Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TÍTULO: 08-02-2021
CLIMATICAS ADVERSAS DOCUMENTO:
FECHA
CÓDIGO: P-HSE-SAFE-015 Ver 6 08-02-2023
REVISIÓN:
CONTROL DE MODIFICACIONES
Número de Páginas del Número de Secciones
Número de Revisión Documento del Documento Fecha de Modificación
1 17 7 18-04-2012
2 21 8 30-04-2013
3 26 8 10-09-2014
4 24 8 26-10-2016
5 31 8 12-04-2018
6 33 8 08-02-2021
DETALLE DE PARTICIPANTES
ROL NOMBRE CARGO FIRMA
Specialist Safety Firmado digitalmente por Venegas,
Cr istian CM
DN: cn=Miranda, Cristian CM,
Revisor Cristian Miranda Pty Ltd, ou=MULTI-ALLOWED
o=BHP Billiton Group Operatio ns
Operations Fecha: 2021.02.10 18:16:07 -03'00'
Superintendent
Revisor Alejandra Acuña
Environment, HSE Acuña, Digitally signed by
Acuña, Alejandra
dina,
Execution Environment
o=BHP
Alejandra 06:49:58
Date: 2021.02.11 y Ltd,
-03'00'
Escondida -03'00'
Superintendent Emergenc.
Medina,
Firmado digitalmente por Me
Andres AJ
erations
ou=MULTI-ALLOWED
Response Escondida Fecha: 2021.03.31 16:34:280'
Fuentes, Yerko YH
Firmado digitalmente por
Head of HSE Execution,
Aprobador Yerko Fuentes DN: cn=Fuentes, Yerko YH
Contenido
1. PROPOSITO............................................................................................................................................ 3
2. ALCANCE................................................................................................................................................ 3
3. RESPONSABILIDADES........................................................................................................................... 3
3.1 Gerente Seguridad / Gerente Residente (turno fin de semana)...................................................3
3.2 Vicepresidentes – Head of.............................................................................................................. 3
3.3 Gerentes Generales / Gerentes.......................................................................................................4
3.4 Gerente Proyectos MEL.................................................................................................................. 4
3.5 Superintendente, Administradores de Contrato (CO) y/o Administrador de Empresa
Contratista.................................................................................................................................................. 4
3.6 Trabajadores de Minera Escondida y Personal Colaboradores...................................................5
3.7 Conductores..................................................................................................................................... 5
3.8 Comité Técnico................................................................................................................................ 5
3.8.1 El comité técnico se activará por gestión de la Gerencia de Seguridad o Ejecutivo
Residente para los turnos de fines de semana y estará formado por:...............................................6
4. TERMINOS Y DEFINICIONES................................................................................................................. 6
5. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD......................................................................................................... 8
5.1 Requerimientos de Equipamiento y Materiales para actuar ante la manifestación de
condiciones climáticas adversas.............................................................................................................. 8
5.2 Conducción y Diferentes Condiciones Climáticas........................................................................8
5.2.1 En caso de Conducción con Lluvia o Niebla..........................................................................8
5.2.2 En caso de Conducción con Nieve o Hielo (No habla del uso de cadenas).........................8
5.2.3 Si es Sorprendido por Viento Blanco en su Trayecto............................................................9
5.3 De las Alertas................................................................................................................................... 9
5.4 De la diferentes Áreas de la Empresa..........................................................................................11
5.5 Centro de Operaciones................................................................................................................. 12
5.6 Caminos y Vehículos..................................................................................................................... 12
5.6.1 De la Mantención de Caminos (tránsito general).................................................................12
5.6.2 Cierre de Camino.................................................................................................................... 13
5.6.3 Caravana de Vehículos........................................................................................................... 13
5.7 Lugares Seguros o Refugios Temporales...................................................................................14
5.7.1 Áreas Operativas como Lugares Seguros............................................................................14
5.7.2 Recursos Mínimos para Lugares Seguros............................................................................14
5.7.3 Campamentos......................................................................................................................... 14
5.8 Uso de Cadenas............................................................................................................................. 15
5.8.1 Montaje de Cadenas en Vehículos........................................................................................15
5.9 Recomendaciones en Caso de Tormenta Eléctrica....................................................................16
5.10 De la Difusión y los Entrenamientos............................................................................................17
Page 1 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
PROCEDIMIENTO ANTE CONDICIONES CLIMATICAS
Procedimiento ADVERSAS
6. IDENTIFICACIÓN DE CAMBIOS........................................................................................................... 17
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA........................................................................................................18
8. ANEXOS................................................................................................................................................. 18
Anexo 1 “Actuación de la Gerencia de Seguridad en los tipos de alertas”.............................................19
Anexo 2 “Actuación de la Vicepresidencia de Producción, P&T, Finanza, Supply y RRHH en los
tipos de alertas”...................................................................................................................................................................20
Anexo 3 “Actuación de la Gerencia General NPI&CHO en los tipos de alertas”...........................................21
Anexo 4 “Actuación de la Gerencias Generales Concentradoras en los tipos de alertas”........................22
Anexo 5 “Actuación de la Gerencias Generales Cátodos en los tipos de alertas”.......................................23
Anexo 6 “Actuación de la Gerencia General Operaciones Mina en los tipos de alertas”....................24
Anexo 7 “Actuación de la Gerencia General Proyectos en los tipos de alertas”...................................25
Anexo 8 “Flujograma Gestión Condiciones Climáticas Adversas”...........................................................26
Anexo 9 “Flujograma Gestión de Reporte de Alerta Climática Adversa”.................................................27
Anexo 10 “Flujograma Organigrama Comité Técnico”.................................................................................28
Anexo 11 “Acciones a tomar en los diferentes tipos de alertas”...............................................................29
Anexo 12 “Acciones Específicas por cada Gerencia General en las distintas Alertas 9”....................30
Anexo 13 “Mapa Inundaciones Sitio Minera Escondida Formato alerta climática”...............................32
Anexo 14 “Formato Alerta Climática”................................................................................................................33
Page 2 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
1. PROPOSITO
Definir y establecer los estados de alerta por pronósticos climáticos que puedan afectar la continuidad
operacional de las faenas de la compañía, para lo cual, se establecen criterios, pautas de comunicación,
aplicación de responsabilidades, acciones de preparación, contingencia y reservación.
La Head of HSE, informará diariamente, a través del reporte diario de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, el
pronóstico general de faenas y, de acuerdo a información meteorológica, emitirá estados de alerta en un formato
establecido por esta Head of y comunicado a todas las áreas de la compañía, el cual podrá ser informado en
forma independiente del reporte diario.
2. ALCANCE
Para las áreas en sitios remotos: Plato Sopa, Las Carreta, Monturaqui, Tilopozo, entre otros lugares remotos que se
incorporen a la propiedad de la compañía o se desarrollen proyectos, deberán confeccionar procedimientos
específicos de control operacional que incluyan variables establecidas en Estándar HSEC: Preparación y Respuesta
Ante Situaciones de Emergencia y Procedimiento Ante Condiciones Climáticas Adversas.
Cada área operacional deberá contar con un plan de invierno interno, el cual debe considerar los recursos,
prioridades, equipos, insumos de invierno, definición de zonas seguras de resguardo, dotaciones de personal,
procesos y métodos de trabajo que regulen la preservación de las áreas hasta un nivel de riesgo controlado que
permita la continuidad operacional, evacuaciones a zonas seguras y retorno a operaciones. Este plan estará
direccionado por cada área e integrado por Operaciones Integrada, tomando como referencias los estados de
alerta e interacción con el comité técnico, respecto desarrollo de cada alerta.
3. RESPONSABILIDADES
Asumirán el rol de liderazgo del Comité Técnico, quien deberá constituir el Comité e
iniciará las coordinaciones de todas y cada una de las acciones para enfrentar las condiciones
climáticas adversas, de acuerdo a pronósticos y alertas emitidas por Head of HSE.
Coordinar con áreas funcionales los pasos a seguir en este procedimiento.
Será responsables de activar el EMT en alerta amarilla.
Proporcionará los lineamientos para generar recursos necesarios para implementar y administrar
adecuadamente el plan de invierno, basado en el procedimiento ante condiciones climáticas adversas y
en concordancia con lineamientos y Plan de Producción desarrollado por Operaciones Integrada.
Instruir se verifique que los procesos operacionales y funcionales desarrollen evaluación de riesgos
para la preservación de la operación, bajo un nivel de riesgo tolerable.
Page 3 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Coordinar con los proyectos en ejecución, acciones necesarias para el control ante condiciones
climáticas adversas, estableciendo plan de invierno interno, adecuados a las áreas de influencia.
Deberán participar o designar un Superintendente de área, quien estará en coordinación con comité
técnico, para propósitos de aplicación de gestión de control y mitigación por frente de mal tiempo, de
acuerdo a tipo de alerta.
Asegurar la identificación de los riesgos asociados a los fenómenos naturales en su área de
responsabilidad y la elaboración de los programas de control.
Page 4 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
3.7 Conductores
Durante el período de condiciones climáticas adversas todos los conductores que transiten a faena por
ruta ex B475, cualquiera sea la empresa a la que pertenezcan, deberán consultar a Garita Control
Acceso Mina, al Fono: +56 55 2503808 ó +56 55 2503033, por condiciones de alerta presente en
faena o Garita Control de Tiempo La Negra, al momento de controlarse en ella. Esta gestión debe
formar parte de la planificación del traslado hacia faena.
o Informarse en todo momento de la alerta vigente en la faena (Ver Pto 5.3).
o Vehículo debe cumplir con Estándar MEL: vehículos y equipos móviles, como también
Reglamento de Transporte de MEL.
o Contar con la frecuencia radial Smartcam.
o Solicitar información del pronóstico del tiempo y ruta, antes de subir a faena.
o Avisar de su hora estimada de llegada, ya sea a un lugar dentro de la faena y
comunique su arribo a la persona que lo está esperando o tiene la misión de revisar su llegada.
El comité técnico es una comisión funcional no jerárquica, compuesta por representantes de áreas
operativas y funcionales, quienes tienen la responsabilidad de generar los acercamientos,
coordinaciones entre áreas, orientados a la continuidad operacional, preservación de la operación
en condición de riesgo controlado, manejo de terreno de la condición climática adversas, de
acuerdo a tipo de alerta y fuera de las áreas operativas, ordenamiento de las actividades de
conectividad, comunicación, accesibilidad y restricciones.
Este comité se activa en su etapa inicial en Alerta Verde, donde sus integrantes
mantienen
comunicación directa y generan la activación de la aplicación de lista de verificación de planes de
invierno internos de las áreas, donde interactúan con sus responsables, según asignaciones
definidas y análisis de pronósticos comunicados por la Head of HSE.
Frente a la activación de Alerta Amarilla, Rojas y Azul, el comité se reúne en pleno para generar
los análisis de las proyecciones de pronósticos climático, emitido por le Head of HSE,
Page 5 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
se establecen las prioridades de acciones y se aplican los criterios mínimos definidos en este
procedimiento, con énfasis en la conectividad, comunicación, accesibilidad y restricciones.
El comité mantendrá comunicación y reportabilidad con EMT, con el objetivo de obtener sus
lineamientos y cruce de análisis de situaciones presentes en terreno. Este comité, no omite la
funcionalidad o responsabilidades definidas en cada área de la compañía, es un medio de
ordenamiento y priorización de actividades y condiciones que permitan la aplicación eficiente del
procedimiento ante condiciones climáticas adversas.
4. TERMINOS Y DEFINICIONES
4.1 Alerta: Es un aviso especial que advierte a la faena de un potencial riesgo de frente de mal tiempo, nevada u
otro evento. Una alerta no significa una emergencia, sólo se está en peligro si no se respetan los
procedimientos.
4.2 Áreas Seguras: Son aquellas áreas de trabajo y/o campamento definidas aceptable y/o donde sus
efectos estén mitigados, las que serán difundidas a través de planos de riesgos de avalanchas, inundaciones
y aluviones en el Camino Industrial.
4.3 Área de Resguardo (Lugares Seguros o Refugios Temporales): Área definida para la protección
de las personas al generarse fenómenos naturales, en este caso tormentas eléctricas, definida por un radio de
5 Km.
4.4 Cabello Erizado: Efecto que se produce cuando la tormenta se encuentra encima de una persona.
4.5 Comité Técnico: Es una comisión funcional no jerárquica, compuesta por representantes de áreas operativas
y funcionales, quienes tienen la responsabilidad de generar los acercamientos, coordinaciones entre áreas,
orientados a la preservación de la operación en condición de riesgo controlado por condiciones climáticas
adversas.
Page 6 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
4.6 Emergencia: Evento no planeado, poco frecuente y cuyas consecuencias constituyen un riesgo para las
personas, instalaciones, medio ambiente y la continuidad de la operación y mantención y que si no se controla
podría tener el potencial de transformarse en una situación de crisis.
4.7 Evacuación: Acción planificada mediante la cual cada persona o grupo de trabajo amenazado por riesgos
colectivos, desarrolle procedimientos controlados tendientes a ponerse a salvo por sus propios medios, u otro
existentes en su área, mediante el desplazamiento hacia lugares seguros.
4.8 Ionización Atmosférica: Estado de algunas zonas de la atmósfera que, por la presencia de gran cantidad
de iones, son conductoras de electricidad. La ionización atmosférica facilita la propagación de las ondas
radiofónicas.
4.9 Rescate: Conjunto de Operaciones y Tareas destinadas a socorrer y evacuar a una persona de un lugar
siniestrado y trasladarla a un lugar seguro con la menor cantidad de lesiones posible de las ya ocasionadas por
el accidente.
4.10 Rayo: El rayo es una poderosa descarga electrostática natural, producida durante una tormenta
eléctrica. La descarga eléctrica precipitada del rayo es acompañada por la emisión de luz (el relámpago),
causada por el paso de corriente eléctrica que ioniza las moléculas de aire, y por el sonido del trueno,
desarrollado por la onda de choque.
4.11 Mitigación: Acciones desarrolladas durante o después de un siniestro, tendientes a contrarrestar sus
efectos adversos para las personas, instalaciones, medio ambiente y comunidad, hasta lograr su recuperación.
4.13 Siniestro: Evento indeseado, no programado, que produce consecuencias adversas en los procesos
(daños, lesiones, pérdidas, etc.).
Las descargas eléctricas se generan para compensar el balance de cargas (positivas y negativas) en la atmósfera,
estas pueden ser dentro de la nube, de nube a nube o de nube a tierra.
4.15 Relámpago: Resplandor vivo e instantáneo producido en las nubes por efecto de una
descarga eléctrica.
4.16 Trueno: Estruendo de ruido intenso asociado a un rayo, que se produce en las nubes por la
expansión del aire que sigue a la descarga eléctrica.
Page 7 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
5. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD
Pavimento resbaloso: Las dos primeras horas de iniciada una lluvia, suelen ser las más
peligrosas para la conducción en caminos de asfalto u hormigón, ya que los elementos existentes
en el pavimento con el agua de lluvia forman, inicialmente, una emulsión altamente resbaladiza.
Hidroplaneamiento: Este se produce cuando se pierde el contacto del neumático con la carpeta
de rodado, al tender “a flotar” el vehículo en el agua existente en la calzada; y por
consiguiente, el conductor pierde totalmente el control de su vehículo y ante una frenada brusca o
un cambio de dirección el vehículo no responderá de acuerdo a lo esperado y estaremos siendo
Protagonistas de un ACCIDENTE. Por lo tanto, debe disminuir su velocidad cuando detecte pozas de
agua sobre el pavimento.
Después de pasar pozas de agua debe tomarse la precaución de probar la eficiencia de los
frenos. Se recomienda efectuar frenadas cortas sólo apuntalando los frenos, hasta que éstos
recuperen su eficiencia.
5.2.2 En caso de Conducción con Nieve o Hielo (No habla del uso de cadenas)
Disminuye la visibilidad.
La nieve cubre el terreno, ocultando sus características.
Disminuye la adherencia de los neumáticos al camino, originando problemas de tracción
y dirección.
Page 8 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Recomendaciones:
1. No use en forma excesiva los frenos o cambie de marcha en forma brusca; son causa de patinaje.
2. No es posible frenar en un tramo corto, ni tampoco el control exacto de la detención del
vehículo. Mantenga una distancia el doble de lo normal o más con el vehículo que lo antecede.
3. Un conductor sin experiencia no debe arriesgarse a conducir durante temporal o en caminos nevados.
4. Conducir con las luces encendidas en todo momento y en toda época del año.
5. Con exposición a rayos solares, se debe usar lentes de seguridad con protección UV.
6. Sorprendido por una nevada con pérdida de visibilidad deténgase en un lugar seguro.
7. Sino tiene experiencia en caminos nevados, no conduzca bajo este escenario.
8. Al estacionar vehículos en montañas, las ruedas deben girar orientadas a las laderas del cerro y se
debe siempre usar cuñas al estacionarse dentro del área industrial.
9. Mantener distancia con los vehículos que lo antecedente y no acercarse a menos de 60 metros de
algún equipo pesado en operación y esperar que desde el equipo se les ceda el paso mediante
comunicación radial.
10. Deberá dar siempre preferencia a vehículos de mayor peso y mayor número de ruedas que el propio.
11. Nunca abandone el vehículo, a no ser que esté seguro de obtener mayor protección y sólo en caso de
extrema necesidad o emergencia.
12. Está prohibido estacionarse o detenerse en salidas de emergencias.
1. Deténgase lentamente.
2. Abríguese (en nuestra zona este fenómeno puede durar varias horas).
3. De aviso de inmediato de su ubicación y número de personas que transporta.
4. De acuerdo a su disponibilidad de combustible, mantenga su vehículo en funcionamiento, a fin de
evitar disminuir la temperatura dentro de su vehículo.
5. Encienda las luces de emergencia del vehículo.
6. Por ningún motivo abandone el vehículo.
7. No pierda la calma, personal especializado lo auxiliará.
8. Ponga siempre la marcha adecuada antes de iniciar una pendiente o curva.
9. Está prohibido el uso de cadenas en los caminos asfaltados limpios, sin nieve o hielo. Esto
considerando una falla de carácter GRAVE y su sanción es la suspensión definitiva de la licencia
interna de conducir en faena Minera Escondida.
10. Respete siempre la señalización caminera permanente y ocasional.
Hay cuatro (4) estados de alertas que se declaran de acuerdo a la magnitud de la condición climática adversa
que se avecina. Estas son: Alerta Verde, Amarilla, Roja y Azul, siendo la azul sólo de restablecimiento de la
faena.
Page 9 of 33
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Nota: Inestabilidad climática, Este aviso, se refiere a condiciones que presentan una variación dinámica en
su manifestación, en sector de cordillera, el cual será informado, solo cuando el pronóstico y la probabilidad de
ocurrencia de precipitaciones sea ≥60% en un rango de tiempo de 24 horas, siendo monitoreado e informado a
las áreas operativas, atreves de la central de emergencias, con el Titulo de Inestabilidad Climática.
Frente a este aviso, será necesario que las áreas revisen la lista de verificación de requerimientos básicos
(Anexo2).
De estas alertas, el comité técnico tomara las acciones de coordinación y desarrollara los controles necesarios
para preservar la condición operacional bajo un ambiente con condiciones básicas seguras en los lugares de
trabajo y definiciones de detención de faenas.
Cada uno de los estados de alerta describe acciones inmediatas que deben aplicar las áreas de la compañía,
proyectos en ejecución y sus empresas colaboradoras.
Page 10 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Cada Gerencia debe generar un Plan específico de operación para Condiciones Climáticas Adversas, que
asegure la continuidad de las operaciones y que entregue protección al trabajador y las instalaciones. Este
plan debe contener, a lo menos:
Page 11 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
g) Estacionamiento Emergencia: En el Acceso a Minera Escondida, kilómetro 107 (Ex. B-475), Con
alerta Roja, allí deberán estacionarse todos los móviles (camiones de carga, buses, camionetas, vanes,
etc.), y sólo continuarán su marcha a Faena Mina si el Comité Técnico lo autoriza.
Con la finalidad de recibir y emitir información, dirigir y coordinar las operaciones, se habilitarán dependencias
en:
Radios y e quipos de comunicación, que permitan tener frecuencia con otras Empresas externas
tales como SQM Salar, Zaldívar, El Peñón, Oficinas Meteorológicas de la Región y/o del País.
Teléfonos Satelitales.
Fax.
Mapas de la Región y de la Instalación.
Teléfonos internos y externos de la Cía.
Teléfonos ONEMÍ y Autoridades Administrativas de la Región.
La Central de Emergencia, cumplirá el rol central de comunicaciones, la cual recepcionará y entregará
información al Comité Técnico y a través de la cual se efectuarán los comunicados a todas las áreas que
comprende Minera Escondida.
Los caminos definidos parra acceso a la Localidad de Monturaqui, serán demarcados con coligües
los límites laterales, ubicados a ambos costados del camino.
Estos coligües irán ubicados a una distancia de 500 mts intercambiados cada 250 mts. (con relación
al coligüe del lado opuesto del camino). Esta distancia deberá disminuirse o aumentarse dependiendo
de las condiciones geográficas del sector.
Los coligües deberán ser pintados en toda su extensión con pintura reflectante naranja y contar
con una altura mínima libre de 1.5 mt.
La implementación será exigible en el periodo Junio – Agosto, según mapa de riesgo climático
(Anexo 10). El inicio de la instalación de coligues, parte desde el límite de faena de MEL hasta
estación de trabajo de Monturaqui.
Se han fijado las siguientes prioridades de atención ante evento de condiciones climáticas adversas:
Prioridad 1: Caminos internos a faena: Minas (norte y sur), Chancadores, Talleres de camiones,
Laguna Seca, Lixiviación de Sulfuro, Naves EW, PAD3, Policlínicos VSL y 3.5, Brigada
Emergencia.
Prioridad 2: Caminos campamento VSL – VCA – Campamento 7000 – Aeródromo.
Page 12 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Prioridad 3: Ruta acceso Minera Escondida, zona de curvas (Ex. B-475), campamento 2 (ruta).
El Comité Técnico, determinará en conjunto con Gerencia NPI, el cierre de caminos dentro fuera de la
faena (por medio de camionetas o simplemente por barreras, conos, señalización, de acuerdo a estándar
MEL), condiciones que serán comunicadas por la central de emergencia en forma radial con parches de
comunicación u otro medio que defina el comité técnico, determinándose lo siguiente:
Las camionetas tracción simple en la alerta roja, se condicionará el uso, aun cuando cuenten con sus
cadenas u otros implementos.
Subida desde Antofagasta: Decretada alerta Amarilla en Faena, El Comité Técnico, determinará de
acuerdo a las condiciones del camino y meteorológicas, la disposición de un cierre de caminos y
posterior formación de una caravana para subir a faena en el kilómetro 107 de la Ruta Ex B-475
donde está habilitado el “estacionamiento de emergencia invernal”, todos los móviles deberán esperar en
este estacionamiento, desde allí se impartirán las instrucciones pertinentes por protección industrial.
Page 13 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Los refugios temporales o lugares seguros son instalaciones, Oficinas, Salas de Control, Contenedores,
Campamentos u otros sitios que defina el área, bajo una condición de habitabilidad para permanecer
trabajadores y colaboradores, con la absoluta seguridad que un evento de nevadas, lluvia y bajas
temperaturas prolongadas, no afectará su seguridad e higiene.
Frazadas o sacos de dormir para temperaturas de -15°C, linternas, pilas u otro medio de energía.
Utensilios: cocinilla, lámpara a gas, fósforos, elementos para preparación básica de líquidos
calientes o calentamiento de alimentos.
Elementos de Primeros Auxilios, autorizados por el área de salud como mínimos.
Alimentos no perecibles, agua potable, chocolate, café, azúcar, leche, etc.
Radios de comunicación con frecuencias de área y de prevención de riesgos, pilas de
recambio, telefonía satelital.
Medio de abrigo de ambiente o calefacción.
Generador de energía eléctrica y combustible o suministro de electricidad dependiente de sistemas
específicos.
Hay otras áreas operativas que, si bien son cubiertas y no representan riesgos críticos ante nevadas, se
deberán habilitar como lugares seguros, si la definición es mantener operando ante nevadas. Esto significa
mantener en estas áreas alimentación no perecible para 5 días para el 100% del turno de emergencia, y
frazadas para al menos el 50% de la dotación de emergencia.
5.7.3 Campamentos
Deberán estar equipados con los siguientes elementos: agua potable, alimentación, generación de
electricidad, gas licuado, sistemas de comunicación, calefacción, habitaciones equipadas, servicios
higiénicos de acuerdo a legislación, salas de descanso y conectividad.
Con la debida atención, el área hotelería deberá revisar el estado general de su cobertura,
de modo de asegurar que éstos se encuentren en óptimas condiciones operacionales.
Page 14 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
En cada evento de cierre de caminos, los campamentos funcionarán como servicios de hotelería,
por lo que no habrá necesariamente habitaciones exclusivas para ningún trabajador durante el
período invernal.
Debe indicarse que los generadores Diésel estén con sus depósitos de combustibles en el 100% de su
capacidad y asegurar reabastecimientos necesarios, priorizando casino y policlínico.
El Comité Técnico comunicará a través de la central de emergencias el uso de cadenas en los vehículos
livianos (4x4 – 4x2) para el sector de los caminos comunes. Para las áreas operativas (mina y Planta) la
responsabilidad de controlar el uso de cadenas estará en manos de los Jefes de Turnos respectivos.
La señalización que indica el uso de cadenas estará dada por comunicados radiales o por señaléticas
indicando el uso obligatorio de ellas y los tramos involucrados.
Al término del tramo que requiere el uso de cadenas se debe colocar una señalización o reiterar
comunicación radial, la cual indique “Fin Uso de Cadenas”.
Es obligación colocar las cadenas en los lugares en que está indicado o señalado y que haya
comunicado el Comité Técnico.
El uso de cadenas es una situación dinámica, es decir, varía rápidamente de acuerdo a la cantidad de
precipitación de nieve, viento y temperatura reinante. Por lo tanto, si usted siente que su vehículo no
tiene la tracción ni la dirección adecuada y su control se hace dificultoso, aun no estando la señal de
advertencia del uso, instale, no espere que el incidente ocurra.
Está prohibido el uso de cadenas en los caminos asfaltados limpios, sin nieve o hielo; Sólo se justifica
bajo estricta necesidad.
Recomendaciones:
1. Detenga su vehículo en el lugar de postura o retiro de cadenas, el conductor del vehículo deberá
detener el motor y engancharlo en primera marcha.
2. Se deben estirar las cadenas para verificar su estado, luego se procederá a colocarlas sobre las ruedas
tractoras, teniendo presente lo siguiente: El gancho debe ir hacia adentro / El
Page 15 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
candado debe ir hacia afuera de la rueda / El rompehielos debe ir hacia el exterior del neumático.
3. Cuando se procede a juntar la cadena por la parte interior, el gancho debe quedar lo más ajustado
posible para cerrar el candado por la parte exterior y terminar con la colocación de tensores.
4. Para sacar las cadenas se efectúa la primera operación:
a. Primero, proceda a retirar los tensores, abrir el candado y posteriormente el gancho interior.
b. Segundo, se extenderá la cadena sobre el piso, desplazando el vehículo para poder retirarlas
y guardarlas en la caja porta materiales del vehículo.
c. Finalmente, para sacar y poner cadenas en caminos normales, estacionarse a la derecha del
camino, en la mina al costado izquierdo, señalice y advierta su presencia mediante triángulos,
conos.
El objetivo de estas recomendaciones es entregar directrices y medidas de control generales que se deben aplicar
en casos de tormentas eléctricas en faenas cordilleranas de Minera Escondida.
Recomendaciones:
1. En el caso se presente una tormenta eléctrica, lo más seguro es quedarse dentro de un edificio con las
ventanas cerradas. Si está a la intemperie, busque refugio en una instalación, en un edificio grande o en un
vehículo de ser posible. No se refugie en cobertizos o pequeños edificios en áreas abiertas.
2. Evite objetos altos que pueden atraer rayos. Manténgase alejado de árboles altos y asilados, postes de
alumbrado o antenas de comunicación.
3. Evite ser el punto más alto en los alrededores, no se pare sobre una colina despejada.
4. No utilice el teléfono a menos que sea una verdadera emergencia.
5. Si se encuentra a la intemperie, evite tocar superficies metálicas y no transporte nada hecho de metal,
manténgase alejado de tuberías y cercas metálicas (son conductores de electricidad).
6. Evite tocar equipos o vehículos metálicos o pequeños vehículos hechos de metal (carros
montacargas, en intemperie o plataformas).
7. Manténganse alejado de las vías del tren.
8. Si se encuentra afuera en un área abierta, refúgiese en un lugar bajo como barranco o quebrada. Si se
encuentra en un área arbolada, refúgiese en un grupo denso de árboles pequeños.
9. Antes de que caiga un rayo, puede que su cabello se erice. Tírese inmediatamente de rodillas y haga una
bola con su cuerpo, teniendo el menor contacto posible con el suelo. No de acueste a lo largo en el piso,
el piso húmedo puede conducir la electricidad.
10. Los vehículos son considerados áreas seguras si se cumple con las siguientes recomendaciones:
a. En lo posible baje la pértiga, aún cuando no es determinante, prioridad es ventanas cerradas.
b. No toque las partes metálicas del vehículo.
c. Uso de radio restringido.
11. Si está operando un equipo de orugas, retírese del equipo al menos unos 80 metros y adopte la postura de
cuclillas.
12. Suspenda inmediatamente las actividades de carga de combustible.
13. En caso de encontrarse en estacionamientos o al llegar a ellos, ningún ocupante del vehículo debe
bajarse mientras la tormenta este en desarrollo.
14. Debe recoger a toda persona que se encuentre a la intemperie, que se encuentre en su trayecto.
Page 16 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
15. Los zapatos con suela de goma y los neumáticos, no proveen ninguna protección contra los rayos. No
obstante, el bastidor de metal de un vehículo con capota dura provee mayor protección si usted no está
tocando metal.
16. Los rayos a menudo caen aun cuando no este lloviendo y pueden cubrir hasta 12 km.
17. Las víctimas de un rayo no tienen ninguna carga eléctrica y se les debe dar atención inmediatamente,
aplicando procedimiento de emergencias, activando botón rojo de las radios o llamando a la central de
emergencias.
18. Recuerde la regla de seguridad 30/30 con respecto a los rayos, si después de ver un rayo, no alcanza a
contar hasta 30 antes de escuchar el trueno, permanezca al interior por 30 minutos, luego de haber
escuchado el último trueno.
19. Si el motor de su vehículo se detiene en medio de una tormenta eléctrica, es posible que haya sido
alcanzado por un rayo, en ese caso evite tocar las partes metálicas y conduzca lentamente hasta que logre
que su vehículo haga contacto con un montículo de tierra para descargarlo, esperando un tiempo no
menor a 30 segundos.
6. IDENTIFICACIÓN DE CAMBIOS
Page 17 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Estándar de Emergencias.
Plan de Manejo de Crisis y Emergencia Minera Escondida.
Decreto Supremo N°594 “Reglamento Sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básica en los Lugares
de Trabajo”.
Decreto Supremo N°132 “Reglamento de Seguridad Minera”.
Documentos a Nivel del Grupo GLD 006.
8. ANEXOS
Page 18 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 19 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 20 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 21 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 22 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 23 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 24 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 25 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 26 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 27 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 28 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 29 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Anexo 12 “Acciones Específicas por cada Gerencia General en las distintas Alertas 9”
Page 30 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 31 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 32 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No:
Documento Controlado N° P-HSE-SAFE-
Page 33 of
Document: P-HSE-SAFE- Version No: