.
1133
01:14:28,701 --> 01:14:29,910
Es un comienzo.
1134
01:14:30,077 --> 01:14:31,870
Si las consigue todas...
1135
01:14:44,883 --> 01:14:48,429
Ronan localiz� la Gema del Poder.
Te enviar� a su nave.
1136
01:14:48,595 --> 01:14:49,805
No le gustar�.
1137
01:14:49,972 --> 01:14:52,099
Su alternativa es la muerte.
1138
01:14:53,600 --> 01:14:55,352
La obsesi�n de Ronan...
1139
01:14:56,395 --> 01:14:58,564
le nubla el juicio.
1140
01:15:02,985 --> 01:15:04,778
No te fallaremos, padre.
1141
01:15:05,821 --> 01:15:07,448
No, no me fallar�n.
1142
01:15:10,159 --> 01:15:11,160
Juro...
1143
01:15:13,037 --> 01:15:14,955
que har� que est�s orgulloso.
1144
01:15:23,338 --> 01:15:27,009
<i>...esperamos a que aparezca
este tipo Quill...</i>
1145
01:15:27,176 --> 01:15:29,178
<i>y nos lleva a la Gema del Poder, �no?</i>
1146
01:15:29,344 --> 01:15:30,929
<i>Vamos a refugiarnos.</i>
1147
01:15:31,930 --> 01:15:34,808
<i>No somos los �nicos
que buscamos las gemas en 2014.</i>
1148
01:15:37,227 --> 01:15:38,687
�Qui�n era ese?
1149
01:15:38,854 --> 01:15:39,855
No lo s�.
1150
01:15:40,022 --> 01:15:42,191
Se me parte la cabeza. No lo s�.
1151
01:15:43,650 --> 01:15:46,612
Probablemente se le da��
el lector sin�ptico en una batalla.
1152
01:15:56,872 --> 01:15:58,916
Tr�ela a mi nave.
1153
01:16:06,548 --> 01:16:07,383
Mejor ap�rate, Cap.
1154
01:16:07,549 --> 01:16:09,635
Parece que ya est�n terminando.
1155
01:16:09,802 --> 01:16:11,428
<i>Entendido. Ahora me aproximo al ascensor.</i>
1156
01:16:17,893 --> 01:16:19,478
Si les parece bien...
1157
01:16:21,772 --> 01:16:23,315
tomar� ese trago ahora.
1158
01:16:23,857 --> 01:16:25,317
Muy bien, ponlo de pie.
1159
01:16:25,484 --> 01:16:28,487
Todos podemos estar ac� parados
posando como locos luego.
1160
01:16:28,654 --> 01:16:29,988
A prop�sito, no dudes en limpiar.
1161
01:16:30,906 --> 01:16:33,158
Sr. Rogers, me olvidaba que ese traje...
1162
01:16:33,325 --> 01:16:35,244
no te hace lucir mejor el trasero.
1163
01:16:35,411 --> 01:16:36,537
<i>Nadie te pidi� que mires, Tony.</i>
1164
01:16:36,704 --> 01:16:38,330
<i>- Es rid�culo.
- Creo que te ves genial, Cap.</i>
1165
01:16:38,789 --> 01:16:41,291
<i>Hasta d�nde yo s�,
es el trasero de Estados Unidos.</i>
1166
01:16:41,500 --> 01:16:43,419
�Qui�n se lleva la varita m�gica?
1167
01:16:43,585 --> 01:16:44,628
El equipo S.T.R.I.K.E. la asegurar�.
1168
01:16:55,806 --> 01:16:57,558
Podemos responsabilizarnos por eso.
1169
01:16:57,725 --> 01:16:58,726
Sin duda.
1170
01:17:00,978 --> 01:17:02,688
Tengan cuidado con esa cosa.
1171
01:17:02,855 --> 01:17:04,314
S�, salvo que quieras borrarte la mente.
1172
01:17:04,481 --> 01:17:05,482
Y no de una forma divertida.
1173
01:17:05,649 --> 01:17:06,650
Prometemos tener cuidado.
1174
01:17:06,817 --> 01:17:07,818
<i>�Qui�nes son estos tipos?</i>
1175
01:17:07,985 --> 01:17:09,278
Son de S.H.I.E.L.D.
1176
01:17:09,445 --> 01:17:12,531
De Hydra en realidad,
pero a�n no lo sab�amos.
1177
01:17:12,698 --> 01:17:14,867
<i>�En serio? �No lo sab�an?</i>
1178
01:17:15,034 --> 01:17:16,535
<i>Parecen chicos malos.</i>
1179
01:17:16,702 --> 01:17:18,120
Eres peque�o, pero hablas en voz alta.
1180
01:17:18,287 --> 01:17:20,122
Voy a coordinar la b�squeda y el rescate.
1181
01:17:20,289 --> 01:17:22,249
Voy a coordinar la b�squeda y el rescate.
1182
01:17:22,416 --> 01:17:24,877
Sinceramente, �c�mo haces para no vomitar?
1183
01:17:25,044 --> 01:17:26,462
C�llate.
1184
01:17:27,046 --> 01:17:28,338
Bueno, sigues t�, compa�erito.
1185
01:17:28,505 --> 01:17:30,632
Ah� est� nuestra gema.
1186
01:17:30,799 --> 01:17:31,800
<i>De acuerdo.</i>
1187
01:17:31,967 --> 01:17:33,135
<i>Imp�lsame.</i>
1188
01:17:47,232 --> 01:17:48,233
- Mu�vete.
- Oye.
1189
01:17:48,400 --> 01:17:50,152
Oye. �Compa�ero!
1190
01:17:50,319 --> 01:17:52,111
�Qu� te parece? Est� completo.
1191
01:17:52,278 --> 01:17:53,279
Ve por las escaleras.
1192
01:17:53,446 --> 01:17:55,323
S�. Detente.
1193
01:17:58,076 --> 01:18:00,870
"Ve por las escaleras".
Detesto las escaleras.
1194
01:18:04,582 --> 01:18:06,959
Bien, Cap., tengo nuestro cetro
en el elevador...
1195
01:18:07,126 --> 01:18:08,920
pasando por el piso 80.
1196
01:18:09,712 --> 01:18:10,713
Yo me ocupo.
1197
01:18:11,547 --> 01:18:13,424
<i>- Ve al vest�bulo.
- Bien, nos vemos ah�.</i>
1198
01:18:13,800 --> 01:18:15,385
Evidencia asegurada.
1199
01:18:15,551 --> 01:18:16,969
Vamos a ver al doctor List.
1200
01:18:17,678 --> 01:18:20,556
No. No hay ning�n problema,
Sr. Secretario.
1201
01:18:25,978 --> 01:18:26,729
Capit�n.
1202
01:18:26,896 --> 01:18:28,940
Cre� que coordinaba
la b�squeda y el rescate.
1203
01:18:29,107 --> 01:18:30,650
Cambio de planes.
1204
01:18:34,487 --> 01:18:35,905
Hola, Cap.
1205
01:18:37,198 --> 01:18:38,241
Rumlow.
1206
01:18:44,539 --> 01:18:46,374
Acaba de llamarme el secretario.
1207
01:18:46,541 --> 01:18:48,418
Liderar� la misi�n del cetro.
1208
01:18:50,920 --> 01:18:53,172
�Se�or? No entiendo.
1209
01:18:55,633 --> 01:18:57,468
Nos informaron
que podr�an intentar robarlo.
1210
01:18:57,635 --> 01:18:59,220
Lo lamento, Cap.
1211
01:18:59,387 --> 01:19:00,805
No podemos darle el cetro.
1212
01:19:01,389 --> 01:19:03,266
Tendr� que llamar al director.
1213
01:19:03,433 --> 01:19:05,560
Est� bien. Conf�e en m�.
1214
01:19:09,147 --> 01:19:10,064
Hail Hydra.
1215
01:19:24,787 --> 01:19:26,664
�Cu�ntos escalones!
1216
01:19:38,384 --> 01:19:41,012
Pulgarcita, �me recibes? Veo el premio.
1217
01:19:41,179 --> 01:19:42,263
Es hora de empezar.
1218
01:19:42,430 --> 01:19:43,431
<i>Bombas fuera.</i>
1219
01:19:50,688 --> 01:19:53,067
<i>�Es desodorante Axe?</i>
1220
01:19:53,233 --> 01:19:55,444
S�, ten�a uno en el escritorio
para emergencias. C�lmate.
1221
01:19:55,611 --> 01:19:56,695
�Podemos concentrarnos?
1222
01:19:56,862 --> 01:19:58,113
<i>Ir� a tu interior...</i>
1223
01:19:58,822 --> 01:19:59,823
<i>ahora.</i>
1224
01:20:05,704 --> 01:20:07,164
�Puedo preguntar ad�nde van?
1225
01:20:07,331 --> 01:20:09,583
A comer algo y luego a Asgard.
Perdone, �usted es...?
1226
01:20:09,750 --> 01:20:10,751
Alexander Pierce.
1227
01:20:10,918 --> 01:20:13,379
Es el que est� por encima
de los jefes de Nick Fury.
1228
01:20:13,545 --> 01:20:14,671
Mis amigos me dicen Sr. Secretario.
1229
01:20:14,838 --> 01:20:17,216
Tendr� que pedirle
que me entregue al prisionero.
1230
01:20:17,633 --> 01:20:19,176
Loki le rendir� cuentas a Od�n.
1231
01:20:19,343 --> 01:20:21,720
Nos las rendir� a nosotros.
Od�n puede tener lo que queda.
1232
01:20:21,887 --> 01:20:23,347
Y precisar� ese malet�n.
1233
01:20:23,514 --> 01:20:25,307
Perteneci� a S.H.I.E.L.D. durante 70 a�os.
1234
01:20:25,474 --> 01:20:26,683
Entregue el malet�n, Stark.
1235
01:20:26,850 --> 01:20:29,228
Ap�rate, Stuart Little.
Esto se pone peligroso. Vamos.
1236
01:20:29,395 --> 01:20:31,105
No discutir� qui�n
tiene m�s autoridad aqu�...
1237
01:20:31,563 --> 01:20:32,856
<i>�Me prometes que no morir�s?</i>
1238
01:20:33,023 --> 01:20:35,734
S�lo me dar� una leve arritmia card�aca.
1239
01:20:35,901 --> 01:20:37,486
<i>No parece leve.</i>
1240
01:20:37,653 --> 01:20:38,654
Preciso el malet�n.
1241
01:20:38,821 --> 01:20:40,197
Tiene influencia,
s�lo digo, competencia...
1242
01:20:40,364 --> 01:20:41,532
Entonces deme el malet�n.
1243
01:20:41,699 --> 01:20:43,742
- Bien, competencia...
- Entr�guelo.
1244
01:20:43,909 --> 01:20:44,827
�Hazlo, Lang!
1245
01:20:44,993 --> 01:20:46,787
- Su�ltenme.
- El tiempo se acaba. Jala mi clavija.
1246
01:20:47,955 --> 01:20:49,206
<i>�Aqu� va!</i>
1247
01:20:52,042 --> 01:20:53,585
- �Stark?
- �Stark?
1248
01:20:54,920 --> 01:20:56,004
Tiene convulsiones. �Denle aire!
1249
01:20:56,171 --> 01:20:57,881
- �Param�dicos!
- �Param�dicos!
1250
01:20:58,424 --> 01:20:59,800
Ayuden a esos tipos.
1251
01:21:00,175 --> 01:21:01,176
H�blame.
1252
01:21:01,635 --> 01:21:03,429
Stark, �es la m�quina de tu pecho?
1253
01:21:06,181 --> 01:21:07,516
Respira.
1254
01:21:12,771 --> 01:21:15,107
Bien hecho. Veme en el callej�n.
Tomar� una porci�n de pizza.
1255
01:21:20,821 --> 01:21:22,531
�Nada de escaleras!
1256
01:21:30,748 --> 01:21:32,166
Vamos, Stark, no te desmayes.
1257
01:21:32,332 --> 01:21:34,293
Intentar� algo. No s� si funcionar�.
1258
01:21:36,295 --> 01:21:37,171
�S�!
1259
01:21:37,337 --> 01:21:38,714
Funcion� a la perfecci�n.
1260
01:21:38,881 --> 01:21:39,882
Amigo, fue una locura.
1261
01:21:40,049 --> 01:21:41,425
No sab�a si iba a funcionar.
1262
01:21:41,592 --> 01:21:43,469
- El malet�n.
- El malet�n est�...
1263
01:21:43,635 --> 01:21:45,637
�D�nde est� el malet�n? �D�nde est� Loki?
1264
01:21:46,638 --> 01:21:47,639
�Loki!
1265
01:21:47,806 --> 01:21:48,974
<i>Eso no ten�a que pasar, �no?</i>
1266
01:21:49,141 --> 01:21:50,267
Lo arruinamos.
1267
01:21:50,434 --> 01:21:51,935
�Loki?
1268
01:21:53,979 --> 01:21:55,272
�Qu� pasa, Tony?
1269
01:21:56,273 --> 01:21:57,941
Dime que hallaste ese cubo.
1270
01:22:00,819 --> 01:22:02,237
Debes estar bromeando.
1271
01:22:06,325 --> 01:22:08,535
Diviso a Loki. En el piso 14.
1272
01:22:08,702 --> 01:22:10,079
No soy Loki...
1273
01:22:13,665 --> 01:22:15,292
y no quiero lastimarte.
1274
01:22:24,218 --> 01:22:25,219
Puedo hacerlo todo el d�a.
1275
01:22:25,386 --> 01:22:26,678
S�, lo s�.
1276
01:22:26,845 --> 01:22:27,846
Lo s�.
1277
01:23:00,587 --> 01:23:01,588
�D�nde lo conseguiste?
1278
01:23:12,891 --> 01:23:15,936
Bucky est� vivo.
1279
01:23:19,481 --> 01:23:20,524
�Qu�?
1280
01:23:35,456 --> 01:23:36,999
Es el trasero de Estados Unidos.
1281
01:23:41,378 --> 01:23:42,379
Por favor.
1282
01:23:42,546 --> 01:23:44,423
Disculpa, no puedo ayudarte, Bruce.
1283
01:23:45,466 --> 01:23:48,594
Si renuncio a la Gema del Tiempo
y ayudo a tu realidad, condeno la m�a.
1284
01:23:48,761 --> 01:23:50,512
Con el debido respeto...
1285
01:23:50,679 --> 01:23:53,766
No estoy seguro
de que la ciencia lo respalde.
1286
01:23:59,396 --> 01:24:03,692
Las Gemas del Infinito crean
lo que sientes como el flujo del tiempo.
1287
01:24:03,859 --> 01:24:05,401
Retira una de las gemas...
1288
01:24:05,568 --> 01:24:07,653
y ese flujo se divide.
1289
01:24:07,820 --> 01:24:10,281
Esto puede beneficiar tu realidad...
1290
01:24:10,448 --> 01:24:12,575
pero no tanto a mi nueva realidad.
1291
01:24:12,950 --> 01:24:14,660
En esta nueva ramificaci�n
de la realidad...
1292
01:24:14,827 --> 01:24:17,914
sin nuestra arma principal
contra las fuerzas de la oscuridad...
1293
01:24:18,331 --> 01:24:20,249
nuestro mundo podr�a ser invadido.
1294
01:24:20,416 --> 01:24:22,126
Sufrir�n millones.
1295
01:24:22,293 --> 01:24:23,544
As� que dime, doctor.
1296
01:24:24,128 --> 01:24:26,297
�Tu ciencia puede evitar todo eso?
1297
01:24:26,464 --> 01:24:27,465
No...
1298
01:24:28,466 --> 01:24:29,592
pero podemos borrarlo.
1299
01:24:29,759 --> 01:24:31,469
Porque cuando terminemos con las gemas...
1300
01:24:31,636 --> 01:24:33,805
podemos regresarlas
a su l�nea de tiempo...
1301
01:24:33,971 --> 01:24:35,473
en el momento en que fueron sacadas.
1302
01:24:35,640 --> 01:24:38,101
Cronol�gicamente...
1303
01:24:39,143 --> 01:24:40,186
en esa realidad...
1304
01:24:42,772 --> 01:24:44,440
nunca se fueron.
1305
01:24:46,818 --> 01:24:49,904
S�, pero omites lo m�s importante.
1306
01:24:53,491 --> 01:24:55,952
Para regresar las gemas,
tienen que sobrevivir.
1307
01:24:56,119 --> 01:24:58,705
Lo haremos. Lo har�. Te lo prometo.
1308
01:24:59,539 --> 01:25:01,582
No puedo arriesgar esta realidad
por una promesa.
1309
01:25:03,251 --> 01:25:07,880
El deber de la Hechicera Suprema
es proteger la Gema del Tiempo.
1310
01:25:08,256 --> 01:25:10,133
Entonces, �por qu� la entreg� Strange?
1311
01:25:12,093 --> 01:25:13,177
�Qu� dijiste?
1312
01:25:13,344 --> 01:25:15,680
Strange. La entreg�. Se la dio a Thanos.
1313
01:25:16,305 --> 01:25:17,890
- �Voluntariamente?
- S�.
1314
01:25:21,811 --> 01:25:23,396
- �Por qu�?
- No tengo idea.
1315
01:25:23,563 --> 01:25:25,314
Quiz� cometi� un error.
1316
01:25:35,450 --> 01:25:36,743
O lo comet� yo.
1317
01:25:57,013 --> 01:25:59,432
Strange est� destinado
a ser el mejor de nosotros.
1318
01:25:59,599 --> 01:26:02,101
Debe haber tenido una raz�n para hacerlo.
1319
01:26:02,894 --> 01:26:04,520
Me temo que quiz� tengas raz�n.
1320
01:26:09,692 --> 01:26:10,693
Gracias.
1321
01:26:16,949 --> 01:26:18,618
Cuento contigo, Bruce.
1322
01:26:20,661 --> 01:26:21,871
Todos lo hacemos.
1323
01:26:42,350 --> 01:26:43,893
Haz un diagn�stico.
1324
01:26:44,644 --> 01:26:46,604
Mu�strame su archivo de memoria.
1325
01:26:48,189 --> 01:26:50,650
Se�or, el archivo parece enmara�ado.
1326
01:26:51,818 --> 01:26:53,778
Eran recuerdos, pero no los suyos.
1327
01:26:55,029 --> 01:26:56,447
Hay otra conciencia...
1328
01:26:56,614 --> 01:26:57,907
compartiendo su red.
1329
01:26:58,449 --> 01:26:59,784
Otra Nebula.
1330
01:27:01,911 --> 01:27:03,371
Es imposible.
1331
01:27:03,538 --> 01:27:06,165
Este duplicado lleva
una marca de tiempo...
1332
01:27:07,083 --> 01:27:09,252
de nueve a�os en el futuro.
1333
01:27:13,840 --> 01:27:16,342
�D�nde est� esta otra Nebula?
1334
01:27:17,009 --> 01:27:19,011
En nuestro sistema solar, en Morag.
1335
01:27:20,555 --> 01:27:21,848
�Puedes tener acceso a ella?
1336
01:27:22,014 --> 01:27:24,058
S�, ambas est�n conectadas.
1337
01:27:24,225 --> 01:27:26,310
Busca los recuerdos duplicados...
1338
01:27:26,477 --> 01:27:28,688
de las Gemas del Infinito.
1339
01:27:32,233 --> 01:27:35,194
<i>Y estas gemas estuvieron en muchos
lugares a trav�s de la historia.</i>
1340
01:27:35,361 --> 01:27:36,362
<i>De nuestra historia.</i>
1341
01:27:36,529 --> 01:27:38,656
<i>No hay muchas �pocas convenientes...</i>
1342
01:27:38,823 --> 01:27:39,949
<i>para visitar.</i>
1343
01:27:40,116 --> 01:27:41,784
<i>Quiere decir
que debemos elegir los objetivos.</i>
1344
01:27:41,951 --> 01:27:43,244
<i>- Correcto.
- Congela la imagen.</i>
1345
01:27:45,204 --> 01:27:46,414
Terranos.
1346
01:27:47,498 --> 01:27:49,167
Vengadores.
1347
01:27:50,251 --> 01:27:51,961
Pobres infelices.
1348
01:27:52,128 --> 01:27:53,629
�Qu� es ese reflejo?
1349
01:27:55,256 --> 01:27:56,424
Amplifica esto, Maw.
1350
01:27:59,927 --> 01:28:01,137
No entiendo.
1351
01:28:05,850 --> 01:28:07,435
Hay dos Nebulas.
1352
01:28:07,602 --> 01:28:10,021
No. Es la misma Nebula...
1353
01:28:10,813 --> 01:28:12,565
de dos �pocas diferentes.
1354
01:28:13,858 --> 01:28:15,485
Fija curso a Morag.
1355
01:28:15,651 --> 01:28:18,030
Y escanea los recuerdos duplicados.
1356
01:28:18,781 --> 01:28:21,158
Quiero ver todo.
1357
01:28:30,959 --> 01:28:34,421
Se�oras m�as, las ver� luego. Adel�ntense.
1358
01:28:48,811 --> 01:28:49,812
�Qu� haces?
1359
01:28:51,438 --> 01:28:52,648
�Dios m�o!
1360
01:28:52,815 --> 01:28:55,275
Mejor deja a tu hermano
todo lo que sea escurrirse.
1361
01:28:55,442 --> 01:28:57,319
No me escurr�a. Iba a caminar.
1362
01:28:57,486 --> 01:28:58,821
�Qu� tienes puesto?
1363
01:28:58,987 --> 01:29:01,365
Siempre lo uso. Es uno de mis favoritos.
1364
01:29:05,452 --> 01:29:06,829
�Qu� le pasa a tu ojo?
1365
01:29:06,995 --> 01:29:07,996
Mi ojo.
1366
01:29:08,163 --> 01:29:10,124
�Recuerdas la Batalla de Harokin...
1367
01:29:10,290 --> 01:29:13,377
cuando me hirieron en la cara
con el sable?
1368
01:29:16,922 --> 01:29:18,966
No eres el Thor que conozco, �no?
1369
01:29:19,717 --> 01:29:21,468
S�, lo soy.
1370
01:29:21,969 --> 01:29:24,471
El futuro no fue amable contigo, �no?
1371
01:29:24,930 --> 01:29:26,849
No dije que era del futuro.
1372
01:29:27,307 --> 01:29:29,852
Fui criada por brujas, muchacho.
1373
01:29:30,894 --> 01:29:33,272
No s�lo veo con los ojos, lo sabes.
1374
01:29:35,357 --> 01:29:37,609
S�, soy completamente del futuro.
1375
01:29:37,776 --> 01:29:39,403
S�, lo eres, cielo.
1376
01:29:39,570 --> 01:29:41,071
Necesitaba hablar contigo.
1377
01:29:41,238 --> 01:29:42,239
Podemos hablar.
1378
01:30:06,388 --> 01:30:08,348
La cabeza estaba por all�...
1379
01:30:08,974 --> 01:30:11,477
y el cuerpo por all�...
1380
01:30:12,770 --> 01:30:15,272
�Qu� sentido ten�a? Era demasiado tarde.
1381
01:30:15,939 --> 01:30:17,565
Yo estaba ah� parado.
1382
01:30:18,524 --> 01:30:20,276
Un tonto con un hacha.
1383
01:30:20,443 --> 01:30:22,153
No eres ning�n tonto.
1384
01:30:23,279 --> 01:30:24,864
Est�s aqu�, �no?
1385
01:30:25,073 --> 01:30:27,533
Pidi�ndole consejos a la persona
m�s sabia de Asgard.
1386
01:30:27,867 --> 01:30:28,910
S�.
1387
01:30:29,077 --> 01:30:30,411
Tonto, no.
1388
01:30:30,578 --> 01:30:32,080
�Un fracasado?
1389
01:30:32,246 --> 01:30:33,373
Definitivamente.
1390
01:30:33,539 --> 01:30:35,333
Eso es un poco duro.
1391
01:30:35,500 --> 01:30:37,001
�Sabes en lo que te convierte?
1392
01:30:38,211 --> 01:30:40,213
En alguien como todo el mundo.
1393
01:30:40,380 --> 01:30:43,257
Yo no deber�a ser como todo el mundo, �no?
1394
01:30:43,758 --> 01:30:46,928
Todos fracasan
en ser lo que deber�an ser, Thor.
1395
01:30:47,637 --> 01:30:50,681
A una persona, a un h�roe, se lo mide...
1396
01:30:50,848 --> 01:30:54,227
por lo bien que logran ser quienes son.
1397
01:30:59,482 --> 01:31:00,942
Te extra�� mucho, mam�.
1398
01:31:06,823 --> 01:31:08,574
�Thor! �Lo tengo!
1399
01:31:09,450 --> 01:31:10,993
�Atrapen a esa liebre!
1400
01:31:13,996 --> 01:31:15,581
Mam�, tengo que decirte algo.
1401
01:31:15,748 --> 01:31:17,542
No, hijo.
1402
01:31:17,709 --> 01:31:20,211
Viniste a arreglar tu futuro, no el m�o.
1403
01:31:20,378 --> 01:31:22,046
Se trata de tu futuro.
1404
01:31:22,213 --> 01:31:23,548
No es de mi incumbencia.
1405
01:31:27,552 --> 01:31:28,803
Hola.
1406
01:31:28,970 --> 01:31:30,972
Debes ser la mam�.
1407
01:31:31,139 --> 01:31:32,598
La consegu�. Vamos. Debemos irnos.
1408
01:31:32,765 --> 01:31:34,225
Ojal� tuvi�ramos m�s tiempo.
1409
01:31:34,392 --> 01:31:36,227
No, esto fue un regalo.
1410
01:31:36,394 --> 01:31:39,814
Ahora ve y s� el hombre
que est�s destinado a ser.
1411
01:31:40,273 --> 01:31:41,357
Te quiero, mam�.
1412
01:31:41,524 --> 01:31:42,442
Te quiero.
1413
01:31:46,904 --> 01:31:48,823
Y come ensalada.
1414
01:31:49,824 --> 01:31:50,950
Vamos, debemos irnos.
1415
01:31:51,117 --> 01:31:52,702
- Adi�s.
- Tres...
1416
01:31:52,869 --> 01:31:53,953
- Dos...
- No, �espera!
1417
01:31:57,206 --> 01:31:58,416
�Qu� estoy mirando?
1418
01:31:58,583 --> 01:32:00,043
A veces tarda un segundo.
1419
01:32:09,927 --> 01:32:11,554
A�n sirvo.
1420
01:32:12,972 --> 01:32:14,599
Vaya.
1421
01:32:15,767 --> 01:32:17,685
- Adi�s, mam�.
- Adi�s.
1422
01:32:56,933 --> 01:32:58,559
Entonces, �es un tonto?
1423
01:32:59,894 --> 01:33:01,312
S�.
1424
01:33:09,821 --> 01:33:11,030
�Qu� es eso?
1425
01:33:11,197 --> 01:33:13,074
La herramienta de un ladr�n.
1426
01:33:22,834 --> 01:33:24,460
Ahora es cuando salen las p�as...
1427
01:33:24,627 --> 01:33:26,045
con esqueletos en las puntas y eso.
1428
01:33:26,212 --> 01:33:27,422
�De qu� hablas?
1429
01:33:27,588 --> 01:33:29,924
Cuando irrumpes
en "El Templo de la Gema del Poder"...
1430
01:33:30,091 --> 01:33:31,384
habr� muchas trampas explosivas.
1431
01:33:31,551 --> 01:33:33,803
- �Dios m�o!
- Bueno. Contin�a.
1432
01:34:07,086 --> 01:34:08,588
No siempre fui as�.
1433
01:34:09,505 --> 01:34:10,506
Yo tampoco.
1434
01:34:12,300 --> 01:34:13,760
Pero trabajamos con lo que tenemos, �no?
1435
01:34:17,513 --> 01:34:19,182
Sincronicemos los relojes.
1436
01:34:21,059 --> 01:34:23,519
Tres, dos, uno.
1437
01:34:36,366 --> 01:34:37,992
<i>�Asesinaste a billones!</i>
1438
01:34:38,159 --> 01:34:39,577
<i>Deber�an estar agradecidos.</i>
1439
01:34:41,204 --> 01:34:42,789
<i>�D�nde est�n las gemas?</i>
1440
01:34:42,955 --> 01:34:43,956
<i>Desaparecieron.</i>
1441
01:34:44,707 --> 01:34:45,708
<i>Fueron reducidas a �tomos.</i>
1442
01:34:46,417 --> 01:34:48,086
<i>�Las usaste hace dos d�as!</i>
1443
01:34:48,378 --> 01:34:51,381
<i>Us� las gemas para destruir las gemas.</i>
1444
01:34:51,547 --> 01:34:53,383
<i>Eso casi me mat�.</i>
1445
01:34:53,549 --> 01:34:55,468
<i>Pero ya est� hecho.</i>
1446
01:34:55,635 --> 01:34:57,470
<i>Siempre ser� as�.</i>
1447
01:34:58,763 --> 01:35:02,225
<i>Soy inevitable.</i>
1448
01:35:03,476 --> 01:35:05,520
�Qu� les hiciste?
1449
01:35:05,686 --> 01:35:06,938
Nada.
1450
01:35:07,814 --> 01:35:09,107
Todav�a.
1451
01:35:10,900 --> 01:35:14,612
No tratan de detener algo
que har� en nuestro tiempo.
1452
01:35:14,946 --> 01:35:18,574
Tratan de deshacer algo
que ya hice en el de ellos.
1453
01:35:18,741 --> 01:35:20,410
Las gemas.
1454
01:35:21,327 --> 01:35:23,246
Las encontr� a todas.
1455
01:35:25,039 --> 01:35:26,416
Gan�.
1456
01:35:27,166 --> 01:35:30,128
Inclin� la balanza c�smica
para lograr equilibrarla.
1457
01:35:34,132 --> 01:35:35,883
Es su futuro.
1458
01:35:36,217 --> 01:35:38,261
Es mi destino.
1459
01:35:39,470 --> 01:35:41,514
<i>Mi padre puede ser muchas cosas.</i>
1460
01:35:41,681 --> 01:35:43,516
<i>Pero no es mentiroso.</i>
1461
01:35:47,228 --> 01:35:49,147
<i>Gracias, hija.</i>
1462
01:35:49,313 --> 01:35:51,482
<i>Quiz� fui demasiado duro contigo.</i>
1463
01:35:55,987 --> 01:35:58,865
Y se cumpli� el destino.
1464
01:35:59,282 --> 01:36:00,658
Se�or...
1465
01:36:00,825 --> 01:36:01,951
su hija...
1466
01:36:04,412 --> 01:36:05,413
�No!
1467
01:36:05,872 --> 01:36:06,914
...es una traidora.
1468
01:36:07,081 --> 01:36:09,542
Esa no soy yo. No, nunca podr�a...
1469
01:36:09,709 --> 01:36:10,877
nunca te traicionar�a.
1470
01:36:11,044 --> 01:36:12,879
Nunca.
1471
01:36:18,634 --> 01:36:19,802
Lo s�.
1472
01:36:20,762 --> 01:36:24,015
Y tienes una oportunidad de probarlo.
1473
01:36:30,313 --> 01:36:31,396
�No!
1474
01:36:32,105 --> 01:36:33,315
�Lo sabe!
1475
01:36:37,903 --> 01:36:39,946
�Barton! Barton, adelante.
1476
01:36:40,573 --> 01:36:41,866
�Romanoff!
1477
01:36:42,492 --> 01:36:43,910
Adelante, tenemos un problema.
1478
01:36:44,077 --> 01:36:45,203
�Vamos!
1479
01:36:45,370 --> 01:36:46,788
Adelante, tenemos un...
1480
01:36:46,954 --> 01:36:48,289
Thanos lo sabe.
1481
01:36:48,956 --> 01:36:50,208
Thanos...
1482
01:37:03,930 --> 01:37:05,014
Cap.
1483
01:37:06,641 --> 01:37:08,893
Disculpa, compa�ero, tenemos un problema.
1484
01:37:09,727 --> 01:37:11,062
S�, lo tenemos.
1485
01:37:11,646 --> 01:37:12,647
�Qu� vamos a hacer ahora?
1486
01:37:12,814 --> 01:37:13,815
Dame un respiro, Steve.
1487
01:37:13,981 --> 01:37:15,400
Fui golpeado en la cabeza con Hulk.
1488
01:37:15,566 --> 01:37:16,984
Dijiste que ten�amos una oportunidad.
1489
01:37:17,151 --> 01:37:18,486
Fue esta.
1490
01:37:18,653 --> 01:37:20,655
La gastamos. Las seis gemas o nada.
1491
01:37:20,822 --> 01:37:22,198
- Eran las seis gemas o nada.
- Te repites.
1492
01:37:22,365 --> 01:37:23,366
Te repites.
1493
01:37:23,533 --> 01:37:25,243
Te repites.
1494
01:37:25,410 --> 01:37:27,203
- �Vamos!
- Nunca quisiste un atraco al tiempo.
1495
01:37:27,370 --> 01:37:28,371
No aprobabas el atraco al tiempo.
1496
01:37:28,538 --> 01:37:29,664
- Fue un error.
- Lo arruinaste.
1497
01:37:29,831 --> 01:37:31,124
- �Eso hice?
- S�.
1498
01:37:31,290 --> 01:37:33,084
�Hay otras opciones con el Teseracto?
1499
01:37:33,251 --> 01:37:34,460
No, no hay m�s opciones.
1500
01:37:34,627 --> 01:37:35,878
No hay segundas oportunidades.
1501
01:37:36,045 --> 01:37:38,131
No vamos a ning�n lado.
Nos queda una part�cula.
1502
01:37:38,297 --> 01:37:39,132
A cada uno.
1503
01:37:39,298 --> 01:37:41,592
Eso es todo. �S�? Las usamos...
1504
01:37:41,759 --> 01:37:42,927
adi�s, no volver�s a casa.
1505
01:37:43,094 --> 01:37:45,054
Si no lo intentamos...
1506
01:37:45,221 --> 01:37:46,389
nadie volver� a casa.
1507
01:37:46,556 --> 01:37:47,473
Ya s�.
1508
01:37:48,766 --> 01:37:52,812
Hay otra forma de recuperar el Teseracto
y obtener nuevas part�culas.
1509
01:37:53,646 --> 01:37:54,689
Recuerda los viejos tiempos.
1510
01:37:55,481 --> 01:37:57,316
Instalaci�n militar, Nueva Jersey.
1511
01:38:01,404 --> 01:38:02,697
�Cu�ndo estuvieron ambos ah�?
1512
01:38:02,864 --> 01:38:05,241
Una vez...
Tengo una idea vagamente exacta.
1513
01:38:05,908 --> 01:38:06,909
- �Qu� tan vaga?
- �De qu� hablan?
1514
01:38:07,076 --> 01:38:07,952
�Ad�nde iremos?
1515
01:38:08,119 --> 01:38:09,037
Me consta que estuvieron ah�.
1516
01:38:09,203 --> 01:38:10,913
- �Qui�nes? �Qu� haremos?
- Y s� c�mo lo s�.
1517
01:38:13,291 --> 01:38:14,834
Chicos, �qu� pasa?
1518
01:38:15,418 --> 01:38:17,045
Parece que improvisamos.
1519
01:38:17,211 --> 01:38:18,337
- Genial.
- �Qu� improvisamos?
1520
01:38:18,504 --> 01:38:20,256
Scott, ll�valo de vuelta al complejo.
1521
01:38:20,423 --> 01:38:21,340
Ponte el traje.
1522
01:38:21,674 --> 01:38:23,134
- �Qu� hay en Nueva Jersey?
- 0-4.
1523
01:38:23,301 --> 01:38:24,135
0-4.
1524
01:38:24,302 --> 01:38:25,303
- 0-7.
- 0-7.
1525
01:38:25,470 --> 01:38:27,346
- Disculpen.
-1-9-7-0.
1526
01:38:27,805 --> 01:38:28,723
�Est�s seguro?
1527
01:38:28,890 --> 01:38:30,183
�Cap.? �Capit�n?
1528
01:38:30,349 --> 01:38:32,185
�Steve? Disculpa.
1529
01:38:32,351 --> 01:38:33,978
Am�rica. Rogers.
1530
01:38:34,145 --> 01:38:35,354
Miren, si lo hacen...
1531
01:38:35,646 --> 01:38:38,191
y no resulta, no regresar�n.
1532
01:38:39,275 --> 01:38:41,069
Gracias por darnos �nimos, don nadie.
1533
01:38:42,111 --> 01:38:43,321
�Conf�as en m�?
1534
01:38:44,197 --> 01:38:45,365
S�.
1535
01:38:46,407 --> 01:38:47,742
Es tu decisi�n.
1536
01:38:48,618 --> 01:38:50,328
Aqu� vamos.
1537
01:38:57,251 --> 01:38:59,837
NUEVA JERSEY
1538
01:39:00,755 --> 01:39:03,216
BASTA DE PALABRAS
1539
01:39:06,386 --> 01:39:10,014
�Oye, viejo! Haz el amor, no la guerra.
1540
01:39:10,181 --> 01:39:12,934
EJ�RCITO DE ESTADOS UNIDOS
CAMPAMENTO LEHIGH
1541
01:39:13,101 --> 01:39:15,770
DIVISI�N 78 DE INFANTER�A
LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPIT�N AM�RICA
1542
01:39:15,937 --> 01:39:18,606
Obviamente no naciste aqu�
en realidad, �no?
1543
01:39:18,773 --> 01:39:20,274
La idea sobre m� s�.
1544
01:39:21,442 --> 01:39:22,985
Bien. Sup�n que eres de S.H.I.E.L.D...
1545
01:39:23,152 --> 01:39:26,406
dirigiendo una organizaci�n
de inteligencia casi fascista...
1546
01:39:27,740 --> 01:39:29,325
�d�nde lo esconder�as?
1547
01:39:29,492 --> 01:39:31,160
A la vista de todos.
1548
01:39:59,564 --> 01:40:00,690
Buena suerte con tu misi�n, Capit�n.
1549
01:40:00,857 --> 01:40:03,401
Buena suerte con tu proyecto, doctor.
1550
01:40:06,821 --> 01:40:07,905
�Es nuevo aqu�?
1551
01:40:10,450 --> 01:40:11,784
No precisamente.
1552
01:40:18,458 --> 01:40:20,251
Vamos, cabr�n.
1553
01:40:20,418 --> 01:40:23,171
FIRMA GAMMA NEGATIVA
1554
01:40:25,465 --> 01:40:26,883
EL OBJETO CONSEGUIDO COINCIDE
1555
01:40:27,050 --> 01:40:28,551
Lo encontr�.
1556
01:40:46,110 --> 01:40:47,779
Volvemos a tener oportunidades.
1557
01:40:50,448 --> 01:40:51,657
�Est�s ah�, Arnim?
1558
01:40:52,617 --> 01:40:53,659
�Arnim?
1559
01:40:58,956 --> 01:41:00,291
�Oye!
1560
01:41:00,958 --> 01:41:02,668
La puerta est� por aqu�, colega.
1561
01:41:03,669 --> 01:41:04,545
S�.
1562
01:41:04,712 --> 01:41:06,589
Busco al doctor Zola, �lo vio?
1563
01:41:06,756 --> 01:41:10,176
S�, el doctor Zola. No, no vi a nadie.
1564
01:41:11,677 --> 01:41:13,012
Disculpe.
1565
01:41:13,763 --> 01:41:15,390
�Lo conozco?
1566
01:41:16,641 --> 01:41:17,642
No, se�or.
1567
01:41:19,102 --> 01:41:20,895
Soy un visitante del MIT.
1568
01:41:21,479 --> 01:41:22,605
El MIT.
1569
01:41:23,064 --> 01:41:24,190
�C�mo se llama?
1570
01:41:24,649 --> 01:41:25,775
Howard.
1571
01:41:25,942 --> 01:41:28,444
- Ser� f�cil de recordar.
- Howard...
1572
01:41:29,445 --> 01:41:30,446
Potts.
1573
01:41:31,030 --> 01:41:33,241
Yo soy Howard Stark.
1574
01:41:33,408 --> 01:41:34,325
Hola.
1575
01:41:34,492 --> 01:41:35,785
No apriete mucho.
1576
01:41:35,952 --> 01:41:36,953
S�.
1577
01:41:38,371 --> 01:41:40,581
Luce un poco enfermo, Potts.
1578
01:41:40,748 --> 01:41:42,917
Estoy bien. Trabaj� muchas horas.
1579
01:41:43,084 --> 01:41:44,794
�Quiere tomar aire?
1580
01:41:47,338 --> 01:41:49,132
- Hola, Potts.
- S�.
1581
01:41:49,298 --> 01:41:50,550
- Estar�a bien.
- Por aqu�.
1582
01:41:50,717 --> 01:41:51,676
Bueno.
1583
01:41:51,843 --> 01:41:53,511
�Necesita su malet�n?
1584
01:41:57,849 --> 01:42:00,435
<i>No es uno de esos beatniks, �no, Potts?</i>
1585
01:42:06,274 --> 01:42:08,067
<i>- �Hola?
- �Doctor Pym?</i>
1586
01:42:08,234 --> 01:42:10,445
Creo que llam� a ese n�mero, s�.
1587
01:42:10,611 --> 01:42:12,864
<i>Habla el capit�n Stevens de env�os.</i>
1588
01:42:13,031 --> 01:42:14,157
<i>Tenemos un paquete para usted.</i>
1589
01:42:14,532 --> 01:42:15,700
Tr�igamelo.
1590
01:42:15,867 --> 01:42:17,827
<i>Ese es el asunto, se�or, no podemos.</i>
1591
01:42:18,953 --> 01:42:21,581
Estoy desconcertado.
Cre� que era su trabajo.
1592
01:42:21,748 --> 01:42:23,124
<i>Bueno, es que...</i>
1593
01:42:23,291 --> 01:42:24,751
<i>Se�or, la caja brilla...</i>
1594
01:42:24,917 --> 01:42:27,712
<i>y a decir verdad,
algunos hombres no se sienten bien.</i>
1595
01:42:27,879 --> 01:42:29,589
No la abrieron, �no?
1596
01:42:29,756 --> 01:42:31,924
<i>S�, la abrieron. Ser� mejor que venga.</i>
1597
01:42:32,759 --> 01:42:34,677
�Disculpen! �Ap�rtense!
1598
01:42:53,612 --> 01:42:55,655
PART�CULAS PYM NO TOCAR
1599
01:43:01,870 --> 01:43:05,374
Flores y chucrut.
�Tiene una cita importante esta noche?
1600
01:43:06,124 --> 01:43:07,584
Mi esposa est� embarazada.
1601
01:43:07,751 --> 01:43:10,587
Y trabajo mucho tiempo en la oficina.
1602
01:43:12,422 --> 01:43:13,799
Felicitaciones.
1603
01:43:13,965 --> 01:43:16,093
- Gracias. Sostenga esto, �quiere?
- S�, claro.
1604
01:43:17,177 --> 01:43:19,262
- �De cu�ntos meses est�?
- No s�.
1605
01:43:21,056 --> 01:43:23,809
Est� en la �poca en la que no soporta
escucharme masticar.
1606
01:43:23,975 --> 01:43:27,437
Supongo que cenar� otra vez
en la antecocina.
1607
01:43:28,355 --> 01:43:29,356
Tengo una ni�a peque�a.
1608
01:43:29,523 --> 01:43:31,024
Ser�a bueno tener una ni�a.
1609
01:43:31,191 --> 01:43:33,193
Habr�a menos posibilidad
de que saliera como yo.
1610
01:43:33,860 --> 01:43:35,320
�Eso ser�a tan terrible?
1611
01:43:35,487 --> 01:43:40,867
Digamos que el bien de la mayor�a
rara vez super� mis propios intereses.
1612
01:43:44,913 --> 01:43:45,956
�Y nunca vio a esos dos antes?
1613
01:43:46,123 --> 01:43:47,958
No, soy buena para eso. Ambos eran raros.
1614
01:43:48,125 --> 01:43:50,377
- �Puede describirlos?
- Uno ten�a barba de hippie.
1615
01:43:50,544 --> 01:43:52,713
�Hippie? �Como los Bee Gees o Mungo Jerry?
1616
01:43:52,879 --> 01:43:53,922
Como Mungo Jerry.
1617
01:43:54,089 --> 01:43:56,258
Habla Chesler. Preciso a todos los PM
en el subnivel seis.
1618
01:43:56,425 --> 01:43:58,301
Tenemos una posible amenaza.
1619
01:44:13,942 --> 01:44:16,028
MARGARET CARTER
DIRECTORA
1620
01:44:16,194 --> 01:44:17,154
Dije que los traigan.
1621
01:44:17,320 --> 01:44:19,489
Tratan, pero la unidad de Braddock
se detuvo porque cay� un rayo.
1622
01:44:19,656 --> 01:44:20,490
Por el amor de...
1623
01:44:20,657 --> 01:44:22,159
Ver� el pron�stico del tiempo.
1624
01:44:46,183 --> 01:44:48,185
No son rayos los que vemos.
1625
01:44:59,529 --> 01:45:01,239
�Ya decidieron el nombre?
1626
01:45:01,406 --> 01:45:04,535
Si es var�n, a mi esposa le gusta Elmonzo.
1627
01:45:05,495 --> 01:45:07,789
Quiz� quieran pensarlo mejor.
Tienen tiempo.
1628
01:45:09,582 --> 01:45:11,084
D�jeme preguntarle algo.
1629
01:45:12,085 --> 01:45:15,338
�Estaba nervioso cuando naci� su hija?
1630
01:45:15,505 --> 01:45:16,839
Como loco.
1631
01:45:17,090 --> 01:45:18,800
- S�.
- �Se sent�a capacitado?
1632
01:45:18,966 --> 01:45:22,553
�Ten�a alguna idea
de c�mo operar con �xito eso?
1633
01:45:22,970 --> 01:45:25,807
Fui descubri�ndolo a medida que avanzaba.
1634
01:45:25,973 --> 01:45:27,975
Pensaba en lo que hizo mi pap�.
1635
01:45:28,684 --> 01:45:30,853
Mi padre resolv�a todo con un cinto.
1636
01:45:31,646 --> 01:45:33,690
Cre�a que mi padre fue duro conmigo.
1637
01:45:33,856 --> 01:45:36,567
Y ahora, mirando hacia atr�s,
s�lo recuerdo las cosas buenas.
1638
01:45:36,734 --> 01:45:38,319
�Sabe? Dec�a cosas muy sabias.
1639
01:45:38,486 --> 01:45:39,862
�S�? �C�mo qu�?
1640
01:45:40,988 --> 01:45:43,491
"Ninguna suma de dinero
te compra un segundo de tiempo".
1641
01:45:44,826 --> 01:45:45,868
Era un tipo listo.
1642
01:45:46,285 --> 01:45:47,745
Hizo todo lo que pudo.
1643
01:45:49,122 --> 01:45:53,084
Ese chico a�n no naci�,
y no hay nada que no har�a por �l.
1644
01:46:01,843 --> 01:46:03,219
Fue un gusto conocerlo, Potts.
1645
01:46:03,886 --> 01:46:04,721
S�.
1646
01:46:05,138 --> 01:46:06,305
Howard...
1647
01:46:06,889 --> 01:46:08,474
todo va a salir bien.
1648
01:46:11,477 --> 01:46:12,729
Gracias...
1649
01:46:13,688 --> 01:46:15,023
por todo...
1650
01:46:15,440 --> 01:46:17,734
lo que hizo por este pa�s.
1651
01:46:20,611 --> 01:46:21,738
Jarvis.
1652
01:46:25,450 --> 01:46:26,993
�Conocemos a ese hombre?
1653
01:46:28,995 --> 01:46:30,496
Usted conoce a mucha gente, se�or.
1654
01:46:33,124 --> 01:46:34,751
Me resulta muy familiar.
1655
01:46:35,668 --> 01:46:37,128
Qu� barba rara.
1656
01:46:45,470 --> 01:46:46,471
Est�s d�bil.
1657
01:46:47,013 --> 01:46:48,097
Soy t�.
1658
01:47:05,740 --> 01:47:07,825
Podr�as detener esto.
1659
01:47:08,117 --> 01:47:09,911
Sabes que quieres hacerlo.
1660
01:47:10,620 --> 01:47:12,789
�Viste lo que pasa en el futuro?
1661
01:47:14,082 --> 01:47:16,459
Thanos encuentra la Gema del Alma.
1662
01:47:18,002 --> 01:47:20,004
�Quieres saber c�mo lo hace?
1663
01:47:21,381 --> 01:47:25,551
�Quieres saber lo que te hace?
1664
01:47:26,052 --> 01:47:27,053
Suficiente.
1665
01:47:39,732 --> 01:47:41,317
Me das asco.
1666
01:47:42,610 --> 01:47:47,490
Pero eso no quiere decir que no seas �til.
1667
01:48:09,178 --> 01:48:10,888
�C�mo me veo?
1668
01:48:19,480 --> 01:48:22,608
En otras circunstancias...
1669
01:48:22,775 --> 01:48:24,777
esto ser�a fant�stico.
1670
01:48:36,914 --> 01:48:39,751
Seguro que el mapache
no tuvo que escalar una monta�a.
1671
01:48:39,917 --> 01:48:41,836
T�cnicamente no es un mapache, �sabes?
1672
01:48:42,003 --> 01:48:43,546
Da igual. Come basura.
1673
01:48:43,713 --> 01:48:45,048
Bienvenidos.
1674
01:48:48,217 --> 01:48:49,552
Natasha.
1675
01:48:49,719 --> 01:48:50,720
Hija de Iv�n.
1676
01:48:52,055 --> 01:48:53,181
Clint.
1677
01:48:53,347 --> 01:48:55,641
Hijo de Edith.
1678
01:49:01,021 --> 01:49:02,481
�Qui�n eres?
1679
01:49:03,106 --> 01:49:05,567
Consid�renme un gu�a...
1680
01:49:05,734 --> 01:49:07,402
para ustedes...
1681
01:49:07,569 --> 01:49:09,404
y para todo el que busque
la Gema del Alma.
1682
01:49:09,571 --> 01:49:10,614
Bien.
1683
01:49:10,781 --> 01:49:12,908
Dinos d�nde est� y nos iremos.
1684
01:49:16,828 --> 01:49:19,081
Ojal� fuera tan f�cil.
1685
01:49:31,176 --> 01:49:34,888
Lo que buscan yace frente a ustedes.
1686
01:49:36,139 --> 01:49:38,558
Al igual que lo que temen.
1687
01:49:43,480 --> 01:49:45,357
La gema esta ah� abajo.
1688
01:49:45,982 --> 01:49:47,901
Para uno de los dos.
1689
01:49:48,193 --> 01:49:49,903
Para el otro...
1690
01:49:52,572 --> 01:49:54,491
Para tomar la gema...
1691
01:49:54,658 --> 01:49:57,661
debes perder lo que amas.
1692
01:49:59,037 --> 01:50:02,207
Un intercambio eterno.
1693
01:50:03,208 --> 01:50:07,295
Un alma por otra.
1694
01:50:09,881 --> 01:50:11,258
�Qu� tal?
1695
01:50:14,678 --> 01:50:16,096
�Por Dios!
1696
01:50:16,430 --> 01:50:18,140
Quiz� est� inventando esta pavada.
1697
01:50:19,015 --> 01:50:20,350
No.
1698
01:50:21,184 --> 01:50:22,185
No lo creo.
1699
01:50:22,894 --> 01:50:25,063
�Por qu�? �Porque sabe
el nombre de tu papi?
1700
01:50:26,690 --> 01:50:27,607
Yo no lo sab�a.
1701
01:50:29,109 --> 01:50:31,486
Thanos se fue de aqu� con la gema...
1702
01:50:32,154 --> 01:50:33,697
y sin su hija.
1703
01:50:33,864 --> 01:50:35,949
No es una coincidencia.
1704
01:50:37,034 --> 01:50:38,660
S�.
1705
01:50:40,370 --> 01:50:42,247
Cueste lo que cueste.
1706
01:50:46,752 --> 01:50:48,253
Cueste lo que cueste.
1707
01:50:52,632 --> 01:50:54,593
Si no conseguimos esa gema...
1708
01:50:54,760 --> 01:50:56,428
miles de millones seguir�n muertos.
1709
01:50:57,304 --> 01:50:58,472
S�.
1710
01:51:00,348 --> 01:51:02,476
Supongo que ambos sabemos qui�n ser�.
1711
01:51:03,226 --> 01:51:04,394
Supongo que s�.
1712
01:51:12,819 --> 01:51:17,532
Empiezo a pensar que nos referimos
a personas diferentes, Natasha.
1713
01:51:18,033 --> 01:51:19,868
Los �ltimos cinco a�os,
trat� de hacer una cosa.
1714
01:51:20,035 --> 01:51:21,286
Llegar hasta aqu�.
1715
01:51:21,453 --> 01:51:23,455
Esa fue la cuesti�n.
Traer a todos de regreso.
1716
01:51:23,622 --> 01:51:25,832
No, ahora no hagas recaer todo
lo bueno sobre m�.
1717
01:51:25,999 --> 01:51:28,001
�Qu�? �Crees que quiero hacerlo?
1718
01:51:28,585 --> 01:51:30,337
Trato de salvarte la vida, tonto.
1719
01:51:30,504 --> 01:51:32,839
�S�? No quiero que lo hagas.
�Qu� te parece?
1720
01:51:33,757 --> 01:51:35,967
Natasha, sabes lo que hice.
1721
01:51:37,636 --> 01:51:39,429
Sabes en lo que me convert�.
1722
01:51:41,556 --> 01:51:44,142
No juzgo a la gente
por sus peores errores.
1723
01:51:48,313 --> 01:51:49,564
Quiz� deber�as hacerlo.
1724
01:51:50,440 --> 01:51:51,983
T� no lo hiciste.
1725
01:51:58,156 --> 01:52:00,367
Eres insufrible, �sab�as?
1726
01:52:11,461 --> 01:52:12,671
Est� bien.
1727
01:52:14,423 --> 01:52:15,924
T� ganas.
1728
01:52:22,389 --> 01:52:23,557
Dile a mi familia que los quiero.
1729
01:52:27,269 --> 01:52:28,478
D�selo t� mismo.
1730
01:53:01,344 --> 01:53:02,345
Maldita seas.
1731
01:53:09,853 --> 01:53:10,854
Espera.
1732
01:53:18,904 --> 01:53:20,739
Su�ltame.
1733
01:53:21,990 --> 01:53:22,991
No.
1734
01:53:24,743 --> 01:53:25,744
No. Por favor, no.
1735
01:53:29,123 --> 01:53:30,958
Est� bien.
1736
01:53:33,169 --> 01:53:34,003
Por favor.
1737
01:53:36,089 --> 01:53:37,090
�No!
1738
01:55:18,565 --> 01:55:19,566
�Las conseguimos a todas?
1739
01:55:20,984 --> 01:55:22,778
�Dices que realmente funcion�?
1740
01:55:27,616 --> 01:55:28,825
Clint, �d�nde est� Nat?
1741
01:55:58,063 --> 01:55:59,064
�Sabemos si ten�a familia?
1742
01:56:00,232 --> 01:56:01,400
S�.
1743
01:56:01,566 --> 01:56:02,567
Nosotros.
1744
01:56:03,985 --> 01:56:05,028
�Qu�?
1745
01:56:06,988 --> 01:56:08,156
- �Qu� haces?
- Le respondo.
1746
01:56:08,323 --> 01:56:09,574
No, act�as como si estuviera muerta.
1747
01:56:09,741 --> 01:56:12,202
�Por qu� actuamos as�?
Tenemos las gemas, �no?
1748
01:56:12,369 --> 01:56:13,370
Mientras tengamos las gemas...
1749
01:56:13,537 --> 01:56:15,288
Cap., podemos hacer que vuelva. �No?
1750
01:56:15,455 --> 01:56:17,457
Basta de pavadas.
Somos los Vengadores. Recomponte.
1751
01:56:17,624 --> 01:56:18,834
No podemos hacer que vuelva.
1752
01:56:21,837 --> 01:56:23,088
�Qu� di...? �Qu�?
1753
01:56:23,255 --> 01:56:24,464
No se puede deshacer.
1754
01:56:25,048 --> 01:56:26,758
No se puede.
1755
01:56:29,261 --> 01:56:32,389
Escucha, disculpa, no te ofendas,
pero eres un ser muy terrenal.
1756
01:56:32,556 --> 01:56:33,849
Y hablamos de magia espacial.
1757
01:56:34,015 --> 01:56:36,017
Y "no se puede" parece muy definitivo.
�No crees?
1758
01:56:36,184 --> 01:56:39,020
S�, s� que no estoy al nivel de ustedes.
1759
01:56:39,187 --> 01:56:40,647
Pero igual, ella no est� aqu�, �no?
1760
01:56:40,814 --> 01:56:41,815
No, a eso me refiero.
1761
01:56:41,982 --> 01:56:44,943
No se puede deshacer.
1762
01:56:45,110 --> 01:56:48,447
O es al menos lo que el tipo rojo
y flotante ten�a para decir.
1763
01:56:48,613 --> 01:56:50,073
Quiz� quieras hablar con �l.
1764
01:56:50,240 --> 01:56:53,285
Ve a buscar tu martillo
y ve volando a hablar con �l.
1765
01:57:01,835 --> 01:57:03,879
Deb� haber sido yo.
1766
01:57:06,131 --> 01:57:08,425
Sacrific� su vida por esa maldita gema.
1767
01:57:08,592 --> 01:57:10,052
Arriesg� su vida por eso.
1768
01:57:14,973 --> 01:57:17,309
Ella no va a regresar.
1769
01:57:19,102 --> 01:57:20,645
Debemos hacer que haya valido la pena.
1770
01:57:21,146 --> 01:57:22,606
Debemos hacerlo.
1771
01:57:24,024 --> 01:57:25,692
Lo haremos.
1772
01:57:50,384 --> 01:57:51,510
�Bum!
1773
01:57:57,182 --> 01:57:58,642
Muy bien, el guante est� listo.
1774
01:57:59,434 --> 01:58:02,020
La pregunta es,
�qui�n chasquear� los dedos?
1775
01:58:02,187 --> 01:58:04,272
- Yo lo har�.
- �Disculpa?
1776
01:58:04,439 --> 01:58:05,399
Est� bien.
1777
01:58:05,565 --> 01:58:06,483
Detente. C�lmate.
1778
01:58:06,650 --> 01:58:08,151
Thor. Espera.
1779
01:58:08,318 --> 01:58:10,153
A�n no decidimos qui�n se lo pondr�.
1780
01:58:10,529 --> 01:58:13,448
Perd�n. �Estamos ac� sentados
esperando la mejor ocasi�n?
1781
01:58:13,615 --> 01:58:14,741
Al menos deber�amos discutirlo.
1782
01:58:14,908 --> 01:58:18,745
Estar ac� sentados mirando esa cosa
no va a traer a todos de vuelta.
1783
01:58:19,788 --> 01:58:22,708
Soy el Vengador m�s fuerte.
Es mi responsabilidad.
1784
01:58:22,874 --> 01:58:24,084
- Normalmente, s�.
- Es mi deber.
1785
01:58:24,251 --> 01:58:26,044
- No se trata de eso.
- No es eso.
1786
01:58:26,211 --> 01:58:28,004
- Oye, compa�ero...
- �Basta! D�jenme.
1787
01:58:31,007 --> 01:58:32,509
D�jenme hacerlo.
1788
01:58:32,676 --> 01:58:35,178
D�jenme hacer algo bueno. Algo bien.
1789
01:58:35,345 --> 01:58:36,346
Escucha, no es s�lo porque...
1790
01:58:36,513 --> 01:58:38,640
ese guante canaliza much�sima energ�a.
1791
01:58:38,807 --> 01:58:40,809
Digo que no est�s en condiciones.
1792
01:58:40,976 --> 01:58:44,020
�Qu� crees que fluye ahora mismo
por mis venas?
1793
01:58:44,187 --> 01:58:45,230
�Salsa de queso?
1794
01:58:47,774 --> 01:58:48,775
Rayos.
1795
01:58:48,942 --> 01:58:50,068
- S�.
- Rayos.
1796
01:58:50,235 --> 01:58:51,611
Los rayos no te ayudar�n, colega.
1797
01:58:51,778 --> 01:58:53,613
Debo ser yo.
1798
01:58:54,948 --> 01:58:57,117
Viste lo que le hicieron
a Thanos esas gemas.
1799
01:58:57,284 --> 01:58:58,827
Casi lo matan.
1800
01:59:00,245 --> 01:59:02,122
Ninguno de ustedes sobrevivir�a.
1801
01:59:02,831 --> 01:59:04,458
�C�mo sabemos que sobrevivir�s?
1802
01:59:04,624 --> 01:59:05,667
No lo sabemos.
1803
01:59:05,959 --> 01:59:08,503
Pero casi toda la radiaci�n es gamma.
1804
01:59:12,007 --> 01:59:13,592
Es como si...
1805
01:59:15,469 --> 01:59:17,387
yo estuviera hecho para esto.
1806
01:59:36,323 --> 01:59:37,824
Est�s listo, �s�?
1807
01:59:39,951 --> 01:59:40,952
Manos a la obra.
1808
01:59:41,119 --> 01:59:44,164
Recuerda, Thanos
los hizo desaparecer hace cinco a�os...
1809
01:59:44,331 --> 01:59:46,792
t� los traer�s de vuelta
al presente, a hoy.
1810
01:59:46,958 --> 01:59:48,377
No cambies nada de los �ltimos cinco a�os.
1811
01:59:49,795 --> 01:59:50,962
Entendido.
1812
02:00:07,354 --> 02:00:10,148
<i>Viernes, activa el protocolo
Puerta de Granero, por favor.</i>
1813
02:00:10,315 --> 02:00:11,608
<i>S�, jefe.</i>
1814
02:00:20,200 --> 02:00:22,035
Todos regresan a casa.
1815
02:00:45,434 --> 02:00:46,852
�S�catelo!
1816
02:00:47,018 --> 02:00:48,145
No, espera. �Est�s bien, Bruce?
1817
02:00:49,312 --> 02:00:50,522
<i>H�blame, Banner.</i>
1818
02:00:53,692 --> 02:00:54,693
Estoy bien.
1819
02:00:55,193 --> 02:00:56,486
Estoy bien.
1820
02:01:01,283 --> 02:01:02,325
PORTAL ABIERTO
ORIGEN: 2014
1821
02:01:27,933 --> 02:01:29,060
�Bruce!
1822
02:01:30,811 --> 02:01:32,396
No lo muevas.
1823
02:01:39,278 --> 02:01:41,280
- �Funcion�?
- No estamos seguros. Est� bien.
1824
02:02:27,786 --> 02:02:28,662
Cari�o.
1825
02:02:28,829 --> 02:02:29,788
<i>�Clint?</i>
1826
02:02:29,955 --> 02:02:31,206
Cari�o.
1827
02:02:32,040 --> 02:02:33,375
Chicos...
1828
02:02:35,836 --> 02:02:37,212
Creo que funcion�.
1829
02:03:19,838 --> 02:03:21,715
�No puedo respirar!
1830
02:03:22,966 --> 02:03:24,760
Cubierta.
1831
02:03:31,391 --> 02:03:33,185
Rhodey, Rocket, salgan de aqu�.
1832
02:03:34,352 --> 02:03:35,896
�Deja que me levante!
1833
02:03:36,646 --> 02:03:37,397
�Vamos!
1834
02:03:47,532 --> 02:03:48,367
�Rhodey!
1835
02:03:56,917 --> 02:03:59,961
<i>�SOS! �Alguien me recibe?
Estamos en el nivel inferior. �Se inunda!</i>
1836
02:04:00,128 --> 02:04:01,838
�Qu�?
1837
02:04:02,005 --> 02:04:04,174
<i>�Nos estamos ahogando!
�Alguien me recibe? �SOS!</i>
1838
02:04:04,341 --> 02:04:06,510
�Espera! �Estoy aqu�!
1839
02:04:06,676 --> 02:04:08,178
Estoy aqu�. �Puedes o�rme?
1840
02:04:27,823 --> 02:04:29,032
�Cap.?
1841
02:04:53,014 --> 02:04:54,141
Bien.
1842
02:05:13,410 --> 02:05:14,536
Hija.
1843
02:05:14,703 --> 02:05:15,871
S�, padre.
1844
02:05:17,748 --> 02:05:19,458
As� que este es el futuro.
1845
02:05:20,125 --> 02:05:20,959
Bien hecho.
1846
02:05:21,877 --> 02:05:23,378
Gracias, padre.
1847
02:05:23,545 --> 02:05:24,921
No sospecharon nada.
1848
02:05:27,257 --> 02:05:28,717
Los arrogantes nunca lo hacen.
1849
02:05:31,678 --> 02:05:32,804
Ve.
1850
02:05:33,764 --> 02:05:36,183
Encuentra las gemas y tr�emelas.
1851
02:05:36,349 --> 02:05:38,060
�Qu� har�s?
1852
02:05:39,394 --> 02:05:41,063
Esperar.
1853
02:06:06,296 --> 02:06:07,964
Dime una cosa.
1854
02:06:09,091 --> 02:06:11,510
En el futuro...
1855
02:06:11,676 --> 02:06:13,553
�qu� pasa con nosotras dos?
1856
02:06:15,847 --> 02:06:17,474
Trato de matarte.
1857
02:06:19,184 --> 02:06:20,685
Varias veces.
1858
02:06:21,770 --> 02:06:23,730
Pero al final...
1859
02:06:23,897 --> 02:06:25,857
llegamos a ser amigas.
1860
02:06:27,359 --> 02:06:29,069
Llegamos a ser hermanas.
1861
02:06:36,743 --> 02:06:37,953
Vamos.
1862
02:06:39,996 --> 02:06:41,790
Podemos detenerlo.
1863
02:06:49,881 --> 02:06:51,216
Vamos, compa�ero, �despierta!
1864
02:06:51,758 --> 02:06:53,218
Ese es mi amigo.
1865
02:06:54,136 --> 02:06:56,179
Si lo pierdes otra vez, me lo quedar�.
1866
02:06:59,725 --> 02:07:00,892
�Qu� pas�?
1867
02:07:01,059 --> 02:07:03,186
Si alteras el tiempo,
tiende a causarte problemas.
1868
02:07:03,353 --> 02:07:04,229
Ya ver�s.
1869
02:07:26,334 --> 02:07:27,711
�Qu� estuvo haciendo?
1870
02:07:29,629 --> 02:07:31,048
Absolutamente nada.
1871
02:07:32,799 --> 02:07:34,676
�D�nde est�n las gemas?
1872
02:07:35,052 --> 02:07:36,886
En alg�n lugar abajo de todo esto.
1873
02:07:38,262 --> 02:07:40,473
Todo lo que s� es que no las tiene.
1874
02:07:40,639 --> 02:07:42,391
Que siga as�.
1875
02:07:42,558 --> 02:07:43,934
Sabes que es una trampa, �no?
1876
02:07:44,101 --> 02:07:45,436
S�.
1877
02:07:45,603 --> 02:07:46,937
No me importa mucho.
1878
02:07:47,688 --> 02:07:48,689
Bien.
1879
02:07:49,648 --> 02:07:52,151
Siempre y cuando estemos todos de acuerdo.
1880
02:08:01,911 --> 02:08:03,913
Mat�moslo como corresponde esta vez.
1881
02:08:13,297 --> 02:08:16,217
No pudieron vivir con su propio fracaso.
1882
02:08:17,718 --> 02:08:19,553
�D�nde los trajo eso?
1883
02:08:22,515 --> 02:08:24,392
De regreso a m�.
1884
02:08:27,812 --> 02:08:30,648
Cre� que eliminando a la mitad
de los seres vivos...
1885
02:08:31,399 --> 02:08:33,776
la otra mitad prosperar�a.
1886
02:08:33,943 --> 02:08:35,277
Pero me mostraron...
1887
02:08:36,445 --> 02:08:38,197
que eso es imposible.
1888
02:08:40,116 --> 02:08:43,411
Y mientras haya quienes recuerden
lo que hab�a...
1889
02:08:43,577 --> 02:08:48,791
siempre habr� quienes
no puedan aceptar lo que puede ser.
1890
02:08:49,542 --> 02:08:50,793
Resistir�n.
1891
02:08:51,293 --> 02:08:53,212
S�, somos muy testarudos.
1892
02:08:54,130 --> 02:08:55,715
Estoy agradecido.
1893
02:08:57,883 --> 02:08:59,635
Porque ahora...
1894
02:08:59,802 --> 02:09:01,929
s� lo que debo hacer.
1895
02:09:02,388 --> 02:09:05,349
Triturar� hasta el �ltimo �tomo...
1896
02:09:05,516 --> 02:09:07,560
de este universo.
1897
02:09:08,352 --> 02:09:10,021
Y luego...
1898
02:09:10,187 --> 02:09:12,523
con las gemas que reunieron para m�...
1899
02:09:13,315 --> 02:09:15,443
crear� uno nuevo...
1900
02:09:15,609 --> 02:09:17,820
rebosante de vida...
1901
02:09:17,987 --> 02:09:19,864
que ignore lo que ha perdido...
1902
02:09:20,031 --> 02:09:22,408
y s�lo sepa lo que le fue brindado.
1903
02:09:25,494 --> 02:09:26,912
Un universo agradecido.
1904
02:09:27,455 --> 02:09:28,873
Que surja del derramamiento de sangre.
1905
02:09:29,040 --> 02:09:30,708
Nunca lo sabr�n.
1906
02:09:31,917 --> 02:09:34,837
Porque no vivir�n para contarlo.
1907
02:09:49,435 --> 02:09:50,728
Te veo en el m�s all�, viejo.
1908
02:09:53,064 --> 02:09:55,066
�Resistan! �Ya voy!
1909
02:10:25,347 --> 02:10:26,348
�S�!
1910
02:10:41,238 --> 02:10:42,781
Oye.
1911
02:10:42,948 --> 02:10:44,658
Te conozco.
1912
02:10:47,577 --> 02:10:48,578
Padre...
1913
02:10:49,329 --> 02:10:50,747
tengo las gemas.
1914
02:10:50,914 --> 02:10:51,832
�Qu�?
1915
02:10:53,208 --> 02:10:54,126
Detente.
1916
02:10:59,339 --> 02:11:00,757
�Nos traicionaste?
1917
02:11:06,763 --> 02:11:08,056
No tienes que hacerlo.
1918
02:11:10,892 --> 02:11:13,395
Soy esto.
1919
02:11:13,562 --> 02:11:15,480
No, no lo eres.
1920
02:11:15,939 --> 02:11:17,816
Viste en lo que nos convertimos.
1921
02:11:23,905 --> 02:11:26,116
Nebula, hazle caso.
1922
02:11:27,576 --> 02:11:28,452
Puedes cambiar.
1923
02:11:35,125 --> 02:11:36,626
�l no me lo permitir�.
1924
02:11:38,253 --> 02:11:39,004
�No!
1925
02:11:58,648 --> 02:12:00,025
Bueno, Thor. Golp�ame.
1926
02:12:16,666 --> 02:12:17,959
<i>Jefe, �despierte!</i>
1927
02:13:09,261 --> 02:13:10,554
�Lo sab�a!
1928
02:14:32,927 --> 02:14:35,763
En todos mis a�os de conquistas...
1929
02:14:37,056 --> 02:14:38,808
de violencia...
1930
02:14:39,850 --> 02:14:41,811
de matanzas...
1931
02:14:42,937 --> 02:14:45,356
nunca fue algo personal.
1932
02:14:47,942 --> 02:14:50,027
Pero ahora les dir�...
1933
02:14:52,029 --> 02:14:58,285
que lo que estoy por hacerle
a su terco y molesto planetita...
1934
02:15:00,037 --> 02:15:02,248
voy a disfrutarlo...
1935
02:15:03,165 --> 02:15:05,751
mucho, much�simo.
1936
02:16:09,023 --> 02:16:10,566
<i>Oye, Cap., �me recibes?</i>
1937
02:16:16,572 --> 02:16:18,866
<i>Cap., habla Sam. �Me escuchas?</i>
1938
02:16:22,970 --> 02:16:24,288
<i>A tu izquierda.</i>
1939
02:17:49,857 --> 02:17:51,399
�Ya somos todos?
1940
02:17:51,417 --> 02:17:53,627
�Qu�? �Quer�as m�s?
1941
02:18:20,154 --> 02:18:22,114
Vengadores...
1942
02:18:27,144 --> 02:18:28,613
...re�nanse.
1943
02:19:03,532 --> 02:19:04,783
�Mueran!
1944
02:19:25,429 --> 02:19:28,181
No, d�melo. T� toma el peque�o.
1945
02:19:41,862 --> 02:19:42,696
�Hola!
1946
02:19:43,697 --> 02:19:44,698
�Santo Dios!
1947
02:19:44,865 --> 02:19:46,241
No creer� lo que estuvo pasando.
1948
02:19:46,324 --> 02:19:47,534
�Recuerda cuando estuvimos en el espacio?
1949
02:19:47,701 --> 02:19:49,077
�Y me llen� de polvillo?
1950
02:19:49,244 --> 02:19:51,913
Y deb� desmayarme,
porque me despert� y usted no estaba.
1951
02:19:52,080 --> 02:19:53,707
Pero estaba el Doctor Strange. Y dijo...
1952
02:19:53,874 --> 02:19:55,375
"Pasaron cinco a�os.
Vamos, nos necesitan".
1953
02:19:55,542 --> 02:19:57,210
E hizo esa cosa
amarilla centelleante de siempre.
1954
02:19:57,377 --> 02:19:58,211
�Lo hizo? No.
1955
02:19:58,378 --> 02:19:59,671
�Qu� hace?
1956
02:20:04,717 --> 02:20:06,218
Es agradable.
1957
02:20:27,990 --> 02:20:28,991
�Gamora?
1958
02:20:38,417 --> 02:20:40,086
Cre� que te hab�a perdido.
1959
02:20:44,673 --> 02:20:47,593
�No me toques!
1960
02:20:50,596 --> 02:20:52,431
Fallaste la primera vez.
1961
02:20:52,598 --> 02:20:54,600
Y le diste a los dos la segunda vez.
1962
02:20:56,602 --> 02:20:57,686
�Es �l?
1963
02:20:57,853 --> 02:20:58,854
�En serio?
1964
02:20:59,021 --> 02:21:01,023
Pod�as optar por �l o por un �rbol.
1965
02:21:11,826 --> 02:21:12,827
�Cap.!
1966
02:21:12,993 --> 02:21:14,745
�Qu� quieres que haga con esta cosa?
1967
02:21:17,456 --> 02:21:19,500
�Lleva las gemas lo m�s lejos posible!
1968
02:21:19,667 --> 02:21:20,710
�No!
1969
02:21:21,877 --> 02:21:23,838
Las necesitamos para regresarlas.
1970
02:21:24,004 --> 02:21:26,590
No podemos regresarlas.
Thanos destruy� el t�nel cu�ntico.
1971
02:21:26,757 --> 02:21:27,591
�Esperen!
1972
02:21:29,468 --> 02:21:31,595
No era nuestra �nica m�quina del tiempo.
1973
02:21:37,601 --> 02:21:39,520
�Alguien ve
una camioneta horrible por ah�?
1974
02:21:40,062 --> 02:21:43,149
�S�! �Pero no te va a gustar
d�nde est� estacionada!
1975
02:21:43,315 --> 02:21:45,443
Scott, �cu�nto tiempo necesitas
para hacerla funcionar?
1976
02:21:46,819 --> 02:21:47,820
Diez minutos, quiz�.
1977
02:21:47,987 --> 02:21:49,488
Ponla en marcha. Te llevaremos las gemas.
1978
02:21:49,655 --> 02:21:51,198
Lo haremos, Cap.
1979
02:22:00,958 --> 02:22:02,084
Oye.
1980
02:22:02,251 --> 02:22:05,254
Dijiste que ten�amos una oportunidad
en 14 millones de ganar, �no?
1981
02:22:06,172 --> 02:22:07,173
Dime que es esta.
1982
02:22:07,590 --> 02:22:09,467
Si te digo lo que pasa...
1983
02:22:09,633 --> 02:22:10,801
no pasar�.
1984
02:22:14,388 --> 02:22:15,389
Espero que tengas raz�n.
1985
02:22:23,814 --> 02:22:25,191
Es un desastre ac� atr�s.
1986
02:22:26,192 --> 02:22:27,193
No arranca.
1987
02:22:28,486 --> 02:22:29,987
- �Qu�?
- No arranca.
1988
02:22:30,154 --> 02:22:31,572
Tengo que puentearlo.
1989
02:22:34,658 --> 02:22:35,868
�D�nde est� Nebula?
1990
02:22:36,994 --> 02:22:38,329
No contesta.
1991
02:22:38,704 --> 02:22:40,039
Se�or...
1992
02:22:49,799 --> 02:22:51,050
�Clint!
1993
02:22:53,094 --> 02:22:54,220
D�melo.
1994
02:23:16,492 --> 02:23:19,870
Me quitaste todo.
1995
02:23:20,246 --> 02:23:22,581
Ni siquiera s� qui�n eres.
1996
02:23:22,748 --> 02:23:24,375
Lo sabr�s.
1997
02:23:46,814 --> 02:23:47,773
�Lo tengo!
1998
02:23:50,317 --> 02:23:51,402
Activa Instant Kill.
1999
02:24:14,842 --> 02:24:16,177
�Qu� llueva fuego!
2000
02:24:16,886 --> 02:24:18,804
Pero se�or, �nuestras tropas!
2001
02:24:18,971 --> 02:24:20,723
�Simplemente hazlo!
2002
02:24:40,868 --> 02:24:43,245
<i>�Alguien m�s ve esto?</i>
2003
02:24:57,176 --> 02:24:58,302
�Puedo con esto!
2004
02:24:58,552 --> 02:25:00,346
Puedo con esto. Est� bien, no puedo.
2005
02:25:00,679 --> 02:25:01,847
<i>�Qu� alguien me ayude!</i>
2006
02:25:02,014 --> 02:25:03,891
Oye, Queens, �atenci�n!
2007
02:25:13,943 --> 02:25:14,985
Aguanta. Te tengo, chico.
2008
02:25:18,614 --> 02:25:19,782
�Hola! Es un gusto...
2009
02:25:19,949 --> 02:25:21,784
�Dios m�o!
2010
02:25:58,029 --> 02:25:59,488
�Qu� diablos es esto?
2011
02:26:00,281 --> 02:26:01,365
Viernes, �a qu� le disparan?
2012
02:26:01,532 --> 02:26:03,409
<i>Algo acaba de entrar
a la atm�sfera superior.</i>
2013
02:26:16,671 --> 02:26:18,840
�S�!
2014
02:26:38,735 --> 02:26:41,154
Danvers, precisamos ayuda aqu�.
2015
02:26:49,913 --> 02:26:52,499
Hola, soy Peter Parker.
2016
02:26:53,124 --> 02:26:54,542
Hola, Peter Parker.
2017
02:26:54,709 --> 02:26:55,877
�Tienes algo para m�?
2018
02:27:02,008 --> 02:27:04,095
No s� c�mo cruzar�s todo eso.
2019
02:27:05,763 --> 02:27:07,181
No te preocupes.
2020
02:27:08,057 --> 02:27:09,642
Ella tiene ayuda.
2021
02:29:57,476 --> 02:30:00,980
Soy inevitable.
2022
02:30:21,083 --> 02:30:22,626
Y yo...
2023
02:30:24,295 --> 02:30:25,463
soy...
2024
02:30:29,175 --> 02:30:30,676
Iron Man.
2025
02:32:29,377 --> 02:32:31,087
�Sr. Stark?
2026
02:32:31,504 --> 02:32:32,756
�Oiga!
2027
02:32:33,757 --> 02:32:36,718
Sr. Stark. �Me oye?
2028
02:32:36,885 --> 02:32:38,428
Soy Peter.
2029
02:32:39,721 --> 02:32:41,347
Oiga.
2030
02:32:42,390 --> 02:32:45,435
Ganamos, Sr. Stark.
2031
02:32:47,270 --> 02:32:49,439
Ganamos, Sr. Stark.
2032
02:32:51,066 --> 02:32:53,902
�Ganamos! Lo logr�, se�or, lo logr�.
2033
02:32:54,819 --> 02:32:56,112
Lo lamento.
2034
02:32:56,279 --> 02:32:57,280
Tony.
2035
02:33:10,960 --> 02:33:12,003
Hola.
2036
02:33:12,170 --> 02:33:14,005
Hola, Pep.
2037
02:33:18,301 --> 02:33:19,386
�Viernes?
2038
02:33:19,552 --> 02:33:22,305
<i>Funciones vitales en estado cr�tico.</i>
2039
02:33:30,897 --> 02:33:31,898
�Tony?
2040
02:33:33,149 --> 02:33:34,234
M�rame.
2041
02:33:36,903 --> 02:33:38,822
Vamos a estar bien.
2042
02:33:43,535 --> 02:33:45,412
Ya puedes descansar.
2043
02:35:30,935 --> 02:35:33,729
<i>Todos quieren un final feliz, �no?</i>
2044
02:35:33,896 --> 02:35:36,107
<i>Pero no siempre sucede de esa manera.</i>
2045
02:35:38,192 --> 02:35:39,860
<i>Quiz� suceda esta vez.</i>
2046
02:35:41,445 --> 02:35:44,115
<i>Espero que si reproducen esto...</i>
2047
02:35:45,783 --> 02:35:47,118
<i>sea para celebrar.</i>
2048
02:35:48,369 --> 02:35:52,039
<i>Espero que se re�nan las familias.
Espero que los recuperemos.</i>
2049
02:35:52,206 --> 02:35:56,127
<i>Y algo parecido a una versi�n normal
del planeta haya sido restaurada.</i>
2050
02:35:56,293 --> 02:35:58,254
<i>Si alguna vez existi� una versi�n normal.</i>
2051
02:35:58,838 --> 02:36:01,841
<i>Dios, qu� mundo. Universo, ahora.</i>
2052
02:36:02,800 --> 02:36:04,802
<i>Si hace 10 a�os me dec�an
que no est�bamos s�los...</i>
2053
02:36:04,969 --> 02:36:08,639
<i>y mucho menos hasta este extremo,
no me hubiera sorprendido...</i>
2054
02:36:08,806 --> 02:36:10,433
<i>pero vamos, �qui�n sab�a?</i>
2055
02:36:10,599 --> 02:36:15,229
<i>Las fuerzas �picas de la oscuridad
y de la luz que entraron en juego.</i>
2056
02:36:15,396 --> 02:36:17,106
<i>Y para bien o para mal...</i>
2057
02:36:17,273 --> 02:36:21,444
<i>esa es la realidad en la que Morgan
tendr� que hallar una forma de crecer.</i>
2058
02:36:24,697 --> 02:36:26,490
<i>Pens� que ser�a mejor grabar
un peque�o saludo...</i>
2059
02:36:26,657 --> 02:36:30,286
<i>en caso de una muerte prematura.
De mi muerte.</i>
2060
02:36:30,453 --> 02:36:33,706
<i>No es que en alg�n momento
la muerte no sea prematura.</i>
2061
02:36:34,915 --> 02:36:37,960
<i>Este viaje en el tiempo
que intentaremos y completaremos ma�ana...</i>
2062
02:36:38,127 --> 02:36:40,337
<i>hizo que pensara seriamente
si se puede sobrevivir a eso.</i>
2063
02:36:40,504 --> 02:36:41,964
<i>Esa es la raz�n.</i>
2064
02:36:43,924 --> 02:36:45,843
<i>Por otro lado,
es el trabajo del h�roe, �no?</i>
2065
02:36:46,010 --> 02:36:47,094
<i>Una parte del viaje es el final.</i>
2066
02:36:49,096 --> 02:36:50,097
<i>�Para qu� estoy exagerando?</i>
2067
02:36:50,264 --> 02:36:54,351
<i>Todo va a funcionar
exactamente como deber�a.</i>
2068
02:36:57,855 --> 02:36:59,523
<i>Te quiero 3000.</i>
2069
02:37:19,627 --> 02:37:24,632
PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZ�N
2070
02:39:14,449 --> 02:39:18,203
Ojal� hubiera una forma
de poder hacer que ella lo sepa.
2071
02:39:20,705 --> 02:39:22,832
Que ganamos.
2072
02:39:24,209 --> 02:39:25,919
Que lo logramos.
2073
02:39:29,506 --> 02:39:31,299
Ella sabe.
2074
02:39:36,179 --> 02:39:38,264
Ambos lo saben.
2075
02:39:47,232 --> 02:39:48,316
<i>�C�mo est�s, chiquilla?</i>
2076
02:39:48,483 --> 02:39:49,484
Bien.
2077
02:39:49,651 --> 02:39:50,985
- �Est�s bien?
- Aj�.
2078
02:39:51,152 --> 02:39:53,863
- Bien. �Tienes hambre?
- Aj�.
2079
02:39:54,280 --> 02:39:55,281
�Qu� quieres?
2080
02:39:55,990 --> 02:39:57,409
Hamburguesas con queso.
2081
02:40:02,205 --> 02:40:04,457
A tu pap� le gustaban
las hamburguesas con queso.
2082
02:40:04,624 --> 02:40:06,042
Est� bien.
2083
02:40:08,628 --> 02:40:10,880
Te traer� todas las hamburguesas
con queso que quieras.
2084
02:40:11,047 --> 02:40:12,048
Est� bien.
2085
02:40:28,815 --> 02:40:30,233
Entonces...
2086
02:40:30,483 --> 02:40:32,652
�cu�ndo podemos esperar que vuelvas?
2087
02:40:34,738 --> 02:40:36,072
En cuanto a eso...
2088
02:40:36,322 --> 02:40:38,491
Thor, tu gente necesita un rey.
2089
02:40:38,658 --> 02:40:40,535
No, ya tienen una reina.
2090
02:40:42,662 --> 02:40:43,663
Es gracioso.
2091
02:40:49,252 --> 02:40:51,087
�Hablas en serio?
2092
02:40:54,758 --> 02:40:57,010
Es hora de que sea el que soy...
2093
02:40:57,594 --> 02:41:00,180
en vez del que deber�a ser.
2094
02:41:01,473 --> 02:41:03,224
Pero eres una l�der.
2095
02:41:03,850 --> 02:41:05,560
Es lo que eres.
2096
02:41:08,063 --> 02:41:10,023
�Sabes? Cambiar�a muchas cosas.
2097
02:41:10,190 --> 02:41:11,691
Cuento con eso...
2098
02:41:11,858 --> 02:41:13,360
su majestad.
2099
02:41:23,495 --> 02:41:24,704
�Qu� vas a hacer?
2100
02:41:25,455 --> 02:41:26,873
No estoy seguro.
2101
02:41:27,040 --> 02:41:30,585
Por primera vez en mil a�os
no tengo un prop�sito.
2102
02:41:30,752 --> 02:41:32,170
Tengo quien me lleve, eso s�.
2103
02:41:32,337 --> 02:41:34,297
Ap�rate o nos iremos sin ti,
bolsa de pelos.
2104
02:41:35,882 --> 02:41:38,635
BUSCANDO
2105
02:41:38,802 --> 02:41:40,345
�Aqu� estamos!
2106
02:41:40,804 --> 02:41:42,347
�rbol, es un gusto verte.
2107
02:41:46,935 --> 02:41:50,230
Los Asgardianos
de la Galaxia otra vez juntos.
2108
02:41:50,647 --> 02:41:52,524
�Ad�nde vamos primero?
2109
02:41:53,650 --> 02:41:54,693
Oye.
2110
02:41:55,318 --> 02:41:57,278
Para que lo sepas, a�n es mi nave.
2111
02:41:57,445 --> 02:41:58,446
Estoy al mando.
2112
02:41:58,988 --> 02:42:01,533
Lo s�. Claro que lo est�s.
2113
02:42:01,700 --> 02:42:03,243
Claro.
2114
02:42:05,870 --> 02:42:08,415
�Ves? Dijiste, "Claro",
pero luego tocaste el mapa.
2115
02:42:08,581 --> 02:42:11,084
Me hace pensar que quiz�
no notaste que estaba al mando.
2116
02:42:11,710 --> 02:42:13,044
Quail, esas son tus inseguridades.
2117
02:42:13,211 --> 02:42:14,212
�Quail?
2118
02:42:14,379 --> 02:42:16,631
�S�? S�lo trato de ser �til y ayudar.
2119
02:42:16,798 --> 02:42:18,007
Quill.
2120
02:42:18,174 --> 02:42:19,050
Eso dije.
2121
02:42:19,217 --> 02:42:21,594
Deber�an pelear entre ustedes
por el honor del liderazgo.
2122
02:42:21,761 --> 02:42:23,138
Parece justo.
2123
02:42:25,890 --> 02:42:28,268
- No hace falta, �est� bien?
- No hace falta.
2124
02:42:28,435 --> 02:42:30,812
Tengo unos blasters,
salvo que quieran usar cuchillos.
2125
02:42:30,979 --> 02:42:33,189
�S�! Por favor, usen cuchillos.
2126
02:42:33,356 --> 02:42:34,441
S�. Cuchillos.
2127
02:42:34,607 --> 02:42:36,151
Yo soy Groot.
2128
02:42:41,906 --> 02:42:43,283
No hace falta.
2129
02:42:43,450 --> 02:42:44,909
No habr� cuchilladas.
2130
02:42:45,076 --> 02:42:48,079
Todos saben qui�n est� al mando.
2131
02:42:51,666 --> 02:42:52,876
Yo.
2132
02:42:53,960 --> 02:42:54,794
�No?
2133
02:42:55,712 --> 02:42:57,922
S�, t�.
2134
02:42:58,173 --> 02:43:00,592
�Claro! Claro.
2135
02:43:00,759 --> 02:43:02,427
Claro.
2136
02:43:04,179 --> 02:43:05,722
Recuerda...
2137
02:43:06,556 --> 02:43:08,850
debes regresar las gemas
al momento en que las tomaron...
2138
02:43:09,017 --> 02:43:12,228
o crear�s muchas
realidades alternativas desagradables.
2139
02:43:12,395 --> 02:43:13,396
No te preocupes, Bruce.
2140
02:43:13,938 --> 02:43:15,815
Me deshar� de las realidades alternativas.
2141
02:43:16,358 --> 02:43:18,109
�Sabes? Lo intent�.
2142
02:43:19,402 --> 02:43:23,615
Cuando ten�a el guante, las gemas,
trat� de hacerla volver.
2143
02:43:26,910 --> 02:43:28,536
La extra�o, viejo.
2144
02:43:28,912 --> 02:43:29,913
Yo tambi�n.
2145
02:43:34,000 --> 02:43:36,419
Si quieres, podr�a ir contigo.
2146
02:43:39,005 --> 02:43:40,465
Eres un buen hombre, Sam.
2147
02:43:41,007 --> 02:43:42,550
Pero es mi responsabilidad.
2148
02:43:47,013 --> 02:43:48,932
No hagas nada tonto hasta que regrese.
2149
02:43:50,768 --> 02:43:52,019
�C�mo podr�a?
2150
02:43:52,186 --> 02:43:53,979
Te llevas todas las tonter�as contigo.
2151
02:44:01,570 --> 02:44:03,364
Te voy a extra�ar, compa�ero.
2152
02:44:03,739 --> 02:44:05,241
Todo saldr� bien, Buck.
2153
02:44:12,623 --> 02:44:14,417
�Cu�nto tiempo tomar�?
2154
02:44:14,667 --> 02:44:17,420
Para �l, todo el que precise.
Para nosotros, cinco segundos.
2155
02:44:22,508 --> 02:44:23,759
�Est�s listo, Cap.?
2156
02:44:23,926 --> 02:44:26,345
De acuerdo,
nos encontraremos aqu� otra vez, �s�?
2157
02:44:27,012 --> 02:44:28,139
Desde luego.
2158
02:44:29,640 --> 02:44:31,225
Listo para el reino cu�ntico. Tres...
2159
02:44:31,809 --> 02:44:32,643
dos...
2160
02:44:33,310 --> 02:44:34,520
uno...
2161
02:44:36,397 --> 02:44:38,441
Y regresando en cinco...
2162
02:44:38,607 --> 02:44:39,567
cuatro...
2163
02:44:39,734 --> 02:44:41,569
tres, dos...
2164
02:44:41,736 --> 02:44:43,070
uno.
2165
02:44:50,327 --> 02:44:51,328
�D�nde est�?
2166
02:44:51,495 --> 02:44:53,247
No s�. Pas� r�pido por su marca de tiempo.
2167
02:44:53,414 --> 02:44:54,874
Deber�a estar aqu�.
2168
02:45:00,378 --> 02:45:01,296
Tr�elo de vuelta.
2169
02:45:01,463 --> 02:45:02,589
- Estoy tratando.
- Tr�elo de vuelta.
2170
02:45:02,756 --> 02:45:04,632
- Dije que estoy tratando.
- Sam.
2171
02:45:28,615 --> 02:45:30,200
Anda.
2172
02:45:48,176 --> 02:45:48,927
�Cap.?
2173
02:45:51,262 --> 02:45:53,014
Hola, Sam.
2174
02:45:56,017 --> 02:45:59,062
�Algo sali� mal o algo sali� bien?
2175
02:46:01,189 --> 02:46:05,026
Luego de regresar las gemas, pens�...
2176
02:46:06,152 --> 02:46:07,487
que quiz�...
2177
02:46:07,987 --> 02:46:12,784
probar� algo de esa vida
que Tony me dec�a que me consiguiera.
2178
02:46:14,786 --> 02:46:16,913
�Y c�mo fue esa vida?
2179
02:46:19,416 --> 02:46:20,834
Hermosa.
2180
02:46:22,168 --> 02:46:23,878
Muy bien. Me alegro por ti.
2181
02:46:24,045 --> 02:46:25,088
De veras.
2182
02:46:25,839 --> 02:46:27,132
Gracias.
2183
02:46:28,466 --> 02:46:29,718
Lo �nico que me entristece...
2184
02:46:29,884 --> 02:46:33,471
es el hecho de tener que vivir en un mundo
sin el Capit�n Am�rica.
2185
02:46:37,267 --> 02:46:40,061
Eso me recuerda.
2186
02:46:48,570 --> 02:46:49,779
Pru�batelo.
2187
02:47:15,305 --> 02:47:16,806
�C�mo lo sientes?
2188
02:47:19,392 --> 02:47:21,102
Como si fuera de alguien m�s.
2189
02:47:24,147 --> 02:47:25,315
No lo es.
2190
02:47:38,661 --> 02:47:40,246
Gracias.
2191
02:47:41,956 --> 02:47:43,249
Dar� lo mejor de m�.
2192
02:47:48,630 --> 02:47:50,548
Por eso es tuyo.
2193
02:47:52,258 --> 02:47:53,635
�Me vas a contar sobre ella?
2194
02:48:00,225 --> 02:48:01,726
No.
2195
02:48:02,243 --> 02:48:04,270
No, no creo que lo haga.