Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3. Revisión
Cargo Gerencia Status Fecha Firma
Digitally signed by Valdivia, Simon SA
Gerente
Mantenimiento x D M A
Valdivia, Simon SA DN: cn=Valdivia, Simon SA, o=BHP Billiton
Group Operations Pty Ltd, ou=MULTI-ALLOWED
Date: 2023.04.19 10:50:29 -04'00'
Mina
Titular Subrogante Interino Nombre Simon Valdivia
Gerente Operación Mina D M A
Ruz, Digitally signed by Ruz, Carlos A
DN: cn=Ruz, Carlos A, o=BHP
Billiton Group Operations Pty Ltd,
Titular Subrogante Interino Nombre Carlos A ou=MULTI-ALLOWED
Date: 2023.05.04 08:49:49 -04'00'
18 04 2023
Digitally signed by Dedes, Alvaro AA
Gerente
Mantenimiento
D M A
Dedes, Alvaro AA DN: cn=Dedes, Alvaro AA, o=BHP Billiton Group
Operations Pty Ltd, ou=MULTI-ALLOWED
Date: 2023.04.18 09:58:16 -04'00'
Cátodos
Titular Subrogante Interino Nombre Álvaro Dedes R.
Digitally signed by Herrera, Nicolas NA
Gerente
Operación D M A
Herrera, Nicolas NA Location: Minera Spence
Date: 4/24/23 10:58:58 AM
Cátodos
Titular Subrogante Interino Nombre
Digitally signed by Saavedra,
Gerente
Mantenimiento
D M A
Saavedra, Waldo WA
DN: cn=Saavedra, Waldo WA,
Concentrado o=BHP Billiton Group Operations
Titular Subrogante Interino Nombre Waldo WA Pty Ltd, ou=MULTI-ALLOWED
Date: digitalmente
Firmado 2023.04.18 12:11:16
por -04'00'
Gerente
Operación
D M A
Sepulveda, Sepulveda, Jean
DN: cn=Sepulveda, Jean, o=BHP
Billiton Group Operations Pty Ltd,
Concentrado
Titular Subrogante Interino Nombre Jean ou=MULTI-ALLOWED
Fecha: 2023.04.25 16:15:35 -04'00'
Gerente Relaves D M A
Diaz, Digitally signed by Diaz, Carla
DN: cn=Diaz, Carla, o=BHP
Billiton Group Operations Pty Ltd,
Titular Subrogante Interino Nombre
Carla ou=MULTI-ALLOWED
Date: 2023.04.27 14:06:15
Galmez,-04'00'
Gerente
NPI
03 05 2023
D M A
Galmez, Digitally
Cristobal
signed by
4. Aprobación.
Cargo Gerencia Status Fecha Firma
x 8 5 2023 Valdivia, Digitally signed by Valdivia, Simon SA
DN: cn=Valdivia, Simon SA, o=BHP
Gerente Billiton Group Operations Pty Ltd,
General
Mina D M A Simon SA ou=MULTI-ALLOWED
Date: 2023.05.08 14:13:59 -04'00'
Gerente
09 05 2023 Calderon, Eliana Firmado digitalmente por Calderon, Eliana
DN: cn=Calderon, Eliana, o=BHP Billiton Group
Operations Pty Ltd, ou=MULTI-ALLOWED
Plantas D M A Fecha: 2023.05.09 15:33:45 -04'00'
General
Titular Subrogante Interino Nombre Eliana Calderón
Versión 8 Fecha de Autorización abril 2023 Página
1 de 46
"Este es un documento controlado" Próxima Revisión abril 2025
Internal Superintendencia HS T-HSE-HS-132
INDICE
OBJETIVO ............................................................................................................................................ 3
ALCANCE ............................................................................................................................................. 3
DESCRIPCION ..................................................................................................................................... 3
3.1 Generalidades ............................................................................................................................... 3
3.2 De las plataformas para trabajos en altura ..................................................................................... 6
3.3 De los Puntos de Anclaje ............................................................................................................... 7
3.4 Respecto al Arnés de Seguridad .................................................................................................... 8
3.5 Respecto a los sistemas de restricción de caída. ......................................................................... 10
3.6 Tratamiento por trauma de Suspensión. ....................................................................................... 10
3.7 Kit de Respuesta y Recursos para el Rescate mientras llega la Brigada:...................................... 11
JERARQUIA DE CONTROL................................................................................................................ 12
ESPACIO LIBRE REQUERIDO PARA DETENER LA CAIDA .............................................................. 14
REGISTROS. ...................................................................................................................................... 17
REFERENCIAS................................................................................................................................... 17
Listado de ANEXOS. ........................................................................................................................... 17
BITÁCORA DE MODIFICACIONES..................................................................................................... 17
ANEXOS ............................................................................................................................................. 21
OBJETIVO
Entregar las directrices para que todo trabajador que ejecute trabajos sobre 1.20 metros o donde una
caída pudiera resultar en un incidente significativo, realice una correcta evaluación de los riesgos que enfrenta
y aplique correctamente los controles necesarios y requeridos para el desarrollo seguro de las actividades y
tareas.
Dada la gravedad de las consecuencias que tiene una caída para la integridad física y salud del trabajador,
es necesario que se adopten las medidas de control de riesgos, ya sea en trabajos en fase de proyecto,
mantención u operación para prevenir y mitigar el riesgo de caída desde altura.
ALCANCE
Este estándar incluye los trabajos en todas las áreas de Minera Spence, empresas colaboradoras y toda
persona que se exponga a la caída de un nivel a otro donde exista el potencial de esta desde 1.2 metros o
más. Por su parte, integra actividades en o accediendo a las plataformas de trabajo o escaleras (fijas, móviles,
temporales o estructuras de montaje), actividades que involucren el uso de equipo de prevención de caída,
actividades que involucren estructuras de montaje, alza hombres actividades alrededor de un borde abierto,
actividades en techumbres o cielos abiertos, y las caídas desde un nivel a otro en excavaciones o zanjas.
El alcance incluye la evaluación de riesgo para aquellas actividades con borde abierto y caída en desnivel
independiente de la altura del trabajo realizado.
Nota: Este estándar no aplica en situaciones de rescate con cuerdas ni a rapel, ya que se
consideran como funciones especializadas.
DESCRIPCION
3.1 Generalidades
3.1.1 Todo trabajador que realice trabajos en altura física deberá reunir las condiciones físicas requeridas a
través de un examen de salud acorde a esa actividad, otorgado por una mutualidad.
3.1.2 Todo trabajador que vaya a realizar trabajos en altura deberá realizar previamente un curso para
Trabajos en Altura, dictado por Minera Spence. El Examen Médico deberá considerar el peso de la
persona en relación con el límite máximo de soporte del peso del arnés de cuerpo entero.
3.1.3 La selección de un sistema personal para detención y restricción de caídas deberá ser definida por
personal calificado, y se basará en una identificación y evaluación de los riesgos y peligros existentes
en el área de trabajo, y de acuerdo con la jerarquía de control para trabajos en altura (Punto 4 del
presente estándar).
3.1.5 Las áreas y empresas deben tener procedimientos específicos para trabajos en altura, cuando su
evaluación en el inventario de riesgos así lo especifica.
3.1.6 Todo trabajador que realice trabajos en altura debe realizar su ERT y completar la hoja de instrucción
de seguridad IS Caída de persona desde altura.
3.1.7 Todo trabajador que realice trabajos en altura deberá realizar la tarea acompañado, nunca solo.
3.1.8 En Trabajos de altura, el trabajador debe utilizar sus EPP básicos requeridos (casco, zapatos, lentes,
guantes, respirador). Es mandatorio que el casco posea barbiquejo para evitar que este se salga en
alguna caída de la persona.
3.1.9 Se deben colocar barreras de advertencias en todos los niveles inferiores del sector en donde se está
desarrollando el trabajo en altura. Este perímetro de seguridad debe ser determinado en función de la
evaluación de riesgos para la tarea específica a ejecutar, tomando en consideración las herramientas,
equipos, materiales a utilizar y el entorno referido a estructuras e instalaciones que puedan desviar la
caída de un objeto. En esta barrera debe haber una señalética de advertencia, quedando claramente
identificado la siguiente información: El responsable de la actividad, su número de contacto, la
frecuencia radial para poder contactarlo/a y la empresa a la cual pertenece.
3.1.10 Inspeccione todo equipo de restricción o detención de caídas antes de cada uso, incluyendo sus
accesorios (Ver en Anexo 3).
3.1.11 Cualquier equipo de restricción o detención de caídas que haya sufrido el impacto de una caída,
debe ser desechado y sacarlo de circulación haciendo destrucción de este.
3.1.12 Si una actividad a realizar requiere el retiro de estructuras fijas que protegen de la caída de personas
desde altura como, por ejemplo, pasamanos, barandas, grating, etc., el trabajo no puede ser realizado
sin un permiso de trabajo (Anexo 10), el cual contempla como mínimo: la evaluación de riesgo del
impacto al retirar estas estructuras, los controles mitigatorios para evitar la caída en la vertical, la
implementación de barreras duras que imposibiliten la caída de personas y/o materiales, y la
respectiva programación de la reposición de los elementos retirados antes del término de la actividad.
Adicionalmente, debe ser completado el permiso especial para remoción de estructuras que protegen
de la caída de personas desde altura (Anexo 9, formulario F-HSEC-HS-170), el cual debe ser cerrado
al término de la actividad con la restitución de los elementos removidos.
3.1.13 Para la modificación de escaleras y barandas se debe cumplir con el punto 6.3.1. letra b del
procedimiento S-HSEC-HS-008 como requisitos mínimos.
3.1.14 Todo trabajador deberá utilizar cola de seguridad (tipo Y) al momento de realizar trabajos en altura.
Para el caso de detención de caída, el dispositivo debe contar con un disipador de energía, pero si la
distancia de caída no permita utilizar este tipo de línea, deberá cambiar inmediatamente a un sistema
mecánico o línea retráctil. El cabo de vida debe ser de tres puntas, una enganchada a la argolla de la
zona dorsal y siempre una de las otras dos en una estructura estable o dispuesta para esa finalidad
(punto de anclaje compatible). Lo anterior permite proveer 100% de protección contra caída, ya que,
al desplazarse el trabajador de un lugar a otro, siempre deberá estar enganchado con una punta a
una estructura. La cuerda de vida debe estar ajustada al cálculo de caída libre (Punto 5 del presente
estándar).
3.1.15 Todo trabajador al realizar trabajos en altura deberá anclarse por sobre el hombro, inclusive por sobre
la cabeza, buscando la vertical y evitar el efecto péndulo para no golpearse contra un objeto o pared.
3.1.17 Para trabajos en altura sobre los 9 metros, se prohíbe el uso de escalas portátiles.
3.1.18 Al utilizar una escala fija vertical, ésta debe contener un canastillo de protección, a lo menos un sistema
de detención contra caídas, y su acceso debe ser restringido de modo de impedir el ingreso de
personal no autorizado.
El punto de anclaje debe estar fuera del canastillo y en una estructura fija, el cual puede ser un punto
fijo certificado o una faja de anclaje.
3.1.19 Toda persona que trabaje a menos de 2 metros de bordes o aberturas (zanja, borde talud pilas de
lixiviación o en general taludes desde 15 grados de pendiente, botaderos, piscinas o pozos), debe
utilizar un sistema de restricción de caída o restricción de movimiento.
3.1.20 Para trabajos en plataformas temporales, no motorizadas y motorizadas, ante la presencia de vientos
se debe medir su velocidad, y si ésta llega o supera los 25 [km/h], continuo o en ráfaga, se debe
detener en forma inmediata la tarea. La velocidad debe ser medida en el punto más cercano en donde
se está realizando el trabajo en altura.
3.1.21 Toda herramienta utilizada en trabajo de altura debe disponer de un sistema de sujeción controlado
por el trabajador, con el fin de evitar su caída mientras se realiza la tarea.
3.1.22 Es obligación la utilización de barbiquejo para el casco de seguridad en todo momento durante la
ejecución de un trabajo en altura, al igual que las muñequeras para evitar la caída de herramientas.
3.1.23 Aunque no está limitado a los siguientes elementos, el uso de morrales o bolsas para transportar o
llevar herramientas pertenece a la batería de elementos sugeridos para la realización de trabajos en
altura cuando la actividad lo requiera.
3.2.1 Toda plataforma para trabajo en altura debe ser validada por Minera Spence y antes de ser utilizado por
el usuario (s), debe ser inspeccionado, dejando registro de la actividad.
3.2.2 Al utilizar una plataforma para trabajos en altura, ésta debe tener un diseño y resistencia adecuada que
considere:
3.2.3 Al utilizar plataformas móviles de trabajo como alza hombres, o cualquier otro sistema de canasto
suspendido, el personal debe usar arnés de seguridad con un sistema de restricción de movimiento
conectado a un punto de anclaje dentro del canasto.
3.2.4 Solo se permitirán equipos que hayan sido diseñados y fabricados para izaje de personas, sin tener la
capacidad de ser modificados para doble funcionalidad o de ser modificable en el punto de conexión.
Versión 8 Fecha de Autorización: Abril 2023 Página
6 de 46
"Este es un documento controlado" Próxima Revisión abril 2025
Internal Superintendencia HS T-HSE-HS-132
Queda estrictamente prohibido el uso de camión pluma con capacho (canastillo) o equipos
multipropósito que sirvan para izaje de cargas y personas a la vez, como lo es el canastillo conectado
a una pluma de camión (Camión capacho).
3.2.5 Los tipos de alza hombre (plataformas móviles de trabajo) permitido son, alza hombres con brazo
articulado, alza hombre con brazo telescópico, alza hombre dieléctrico y alza hombre tipo tijera. Ante el
uso de estos equipos, se debe realizar el check list de pre-uso F-MACA-MS-06 (Anexo 11). Para
certificar estos equipos, se debe exigir que cumpla como mínimo con el plan de mantenimiento de
Minera Spence (Anexo 14).
3.2.6 Queda estrictamente prohibido el uso de escaleras sin plataformas como equipos de trabajo, estas sólo
deben ser usadas para ingreso y salida a menos que esté previamente procedimentado y registrado
mediante la matriz de inventario de riesgos del área donde se realiza la actividad. Además, se debe
considerar haber hecho un análisis de riesgo documentado en terreno y autorizado por el supervisor de
la actividad a realizar, implementando controles duros para evitar la caída de personas desde altura.
Como primera evaluación se debe realizar el análisis de jerarquía de controles descrita en el punto 4.0
de este estándar.
3.3.1 Los puntos de anclaje incluyen, pero no se limitan a, elementos de acero, vigas, equipo pesado y puntos
de anclajes especialmente diseñados (móviles o fijos). El anclaje deberá cumplir con los siguientes
requisitos:
a) Cualquiera sea el punto de anclaje posible, este deberá resistir una carga mayor o igual a
2.226 [Kg], 22 [kN] por trabajador conectado.
Deberá adaptarse al tipo de trabajo a desarrollar, a la instalación y a la estructura disponible.
Los sitios en los cuales se instalará el anclaje deben ser seleccionados correctamente para:
3.3.2 Donde no sea factible instalar un punto de anclaje, se puede definir una estructura significativa, tal como
una viga, puntales o porción similar de la estructura, para usar una faja (certificada) como punto de
anclaje. Estos puntos de anclaje deben cumplir la letra (a) del punto 3.3.1.
1
Persona calificada: una persona con un grado reconocido o certificado profesional y con amplios
conocimientos, formación y experiencia en el campo de la protección contra caídas que es capaz de
diseñar, analizar, evaluar y especificar los sistemas de protección contra caídas. ANSI/ASSE Z359.0-
2012
Versión 8 Fecha de Autorización: Abril 2023 Página
7 de 46
"Este es un documento controlado" Próxima Revisión abril 2025
Internal Superintendencia HS T-HSE-HS-132
Generalmente dichos puntos de anclaje requieren aparejos adicionales como fajas que deben
protegerse contra los cantos vivos de la estructura, para permitir que el conector de anclaje de un
sistema personal de protección contra caídas se conecte. Estos puntos de anclaje deben ser removidos
luego de completarse la tarea para la cual se instaló.
3.3.3 Las líneas de vida en posición horizontal deberán indicar el máximo de trabajadores conectados a ellas
y la distancia máxima de una línea de vida dependerá de las especificaciones entregadas por el
fabricante.
3.3.4 El punto de anclaje que utilice el personal debe estar siempre por fuera de la estructura de trabajo, con
el fin de que este correctamente afianzado en caso de algún colapso repentino (escaleras, andamios,
entre otros).
3.3.5 Queda excluido del punto anterior, al igual que el uso del arnés de seguridad, en los casos de acceso a
las cabinas de los a equipos móviles que estén por sobre una altura de 1.2 metros del nivel de piso. Sin
embargo, se debe contar con la instalación de peldaños y pasamanos adecuados. Los peldaños deben
ser antideslizantes y tener una profundidad suficiente como para proporcionar una plataforma de acceso
estable, permitiendo estar en equilibrio constantemente a través de mínimo tres puntos de apoyo.
Además, los pasamanos deben ser estructuralmente íntegro, sin daños ni deformaciones, y deben
considerar todo el recorrido de desplazamiento hasta el punto de acceso final, que permitan ser tomados
con comodidad y suficientemente largos para dar un agarre continuo por todo el tramo de peldaños en
el cual los usuarios y cualquier persona pueda trasladarse conservando los tres puntos de apoyo. Las
personas que accedan al equipo siempre deben estar mirando hacia la cabina cuando salen y no debe
haber un espacio para que salten al piso.
3.4.1 El modelo que mejor se adapte a las características del usuario deberá ser seleccionado en conjunto
con el trabajador y el proveedor. A los usuarios cuya masa total (incluyendo herramientas y equipo) sea
mayor que 120 [Kg], se les aconseja solicitar información al fabricante o proveedor con respecto a la
aptitud del equipo, el cual puede requerir ensayos adicionales.
3.4.2 Los arneses de seguridad a utilizar deben ser del tipo cuerpo completo y contar con certificación de
origen y registro aprobado por el ISP (Instituto de Salud Pública) con las siguientes características:
Deben ser de cuerpo completo con cuatro puntos de conexión; uno en la espalda para detención de
caída, uno en el pecho para ascenso/descenso vertical y rescate, y dos a los costados de las caderas
para trabajos de posicionamiento.
3.4.3 Para determinados trabajos deben considerarse arneses adecuados a dichas actividades, entre los que
se destacan:
Arnés de trabajos generales de poliéster o nylon: diseñados para trabajos mecánicos, montaje,
construcción, entre otros.
Arnés para soldadores – ignífugos: diseñados para trabajos de soldaduras o trabajos en
caliente, fabricados en materiales tales como aramida o materiales similares, puede contener
argollas metálicas.
Arnés dieléctrico: diseñados para trabajos relacionados con el manejo de cargas de tensión y
arco eléctrico. Fabricado y certificado con materiales que cumpla con la norma ASTM F887 o
NFPA 70E. Esta norma indica que debe soportar una carga calórica de 40 [cal/cm2], además,
este arnés no debe tener partes metálicas.
Para trabajos en ambientes corrosivos, se debe solicitar al fabricante un ensayo para determinar
el desgaste que va a tener en estas áreas.
3.4.4 Todo arnés con deterioro, o sobre el cual se tienen dudas respecto de su estado, debe ser retirado
inmediatamente, y no ser usado hasta que se haga una nueva validación por Minera Spence.
Ejemplos:
3.4.5 Se debe procurar que el uso del arnés sea el correcto, verificando que no esté por debajo de alguna
otra prenda que pueda afectar al sistema de seguridad, impedir el correcto desplazamiento del usuario
o que pueda dificultar su liberación en caso de un rescate.
3.4.6 El uso de amortiguador de caída será obligatorio siempre cuando exista el riesgo de caída, ya sea en
una línea normal o línea retráctil.
Versión 8 Fecha de Autorización: Abril 2023 Página
9 de 46
"Este es un documento controlado" Próxima Revisión abril 2025
Internal Superintendencia HS T-HSE-HS-132
3.4.7 No conectar el mosquetón del arnés a un objeto que pueda ejercer presión sobre el seguro de tal
forma que pueda abrirlo.
3.4.8 No usar las colas de vida con el mosquetón en forma de lazo (ahorcar o en forma de “D”), debe ir
específicamente a un punto de anclaje.
3.4.10 Una vez que haya conectado su mosquetón, verifique que esté bien asegurado y que no pueda abrirse
accidentalmente.
3.4.12 Utilice cola con mosquetones de gran abertura (estructureros) para anclarse a zona o punto de gran
tamaño.
3.4.13 Los arneses de seguridad deben ser almacenados (colgados) de tal manera que se evite el contacto
con superficies abrasivas, pinturas, solventes, grasas, etc.
3.4.14 Todo arnés que presente en sus correas alguna hebra cortada y/o que presente manchas de pinturas,
solventes y/o grasas deberá eliminarse inmediatamente y no ser validados.
Para mayor detalle de estos sistemas revisar estándar S-INGE-CE-001 “Estándar sistemas de
detención de caídas”
Previo a todo trabajo en altura, se debe considerar un plan específico de rescate para trauma en
suspensión para un posible rescate de una persona que haya sufrido una caída, para ello debe
consultar el Control Critico “recursos y equipamiento de respuesta a emergencia aptos para el
propósito” de la IS “Caída de persona desde altura”. Este puede incluir el uso del Kit de respuesta o
recursos para el rescate mientras llega la Brigada de Emergencia. El plan debe ser elaborado y
ejecutado por el personal que realiza la tarea, considerando recursos como el uso de Man Lift o Alza
Hombre, Plataformas elevadoras, o cualquier medio que permita llegar o liberar al trabajador en
suspensión.
Antes de iniciar una tarea de trabajo en altura se debe considerar completar el formulario “plan
específico de rescate para trauma por suspensión” (Anexo 7)
3.6.1 El trauma por suspensión es una patología que sólo se desarrolla cuando la víctima se encuentra
suspendida e inmóvil. Para evitar el trauma es obligatorio el uso de cinta anti-trauma (2 unidades por
arnés), el cual debe ser utilizado a través de los siguientes pasos:
a) Abrir el Dispositivo Anti-Trauma con el fin de realizar su despliegue.
b) Tirar por medio de las correas que este tiene y realizar el enganche de los dispositivos.
c) Poner cada uno de los pies dentro del lazo Anti-Trauma que el sistema posee.
d) Pararse o intentar mantener la verticalidad con el sistema, con el fin de evitar la presión
en al nivel de la arteria femoral.
3.6.2 El primer objetivo terapéutico es rescatar a la víctima con vida, por lo tanto, el rescate rápido se impone
ante cualquier otra maniobra (es recomendable que el rescate se realice dentro de los primeros 15
minutos).
Con respecto a los sistemas de Rescate, se debe contemplar los siguientes elementos que debe contener
el KIT:
Faja de Anclaje con su respectiva etiqueta, sin muestras de deterioro, partes rotas, abrasión
o cualquier característica que pudiera ser un riesgo para el usuario.
Cuerda de Polea libre de daños.
Versión 8 Fecha de Autorización: Abril 2023 Página
11 de 46
"Este es un documento controlado" Próxima Revisión abril 2025
Internal Superintendencia HS T-HSE-HS-132
Todos estos elementos deben ser debidamente inspeccionados por medio de su formulario correspondiente
(Anexo 13), al igual el proceso de plan de rescate debe quedar plasmado en el documento “Plan específico
de rescate para trauma por suspensión” (Anexo 7), en el cual queda identificado el kit de emergencia o recurso
a utilizar en caso de emergencia.
Ilustración 11: Alza hombre tipo Tijera Ilustración 12: Alza hombre con Brazo Articulado
JERARQUIA DE CONTROL
a pesar de ser efectivas, no tienen un carácter global de protección. Es por esto por lo que como parte de la
política de BHP, y en concordancia a lo establecido según la OSHA (ante trabajos a una altura superior de 1.2
metros o 4 pies), se introduce esta jerarquía, para fomentar la eliminación del riesgo, y evitar la caída desde
distinto nivel, permitiendo a los usuarios distinguir entre los distintos niveles de la jerarquía de control de
riesgos.
Utilizar un sistema de
restricción de caída que evite
Administrativo y Elementos que las personas caigan
de Protección Personal (incluyendo el uso de arnés de
seguridad, sus accesorios y
las debidas capacitaciones)
Siendo la “eliminación” la jerarquía de control más efectiva para evitar la materialización del riesgo, es que
para trabajo en altura se ha definido el uso de Drones como herramientas que eliminan la exposición de
personas a trabajo en altura.
Se debe considerar que el uso de drones en Spence está regulado por el riesgo material “accidente por
aeronave piloteada a distancia” y los procedimientos internos: P-PLAN-MR-048 “Operación RPAS Spence” y
el procedimiento MAN-HSE-PRO-210 “Gestión de sistema de aeronave piloteada remotamente”, por lo cual
se debe cumplir con los requerimientos internos de esos procedimientos para hacer uso de esta herramienta.
Para hacer efectiva la jerarquía de control y controlar los riesgos de trabajar sobre los 1.2 metros de altura, se
presenta en el Anexo 15 una serie de sistemas que permiten implementar los diferentes niveles de gestión del
riesgo, yendo desde la eliminación hasta el uso de EPP.
Si la caída ocurre, deberá haber suficiente espacio debajo del trabajador para que sea detenido antes que
éste golpee el piso o se encuentre con un obstáculo en la dirección de la caída. Cuando el espacio libre sea
insuficiente, se deberá contemplar el uso de un sistema personal para detención de caídas que incorpore un
sistema mecánico o retráctil.
Nota: Es obligación realizar este cálculo antes de iniciar el trabajo y para ellos es necesario hacer uso
del formulario “Espacio libre de caída” (Anexo 4).
El espacio libre de caída que garantiza que una persona que cae desde altura y no impacte contra el suelo o
estructura más cerca se puede calcular de la siguiente manera:
Dónde:
ELC = Espacio libre de caída debajo de un usuario para evitar colisiones con el piso o una estructura [m].
LE = Longitud del estrobo [m].
EA = Elongación del amortiguador de impacto (según NCh 1258/2; para Tipo 1: 1.2 metros)
ET = Estatura del trabajador.
MS = Margen de seguridad (según NCh 1258/6 mayor o igual a 1 metro).
El espacio libre de caída se mide des el punto de anclaje hasta la zona más próxima donde una persona podría
impactar si esta cae durante un trabajo en altura.
Como ejemplo de cálculo de espacio de caída libre se presenta la tabla 2 diferentes largos de cuerda de vida
y factores de puntos de anclaje (valores expresados en metros).
Tabla 2: Factores para el Cálculo de Caída Libre, estando las unidades de medida en [metros]
En donde:
Caída libre: Es la acción de caer hasta justo antes que el equipo de detención de caídas comience a
realizar su trabajo.
Factor de caída: Altura en la que se encuentra el punto de anclaje
NOTA: Queda prohibido un anclaje con factor de caída 2 (anclaje a nivel de piso).
Para los casos en la que la distancia de tus pies al nivel más próximo es de 1.2 metros, las medidas de
control deberán asegurar que el/los trabajadores no lleguen a impactar o chocar con la barrera más cercana.
Los principios de la Jerarquía de control del riesgo priman para controlar esta situación:
Restricción: Se deberá buscar un punto de anclaje que en conjunto con subsistemas eviten que los
trabajadores se acerquen máximo a 2 metros del borde abierto.
Barreras: Para los casos en los que la restricción de movimiento no sea posible, o por razones en las que el
trabajo requiera acercarse dentro de los 2 metros del borde abierto, será necesario levantar barreras duras
que tengas la resistencia de a lo menos 100 [kg/m2].
PFL: Finalmente, si los casos anteriores no fueron posibles de implementar, es necesario ubicar un punto de
anclaje sobre la cabeza, más un conjunto que subsistemas que incluya un limitador personal. En este
ejercicio, la distancia máxima de frenado es de 0.6 metros.
REGISTROS.
REFERENCIAS.
1. GLD Safety.
2. Guía Para la Selección y Control de Equipos de Protección Personal Para Trabajos con Riesgos de
Caídas, del Instituto de Salud Pública.
3. Norma Chilena 2358, Trabajo en Alturas y Protección de Caídas.
4. Estándar S-INGE-CE-001.
5. Decreto 18 Exigencias de cumplir la calidad y utilización.
6. Circular N° 2345, “Caída de Altura, Accidente Grave”.
7. Norma Chilena Protección Contra Caídas 1258.
8. Norma chilena de Andamios 997-998-999-2501-2458
9. Guía ISP – SPDC
Listado de ANEXOS.
Anexo 1 Responsabilidades
Anexo 2 Definiciones
Anexo 3 Check List Àrnes de Seguridad
Anexo 4 Formulario de cálculo Espacio libre de caída
Anexo 5 Identificación de Puntos de Anclaje Estáticos
Anexo 6 Check List de Pre-Uso de Puntos de Anclaje Estáticos
Anexo 7 Plan de Rescate
Anexo 8 Cálculo de Distancia a Recorrer ante una Caída Libre
Anexo 9 Permiso Especial para la Remoción de Estructuras que Protegen de la Caída de
Personas desde Altura
Anexo 10 Permiso de Trabajo (PT)
Anexo 11 Check List de Pre Uso de Equipo Alza Hombre
Anexo 12 Lista de Chequeo de Andamio
Anexo 13 Check List de Sistema de Rescate
Anexo 14 Plan de Mantenimiento de Alza Hombre
Anexo 15 Catalogo Indumentarias e Instrumentos para Trabajo en Altura
BITÁCORA DE MODIFICACIONES.
VERS
FECHA RESPONSABLE DESCRIPCIÓN DE MODIFICACIONES
ANEXOS
Anexo 1: Responsabilidades
Acciones a Realizar GA SU TR HS
Cumplir los Requisitos establecidos en este estándar P R R P
Asegurar que todas las personas hayan recibido la capacitación del P R R P
presente Estándar
Fiscalizar, controlar y hacer cumplir las exigencias del presente R R R R
estándar
Verificar a través de observaciones conductuales y planeadas el R R R
cumplimiento de este estándar.
Proporcionar asesoría, asistencia y recomendaciones para todas las R R R R
dudas respecto del presente estándar
Asistir a las capacitaciones y reforzamientos del presente estándar R R R
Informar de las desviaciones del presente Estándar R R P
Se deben inspeccionar todo EPP y plataforma utilizado para trabajos en R R
altura
Anexo 2 Definiciones
Palabra Definiciòn
Amortiguador de caída Es un paquete el cual, mediante su deformación o destrucción, absorbe
(shock absorber) una parte importante de la energía desarrollada en la caída.
Colas de vida Montaje de una cuerda o cola y componentes que permite una conexión
entre un arnés y un punto de anclaje.
Cuerdas/líneas de vida Montaje de una cuerda o línea entre dos puntos de anclaje que permite
una conexión de las colas de vida de un arnés.
Detención de Caída Sistema utilizado idealmente para trabajos en alturas de 1.2 metros o
menos según lo indique la predicción del peligro, consta de Anclaje y
conector de anclaje, Arnés de cuerpo completo y dispositivo de conexión
(línea de vida con amortiguador de impacto o autorretráctil)
Realizar Cálculo
Semana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Frecuencia tarea
Sistema Tarea Primaria Disciplina(Mecprimaria
/ Elec/ Inst/ Moncon)
Sistema de frenos Inspeccionar funcionamiento del pedal de freno y su eficacia, por posibles fugas en
Operador 1Del circuito neumático ■ de frenos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Tren de potencia Inspeccionar posible soltura de tuercas de neumáticos y reapretar tuercas sueltas,1D
Operador ■
según torque TTT indicado ■ por■ el fabricante
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema estructural Inspeccionar estado de bujes y lubricar si es necesario Mec 4S ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Sistema estructural Inspeccionar estado de pasadores y lubricar si es necesario Mec 4S ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Sistema estructural Inpeccionar estado del canastillo Mec 1S ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema estructural Inspeccionar soldaduras visualmente Moncon 1S ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento del sensor nivelación de piso, en caso de fallaOperador
crear aviso 1De informar ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento del sensor de tensión del cable, en caso de falla crear aviso
Operador 1D e informar ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento del sensor limitador de sobrecarga en plataforma, en caso
Operador 1Dde falla crear aviso e■informar
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento del sensor de limitador de giro, en caso de falla crear aviso
Operador 1D e informar ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar estado de botonera, posible trabamientos, en caso de falla crear aviso
Operador 1Se informar ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento de sensor de nivelación de plataforma, en caso de hallazgo
Operador 1D de falla crear aviso■e informar
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Verificar funcionamiento de sensor de nivelación de pluma, en caso deOperador
hallazgo de1D ■
falla crear aviso e informar■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar comando que esten en buen estado y las señaléticas y tablasOperador 1S
de capacidades deben estar ◊marcados
◊ ◊de forma
◊ permanente
◊ ◊ ◊ y bien
◊ visible
◊ ◊ para◊cada◊ una◊de las
◊ funciones
◊ ◊ de◊trabajo,
◊ en ◊ caso
◊ de◊hallazgo
◊ crear
◊ ◊aviso◊ e informar
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar comando que esten en buen estado, sin daño su protención y sin plovo,
Operador 1S en caso de daño cambiar
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar comando que esten en buen estado y las señaleticas y tablas de capacidades
Operador 1S deben estar ◊marcados
◊ ◊de forma
◊ permanente
◊ ◊ ◊ y bien
◊ visible
◊ ◊ para◊cada◊ una◊de las
◊ funciones
◊ ◊ de◊trabajo,
◊ en ◊ caso
◊ de◊hallazgo
◊ crear
◊ ◊aviso◊ e informar
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar comando que esten en buen estado, sin daño su protención y sin plovo,
Operador 1S en caso de daño crear ◊ avisos
◊ ◊ e informar
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar estado de arnés Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar fugas por sellos hidráulicos Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar estado de cable, crear aviso en caso de falla Elec 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar el estado de cables alimentación de sensor Operador 1D
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Efectuar pruebas de operación previas a un servicio. Operador 1D
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar existencia, completitud y legibilidad del manual en terreno
Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspección de seguros Segers Mec 1S ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar visual de argolla de punto de anclaje Moncon 1S ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema seguridad del Man Lift 2a Verificar funcionamiento de baliza, en caso de falla aviso Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Verificar funcionamiento de caja corta corriente Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a Inspeccionar señaleticas y tablas de capacidades que esten visibles y en buen estado,
Operador 1S en caso de daño ◊crear◊aviso ◊e informar
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ ◊
Sistema seguridad del Man Lift 2a inspeccionar estado de cuñas, en caso de daños cambiar Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a inspeccionar estado de conos, en caso de daños cambiar Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema seguridad del Man Lift 2a inspeccionar estado de la cadenas de segregación, en caso de daños cambiar
Operador 1D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sistema hidráulico Inspección de frenos por posibles solturas y retorquear, si el componente 4Salguna condición de falla detener
Mec presenta equipo
● y programar revisión
● de Sistema ●
de Frenos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
10000H
1000H
2000H
250H
500H
X
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a Inspeccionar estado de cable, crear aviso en caso de falla e informar Elec 250 H Op. *
Medir puntos calientes, con termometro a cables de limitador, en
X
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a caso de hallazgo, mayor de 5°C, crear aviso para su reapriete Elec 250 H Op. *
Medir puntos calientes, con termometro a cables sueltos, en caso de
X
Sistema Eléctrico-Instrumentación Man Lift 2a hallazgo, mayor de 5°C, crear aviso para su reapriete Elec 250 H Op. *
medir temperatura por puntos caliente en conexiones electrica
debido a cables sueltos, con termometro, en caso de hallazgo crear X
Sistema seguridad del Man Lift 2a aviso Elec 250 H Op. *
Inspeccianar el estado de cables alimentación de baliza, en caso de
X
Sistema seguridad del Man Lift 2a falla de cable crear aviso Elec 250 H Op. *
medir temperatura por puntos caliente en conexiones electrica, con
X
Sistema seguridad del Man Lift 2a termometro, en caso de hallazgo crear aviso Elec 250 H Op. *
Verificar funcionamiento del sensor de alarma sonora, en caso de
X
Sistema seguridad del Man Lift 2a desviación crear aviso Elec 250 H Op. *
Inspeccianar el estado de cables alimentacion bocina con posible
X
Sistema seguridad del Man Lift 2a daño, en caso de falla crear aviso Elec 250 H Op. *
Inspeccianar el estado e instalación de cables alimentación de caja
X
Sistema seguridad del Man Lift 2a corta corriente, en caso de hallazgo crear aviso Elec 250 H Op. *