Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TIJERAS TÉRMICAS
Manual de uso
Tijeras térmicas
COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) -
COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) -
H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) -
H18SX (HS5388RT) - H12SXL (HS3388RTXL) -
H15SXL (HS4388RTXL) - H18SXL (HS5388RTXL)
ES
24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
2 24203 3220 0 E 07 10 ES
Manual de uso
ÍNDICE
1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 - Colores de las etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio . 11
2.1 - Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 - Indicaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 - Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 - Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 - Posibles riesgos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos. . . . . . . . . . . . . 13
3.2.2 - Riesgo de caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.3 - Riesgo de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
INTERESADAS
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa
ÍNDICE
arrendataria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 - Responsabilidad del empleador . . . . . . . . . . . 17
3 - Responsabilidad del formador . . . . . . . . . . . . 17
4 - Responsabilidad del usuario. . . . . . . . . . . . . . 17
5 - Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 18
C
PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 - Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 - Barandilla corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 - Puntos de anclajeConsulte la configuración de la máquina . . . . . . . . 24
3.3 - Fiador de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Manual de uso
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 - Plan de clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.1 - Etiquetas rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.2 - Etiquetas naranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.3 - Etiquetas amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.4 - Otras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 - Cajas de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1 - Caja inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 - Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.1 - Activación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 - Velocidad de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3 - Electrónica a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.4 - Detección de fallo interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.5 - Parada automática del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.6 - Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.7 - Carga en cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.8 - Inclinación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
CONDUCCIÓN
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 - Controles antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1 - Inspecciones visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.1 - Mecánica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.2 - Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 - Pruebas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2.1 - Órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2.2 - Mandos de la caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.2.3 - Mandos de la caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.3 - Comprobaciones periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4 - Reparaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5 - Comprobaciones al poner de nuevo en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 - Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1 - Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia
54
3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación . . . . . . . 54
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.4 - Sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 - Operaciones a partir del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.2.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Manual de uso
F
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
1 - Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 - Bajada para reparar una avería . . . . . . . . . . . . 62
2.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 - Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1 - Desconexión mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.2 - Liberación del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.3 - Engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 - Carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 - Puesta en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.3 - Descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.4 - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 - Detección de fallo interno . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 - Generador de a bordoOpcional. . . . . . . . . . . . 69
6.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ÍNDICE
G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Características principales . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 - Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1 - Máquina COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) . . . . . . . . . . . . . . 90
3.2 - Máquina COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 - Máquina H12SX (HS3388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 - Máquina H15SX (HS4388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.5 - Máquina H18SX (HS5388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.6 - Máquina H12SXL (HS3388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.7 - Máquina H15SXL (HS4388RTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.8 - Máquina H18SXL (HS5388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5
Manual de uso
4 - Especificaciones norma AS - CE . . . . . . . . . . 98
4.1 - Ensayo de sobrecarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 - Ensayo funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 - Ensayo de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 - Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . 104
H
REGISTRO DE INTERVENCIÓN
1 - Registro de intervención . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6
Tijeras térmicas
agradecemos su confianza.
1 - Manual de uso
Tal como se indica en la nota de entrega, este manual forma parte de los documentos de nuestro
maletín de a bordo que se aporta cuando se entrega la máquina.
Para poder garantizarle una total satisfacción, es obligatorio que siga muy atentamente las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
Queremos atraer su atención especialmente sobre 2 puntos esenciales :
• El respeto de las indicaciones de seguridad (máquina - uso - medio ambiente)
• Un uso dentro de los límites de rendimiento del material.
2 - Servicio Post-Venta
Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y
después de éste, para atender sus necesidades.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Post-Venta, indicándoles el tipo exacto de máquina y
su número de serie.
• Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el presente manual y el
catálogo Haulotte Essential para recibir piezas originales, única garantía de intercambiabilidad y de
funcionamiento perfecto.
• En caso de mal funcionamiento o de incidente en el que se vea implicada una
máquina HAULOTTE®, incluso cuando no se haya producido ningún daño material o corporal,
póngase inmediatamente en contacto con HAULOTTE Services® que actuará lo antes posible.
• En caso de incidente que implique uno de estos productos o que haya provocado lesiones corporales
o un daño de bienes (personales o del producto) importante, HAULOTTE® debe ser informado
obligatoriamente; póngase en contacto inmediatamente con HAULOTTE Services® (Ver :
Direcciones HAULOTTE Services®)
24203 3220 0 E 07 10 ES 7
Tijeras térmicas
3 - Conformidad
Le recordamos que las máquinas HAULOTTE® cumplen con las disposiciones de las directivas
vigentes aplicables a este tipo de máquinas.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte de HAULOTTE®,
invalida esta conformidad.
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
8 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
A
Indicaciones de seguridad
1 - Recomendaciones
1.1 - MANUAL DE USO B
El manual de uso está dirigido a los usuarios de las máquina HAULOTTE®.
El manual de uso no sustituye la formación de base necesaria que debe tener todo usuario de materiales
de construcción.
Este manual identifica las instrucciones de uso previstas por HAULOTTE® para usar las máquinas
correctamente y con toda seguridad.
C
El manual de uso debe guardarse en su caja en la máquina. Este manual debe estar disponible para todos
los usuarios y debe conservarse en buen estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.
Símbolo Significado E
Peligro : Riesgo de lesión o de muerte (seguridad laboral)
24203 3220 0 E 07 10 ES 9
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
Los posibles peligros, las situaciones de riesgo y las recomendaciones particulares se indican
en la máquina con etiquetas y las placas de los fabricantes.
Las etiquetas deben conservarse en buen estado. Pueden solicitarse ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.
10 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
A
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio
2.1 - INDICACIONES GENERALES
B
• El empleador tiene la obligación de otorgar una autorización de conducción al usuario.
• El empleador tiene la obligación de informar al usuario de la normativa local.
24203 3220 0 E 07 10 ES 11
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
3 - Indicaciones de uso
Se recomienda el uso de las máquinas en un terreno liso y preparado (asfaltado, hormigonado, etc.).
3.1 - PROHIBICIONES
• Nunca use una máquina defectuosa (pérdida hidráulica, neumáticos usados, mal funcionamiento).
• Nunca accione los mandos de la máquina con gestos bruscos.
• Nunca coloque la máquina contra una estructura para mantenerla.
• Nunca utilice la máquina para traccionar o remolcar cosas.
• Nunca exponga las baterías o los componentes eléctricos al agua (limpieza a presión, lluvia).
• Nunca neutralice los dispositivos de seguridad.
• Nunca ponga obstáculos fijos o móviles. El contacto puede provocar el deterioro prematuro de la
estructura y conllevar la rotura de determinados elementos de seguridad.
• Nunca se suba a los capós.
• Nunca use la máquina solo. El uso de la máquina debe realizarse entre 2 operadores.
• Nunca use la máquina con una cesta (o plataforma) atestada.
• Nunca aumente la superficie de la cesta (o plataforma) usando extensiones de suelo o accesorios no
autorizados por HAULOTTE®.
• Nunca deje los cilindros hidráulicos completamente extendidos o retraídos antes de apagar la máquina
o durante un periodo de parada prolongado.
12 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
A
3.2 - POSIBLES RIESGOS
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos
Riesgo de movimientos alterados cerca de las líneas de alta tensión o de campo magnético.
3.2.2 - Riesgo de caída
B
A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :
• Lleve un equipo de protección individual adaptado a las condiciones de trabajo y a
la normativa local.
• Evite golpear obstáculos fijos o móviles (otra máquina). C
• Asegúrese de que la barandilla elevable está cerrada (posición baja y apoyada sobre el antepecho).
• Se garantizar que el portillo es cerrado y sido cerrado (Para las máquinas equipadas).
• Asegúrese de que las puertas batientes están cerradas (Sólo para STAR 6 P).
• Durante la subida y la conducción, agárrese firmemente al antepecho. D
• No se siente en el antepecho de la cesta, ni se ponga de pie en él, ni se suba a él.
• Mantenga siempre los pies firmemente en el suelo de la cesta.
• Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los escalones, suelo, pasamanos y barandillas.
• Mantenga el suelo de la cesta sin escombros.
• No abandone la cesta si la máquina no está en posición replegada.
E
• No suba en la cesta si la máquina no está en posición replegada.
G
3.2.3 - Riesgo de electrocución
24203 3220 0 E 07 10 ES 13
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
NOTA: ESTA TABLA SE APLICA EN TODOS LOS CASOS, SALVO CUANDO LA NORMATIVA LOCAL ES MÁS
ESTRICTA.
• En muelles, aceras, etc. preste atención a la inversión del sentido de la conducción. Compruebe el
sentido de conducción con ayuda de las flechas roja o verde del chasis y en la caja de mando
superior.
• Mantenga el chasis de la máquina a al menos 1 m (3 ft 3 in) de agujeros, montículos, peraltes,
obstrucciones, escombros y revestimientos susceptibles de esconder agujeros y otros peligros a nivel
del suelo.
• No conduzca en pendientes o inclinaciones que superen los límites. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas( Sección G 1- Características principales).
• Si el detector de inclinación emite una señal sonora cuando la plataforma esta elevada, replegar
completamente la plataforma, y volver a poner la máquina a nivel sobre un suelo llano antes de
efectuar las operaciones de elevación..
14 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
A
NOTA: LA ESCALA DE BEAUFORT MIDE LA FUERZA DEL VIENTO MEDIANTE UN SISTEMA DE GRADUACIÓN. A
CADA GRADO SE LE ASOCIA UN INTERVALO DE VELOCIDAD DEL VIENTO A 10 M (32 FT 9 IN) POR ENCIMA DE
UN TERRENO LISO Y LIBRE DE OBSTÁCULOS.
Escala de Beaufor t
B
Descripción
Fuerza Efectos observados m/s km/h mph
meteorológica
0 Calma El humo sube verticalmente. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
1 Ventolina
El humo indica la dirección del
viento.
Se siente el viento en la cara.
0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
C
2 Brisa muy débil Las hojas se mueven. Las 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
veletas giran.
Las hojas y las ramas pequeñas
están continuamente en
3 Brisa débil 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
movimiento. Las banderas se
muevan ligeramente.
El polvo y los papeles ligeros se
D
4 Brisa moderada vuelan. Las pequeñas ramas se 5,5 - 7,9 20 - 28 12,43 - 17,4
doblan.
Los árboles pequeños se
5 Brisa fresca balancean. Las olas forman 8,0 - 10,7 29 - 38 18,02 - 23,6
crestas blancas en los lagos.
Las grandes ramas se agitan.
Los cables eléctricos y la
E
6 Viento fresco 10,8 - 13,8 39 - 49 24,23 - 30,45
chimenea «cantan». Es
complicado utilizar el paraguas.
Todos los árboles se mueven.
7 Viento fuerte Es difícil andar en contra del 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
8 Viento duro/Temporal
viento.
Algunas ramas se rompen. En
general no se puede andar en 17,2 - 20,7 62 - 74 38,53 - 45,98
F
contra del viento.
El viento provoca daños leves
en los edificios. Algunas tejas y
9 Temporal fuerte 20,8 - 24,4 75 - 88 46,60 - 54,68
capas de la chimenea se vuelan
de los tejados.
G
24203 3220 0 E 07 10 ES 15
Tijeras térmicas
A - Indicaciones de seguridad
Para manipular las baterías, lleve siempre gafas y ropa de protección (proyección de ácido).
• No rellene el depósito de carburante con el motor en marcha o cerca de una llama viva.
16 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de renovar todos los manuales o etiquetas
que falten o que estén en mal estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE Services®.
El usuario debe indicar al propietario (o empresa arrendataria) la ausencia o el mal estado del manual G
y de las etiquetas y cualquier mal funcionamiento de la máquina.
El usuario sólo debe usar la máquina en las condiciones previstas por el fabricante.
24203 3220 0 E 07 10 ES 17
Tijeras térmicas
5 - Inspección y mantenimiento
La tabla de las inspecciones y mantenimientos identifica el papel y las responsabilidades de cada una
de las personas en las intervenciones periódicas que deben realizarse en la máquina.
Inspecciones y mantenimientos
Tipo de Documento de
Frecuencia Responsable Persona que interviene
intervención referencia
Antes de cada entrega Propietario (o Técnico
Inspección antes de
de venta, alquiler o empresa cualificado HAULOTTE Manual de uso
la entrega
reventa alquiladora) Services®
Antes de usar la
Inspección antes del
máquina o cuando Usuario Usuario Manual de uso
uso
cambia el usuario
Técnico en el sitio o
En los intervalos Propietario (o
Mantenimiento técnico Carné de
especificados (250 o 1 empresa
preventivo periódico cualificado HAULOTTE mantenimiento
año) alquiladora)
Services®
Organismo autorizado o
2 veces al año o como
técnico autorizado por el
muy tarde 6 meses
Propietario (o empleador o a través
después de la última Carné de
Visita periódica empresa de HAULOTTE
visita periódica y mantenimiento
alquiladora) Services® en el marco
además en función de
del contrato HAULOTTE
la normativa local
Services®
18 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Presentación de la máquina
1 - Identificación
B
Para cualquier solicitud de información, de manipulación o de piezas de recambio, debe precisar el tipo y
el número de serie de la máquina.
P l a c a d e l f a b r i c a n t e C E - A S
A3 C
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
42152 L'Horme - France
ENGIN /
EQUIPMENT
TYPE /
TYPE
N˚ SERIE /
SERIAL N˚
MASSE / kg
D
TOTAL WEIGHT
ANNEE DE CONSTRUCTION /
YEAR OF MANUFACTURE
PUISSANCE NOMINALE / kW
NOMINAL POWER
CHARGE MAXI /
MAXIMUM LOAD
kg
E
NOMBRE PERS. + CHARGE /
P+ kg
NUMBER OF PERSONS + LOAD
FORCE LATERALE MAXI /
LATERAL FORCE MAX.
N
VITESSE DU VENT MAXI / m/s
WINDSPEED MAX.
DEVERS MAXI (degrés) /
˚
SLOPE OPERATION MAX. (degrees)
PENTE GRAVISSABLE MAXI /
%
GRADEABILITY MAX.
307P218070 c
P l a c a d e l f a b r i c a n t e A N S I - C S A
F
A3
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
42152 L'Horme - France
EQUIPMENT
TYPE
SERIAL N°
lbs
G
TOTAL WEIGHT
YEAR OF MANUFACTURE
MAXIMUM LOAD
lbs
ft
H
MAXIMUM PLATFORM REACH ft
307P218170 d
I
MADE IN FRANCE, THIS MACHINE HAS BEEN MANUFACTURED
IN COMPLIANCE WITH :
24203 3220 0 E 07 10 ES 19
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
2 - Componentes principales
C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T ) - V i s t a d e l o s
c o m p o n e n t e s
C6
C27
C77 C35
C140
C85
C79-C86
C30-C31 C20
C20
C20 C34 C78 C1 C2
C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) -
Designación de los componentes
Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C31 Depósito de carburante
C31 Ruedas motrices
C35 Guantera
C70 Barra de acceso a la cesta (o plataforma)
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C78 Pestillo de bloqueo capó
C79 Caja del motor
C81 Barra de protección deslizante
C82 Empuñadura de manipulación de las extensiones
C85 Tijeras
C86 Motor térmico
C140 Botellas de gas1
1. Sólo para US
20 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S
c o m
4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L
p o n e n t e s
( H S 5 3 8 8 R T X L ) - V i s t a d e l o s
B
C81 C76
C70
C82
C
C6
C140
D
C34
F
C75
G
C83
C85
C83
C2 C31 C30
C77 C78 C79 - C86 C34 H
24203 3220 0 E 07 10 ES 21
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C31 Depósito de carburante
C34 Ruedas motrices
C35 Guantera
C70 Barra de acceso a la cesta (o plataforma)
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C78 Pestillo de bloqueo capó
C79 Caja del motor
C81 Barra de protección deslizante
C81 Empuñadura de manipulación de las extensiones
C83 Estabilizador
C84 Circuito hidráulico
C85 Tijeras
C86 Motor térmico
C140 Botellas de gas1
1. Sólo para US
22 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
3 - Dispositivos de seguridad
3.1 - BARANDILLA CORREDERA
B
La cesta (o plataforma) se compone de antepecho y de
una barandilla corredera que facilita el acceso a la
cesta (o plataforma).
24203 3220 0 E 07 10 ES 23
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
24 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
3.3 - FIADOR DE MANTENIMIENTO
4 - Etiquetas
4.1 - PLAN DE CLASIFICACIÓN
D
4.1.1 - Etiquetas rojas
E t i q u e t a s h a b i t u a l e s
E
R3 R5 R6 R7
F
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
G
7814 518
R26
R2 R13
Avant utilisation de la nacelle. Vor dem Einsatz der Maschine.
- L’utilisateur doit reconnaître la surface sur laquelle - Der Benützer muss den Untergrund kontrollieren
la nacelle va rouler. auf dem die Maschine fahren soll.
- Ne pas relever la plateforme ni rouler avec la plateforme relevée - Auf schrägem, unebenem oder zu weichem
sur des surfaces inclinées, irrégulières ou meubles. Untergrund darf weder die Plattform ausgefahren
werden noch die Maschine in ausgefahrenem Zustand
before use of the nacelle. gefahren werden.
- The user must recognize the surface on which Antes del uso de la barquilla.
the nacelle will roll.
H
- Not to raise the platform nor to roll with the plateform - El usuario debe reconocer la superficie sobre la cual
raised on inclined, irregular or movable surfaces. la barquilla va a circular.
- No levantar la plataforma, ni circular con la plataforma
Prima dell'utilizzo della macchina. levantada sobre superficies inclinadas, irregulares o muebles.
24203 3220 0 E 07 10 ES 25
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T )
R1 R8 R9 R10
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T )
R1 R8 R9 R10
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T )
R1 R9 R10
26 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T )
R1 R9 R10
B
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )
D
R1 R9 R10
F
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L )
R1 R9 R10
24203 3220 0 E 07 10 ES 27
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 5 S X L ( H S 4 3 8 8 R T X L )
R1 R9 R10
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )
R1 R9 R10
28 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
4.1.2 - Etiquetas naranjas
O1
C
24203 3220 0 E 07 10 ES 29
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
E t i q u e t a s h a b i t u a l e s
J3 J4 J6 J9 J12
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T ) y C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )
J5 J16
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) , H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) , H 1 2 S X L ( H 3 3 8 8 R T X L ) y H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L )
J5 J16
30 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) y H 1 8 S X L
( H S 5 3 8 8 R T X L )
J5 B
E t i q u e t a s h a b i t u a l e s D
A1 A5 A4
A16
E
A2 A8 A9
A2 A3
A30
F
A10 A10 A24
106
A80
4WD
A7 A15
307P226580a
G
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s o p c i o n a l e s
I
a
24203 3220 0 E 07 10 ES 31
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
4.2 - IDENTIFICACIÓN
L o c a l i z a c i ó n d e l a s e t i q u e t a s C o m p a c t D X
Only for Australia
R23 - R24
A7 J9 R8
R22 Only for Australia
R1
R2
A1
A5
R5
R3 R7
R1
J4 R13
J3
R13
A3 - A10
Except for Australia
R6
A4
A8 - A9 - J5
J6
J4
R10 A30
J16 A80 R9 R13 A2 A80 O1
A24 A5
R2
A16
J10
R3
A15
R13
J3
J12
R10
A5
A24
A4
R7
R9 A30 R13
32 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
L o c a l i z a c i ó n d e l a s e t i q u e t a s H S X y H S X L
R2 A31 J10 R1 R5
B
A4
A15
C
R10 - R13
J5 - R9
R3 J6 O1 A2 R6
A30
A80
A16
D
A80 J4 J3 R7 R18 A4 R10 - R13
J5 - R9
R22
Only for Australia
E
R26 Only for H12SXL
R1 - J9
Only for Australia R23 A1
R2
Only for Australia R24
A7
A4
F
A16 G
R10 - R13
J16
Except for H18SX- H18SXL
A4
J5 - R9 R14 A8 A9 R3 A30
H
J3 J4 J12 A10 A3 R10 - R13
R7 J5 - R9 Except for Australia
24203 3220 0 E 07 10 ES 33
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
34 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Designación de las etiquetas
Rojo
Marca
R1
Designación
24203 3220 0 E 07 10 ES 35
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
36 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Designación de las etiquetas
Rojo
Marca
R1
Designación
24203 3220 0 E 07 10 ES 37
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
5 - Cajas de mandos
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.
C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T ) - V i s t a g e n e r a l
22 167 2 3 4 5 1
106
24 23 72 123 20 15
143
C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) - M a n d o s
e indicadores
38 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Mantenido hacia abajo : Validación del mando asociado
123 Selector «Hombre muerto»
143
Apertura con llave de la caja de
mandos
Suelto : Detención del movimiento del mando asociado
Hacia la derecha : Apertura caja de mandos B
Hacia la izquierda : Cierre caja de mandos
167 Indicador de temperatura del motor8 Temperatura del líquido de refrigeración alta
F o t o C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
D
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )
22 2 3 167 4 5 1 E
106
24 F
72 20 15
143
24203 3220 0 E 07 10 ES 39
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L ) - V i s t a
g e n e r a l
1 2 4 3 167 5
106 23
24 72 22
20 123 15
40 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
15
20
emergencia
Horómetro
Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
cajas inferior y superior
Número de horas de uso de la máquina
B
22 Selector de arranque del motor Arranque del motor
LPG : Alimentación con gas
23 Selector gasolina / gas5
G : Alimentación con gasolina
Hacia la derecha : Encendido del girofaro
24 Selector del girofaro6
Hacia la izquierda : Apagado del girofaro
Hacia la izquierda : Activación caja superior
C
Selector con llave de la activación de
72 Hacia el centro : Sin tensión
la caja
Hacia la derecha : Activación de la caja inferior
Hacia arriba : Elevaciòn de la cesta (o plataforma)
106 Selector de la cesta (o plataforma)7
Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)
H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
F
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L ) - F o t o
1 2 4 167
G
106
H
22
72
20 15 I
24203 3220 0 E 07 10 ES 41
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
V i s t a g e n e r a l
46
108
31 94 85 30
95
57 58 59 97 98 101 102
96
Mandos e indicadores
42 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Selector sensitivo e indicador de
Presionado (activado y LED encendido) : Selección subida /
95 subida / bajada de la cesta (o
plataforma)
Selector sensitivo e indicador de
bajada de la cesta (o plataforma)
LED encendido : Alimentación con gasolina
B
96
gasolina / gas1 LED apagado : Alimentación con gas
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
97 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
izquierdo sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
C
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
98 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
derecho sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
103
estabilizador delantero derecho
Selector sensitivo de entrada del
estabilizador trasero izquierdo
correspondiente apagado en bajada 98
Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
correspondiente apagado en bajada 99
F
Selector sensitivo de entrada del Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
104
estabilizador trasero derecho correspondiente apagado en bajada 100
Hacia delante : Traslación hacia delante o subida de la cesta
(o plataforma)
108
Manipulador de movimientos
Hacia atrás : Traslación hacia detrás o bajada de la cesta (o
plataforma)
Apoyo derecho : Dirección a la derecha
G
Selector de dirección del eje delantero
Apoyo izquierdo : Dirección a la izquierda
1. Sólo para US
24203 3220 0 E 07 10 ES 43
Tijeras térmicas
C - Presentación de la máquina
F o t o
97
94 108 98
30
31
46 101
95
59
58 102
57
44 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
D - Principio de funcionamiento
A
Principio de funcionamiento
1 - Descripción
La energía hidráulica suministrada por dos bombas accionadas por un motor térmico, garantizan los
B
movimientos de la máquina.
Para proteger al personal y a la máquina, unos sistemas de seguridad prohíben el uso de la máquina
por encima de sus posibilidades. Sección G Características técnicas C
Estos sistemas de seguridad inmovilizan la máquina y neutralizan los movimientos.
Los mandos deben ser validados por un sistema de «Hombre muerto» para activar los
diferentes movimientos. E
El sistema de «Hombre muerto» depende de la configuración de la máquina :
• Palanca en manipulador.
• Pedal.
• Botón de validación.
24203 3220 0 E 07 10 ES 45
Tijeras térmicas
D - Principio de funcionamiento
Las máquinas están equipadas con un calculador específico parametrado para las diferentes
funciones de la máquina.
2.6 - DIRECCIÓN
La dirección y la elevación no pueden realizarse al mismo tiempo.
46 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
D - Principio de funcionamiento
A
2.8 - INCLINACIÓN DE LA MÁQUINA
24203 3220 0 E 07 10 ES 47
Tijeras térmicas
D - Principio de funcionamiento
48 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
Conducción
1 - Recomendaciones
El jefe del establecimiento en el que se pone en marcha la máquina debe garantizar la adecuación de
B
ésta. Es decir, que la máquina es apropiada para los trabajos que van a realizarse con total seguridad
y que se utiliza según el manual de uso. Cualquier usuario responsable debe informarse y seguir los
requisitos de las reglamentaciones vigentes en el país de utilización.
Antes de cualquier uso de la máquina, lea atentamente los capítulos anteriores. Asegúrese de que
comprende los siguientes puntos :
C
• Las indicaciones de seguridad.
• Las responsabilidades del usuario.
• La presentación y el principio de funcionamiento de la máquina.
Cuando sea necesario realizar una reparación, debe hacerse antes de usar la máquina, ya que de ello
depende su buen funcionamiento.
E
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos
• Compruebe que no haya fisuras, soldadura rajada, pintura saltada. Ausencia de deformaciones u otras
anomalías sobre las partes de estructura.
I
24203 3220 0 E 07 10 ES 49
Tijeras térmicas
E - Conducción
E j e m p l o
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
50 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
• El estado de las partes de estructura : Brazo, plataforma :
• Ausencia de grieta, resplandor de pintura.
• Presencia y buena vuelta en posición del larguero intermedio corredizo (o pivotante) d' acceso al puesto de
conducta.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Complete el nivel de aceite si fuera necesario (Máquina en posición de transporte).
24203 3220 0 E 07 10 ES 51
Tijeras térmicas
E - Conducción
Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.2- Operaciones a partir del suelo).
Etapa Mando
1 Movimientos : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) ( 106 )
2 Selector gasolina / gas ( 23 )1
3 Selector de arranque del motor ( 22 )
4 Selector «Hombre muerto» ( 123 )
5 Selector del girofaro ( 24 )
6 Selector con llave de la activación de la caja ( 72 )
1. Sólo para US
Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.3- Operaciones a partir de la cesta (o plataforma)).
Etapa Mando
1 Movimientos : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) 95
2 Traslación y dirección 108
3 Selector gasolina / gas 961
4 Selector sensitivo de arranque del motor 61
Selector sensitivo e indicador de velocidad de traslación :
• Selector de baja velocidad 57
5
• Selector de velocidad media 58
• Selector de gran velocidad 59
6 Selector sensitivo de estabilizador centralizado 94
Selector sensitivo e indicador de salida del estabilizador :
• Delantero izquierdo 97
7 • Delantero derecho 98
• Trasero izquierdo 99
• Trasero derecho 100
Selector sensitivo e indicador de entrada del estabilizador :
• Delantero izquierdo 101
8 • Delantero derecho 102
• Trasero izquierdo 103
• Trasero derecho 104
9 Selector sensitivo e indicador de subida / bajada de la cesta (o plataforma) 95
10 Selector sensitivo de bloqueo diferencial 60
11 Selector sensitivo de claxon 62
1. Sólo para US
52 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
2.3 - COMPROBACIONES PERIÓDICAS
La máquina debe ser revisada periódicamente (la frecuencia se aplica según el país de
utilización) y al menos una vez al año, para descartar cualquier posible defecto que pueda
ocasionar un accidente.
B
Estas revisiones debe realizarlas un organismo o personal especialmente designado por el
jefe del establecimiento y bajo la responsabilidad de éste (Personal de la empresa o no).
El resultado de estas revisiones debe quedar consignado en un registro de seguridad que
abrirá el jefe del establecimiento. Este registro, así como la lista del personal especialmente
designado, deben estar siempre disponibles para el Inspector de trabajo y el Comité de
seguridad del establecimiento, si existiera.
C
NOTA: SECCIÓN H REGISTRO DE INTERVENCIÓN
24203 3220 0 E 07 10 ES 53
Tijeras térmicas
E - Conducción
3 - Uso
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos
Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46 ).
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la derecha para activar la caja
3
inferior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ). Los indicadores se apagan.
Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46 ).
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la izquierda para activar la caja
3
superior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ). Los indicadores se apagan.
NOTA: MÁQUINA DESPLEGADA, EL DETECTOR DE INCLINACIÓN EMITE UNA SEÑAL QUE INDICA AL OPERADOR
DE NO ELEVAR LA PLATAFORMA. EN ESTE CASO, REPLEGAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA, Y VOLVER A
PONER LA MÁQUINA A NIVEL SOBRE UN SUELO LLANO ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN.
54 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras
1. Extraer el corta batería ( SB1 ) ( Sección C 5.3 - Cajas de mandos).
2.
3.
Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
Seleccione la caja de mandos torreta o la caja de mandos cesta (72, 30,). El
B
indicador ( 31 ) de la caja de mandos superior se enciende y suena una señal sonora
(bip).
3.1.4 - Sistema de pesaje
1.
2.
Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
Seleccione la caja de mandos cesta 72. El indicador de sobrecarga de la cesta (o
C
plataforma) ( 30 ) de la caja de mandos superior emite un destello.
3.
• Carga de la batería 4.
El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
E
4. Pulse el selector de arranque del motor 22. El motor arranca. Los indicadores se
apagan.
5. Deje que se caliente el motor.
24203 3220 0 E 07 10 ES 55
Tijeras térmicas
E - Conducción
Mando Acción
Elevaciòn de la cesta (o plataforma) :
• Accione y mantenga el selector activación caja ( 72 ) hacia la
derecha.
Selección subida / • Accione el selector de subida de la cesta (o plataforma) ( 106 ) hacia
bajada de la cesta arriba.
(o plataforma) Bajada de la cesta (o plataforma) :
• Accione y mantenga el selector activación caja ( 2 ) hacia la derecha.
• Accione el selector de subida de la cesta (o plataforma) ( 106 ) hacia
abajo.
56 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
3.3 - OPERACIONES A PARTIR DE LA CESTA (O PLATAFORMA)
3.3.1 - Arranque de la máquina
1.
2.
Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 46.
Presione el selector sensitivo de arranque del motor ( 61 ). El motor arranca. El
B
indicador de tensión ( 31 ) se enciende.
3. Deje que se caliente el motor.
Active los mandos y el sistema de «Hombre muerto» simultáneamente para realizar los diferentes
movimientos.
D
Mandos de la caja superior
Mando Acción
Coloque el selector de velocidad de traslación en :
• Baja velocidad ( 57 )
E
• Velocidad media ( 58 )
• Gran velocidad ( 59 )
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.
Traslación
Coloque el selector de velocidad de traslación en :
• Baja velocidad ( 57 )
• Velocidad media ( 58 )
F
• Gran velocidad ( 59 )
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina. Presione a la derecha del selector de dirección del
eje delantero ( 108 ) para obtener una dirección hacia la derecha. G
Dirección
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina. Presione a la izquierda del selector de dirección del
eje delantero ( 108 ) para obtener una dirección hacia la izquierda.
24203 3220 0 E 07 10 ES 57
Tijeras térmicas
E - Conducción
Mando Acción
Entrada / salida
del estabilizador
delantero
izquierdo
Entrada / salida
del estabilizador
delantero derecho
58 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
E - Conducción
A
Mando Acción
Entrada / salida
del estabilizador
trasero izquierdo C
Accione el selector sensitivo ( 103 ) hasta que el estabilizador trasero
izquierdo esté completamente replegado ( LED apagado).
D
Accione el selector sensitivo ( 100 ) hasta que el estabilizador trasero
derecho esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido).
Entrada / salida
del estabilizador
E
trasero derecho
24203 3220 0 E 07 10 ES 59
Tijeras térmicas
E - Conducción
60 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
A
Procedimiento especial
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos
1 - Bajada de emergencia
B
1.1 - PRINCIPIO
NOTA: DURANTE LAS MANIOBRAS DE SALVAMIENTO Y DE REPARACIÓN DE AVERÍAS DESDE EL SUELO, CON
LA EXTENSIÓN FUERA , ES INDISPENSABLE ASEGURARSE DE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS BAJO LA
PLATAFORMA (PARED, TRAVESAÑO, LÍNEA ELÉCTRICA, ETC.).
C
La bajada de emergencia puede ser necesario si el usuario de la cesta (o plataforma) ya no
puede manejar los movimientos aunque la máquina funcione normalmente.
Un usuario en tierra, con formación sobre los mandos de emergencia y con la llave de
arranque, puede utilizar la caja inferior con la fuente de energía principal para bajar al usuario
de la cesta (o plataforma).
D
1.2 - PROCEDIMIENTO
24203 3220 0 E 07 10 ES 61
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
NOTA: DURANTE LAS MANIOBRAS DE SALVAMIENTO Y DE REPARACIÓN DE AVERÍAS DESDE EL SUELO, CON
LA EXTENSIÓN FUERA , ES INDISPENSABLE ASEGURARSE DE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS BAJO LA
PLATAFORMA (PARED, TRAVESAÑO, LÍNEA ELÉCTRICA, ETC.).
Si el usuario de la cesta (o plataforma) debe bajar de la cesta (o plataforma) para ir a una estructura firme
y segura, el paso debe respetar las siguientes recomendaciones :
• El usuario debe acercarse utilizando 2 cinchas. Una cincha se ata a la cesta (o plataforma) y la otra
a la estructura.
• El usuario debe dejar la cesta (o la plataforma) usando la puerta de acceso.
• El usuario no debe soltar la cincha atada a la cesta (o plataforma) hasta que la transferencia no se
haya terminado o todavía suponga un peligro.
Si ninguno de los medios citados anteriormente permite la bajada del usuario, póngase inmediatamente
en contacto con HAULOTTE Services®.
62 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
A
3 - Remolque
En caso de avería de la máquina, es posible remolcarla. B
3.1 - DESCONEXIÓN MECÁNICA
Para remolcar una máquina averiada, desconecte los reductores de las ruedas.
Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquear las ruedas para
inmovilizar la máquina. Durante una operación de desacoplamiento, la máquina está en rueda libre, ya no
hay sistema de frenado.
C
Para : H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT)- H12SXL (HS3388RTXL) - H15SXL
(HS4388RTXL)
Afloje los 2 tornillos de fijación con una llave de 11.
E
Gire y vuelva a atornillar la pieza.
F
El reductor está desfrenado.
G
24203 3220 0 E 07 10 ES 63
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
En la configuración de remolque, la máquina no está frenada. Utilice una barra de enganche para evitar
cualquier riesgo de accidente.
64 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
A
3.3 - ENGRANAJE
Después de reparar la avería de la máquina, vuelva a conectar los reductores de las ruedas.
Para H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) - H12SXL (HS3388RTXL) - H15SXL
(HS4388RTXL)
B
Realice en sentido contrario el procedimiento de desensamblaje.
Para H18SX (HS5388RT) - H18SXL (HS5388RTXL)
• Máquina calzada
1. Monte la máquina sobre los estabilizadores. C
2. Enrosque de nuevo el tornillo central para incorporar las garras.
3. Haga girar la rueda para que encajen los dientes de las ensambladuras en caso de resistencia.
4. Cuando las garras estén indexadas, enrosque de nuevo completamente el tornillo central.
• Máquina sin calzar
5. Enrosque de nuevo el tornillo central para incorporar las garras. D
6. En caso de resistencia, active el mando de traslación en micro-velocidad.
7. Cuando las garras estén indexadas, enrosque de nuevo completamente el tornillo central.
4 - Carga y descarga
4.1 - PRINCIPIO
E
Para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante la carga, asegúrese de que :
• Las rampas de carga puedan soportar la carga.
• Las rampas de carga estén correctamente fijadas.
• La adherencia sea suficiente. F
• La máquina está totalmente replegada.
24203 3220 0 E 07 10 ES 65
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
4WD
Pmax Pmax
C D
B
P a r a : H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) -
H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )
Pmax Pmax
C D
B
66 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
A
Características de carga
B
Designación
Puntos de anclaje
C
Características de carga
Características de carga
Puntos de anclaje F
Características de carga
Puntos de anclaje
4.3 - DESCARGA H
Antes de cualquier manipulación, controle que la máquina está en buen estado.
Si la máquina se ha dañado durante el transporte, exprese sus reservas por escrito al transportista.
1.
2.
La máquina está totalmente replegada.
Quite las cinchas de sujeción. I
3. Arranque la máquina.
24203 3220 0 E 07 10 ES 67
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
4.4 - ADVERTENCIA
5.2 - PROCEDIMIENTO
1. Repliegue la máquina.
2. Quite la tensión de la máquina.
68 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
A
6 - Generador de a bordo (Opcional)
6.1 - PRINCIPIO
B
Para : H12SX (HS3388RT)-H15SX (HS4388RT)-H18SX (HS5388RT)-H12SXL
(HS3388RTL)-H15SXL (HS4388RTL)-H18SXL (HS5388RTXL)
El generador de a bordo permite de suministrar una tensión ( 220 V o 110 V según opcional)
en la cesta para conecte herramienta de potencia máxima 3,3 kW (4,4 Hp) .
Puesta en servicio :
1. Arranque la máquina desde la consola cesta (o plata-
forma). Caliente el motor durante 15 mn antes del uso.
D
2. Coloque el selector, ublicado encima el enchufe,
sobre ON 1. La puesta en marcha de el generador no
se iniciará hasta que todos los LED se apagará caja de
mandos cesta (Ningún movimiento es por lo tanto, se-
leccione). El motor se acelera. El indicador verde del
3.
selector se enciende que indica el inicio del generador.
Conecte el equipo a tomar.
E
4. Usted puede cambiar su equipo en cualquier momen-
to. 1
NOTA: CUANDO SE UTILIZA EL GENERADOR A BORDO, NO SE
PUEDE HACER NINGÚN MOVIMIENTO CON LA MÁQUINA. PARA
REALIZAR UN MOVIMIENTO DEBEMOS PONER EL GENERADOR
FUERA DE SERVICIO.
F
Desmantelamiento :
5. Desconecte el equipo de la toma.
6. Coloque el selector, ublicado encima el enchufe,
7.
sobre OFF. El indicador verde en el selector se apaga.
Los movimientos de la máquina son más activos. G
La tensión varía con el aceite hidráulico.
24203 3220 0 E 07 10 ES 69
Tijeras térmicas
F - Procedimiento especial
70 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Características técnicas
1 - Características principales
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
B
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin D
previo aviso sus características técnicas.
Los valores de las vibraciones en las manos y pies y de potencia acústica que se indican en las tablas de
las características técnicas se establecen en las siguientes condiciones :
• El valor medio cuadrático máximo ponderado en frecuencia de la aceleración y el valor total de las
vibraciones a las que se expone el sistema de manos y brazos han sido medidos en los productos
simulando el ciclo representativo del uso normal. Los valores cumplen con los requisitos de la directiva
E
sobre máquinas 2006/42/CE.
• En el caso de las máquinas eléctricas, el nivel de potencia acústica se mide respetando las condiciones
que se describen en la directiva sobre máquinas 2006/42/CE, en el puesto de conducción.
• En el caso de las máquinas equipadas con motores térmicos, el nivel de potencia acústica garantizado
LWA (indicado en el producto) se mide respetando el método y las condiciones que se describen en el
anexo III, parte B, método 1 y 0 de la directiva europea 2000/14/CE.
F
P a r a C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s
Máquina
Características
COMPACT 10DX
Sistema
Sistema US
COMPACT 2668RT
Sistema
Sistema US
G
internacional internacional
Longitud de la máquina en posición
2,65 m (8 ft 8 in) 2,65 m (8 ft 8 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
1,80 m (5 ft 10 in) 1,80 m (5 ft 10 in)
replegada
Altura total de la máquina
Altura total de la máquina
2,42 m
2,42 m
(7 ft 11 in)
(7 ft 11 in)
2,42 m
2,42 m
(7 ft 11 in)
(7 ft 11 in)
H
Altura replegada 1,5 m (4 ft 11 in) 1,5 m (4 ft 11 in)
Altura máxima de trabajo 10,25 m (33 ft 7 in) 10,25 m (33 ft 7 in)
Altura máxima de la plataforma 8,25 m (27 ft 0 in) 8,25 m (27 ft 0 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,50 m (8 ft 2 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
Ancho de la cesta (o de la
plataforma)
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in) I
Radio exterior de giro (sin calzar, eje
3,73 m (12 ft 2 in) 3,73 m (12 ft 2 in)
recogido)
24203 3220 0 E 07 10 ES 71
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
72 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
P a r a C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) - C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s
Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
2,65 m (8 ft 8 in) 2,65 m (8 ft 8 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
1,80 m (5 ft 10 in) 1,80 m (5 ft 10 in)
replegada
Altura total de la máquina
Altura total de la máquina
2,54 m
2,54 m
(8 ft 4 in)
(8 ft 4 in)
2,54 m
2,54 m
(8 ft 4 in)
(8 ft 4 in)
C
Altura replegada 1,68 m (5 ft 6 in) 1,4 m (4 ft 7 in)
Altura máxima de trabajo 12,15 m (39 ft 10 in) 12,15 m (39 ft 10 in)
Altura máxima de la plataforma 10,15 m (33 ft 3 in) 10,15 m (33 ft 3 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,50 m (8 ft 2 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
Ancho de la cesta (o de la
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in) D
3,73 m (12 ft 2 in) 3,73 m (12 ft 2 in)
eje recogido)
Radio de giro interior (ejes
1,21 m (4 ft 0 in) 1,21 m (4 ft 0 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 1,87 m (6 ft 1 in) 1,87 m (6 ft 1 in)
Inclinación CE - AS
Detector de inclinación nominal
3°
0°
E
ANSI - CSA
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total
Carga máxima en cesta (o
3860 kg
450 kg
(8511 lb)
(992,0 lb)
3860 kg
450 kg
(8511 lb)
(992,0 lb)
F
plataforma)
Capacidad en extensión 150 kg (331 lb) 150 kg (331 lb)
Número máximo de personas en la
3
cesta (o plataforma)
Número máximo de personas sobre
extensión (Consulte la capacidad de
extensión recomendada)
1 G
Tipo de motor Diesel - DEUTZ
Potencia del motor 18 kW (24 Hp) 18 kW (24 Hp)
Potencia del motor al ralentí 8 kW (11 Hp) 8 kW (11 Hp)
Consumo al ralentí 235 g/kWh
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
Potencia acústica
72dB (A)
106 dB (A)
H
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98.4 in/s²) <2,5 m/s² (98.4 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19.7 in/s²) <0,5 m/s² (19.7 in/s²)
Capacidad de depósito de
30 l (8 gal US) 30 l (8 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico
Batería de arranque
75 l (20 gal US)
12 V-70 Ah
75 l (20 gal US)
I
Bloqueo diferencial Sí
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Par de apriete tuercas de ruedas 19 daN.m (140 lbf.ft) 19 daN.m (140 lbf.ft)
24203 3220 0 E 07 10 ES 73
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
74 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H12SX (HS3388RT) - Características técnicas
Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in) 4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 12,00 m (39 ft 4 in) 12,00 m (39 ft 4 in)
Altura máxima de la plataforma 10,00 m (32 ft 9 in) 10,00 m (32 ft 9 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 3,91 m (12 ft 10 in) 3,91 m (12 ft 10 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in) 4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 5°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Peso total 5640 kg (12436 lb) 5640 kg (12436 lb)
Carga máxima en cesta (o
900 kg (1985 lb) 900 kg (1985 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
plataforma) 2 extensión
700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb) F
Capacidad en extensión 200 kg (441 lb) 200 kg (441 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
23,1 kW
11,3 kW
(31 Hp)
(15 Hp)
23,1 kW
11,3 kW
(31 Hp)
(15 Hp) G
Consumo máximo 238 g/kWh
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22,3 kW (30 Hp) 22,3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Capacidad de depósito de
carburante
65 l
260 g/kWh
(17 gal US) 65 l (17 gal US)
H
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial Sí
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Tipo de neumáticos
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m
Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
(236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
I
Presión máxima suelo duro 11 daN/cm² 2,25 lbf/sq.ft 11 daN/cm² 2,25 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (1 mph) 1,6 km/h (1 mph)
24203 3220 0 E 07 10 ES 75
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
76 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H15SX (HS4388RT) - Características técnicas
Máquina H15SX
Características
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 15,00 m (49 ft 2 in)
Altura máxima de la plataforma 13,00 m (42 ft 7 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 4,00 m (13 ft 1 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 1 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 5°
Velocidad máxima del viento
autorizada
45 km/h (28 mph) E
Peso total 6340 kg (13980 lb)
Carga máxima en cesta (o
700 kg (1544 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
500 kg (1102,3 lb)
plataforma) 2 extensión
Capacidad en extensión
Número máximo de personas en la
200 kg (441 lb)
Máxi 4
F
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor 23,1 kW (31 Hp)
Potencia del motor al ralentí 11,3 kW (15 Hp)
Consumo máximo
Consumo al ralentí
238 g/kWh
232 g/kWh
G
Potencia acústica 104 dB (A)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 69,7 dB (A)
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22.3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Potencia acústica
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
260 g/kWh
104 dB (A)
69,7 dB (A)
H
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
Sí
40 %
I
Tipo de neumáticos Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 12 daN/cm² 2,46 lbf/sq.ft
24203 3220 0 E 07 10 ES 77
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Máquina H15SX
Sistema
Características Sistema US
internacional
Presión máxima suelo blando 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (0,99 mph)
Gran velocidad de traslación 6 km/h (3,73 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
46 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
57 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf
78 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H18SX (HS5388RT) - Características técnicas
Máquina H18SX
Características
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 18,00 m (59 ft 0 in)
Altura máxima de la plataforma 16,00 m (52 ft 5 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 4,00 m (13 ft 1 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 1 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 3°
Velocidad máxima del viento
autorizada
45 km/h (28 mph) E
Peso total 7300 kg (16093,7 lb)
Carga máxima en cesta (o
600 kg (1323 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
500 kg (1102,3 lb)
plataforma) 2 extensión
Capacidad en extensión
Número máximo de personas en la
200 kg (441 lb)
Máxi 4
F
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor 23,1 kW (31 Hp)
Potencia del motor al ralentí 11,3 kW (15 Hp)
Consumo máximo
Consumo al ralentí
238 g/kWh
232 g/kWh
G
Potencia acústica <104 dB (A)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) <69,7 dB (A)
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22.3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Potencia acústica
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
260 g/kWh
<103 dB (A)
<72 dB (A)
H
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
Sí
40 %
I
Tipo de neumáticos Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 16 daN/cm² 3,28 lbf/sq.ft
24203 3220 0 E 07 10 ES 79
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Máquina H18SX
Sistema
Características Sistema US
internacional
Presión máxima suelo blando 7,5 daN/cm² 1,54 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (0,99 mph)
Gran velocidad de traslación 6 km/h (3,73 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf
80 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H12SXL (HS3388RTXL) - Características técnicas
Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 12,00 m (39 ft 4 in) 12,00 m (39 ft 4 in)
Altura máxima de la plataforma 10,00 m (32 ft 9 in) 10,00 m (32 ft 9 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 5700 kg (12566,3 lb) 5700 kg (12566,3 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb) F
Capacidad de carga en extensión 700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah
Sí
40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
43 s
la plataforma (vacía)
24203 3220 0 E 07 10 ES 81
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
82 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H15SXL (HS4388RTXL) - Características técnicas
Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 15,00 m (49 ft 2 in) 15,00 m (49 ft 2 in)
Altura máxima de la plataforma 13,00 m (42 ft 7 in) 13,00 m (42 ft 7 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 6530 kg (14396,1 lb) 6530 kg (14396,1 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb) F
Capacidad de carga en extensión 500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah
Sí
40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
46 s
la plataforma (vacía)
24203 3220 0 E 07 10 ES 83
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
84 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
Para H18SXL (HS5388RTXL) - Características técnicas
Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 18,00 m (59 ft 0 in) 18,00 m (59 ft 0 in)
Altura máxima de la plataforma 16,00 m (52 ft 5 in) 16,00 m (52 ft 5 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 7490 kg (16512,6 lb) 7490 kg (16512,6 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb) F
Capacidad de carga en extensión 500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah
Sí
40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,6 daN/cm² 1.97 lbf/sq.ft 9,6 daN/cm² 1.97 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,7 daN/cm² 1,17 lbf/sq.ft 5,7 daN/cm² 1,17 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
24203 3220 0 E 07 10 ES 85
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
86 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
2 - Dimensiones
E s q u e m a g e n e r a l C O M P A C T 1 0 D X
2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T 1 2 D X
( C O M P A C T
( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )
B
F G
C
C-J
D
E D
B H
A
H
D
G
A
Características de dimensiones
24203 3220 0 E 07 10 ES 87
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
E s q u e m a g e n e r a l H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )
A
F
G
C-J
E B D
H
Características de dimensiones
Características de dimensiones
88 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
E s q u e m a g e n e r a l H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )
F A B
G
C
C-J
D
E B D
H
Características de dimensiones
Características de dimensiones G
Marca H18SXL (HS5388RTL)
Mètre Feet inch
A 7,30 23 ft 11 in
B
C
D
2,25
2,97
2,75
7 ft 4 in
9 ft 8 in
9 ft 0 in
H
E 0,27 0 ft 10 in
FxG 5,30 x 1,89 17 ft 4 in x 6 ft 2 in
H 4,18 13 ft 8 in
J 2,97 9 ft 8 in
I
24203 3220 0 E 07 10 ES 89
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
3 - Zona de trabajo
3.1 - MÁQUINA COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT)
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9 m 29ft 6in
8 m 26ft 2in
7 m 22ft 11in
6 m 19ft 8in
5 m 16ft 4in
4 m 13ft 10in
3 m 9ft 10in
2 m 6ft 6in
1 m 3ft 3in
0 0
-4 m -2 m 0 m 2 m
90 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
3.2 - MÁQUINA COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
B
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
56i
13 m 42ft 7in
7i
12 m
C
39ft 4in
4i
11 m 36ft 1in
1i
10 m 32ft 9in
9i
9 m 29ft 6in
6i
D
8 m 26ft 2in
2i
7 m 22ft 11in
11i
E
6 m 19ft 8in
8i
5 m 16ft 4in
4i
4 m 13ft 10in
10i
F
3 m 10i
9ft 10in
2 m 6ft 6in
6i
G
1 m 3ft 3in
3i
0
-4 m -2 m 0 m 2 m
0
H
m
24203 3220 0 E 07 10 ES 91
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
13 m 42ft 7in
6m
12 m 39ft 4in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9 m 29ft 6in
8 m 26ft 2in
7 m 22ft 11in
6 m 19ft 8in
5 m 16ft 4in
4 m 13ft 10in
3 m 9ft 10in
2 m 6ft 6in
1 m 3ft 3in
0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m
92 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
3.4 - MÁQUINA H15SX (HS4388RT)
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
16 m 52ft 5in
6m
15 m 49ft 2in
14 m 45ft 11in
C
13 m 42ft 7in
12 m 39ft 4in
11 m 36ft 1in
D
10 m 32ft 9in
9 m 29ft 6in
8 m 26ft 2in
E
7 m 22ft 11in
19ft 8in
F
6 m
5 m 16ft 4in
4 m 13ft 10in
3 m
2 m
9ft 10in
G
6ft 6in
1 m 3ft 3in
-2 m 0 m 2 m 4 m
0
H
m
24203 3220 0 E 07 10 ES 93
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
6m
18 m 59ft
16 m 52ft 5in
14 m 45ft 11in
12 m 39ft 4in
10 m 32ft 9in
8 m 26ft 2in
6 m 19ft 8in
4 m 13ft 10in
2 m 6ft 6in
0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m
m
94 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
3.6 - MÁQUINA H12SXL (HS3388RTXL)
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
13 m 42ft 7in
10 m 32ft 9in
9 m 29ft 6in
D
8 m 26ft 2in
7 m 22ft 11in
E
6 m 19ft 8in
5 m 16ft 4in
4 m 13ft 10in
F
3 m 9ft 10in
2 m 6ft 6in G
1 m 3ft 3in
0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
0
H
m
24203 3220 0 E 07 10 ES 95
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
16 m
52ft 5in
14 m 45ft 11in
13 m 42ft 7in
12 m 39ft 4in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9 m 29ft 6in
8 m 26ft 2in
7 m 22ft 11in
6 m 19ft 8in
5 m 16ft 4in
4 m 13ft 10in
3 m 9ft 10in
2 m 6ft 6in
1 m 3ft 3in
0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
96 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
3.8 - MÁQUINA H18SXL (HS5388RTXL)
Z o n a d e t r a b a j o
ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
7,30 m 59ft
18 m
C
16 m 52ft 5in
14 m 45ft 11in
D
12 m 39ft 4in
10 m 32ft 9in E
8 m 26ft 2in
6 m 19ft 8in
F
13ft 10in
G
4 m
2 m 6ft 6in
0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
0 H
m
24203 3220 0 E 07 10 ES 97
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
4 - Especificaciones norma AS - CE
Las siguientes pruebas deben realizarse después de :
• Una intervención técnica importante.
• Un accidente debido a un fallo de un componente principal de la máquina.
• Los siguientes ensayos deben ser realizados por personal competente en condiciones seguras.
• Los resultados de los ensayos deben estar totalmente documentados.
Para evitar el balanceo de la máquina durante el ensayo, es obligatorio usar un dispositivo de retención
(cadena, punto de anclaje) durante el ensayo.
Ta b l a d e c a r g a
H12SXL (HS3388RTL) * *
H15SXL (HS4388RTL) * *
H18SXL (HS3388RTL) * *
98 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
A
4.3 - ENSAYO DE ESTABILIDAD
LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION E
W
W
G
L
I
3,5
3,5
24203 3220 0 E 07 10 ES 99
Tijeras térmicas
G - Características técnicas
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T )
Mètre
Kilogramm Feet inch Feet Pound
Pound (lb) Mètre (m) Newton
e (kg) (ft in) (ft.lb)
(mN)
E s t a b i l i d a d p a r a C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T )
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
3,5
3,5
G - Características técnicas
A
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 2 S X (HS 3388RT)
Feet Mètre
B
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)
LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION D
W W
L L
F
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX H
G - Características técnicas
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 5 S X (HS 4388RT)
Feet Mètre
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)
E s t a b i l i d a d p a r a H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T )
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W W
L L
G - Características técnicas
A
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 8 S X (HS 5388RT)
Feet Mètre
B
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)
LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION D
W W
L L
F
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX H
Consulte el párrafo 1.12.2 de la norma AS1418.10-1996 para los detalles del ensayo.
G - Características técnicas
5 - Declaración de conformidad
Las declaraciones de conformidad CE sólo afectan a las máquinas homologadas para el mercado
europeo.
D e c l a r a c i ó n d e c o n f o r m i d a d - P l a t a f o r m a s t é r m i c a s
DECLARATION DE CONFORMITE CE
( certificate of conformity with EC directives)
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
______ n° ___
______
______
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods) Annexe III-B
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed) ___ dB
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
H - Registro de intervención
A
Registro de intervención
1 - Registro de intervención
Para poder aplicar la garantía HAULOTTE®, cada intervención de mantenimiento o de reparación
B
debe figurar en el REGISTRO DE INTERVENCIONES, situado al final del carné de mantenimiento
entregado con su máquina.
R e g i s t r o d e i n t e r v e n c i ó n
C
H - REGISTRE D’INTERVENTION
A
D
Date
REGISTRE D’INTERVENTION HAULOTTE SERVICE
C
E
L E D
D E E F
M O F
G G
H
I
H
H - Registro de intervención