Está en la página 1de 106

Manual de uso

TIJERAS TÉRMICAS

Manual de uso

Tijeras térmicas
COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) -
COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) -
H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) -
H18SX (HS5388RT) - H12SXL (HS3388RTXL) -
H15SXL (HS4388RTXL) - H18SXL (HS5388RTXL)
ES

24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

2 24203 3220 0 E 07 10 ES
Manual de uso

ÍNDICE

1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 - Colores de las etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio . 11
2.1 - Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 - Indicaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 - Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 - Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 - Posibles riesgos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos. . . . . . . . . . . . . 13
3.2.2 - Riesgo de caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.3 - Riesgo de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

B
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
INTERESADAS
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa
ÍNDICE

arrendataria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 - Responsabilidad del empleador . . . . . . . . . . . 17
3 - Responsabilidad del formador . . . . . . . . . . . . 17
4 - Responsabilidad del usuario. . . . . . . . . . . . . . 17
5 - Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 18

C
PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 - Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 - Barandilla corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 - Puntos de anclajeConsulte la configuración de la máquina . . . . . . . . 24
3.3 - Fiador de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3
Manual de uso

4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 - Plan de clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.1 - Etiquetas rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.2 - Etiquetas naranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.3 - Etiquetas amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.4 - Otras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 - Cajas de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.1 - Caja inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.2 - Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.1 - Activación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 - Velocidad de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3 - Electrónica a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.4 - Detección de fallo interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.5 - Parada automática del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.6 - Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.7 - Carga en cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.8 - Inclinación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

E
CONDUCCIÓN
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 - Controles antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1 - Inspecciones visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.1 - Mecánica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.2 - Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 - Pruebas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2.1 - Órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2.2 - Mandos de la caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.2.3 - Mandos de la caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.3 - Comprobaciones periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4 - Reparaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5 - Comprobaciones al poner de nuevo en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 - Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1 - Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia
54
3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación . . . . . . . 54
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.4 - Sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 - Operaciones a partir del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.2.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4
Manual de uso

3.3 - Operaciones a partir de la cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57


3.3.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

F
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
1 - Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 - Bajada para reparar una avería . . . . . . . . . . . . 62
2.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 - Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1 - Desconexión mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.2 - Liberación del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.3 - Engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 - Carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 - Puesta en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.3 - Descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.4 - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 - Detección de fallo interno . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 - Generador de a bordoOpcional. . . . . . . . . . . . 69
6.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ÍNDICE

G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Características principales . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 - Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1 - Máquina COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) . . . . . . . . . . . . . . 90
3.2 - Máquina COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 - Máquina H12SX (HS3388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 - Máquina H15SX (HS4388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.5 - Máquina H18SX (HS5388RT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.6 - Máquina H12SXL (HS3388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.7 - Máquina H15SXL (HS4388RTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.8 - Máquina H18SXL (HS5388RTXL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

5
Manual de uso

4 - Especificaciones norma AS - CE . . . . . . . . . . 98
4.1 - Ensayo de sobrecarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 - Ensayo funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 - Ensayo de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 - Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . 104

H
REGISTRO DE INTERVENCIÓN
1 - Registro de intervención . . . . . . . . . . . . . . . . 105

6
Tijeras térmicas

Acaba de adquirir una máquina HAULOTTE® y le

agradecemos su confianza.

1 - Manual de uso
Tal como se indica en la nota de entrega, este manual forma parte de los documentos de nuestro
maletín de a bordo que se aporta cuando se entrega la máquina.

El manual de uso es una traducción del prospecto original.

Para poder garantizarle una total satisfacción, es obligatorio que siga muy atentamente las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
Queremos atraer su atención especialmente sobre 2 puntos esenciales :
• El respeto de las indicaciones de seguridad (máquina - uso - medio ambiente)
• Un uso dentro de los límites de rendimiento del material.

2 - Servicio Post-Venta
Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y
después de éste, para atender sus necesidades.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Post-Venta, indicándoles el tipo exacto de máquina y
su número de serie.
• Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el presente manual y el
catálogo Haulotte Essential para recibir piezas originales, única garantía de intercambiabilidad y de
funcionamiento perfecto.
• En caso de mal funcionamiento o de incidente en el que se vea implicada una
máquina HAULOTTE®, incluso cuando no se haya producido ningún daño material o corporal,
póngase inmediatamente en contacto con HAULOTTE Services® que actuará lo antes posible.
• En caso de incidente que implique uno de estos productos o que haya provocado lesiones corporales
o un daño de bienes (personales o del producto) importante, HAULOTTE® debe ser informado
obligatoriamente; póngase en contacto inmediatamente con HAULOTTE Services® (Ver :
Direcciones HAULOTTE Services®)

24203 3220 0 E 07 10 ES 7
Tijeras térmicas

3 - Conformidad
Le recordamos que las máquinas HAULOTTE® cumplen con las disposiciones de las directivas
vigentes aplicables a este tipo de máquinas.

Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte de HAULOTTE®,
invalida esta conformidad.

Los datos técnicos contenidos en este manual no comprometen a HAULOTTE®.

HAULOTTE® se reserva el derecho de realizar mejoras o modificaciones en la máquina sin modificar


el presente manual.

Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).

En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :


• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE®.
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad.
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.

8 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad
A
Indicaciones de seguridad
1 - Recomendaciones
1.1 - MANUAL DE USO B
El manual de uso está dirigido a los usuarios de las máquina HAULOTTE®.
El manual de uso no sustituye la formación de base necesaria que debe tener todo usuario de materiales
de construcción.
Este manual identifica las instrucciones de uso previstas por HAULOTTE® para usar las máquinas
correctamente y con toda seguridad.
C
El manual de uso debe guardarse en su caja en la máquina. Este manual debe estar disponible para todos
los usuarios y debe conservarse en buen estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.

1.2 - SÍMBOLOS UTILIZADOS D


Los símbolos se utilizan para avisar de las indicaciones de seguridad o para resaltar
información práctica.

Significado de los símbolos

Símbolo Significado E
Peligro : Riesgo de lesión o de muerte (seguridad laboral)

Atención : Riesgo de deterioro del material (calidad del trabajo)

Prohibición relativa a la seguridad laboral y a la calidad del trabajo


F
Nota : Ningún riesgo identificado, pero se recuerda usar la lógica, una
buena práctica o un requisito previo a la acción

Remisión interna en el manual (Consulte la sección o la ficha)


G
Remisión a otro manual (Consulte manual)

Remisión a reparación (Póngase en contacto con HAULOTTE


Services®)
Nota : Información técnica complementaria H

24203 3220 0 E 07 10 ES 9
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad

1.3 - COLORES DE LAS ETIQUETAS

Los posibles peligros, las situaciones de riesgo y las recomendaciones particulares se indican
en la máquina con etiquetas y las placas de los fabricantes.

Las etiquetas deben conservarse en buen estado. Pueden solicitarse ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.

Apréndase las etiquetas según el código de color.


Código de colores de las etiquetas-CE - AS

Etiquetas Color Significado

Rojo Peligro potencial de muerte

Naranja Riesgo de lesión grave

Amarillo Riesgo de daño material o de lesión leve

Otro Información técnica complementaria

10 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad
A
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio
2.1 - INDICACIONES GENERALES
B
• El empleador tiene la obligación de otorgar una autorización de conducción al usuario.
• El empleador tiene la obligación de informar al usuario de la normativa local.

Nunca utilice la máquina en las siguientes situaciones :

• En un terreno blando, inestable o lleno de obstáculos.


C
• Con un viento superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las características técnicas
( Sección G 1- Características principales). Consulte la escala de Beaufort
( Sección A 3.2.4- Riesgo de sacudida y vuelco).
• Cerca de las líneas eléctricas. Respete las distancias de seguridad (
electrocución).
Sección A 3.2.3- Riesgo de
D
• Con temperaturas superiores a 45 °C (113 °F) e inferiores a -15 °C (5 °F) . Consulte
a HAULOTTE® si tiene que trabajar en condiciones fuera de este intervalo.
• En una atmósfera explosiva.
• Durante las tormentas (riesgo de rayos).
• En presencia de campo electromagnético intenso (radar...).
E
2.2 - INDICACIONES ESPECÍFICAS

Nunca utilice la máquina en las siguientes situaciones :


F
• Si la carga en las cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima autorizada. Compruebe el valor
máximo en las características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
• Si el suelo presenta una inclinación superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
• En una zona no ventilada, ya que los gases de escape son tóxicos. G
• Durante la noche si no dispone del faro opcional.
• Si el número de personas es superior al número admisible. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
• Con un esfuerzo lateral en la cesta (o plataforma) superior al esfuerzo admisible. Compruebe el valor
máximo en las características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
H

24203 3220 0 E 07 10 ES 11
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad

3 - Indicaciones de uso

Se recomienda el uso de las máquinas en un terreno liso y preparado (asfaltado, hormigonado, etc.).

3.1 - PROHIBICIONES

• Nunca use una máquina defectuosa (pérdida hidráulica, neumáticos usados, mal funcionamiento).
• Nunca accione los mandos de la máquina con gestos bruscos.
• Nunca coloque la máquina contra una estructura para mantenerla.
• Nunca utilice la máquina para traccionar o remolcar cosas.
• Nunca exponga las baterías o los componentes eléctricos al agua (limpieza a presión, lluvia).
• Nunca neutralice los dispositivos de seguridad.
• Nunca ponga obstáculos fijos o móviles. El contacto puede provocar el deterioro prematuro de la
estructura y conllevar la rotura de determinados elementos de seguridad.
• Nunca se suba a los capós.
• Nunca use la máquina solo. El uso de la máquina debe realizarse entre 2 operadores.
• Nunca use la máquina con una cesta (o plataforma) atestada.
• Nunca aumente la superficie de la cesta (o plataforma) usando extensiones de suelo o accesorios no
autorizados por HAULOTTE®.
• Nunca deje los cilindros hidráulicos completamente extendidos o retraídos antes de apagar la máquina
o durante un periodo de parada prolongado.

• No utilice nunca la máquina con material u objetos colgados del antepecho.


• Nunca use la máquina con elementos que pueden aumentar la carga contra el viento (panel).
• Nunca aumente la altura de trabajo mediante el uso de accesorios (escalera).
• Nunca utilice la barandilla como medio de acceso para subir o bajar de la cesta (o plataforma). La
posición baja de la cesta permite un fácil acceso. Para las máquinas equipadas : Para ello se han
previsto unos escalones en la cesta (o plataforma).
• No se suba nunca a las barandillas.
• No utilice nunca la máquina sin colocar la barandilla corredera o sin cerrar la puerta de seguridad o
puertas batientes.
• Nunca use la máquina como grúa, montacargas o ascensor.
• No utilice nunca la máquina con otra finalidad que no sea llevar a las personas, sus herramientas y
material al lugar deseado.
• No conduzca nunca a gran velocidad en zonas estrechas u obstaculizadas. Controle la velocidad en los
giros.
• No arrastre nunca la máquina (debe ser transportada en un remolque).

12 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad
A
3.2 - POSIBLES RIESGOS
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos

Riesgo de movimientos alterados cerca de las líneas de alta tensión o de campo magnético.
3.2.2 - Riesgo de caída
B
A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :
• Lleve un equipo de protección individual adaptado a las condiciones de trabajo y a
la normativa local.
• Evite golpear obstáculos fijos o móviles (otra máquina). C
• Asegúrese de que la barandilla elevable está cerrada (posición baja y apoyada sobre el antepecho).
• Se garantizar que el portillo es cerrado y sido cerrado (Para las máquinas equipadas).
• Asegúrese de que las puertas batientes están cerradas (Sólo para STAR 6 P).
• Durante la subida y la conducción, agárrese firmemente al antepecho. D
• No se siente en el antepecho de la cesta, ni se ponga de pie en él, ni se suba a él.
• Mantenga siempre los pies firmemente en el suelo de la cesta.
• Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los escalones, suelo, pasamanos y barandillas.
• Mantenga el suelo de la cesta sin escombros.
• No abandone la cesta si la máquina no está en posición replegada.
E
• No suba en la cesta si la máquina no está en posición replegada.

Para subir o bajar de la cesta (o plataforma) :


• La máquina debe estar completamente replegada.
• Utilice la puerta de acceso mirando a la máquina
F
• Mantenga 3 puntos de apoyo entre el escalón y las
barandillas

G
3.2.3 - Riesgo de electrocución

Esta máquina no está aislada y no ofrece ninguna protección.


Los riesgos de electrocución son importantes en las siguientes situaciones :
• Cerca de una línea con tensión, tenga en cuenta los movimientos de la máquina y
de oscilación de las líneas eléctricas.
H
• En caso de choque con una línea de alta tensión, espere a que corten la electricidad de la línea antes
de usar la máquina (liberación, alejamiento de la máquina).
• En caso de tormenta.
Nunca use la máquina como masa de soldadura. I
Mantenga una distancia mínima de seguridad con respecto a las líneas y aparatos eléctricos.
Respete la normativa local y las distancias mínimas de seguridad.

24203 3220 0 E 07 10 ES 13
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad

Distancias mínimas de seguridad

Tensión eléctrica Distancia mínima de seguridad


Mètre Feet
0 - 300 V Evite el contacto
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV 11 35
750 - 1000 kV 14 45

NOTA: ESTA TABLA SE APLICA EN TODOS LOS CASOS, SALVO CUANDO LA NORMATIVA LOCAL ES MÁS
ESTRICTA.

3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco

A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :


• Antes de llevar la máquina sobre cualquier superficie interior o exterior (local,
puente, camión, etc.), compruebe que el suelo es capaz de soportar la carga.
Compruebe el valor máximo en las características técnicas ( Sección G 1-
Características principales).
• Ponga obligatoriamente la posición neutra de los mandos (manipuladores o interruptores) durante la
inversión de movimientos desde las cajas de mandos (inferior y superior).
• Según el volumen, coloque las cargas en el centro de la cesta (o plataforma) o repártalas
uniformemente.

• En muelles, aceras, etc. preste atención a la inversión del sentido de la conducción. Compruebe el
sentido de conducción con ayuda de las flechas roja o verde del chasis y en la caja de mando
superior.
• Mantenga el chasis de la máquina a al menos 1 m (3 ft 3 in) de agujeros, montículos, peraltes,
obstrucciones, escombros y revestimientos susceptibles de esconder agujeros y otros peligros a nivel
del suelo.

• No conduzca en pendientes o inclinaciones que superen los límites. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas( Sección G 1- Características principales).
• Si el detector de inclinación emite una señal sonora cuando la plataforma esta elevada, replegar
completamente la plataforma, y volver a poner la máquina a nivel sobre un suelo llano antes de
efectuar las operaciones de elevación..

• No descienda las pendientes a gran velocidad.


• No utilice la máquina (elevación y traslación) en una pendiente superior a la inclinación o a la pendiente
admisible.
• No conduzca marcha atrás (en dirección opuesta al campo visual).
• Nunca utilice la máquina con un viento superior al límite admisible.
• No aumente la superficie expuesta al viento. Cuanto más grande es la superficie expuesta, menos
estabilidad tiene la máquina.

14 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad
A
NOTA: LA ESCALA DE BEAUFORT MIDE LA FUERZA DEL VIENTO MEDIANTE UN SISTEMA DE GRADUACIÓN. A
CADA GRADO SE LE ASOCIA UN INTERVALO DE VELOCIDAD DEL VIENTO A 10 M (32 FT 9 IN) POR ENCIMA DE
UN TERRENO LISO Y LIBRE DE OBSTÁCULOS.

Escala de Beaufor t
B
Descripción
Fuerza Efectos observados m/s km/h mph
meteorológica
0 Calma El humo sube verticalmente. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
1 Ventolina
El humo indica la dirección del
viento.
Se siente el viento en la cara.
0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
C
2 Brisa muy débil Las hojas se mueven. Las 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
veletas giran.
Las hojas y las ramas pequeñas
están continuamente en
3 Brisa débil 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
movimiento. Las banderas se
muevan ligeramente.
El polvo y los papeles ligeros se
D
4 Brisa moderada vuelan. Las pequeñas ramas se 5,5 - 7,9 20 - 28 12,43 - 17,4
doblan.
Los árboles pequeños se
5 Brisa fresca balancean. Las olas forman 8,0 - 10,7 29 - 38 18,02 - 23,6
crestas blancas en los lagos.
Las grandes ramas se agitan.
Los cables eléctricos y la
E
6 Viento fresco 10,8 - 13,8 39 - 49 24,23 - 30,45
chimenea «cantan». Es
complicado utilizar el paraguas.
Todos los árboles se mueven.
7 Viento fuerte Es difícil andar en contra del 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9

8 Viento duro/Temporal
viento.
Algunas ramas se rompen. En
general no se puede andar en 17,2 - 20,7 62 - 74 38,53 - 45,98
F
contra del viento.
El viento provoca daños leves
en los edificios. Algunas tejas y
9 Temporal fuerte 20,8 - 24,4 75 - 88 46,60 - 54,68
capas de la chimenea se vuelan
de los tejados.
G

24203 3220 0 E 07 10 ES 15
Tijeras térmicas

A - Indicaciones de seguridad

3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión

Para manipular las baterías, lleve siempre gafas y ropa de protección (proyección de ácido).

NOTA: EL ÁCIDO SE NEUTRALIZA CON BICARBONATO DE SOSA Y AGUA.

• No trabaje en una atmósfera explosiva o inflamable (chispas, llamas, etc.).


• No toque las partes calientes del sistema de motorización (motor, filtros, etc.).
• No ponga en contacto los polos de la batería con una herramienta.
• No manipule la batería cerca de chispas, llamas, tabaco incandescente (emisión de gases).

• No rellene el depósito de carburante con el motor en marcha o cerca de una llama viva.

3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión

A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :


• Durante el funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo dentro de la
cesta (o plataforma).
• Mantenga las manos y los miembros del cuerpo alejados de los brazos de las tijeras.
• Adapte la velocidad de desplazamiento en función de las condiciones del suelo (tráfico, pendiente,
etc.).
• Respete las distancias de parada :
• 3 m (9 ft 10 in) a gran velocidad.

• 1 m (3 ft 3 in) a baja velocidad.


• Para colocar la máquina cerca de obstáculos, utilice los mandos de elevación / levantamiento (brazo,
pluma, etc.) en lugar de los mandos de traslación.
• Compruebe la ausencia de obstáculos (estructuras) en la zona de trabajo.
• En caso de visibilidad reducida, procure que siempre alguien le ayude a maniobrar.
• Tanto el personal sobre la máquina y como el de tierra debe llevar equipos de protección individual
(casco...).
• Durante el desplazamiento de la máquina, asegúrese siempre de que la zona de evolución de la
máquina esté libre de personas y de obstáculos.

No maniobre en la zona de trabajo de otras máquinas (grúa, cesta, etc.).


Tenga en cuenta la distancia, la visibilidad reducida y los ángulos muertos durante la conducción o el uso
de la máquina.

16 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

B - Responsabilidad de las partes interesadas


A
Responsabilidad de las partes interesadas
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa arrendataria)
El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de hacer llegar las instrucciones del
B
manual de uso a los usuarios.

El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de renovar todos los manuales o etiquetas
que falten o que estén en mal estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE Services®.

El propietario (o la empresa arrendataria) es responsable de la aplicación de la normativa local en


materia de uso.
C
2 - Responsabilidad del empleador
. El empleador tiene la obligación de otorgar una autorización de conducción al usuario.
NOTA: SEGÚN LA REGLAMENTACIÓN EN VIGOR EN EL PAÍS DE UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA, EL USUARIO DEBE
D
AUTORIZARSE A LA CONDUCTA POR EL MÉDICO DEL TRABAJO.

Debe prohibir el uso de la máquina a toda persona :


• Que se encuentre bajo los efectos de las drogas, alcohol, etc.
• Que sufra crisis, pérdidas del control de la motilidad, vértigo, etc. E
3 - Responsabilidad del formador
El formador debe estar cualificado para formar a los usuarios. La formación debe hacerse en una zona
despejada, sin obstáculos, hasta que el alumno sea capaz de conducir y usar la máquina con total
seguridad. F
4 - Responsabilidad del usuario
El usuario debe leer y comprender el presente manual y las etiquetas pegadas en la máquina.

El usuario debe indicar al propietario (o empresa arrendataria) la ausencia o el mal estado del manual G
y de las etiquetas y cualquier mal funcionamiento de la máquina.

El usuario sólo debe usar la máquina en las condiciones previstas por el fabricante.

Sólo un usuario autorizado y cualificado puede usar las máquinas HAULOTTE®.


H
Todos los usuarios deben estar familiarizados con los mandos de emergencia y el funcionamiento de
la máquina en caso de emergencia.

El usuario tiene la obligación de dejar de usar la máquina en caso de mal funcionamiento o de


problema de seguridad en la máquina o en la zona de trabajo.
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 17
Tijeras térmicas

B - Responsabilidad de las partes interesadas

5 - Inspección y mantenimiento
La tabla de las inspecciones y mantenimientos identifica el papel y las responsabilidades de cada una
de las personas en las intervenciones periódicas que deben realizarse en la máquina.

Si la máquina se utiliza en un entorno hostil o de forma intensa, aumente la frecuencia de las


intervenciones.

Inspecciones y mantenimientos

Tipo de Documento de
Frecuencia Responsable Persona que interviene
intervención referencia
Antes de cada entrega Propietario (o Técnico
Inspección antes de
de venta, alquiler o empresa cualificado HAULOTTE Manual de uso
la entrega
reventa alquiladora) Services®
Antes de usar la
Inspección antes del
máquina o cuando Usuario Usuario Manual de uso
uso
cambia el usuario
Técnico en el sitio o
En los intervalos Propietario (o
Mantenimiento técnico Carné de
especificados (250 o 1 empresa
preventivo periódico cualificado HAULOTTE mantenimiento
año) alquiladora)
Services®
Organismo autorizado o
2 veces al año o como
técnico autorizado por el
muy tarde 6 meses
Propietario (o empleador o a través
después de la última Carné de
Visita periódica empresa de HAULOTTE
visita periódica y mantenimiento
alquiladora) Services® en el marco
además en función de
del contrato HAULOTTE
la normativa local
Services®

18 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Presentación de la máquina
1 - Identificación
B
Para cualquier solicitud de información, de manipulación o de piezas de recambio, debe precisar el tipo y
el número de serie de la máquina.

P l a c a d e l f a b r i c a n t e C E - A S

A3 C
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
42152 L'Horme - France
ENGIN /
EQUIPMENT
TYPE /
TYPE
N˚ SERIE /
SERIAL N˚
MASSE / kg
D
TOTAL WEIGHT
ANNEE DE CONSTRUCTION /
YEAR OF MANUFACTURE
PUISSANCE NOMINALE / kW
NOMINAL POWER
CHARGE MAXI /
MAXIMUM LOAD
kg

E
NOMBRE PERS. + CHARGE /
P+ kg
NUMBER OF PERSONS + LOAD
FORCE LATERALE MAXI /
LATERAL FORCE MAX.
N
VITESSE DU VENT MAXI / m/s
WINDSPEED MAX.
DEVERS MAXI (degrés) /
˚
SLOPE OPERATION MAX. (degrees)
PENTE GRAVISSABLE MAXI /
%
GRADEABILITY MAX.

307P218070 c

P l a c a d e l f a b r i c a n t e A N S I - C S A
F
A3
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
42152 L'Horme - France

EQUIPMENT

TYPE

SERIAL N°

lbs
G
TOTAL WEIGHT

YEAR OF MANUFACTURE

POWER SOURCE (Fuel/gas/LPG) kW

POWER SOURCE (electric) V/ Ah

MAXIMUM LOAD

NUMBER OF PERSONS + LOAD

MAXIMUM PLATFORM HEIGHT


P+
lbs

lbs

ft
H
MAXIMUM PLATFORM REACH ft
307P218170 d

LATERAL FORCE MAX. N lbs

SLOPE OPERATION MAX. 0 degres

I
MADE IN FRANCE, THIS MACHINE HAS BEEN MANUFACTURED
IN COMPLIANCE WITH :

24203 3220 0 E 07 10 ES 19
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

2 - Componentes principales
C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T ) - V i s t a d e l o s
c o m p o n e n t e s

C70 C76 C82 C81 C75 C7

C6

C27

C77 C35
C140
C85
C79-C86
C30-C31 C20

C20
C20 C34 C78 C1 C2

C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) -
Designación de los componentes

Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C31 Depósito de carburante
C31 Ruedas motrices
C35 Guantera
C70 Barra de acceso a la cesta (o plataforma)
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C78 Pestillo de bloqueo capó
C79 Caja del motor
C81 Barra de protección deslizante
C82 Empuñadura de manipulación de las extensiones
C85 Tijeras
C86 Motor térmico
C140 Botellas de gas1
1. Sólo para US

20 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S
c o m
4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L
p o n e n t e s
( H S 5 3 8 8 R T X L ) - V i s t a d e l o s
B
C81 C76
C70

C82
C
C6

C140
D
C34

C7 C1 C27 C77 C84


C20 E
C70 C2
C35

F
C75

G
C83
C85
C83
C2 C31 C30
C77 C78 C79 - C86 C34 H

24203 3220 0 E 07 10 ES 21
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

H12SX (HS3388RT)-H15SX (HS4388RT)-H18SX (HS5388RT)-H12SXL


(HS3388RTXL)-H15SXL (HS4388RTXL)-H18SXL (HS5388RTXL) - Designación de los
componentes

Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C31 Depósito de carburante
C34 Ruedas motrices
C35 Guantera
C70 Barra de acceso a la cesta (o plataforma)
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C78 Pestillo de bloqueo capó
C79 Caja del motor
C81 Barra de protección deslizante
C81 Empuñadura de manipulación de las extensiones
C83 Estabilizador
C84 Circuito hidráulico
C85 Tijeras
C86 Motor térmico
C140 Botellas de gas1
1. Sólo para US

22 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
3 - Dispositivos de seguridad
3.1 - BARANDILLA CORREDERA
B
La cesta (o plataforma) se compone de antepecho y de
una barandilla corredera que facilita el acceso a la
cesta (o plataforma).

No una la barandilla corredera al antepecho.


C

24203 3220 0 E 07 10 ES 23
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

3.2 - PUNTOS DE ANCLAJE (CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA


MÁQUINA)

La máquina está equipada de puntos de anclaje


homologados que sólo aceptan un arnés por punto de
anclaje. Los puntos de anclaje se localizan por la
presencia de la etiqueta Punto de anclaje.

Si la normativa local impone el uso del arnés, utilice los


puntos de anclaje homologados.

24 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
3.3 - FIADOR DE MANTENIMIENTO

Los fiadores de mantenimiento (de ambos lados de la


máquina) deben colocarse antes de cualquier
intervención de mantenimiento.
B

4 - Etiquetas
4.1 - PLAN DE CLASIFICACIÓN
D
4.1.1 - Etiquetas rojas

Las etiquetas rojas indican un peligro potencial de muerte.

E t i q u e t a s h a b i t u a l e s
E
R3 R5 R6 R7

F
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.

Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.

Komponenten nur für


diese maschine geeignet.
.D BITTE AUF EINE ANDERE
MASCHINE NIGHT
MONTIEREN.
N° MACHINE - MASCHINE N°

G
7814 518

R26
R2 R13
Avant utilisation de la nacelle. Vor dem Einsatz der Maschine.

- L’utilisateur doit reconnaître la surface sur laquelle - Der Benützer muss den Untergrund kontrollieren
la nacelle va rouler. auf dem die Maschine fahren soll.
- Ne pas relever la plateforme ni rouler avec la plateforme relevée - Auf schrägem, unebenem oder zu weichem
sur des surfaces inclinées, irrégulières ou meubles. Untergrund darf weder die Plattform ausgefahren
werden noch die Maschine in ausgefahrenem Zustand
before use of the nacelle. gefahren werden.

- The user must recognize the surface on which Antes del uso de la barquilla.
the nacelle will roll.

H
- Not to raise the platform nor to roll with the plateform - El usuario debe reconocer la superficie sobre la cual
raised on inclined, irregular or movable surfaces. la barquilla va a circular.
- No levantar la plataforma, ni circular con la plataforma
Prima dell'utilizzo della macchina. levantada sobre superficies inclinadas, irregulares o muebles.

- L'utilizzatore deve anticipatamente prendere conoscenza d


el terreno su cui la macchina deve traslare.
- Non sollevare la piattaforma o traslare su terreno inclinato,
sconnesso o non compatto. 307P222890 a

24203 3220 0 E 07 10 ES 25
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T )

R1 R8 R9 R10

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T )

R1 R8 R9 R10

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T )

R1 R9 R10

26 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T )

R1 R9 R10
B

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )
D
R1 R9 R10

F
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

24203 3220 0 E 07 10 ES 27
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 5 S X L ( H S 4 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

R1 R9 R10

28 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
4.1.2 - Etiquetas naranjas

Las etiquetas naranjas indican un riesgo de lesión grave.


B
E t i q u e t a s h a b i t u a l e s

O1
C

24203 3220 0 E 07 10 ES 29
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

4.1.3 - Etiquetas amarillas

Las etiquetas amarillas indican un riesgo de daño material o de lesión leve.

E t i q u e t a s h a b i t u a l e s

J3 J4 J6 J9 J12

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T ) y C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

J5 J16

E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) , H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) , H 1 2 S X L ( H 3 3 8 8 R T X L ) y H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L )

J5 J16

30 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) y H 1 8 S X L
( H S 5 3 8 8 R T X L )

J5 B

4.1.4 - Otras etiquetas


C
El resto de etiquetas indica una información técnica complementaria.

E t i q u e t a s h a b i t u a l e s D
A1 A5 A4

A16
E
A2 A8 A9

A2 A3
A30
F
A10 A10 A24
106
A80
4WD
A7 A15
307P226580a
G
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s o p c i o n a l e s

A8 R18 A31 J10

I
a

24203 3220 0 E 07 10 ES 31
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

4.2 - IDENTIFICACIÓN

L o c a l i z a c i ó n d e l a s e t i q u e t a s C o m p a c t D X
Only for Australia

R23 - R24
A7 J9 R8
R22 Only for Australia
R1
R2
A1

A5

R5
R3 R7
R1

J4 R13
J3
R13
A3 - A10
Except for Australia
R6
A4
A8 - A9 - J5
J6
J4
R10 A30
J16 A80 R9 R13 A2 A80 O1

A24 A5

R2

A16
J10
R3
A15
R13
J3

R14 Only for Australia


R13

J12
R10

A5
A24
A4
R7

R9 A30 R13

32 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
L o c a l i z a c i ó n d e l a s e t i q u e t a s H S X y H S X L

R2 A31 J10 R1 R5
B

A4

A15
C
R10 - R13

J5 - R9

R3 J6 O1 A2 R6
A30
A80
A16
D
A80 J4 J3 R7 R18 A4 R10 - R13
J5 - R9

R22
Only for Australia
E
R26 Only for H12SXL

R1 - J9
Only for Australia R23 A1
R2
Only for Australia R24
A7
A4
F

A16 G
R10 - R13

J16
Except for H18SX- H18SXL
A4
J5 - R9 R14 A8 A9 R3 A30
H
J3 J4 J12 A10 A3 R10 - R13
R7 J5 - R9 Except for Australia

24203 3220 0 E 07 10 ES 33
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

Designación de las etiquetas

Compact 10DX Compact 12DX


Cantid
Color Marca Designación (Compact (Compact
ad
2668RT) 3368RT)
Rojo R1 Altura de suelo y carga 2 3078146300 3078146310
Rojo R2 Sentido de traslación 1 3078145100 3078145100
Rojo R3 Aplastamiento de las manos 2 3078143620 3078143620
Rojo R5 Peligro de electrocución 1 3078143810 3078143810
Rojo R6 No intercambie 1 3078145180 3078145180
Rojo R7 No estacione en la zona de trabajo 2 3078143800 3078143800
Rojo R8 Cierre la barandilla elevable 1 307P215810 307P215810
Rojo R9 Carga sobre la rueda 4 3078153250 3078153260
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 3078153280 3078153290
estabilizador
Rojo R13 Aplastamiento de los pies 4 3078144670 3078144670
Naranja O1 Indicaciones de uso 1 3078143430 3078143430
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078143640 3078143640
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 1 307P220820 307P220820
No utilice la máquina como masa
Amarillo J4 2 3078143600 3078143600
de soldadura
Amarillo J5 Liberación del freno 1 3078150670 3078150670
Amarillo J6 Comprobación de la inclinación 1 3078144650 3078144650
Tiempo de parada durante la
Amarillo J9 1 307P216150 307P216150
bajada
Amarillo J10 Ubicación toma 1 3078143540 3078143540
Amarillo J12 Quemaduras térmicas 1 3078144970 3078144970
Amarillo J16 Bajada de emergencia 1 3078151460 3078151460
Otro A1-1 Caja superior 1 307P217280 307P217280
Botón-pulsador de parada de
Otro A1-2 1 307P217830 307P217830
emergencia
Otro A2 Caja inferior 1 307P217520 307P217520
Otro A3 Placa del fabricante 1 307P218070 307P218070
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078146360 3078146370
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 3 307P217230 307P217230
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1 3078143590 3078143590
Otro A10 Potencia acústica 1 3078148710 3078148710
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Otro A24 4WD 2 3078146330 3078146330
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930
Otro A80 Ubicación bajada de emergencia 2 307P226580 307P226580

34 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Designación de las etiquetas

Cantid H12SX H12SXL


Color

Rojo
Marca

R1
Designación

Altura de suelo y carga


ad
2
(HS3388RT)
307P215680
(HS3388RTXL)
307P215470
B
Rojo R2 Sentido de traslación 2 3078145100 3078145100
Rojo R3 Aplastamiento de las manos 2 3078143620 3078143620
Rojo R5 Peligro de electrocución 1 3078143810 3078143810
Rojo R6 No intercambie 1 3078145180 3078145180
Rojo
Rojo
R7
R9
No estacione en la zona de trabajo
Carga sobre la rueda
2
4
3078143800
3078152250
3078143800
307P215440
C
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 3078152280 3078152280
estabilizador
Rojo R13 Aplastamiento de los pies 4 3078144670 3078144670
Rojo R18 Generador de a bordo 1 3078149240 3078149240
Rojo
Naranja
R26
O1
Reconocimiento de la zona de
evolución antes del uso de la cesta
Indicaciones de uso
1
1 3078143430 3078143430
D
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078143640 3078143640
No utilice la máquina como masa
Amarillo J4 2 3078143600 3078143600
de soldadura
Amarillo J5 Liberación del freno 4 307P215270 307P215270
Amarillo
Amarillo
J6
J9
Comprobación de la inclinación
Tiempo de parada durante la
bajada
1
1
3078144650
307P216150
3078144650
307P216150
E
Amarillo J10 Ubicación toma 1 3078143540 3078143540
Amarillo J12 Quemaduras térmicas 1 3078144970 3078144970
Amarillo J16 Bajada de emergencia 1 3078151460 3078151460
Otro A1-1 Caja superior 1 307P217260 307P217260
Otro A1-2
Botón-pulsador de parada de
emergencia
1 307P217830 307P217830 F
Otro A2 Caja inferior (Motor térmico HATZ) 1 307P217490 307P217490
Caja inferior (Motor térmico
Otro A2 1 307P222990 307P222990
PERKINS)
Otro A3 Placa del fabricante 1 307P218070 307P218070
Otro A4
Logotipo con nombre de la
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
2 3078150610 307P215500 G
Otro A5 2 307P217230 307P217230
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro
Otro
A9
A10
Nivel de aceite superior e inferior
Potencia acústica (Motor térmico
1
1
3078143590
3078148700
3078143590
3078148700
H
HATZ)
Potencia acústica (Motor térmico
Otro A10 1 307P223640 307P223640
PERKINS)
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro
Otro
Otro
A16
A30
A31
Adhesivo amarillo y negro
Puntos de anclaje de la máquina
Selector generador de a bordo
1
4
1
2421808660
3078147930
3078150500
2421808660
3078147930
3078150500
I
Otro A80 Ubicación bajada de emergencia 2 307P226580 307P226580

24203 3220 0 E 07 10 ES 35
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

Designación de las etiquetas

Cantid H15SX H15SXL


Color Marca Designación
ad (HS4388RT) (HS4388RTXL)
Rojo R1 Altura de suelo y carga 2 307P215690 307P215480
Rojo R2 Sentido de traslación 2 3078145100 3078145100
Rojo R3 Aplastamiento de las manos 2 3078143620 3078143620
Rojo R5 Peligro de electrocución 1 3078143810 3078143810
Rojo R6 No intercambie 1 3078145180 3078145180
Rojo R7 No estacione en la zona de trabajo 2 3078143800 3078143800
Rojo R9 Carga sobre la rueda 4 3078152260 307P215450
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 3078152290 3078152290
estabilizador
Rojo R13 Aplastamiento de los pies 4 3078144670 3078144670
Rojo R18 Generador de a bordo 1 3078149240 3078149240
Naranja O1 Indicaciones de uso 1 3078143430 3078143430
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078143640 3078143640
No utilice la máquina como masa
Amarillo J4 2 3078143600 3078143600
de soldadura
Amarillo J5 Liberación del freno 4 307P215270 307P215270
Amarillo J6 Comprobación de la inclinación 1 3078144650 3078144650
Tiempo de parada durante la
Amarillo J9 1 307P216150 307P216150
bajada
Amarillo J10 Ubicación toma 1 3078143540 3078143540
Amarillo J12 Quemaduras térmicas 1 3078144970 3078144970
Amarillo J16 Bajada de emergencia 1 3078151460 3078151460
Otro A1-1 Caja superior 1 307P217260 307P217260
Botón-pulsador de parada de
Otro A1-2 1 307P217830 307P217830
emergencia
Otro A2 Caja inferior (Motor térmico HATZ) 1 307P217490 307P217490
Caja inferior (Motor térmico
Otro A2 1 307P222990 307P222990
PERKINS)
Otro A3 Placa del fabricante 1 307P218070 307P218070
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078150620 307P215510
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217230 307P217230
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1 3078143590 3078143590
Potencia acústica (Motor térmico
Otro A10 1 3078148700 3078148700
HATZ)
Potencia acústica (Motor térmico
Otro A10 1 307P223640 307P223640
PERKINS)
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930
Otro A31 Selector generador de a bordo 1 3078150500 3078150500
Otro A80 Ubicación bajada de emergencia 2 307P226580 307P226580

36 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Designación de las etiquetas

Cantid H18SX H18SXL


Color

Rojo
Marca

R1
Designación

Altura de suelo y carga


ad
2
(HS5388RT)
307P215700
(HS5388RTXL)
307P215490
B
Rojo R2 Sentido de traslación 2 3078145100 3078145100
Rojo R3 Aplastamiento de las manos 2 3078143620 3078143620
Rojo R5 Peligro de electrocución 1 3078143810 3078143810
Rojo R6 No intercambie 1 3078145180 3078145180
Rojo
Rojo
R7
R9
No estacione en la zona de trabajo
Carga sobre la rueda
2
4
3078143800
3078152270
3078143800
307P215460
C
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 3078152300 3078152300
estabilizador
Rojo R13 Aplastamiento de los pies 4 3078144670 3078144670
Rojo R18 Generador de a bordo 1 3078149240 3078149240
Naranja
Amarillo
O1
J3
Indicaciones de uso
No ponga el pie en el capó
No utilice la máquina como masa
1
2
3078143430
3078143640
3078143430
3078143640 D
Amarillo J4 2 3078143600 3078143600
de soldadura
Amarillo J5 Liberación del freno 4 307P215270 307P215270
Amarillo J6 Comprobación de la inclinación 1 3078144650 3078144650
Tiempo de parada durante la
Amarillo J9 1 307P216150 307P216150
Amarillo
Amarillo
J10
J12
bajada
Ubicación toma
Quemaduras térmicas
1
1
3078143540
3078144970
3078143540
3078144970
E
Otro A1-1 Caja superior 1 307P217260 307P217260
Botón-pulsador de parada de
Otro A1-2 1 307P217830 307P217830
emergencia
Otro A2 Caja inferior (Motor térmico HATZ) 1 307P217490 307P217490
Otro A2
Caja inferior (Motor térmico
PERKINS)
1 307P222990 307P222990 F
Otro A3 Placa del fabricante 1 307P218070 307P218070
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078150630 307P215520
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217230 307P217230
Otro
Otro
A7
A8
formato
Lea el manual de uso
Aceite hidráulico
1
1
3078143680
3078143520
3078143680
3078143520
G
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1 3078143590 3078143590
Potencia acústica (Motor térmico
Otro A10 1 3078148700 3078148700
HATZ)
Otro A10
Potencia acústica (Motor térmico
PERKINS)
1 307P223640 307P223640 H
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930
Otro A31 Selector generador de a bordo 1 3078150500 3078150500
Otro A80 Ubicación bajada de emergencia 2 307P226580 307P226580
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 37
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

5 - Cajas de mandos
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.

5.1 - CAJA INFERIOR

C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T ) - V i s t a g e n e r a l

22 167 2 3 4 5 1
106

24 23 72 123 20 15

143

C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) - M a n d o s
e indicadores

Marca Designación Función


Indicador de precalentamiento Encendido : Motor en precalentamiento
1
eléctrico Apagado : Motor precalentado, arranque posible
Indicador de presión del aceite del
2 Presión del aceite del motor baja2
motor1
3 Indicador de temperatura del motor3 Temperatura del aceite del motor alta2.
4 Indicador de carga de batería Carga de batería baja2.
Indicador de taponamiento del filtro de
5 Filtro de aire taponado2.
aire4
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
15 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las cajas
emergencia
inferior y superior
20 Horómetro Número de horas de uso de la máquina
22 Selector de arranque del motor Arranque del motor
LPG : Alimentación con gas
23 Selector gasolina / gas5
G : Alimentación con gasolina
Hacia la derecha : Encendido del girofaro
24 Selector del girofaro6
Hacia la izquierda : Apagado del girofaro
Hacia la izquierda : Activación caja superior
Selector con llave de la activación de
72 Hacia el centro : Sin tensión
la caja
Hacia la derecha : Activación de la caja inferior
Hacia arriba : Elevaciòn de la cesta (o plataforma)
106 Selector de la cesta (o plataforma)7
Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)

38 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Mantenido hacia abajo : Validación del mando asociado
123 Selector «Hombre muerto»

143
Apertura con llave de la caja de
mandos
Suelto : Detención del movimiento del mando asociado
Hacia la derecha : Apertura caja de mandos B
Hacia la izquierda : Cierre caja de mandos
167 Indicador de temperatura del motor8 Temperatura del líquido de refrigeración alta

1. Para las máquinas equipadas


2. Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)
3.
4.
Para las máquinas equipadas
Para las máquinas equipadas
C
5. Sólo para US
6. Para las máquinas equipadas
7. Para las máquinas equipadas
8. Para las máquinas equipadas

F o t o C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T
D
1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

22 2 3 167 4 5 1 E

106
24 F
72 20 15
143

24203 3220 0 E 07 10 ES 39
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L ) - V i s t a
g e n e r a l

1 2 4 3 167 5

106 23

24 72 22

20 123 15

H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) - H18SX (HS5388RT) - H12SXL


(HS3388RTXL) - H15SXL (HS4388RTXL) - H18SXL (HS5388RTXL) - Mandos e
indicadores

Marca Designación Función


Indicador de precalentamiento Encendido : Motor en precalentamiento
1
eléctrico Apagado : Motor precalentado, arranque posible
Indicador de presión del aceite del
2 Presión del aceite del motor baja2
motor1
3 Indicador de temperatura del motor3 Temperatura del aceite del motor alta2.
4 Indicador de carga de batería Carga de batería baja2.
Indicador de taponamiento del filtro de
5 Filtro de aire taponado2.
aire4

40 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
15

20
emergencia
Horómetro
Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
cajas inferior y superior
Número de horas de uso de la máquina
B
22 Selector de arranque del motor Arranque del motor
LPG : Alimentación con gas
23 Selector gasolina / gas5
G : Alimentación con gasolina
Hacia la derecha : Encendido del girofaro
24 Selector del girofaro6
Hacia la izquierda : Apagado del girofaro
Hacia la izquierda : Activación caja superior
C
Selector con llave de la activación de
72 Hacia el centro : Sin tensión
la caja
Hacia la derecha : Activación de la caja inferior
Hacia arriba : Elevaciòn de la cesta (o plataforma)
106 Selector de la cesta (o plataforma)7
Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)

123 Selector «Hombre muerto»


Mantenido hacia abajo : Validación del mando asociado
Suelto : Detención del movimiento del mando asociado D
167 Indicador de temperatura del motor8 Temperatura del líquido de refrigeración alta

1. Para las máquinas equipadas


2. Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)
3. Para las máquinas equipadas
4.
5.
Para las máquinas equipadas
Sólo para US E
6. Para las máquinas equipadas
7. Para las máquinas equipadas
8. Para las máquinas equipadas

H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X
( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
F
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L ) - F o t o

1 2 4 167
G
106

H
22

72

20 15 I

24203 3220 0 E 07 10 ES 41
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

5.2 - CAJA SUPERIOR

V i s t a g e n e r a l

46
108

31 94 85 30

95

57 58 59 97 98 101 102
96

60 61 62 99 100 103 104

Mandos e indicadores

Marca Designación Función


Indicador de sobrecarga de la cesta (o
30 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)
Encendido : Máquina con tensión
31 Indicador de tensión
Apagado : Máquina sin tensión
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
46 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las cajas
emergencia
inferior y superior
Selector sensitivo e indicador de baja Presionado (activado y LED encendido) : Selección de baja
57
velocidad de traslación velocidad de traslación (corta distancia, aproximación final)
Selector sensitivo e indicador de Presionado (activado y LED encendido) : Selección de
58
velocidad media de traslación velocidad media de traslación (terreno difícil, pendiente)
Selector sensitivo e indicador de gran Presionado (activado y LED encendido) : Selección de gran
59
velocidad de traslación velocidad de traslación (larga distancia)
Selector sensitivo de bloqueo
60 Presionado (activado) : Selección de bloqueo diferencial
diferencial
Selector sensitivo de arranque del
61 Presionado (activado) : Arranque del motor
motor
62 Selector sensitivo de claxon Presionado (activado) : Claxon
85 Indicador de defecto Defecto de funcionamiento
Selector sensitivo de estabilizador Presionado (activado) : Bajada automático de los
94
centralizado estabilizadores hasta que la máquina esté calzada

42 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina
A
Marca Designación Función
Selector sensitivo e indicador de
Presionado (activado y LED encendido) : Selección subida /
95 subida / bajada de la cesta (o
plataforma)
Selector sensitivo e indicador de
bajada de la cesta (o plataforma)
LED encendido : Alimentación con gasolina
B
96
gasolina / gas1 LED apagado : Alimentación con gas
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
97 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
izquierdo sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
C
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
98 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
derecho sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)

Selector sensitivo e indicador de


Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
D
99 salida del estabilizador trasero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
izquierdo sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
100 salida del estabilizador trasero
derecho
suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
E
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
Selector sensitivo de entrada del Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
101
estabilizador delantero izquierdo correspondiente apagado en bajada 97
Selector sensitivo de entrada del Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
102

103
estabilizador delantero derecho
Selector sensitivo de entrada del
estabilizador trasero izquierdo
correspondiente apagado en bajada 98
Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
correspondiente apagado en bajada 99
F
Selector sensitivo de entrada del Presionado (activado) : Entrada del estabilizador y LED
104
estabilizador trasero derecho correspondiente apagado en bajada 100
Hacia delante : Traslación hacia delante o subida de la cesta
(o plataforma)

108
Manipulador de movimientos
Hacia atrás : Traslación hacia detrás o bajada de la cesta (o
plataforma)
Apoyo derecho : Dirección a la derecha
G
Selector de dirección del eje delantero
Apoyo izquierdo : Dirección a la izquierda
1. Sólo para US

24203 3220 0 E 07 10 ES 43
Tijeras térmicas

C - Presentación de la máquina

F o t o

97

94 108 98

30
31
46 101
95

59

58 102

57

60 61 62 96 99 100 103 104

44 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

D - Principio de funcionamiento
A
Principio de funcionamiento
1 - Descripción
La energía hidráulica suministrada por dos bombas accionadas por un motor térmico, garantizan los
B
movimientos de la máquina.

Los mandos y el arranque del motor térmico se realizan gracias a la batería.

Para proteger al personal y a la máquina, unos sistemas de seguridad prohíben el uso de la máquina
por encima de sus posibilidades. Sección G Características técnicas C
Estos sistemas de seguridad inmovilizan la máquina y neutralizan los movimientos.

Si se desconocen las características y el funcionamiento de la máquina, se puede pensar que se trata de


un mal funcionamiento cuando se trata en realidad de un funcionamiento normal de los sistemas de
seguridad. D
2 - Dispositivos de seguridad
2.1 - ACTIVACIÓN DE LOS MANDOS

Los mandos deben ser validados por un sistema de «Hombre muerto» para activar los
diferentes movimientos. E
El sistema de «Hombre muerto» depende de la configuración de la máquina :
• Palanca en manipulador.
• Pedal.
• Botón de validación.

2.2 - VELOCIDAD DE TRASLACIÓN


F
Están permitidas todas las velocidades de traslación cuando la máquina
está replegada (máquina en posición transporte).
Ls velocidades de traslación están desactivan cuando se alcanza la altura
de elevación siguientes : G
Altura máxima
Máquina
Mètre Feet
H12SX (HS3388RT) 2,80 - 2,90 9 ft 2 in - 9 ft 6 in
H15SX (HS4388RT)
H18SX (HS5388RT)
H12SXL (HS3388RTXL)
2,80 - 2,90
2,80 - 2,90
2,80 - 2,90
9 ft 2 in - 9 ft 6 in
9 ft 2 in - 9 ft 6 in
9 ft 2 in - 9 ft 6 in
H
H15SXL (HS4388RTXL) 2,80 - 2,90 9 ft 2 in - 9 ft 6 in
H18SXL (HS5388RTXL) 2,80 - 2,90 9 ft 2 in - 9 ft 6 in
COMPACT 10 DX (COMPACT 2668 RT) 2,50 - 2,70 8 ft 2 in - 8 ft 10 in
COMPACT 12 DX (COMPACT 3368 RT) 2,50 - 2,70 8 ft 2 in - 8 ft 10 in
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 45
Tijeras térmicas

D - Principio de funcionamiento

encima de estas valores, sólo está permitida la micro-velocidad :


• La traslación sólo es posible cuando se retiran los estabilizadores de la máquina.
• La traslación se corta si la inclinación sobrepasa el límite admisible.

2.3 - ELECTRÓNICA A BORDO

Las máquinas están equipadas con un calculador específico parametrado para las diferentes
funciones de la máquina.

No intercambie los calculadores entre distintas máquinas.

2.4 - DETECCIÓN DE FALLO INTERNO

NOTA: LA PRESENCIA DE ESTE DISPOSITIVO DEPENDE DE LA CONFIGURACIÓN DE LA


MÁQUINA.

El indicador de defecto parpadea para indicar un mal funcionamiento interno.


La máquina pasa a modo degradado.
Determinados movimientos pueden estar limitados o prohibidos para garantizar la seguridad
del usuario.
2.5 - PARADA AUTOMÁTICA DEL MOTOR

El motor se apaga automáticamente en las siguientes condiciones :


• El alternador y / o el ventilador ya no funcionan.
• La temperatura del motor es demasiado elevada.
• La presión del aceite es demasiado baja.
• Filtro de aire del motor taponado.

2.6 - DIRECCIÓN
La dirección y la elevación no pueden realizarse al mismo tiempo.

2.7 - CARGA EN CESTA (O PLATAFORMA)


Si la carga en la cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima
autorizada, no puede realizarse ningún movimiento desde las cajas de
mandos.
El indicador de sobrecarga de la cesta (o plataforma) y el avisador acústico
alertan al usuario.
2 posibilidades para volver a la configuración normal :
• Desde la cesta (o plataforma), descargue para volver a una carga admisible.
• Desde el suelo, realice una bajada para reparar las averías ( Sección F 2- Bajada para reparar
una avería).

46 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

D - Principio de funcionamiento
A
2.8 - INCLINACIÓN DE LA MÁQUINA

Si la máquina se sitúa en una pendiente superior a la inclinación admisible, el indicador de


inclinación de la caja de mandos superior y el avisador acústico alertan al usuario.
La traslación se corta (Si la máquina está desplegada).
B
Para poder volver a usar la traslación, sólo se permiten los movimientos que repliegan la
máquina.

24203 3220 0 E 07 10 ES 47
Tijeras térmicas

D - Principio de funcionamiento

48 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
Conducción
1 - Recomendaciones
El jefe del establecimiento en el que se pone en marcha la máquina debe garantizar la adecuación de
B
ésta. Es decir, que la máquina es apropiada para los trabajos que van a realizarse con total seguridad
y que se utiliza según el manual de uso. Cualquier usuario responsable debe informarse y seguir los
requisitos de las reglamentaciones vigentes en el país de utilización.

Antes de cualquier uso de la máquina, lea atentamente los capítulos anteriores. Asegúrese de que
comprende los siguientes puntos :
C
• Las indicaciones de seguridad.
• Las responsabilidades del usuario.
• La presentación y el principio de funcionamiento de la máquina.

2 - Controles antes del uso D


La máquina debe inspeccionarse visualmente y someterse a una prueba funcional todos los días y
antes del principio de un nuevo periodo de trabajo y cada vez que cambia el usuario.

Cuando sea necesario realizar una reparación, debe hacerse antes de usar la máquina, ya que de ello
depende su buen funcionamiento.
E
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos

2.1 - INSPECCIONES VISUALES


2.1.1 - Mecánica general
F
Para todas las comprobaciones siguientes, garantizarse que la máquina está fuera de la
tensión.
Compruebe los siguientes puntos :
• La presencia de la placa del fabricante, de las etiquetas y del manual de uso : G
• Su estado de limpieza y visibilidad.

• Limpie o sustituya según sea necesario.

• El estado visual de la máquina :


• Compruebe que no haya pérdidas (ácido de la batería, aceite, etc.). Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas
las superficies. Recurrir al personal encargado del mantenimiento en caso necesario.
H
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de mantenimiento.

• Compruebe que no haya fisuras, soldadura rajada, pintura saltada. Ausencia de deformaciones u otras
anomalías sobre las partes de estructura.
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 49
Tijeras térmicas

E - Conducción

E j e m p l o

• El estado de los cilindros :


• Ausencia de fugas. Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.

• Ausencia de herrumbre y choque sobre el tronco de los cylindros.

• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• El estado del sistema de dirección: ruedas, reductores, frenos y neumáticos :


• Ausencia de grieta, daños, resplandor de pintura u otras anomalías

• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.

• Compruebe el estado de los neumáticos (cortes, desgaste, etc.).

• El estado de las cajas de mandos :


• Ausencia de deterioro.

• Retorno a la posición neutra de todos los manipuladores, selectores, etc..

• Presencia y legibilidad de las etiquetas de pedido.

• Los contactos de fin de largo para la seguridad de los movimientos :


• Ausencia de deterioro.

• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.

• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• El estado y la conexión de los hilos y cables eléctricos :


• Ausencia de daños, rastros de desgastes u otras anomalías.

• Ausencia de contacto entre conectores.

• El estado de la central y la bomba hidráulica :


• Ausencia de fugas.

• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).

• Filtro de aceite hidráulico. Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.

50 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
• El estado de las partes de estructura : Brazo, plataforma :
• Ausencia de grieta, resplandor de pintura.

• Ausencia de deformaciones, de daños visibles. B


• Ausencia de cuerpo extraño entre los brazos.

• Presencia de las barandillas.

• Presencia y buena vuelta en posición del larguero intermedio corredizo (o pivotante) d' acceso al puesto de
conducta.

• El estado de los tanques :


C
• Ausencia de fugas.

• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Complete el nivel de aceite si fuera necesario (Máquina en posición de transporte).

• Nivel de combustible suficiente. D


2.1.2 - Medio ambiente

Sección A - Indicaciones de seguridad.


Compruebe los siguientes puntos :
• La velocidad del viento ( Sección G 1- Características principales).
• La presión y la carga admisible por el suelo ( Sección G 1- Características principales).
E
• La carga máxima admisible ( Sección G 1- Características principales).
• El esfuerzo lateral manual ( Sección G 1- Características principales).

2.2 - PRUEBAS FUNCIONALES


2.2.1 - Órganos de seguridad
F
Elementos que deben probarse :
• El funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia superiores e inferiores.
• El funcionamiento de la caja de control de inclinación.
• Las alarmas visuales y sonoras.
G
• El sistema de pesaje.
Consulte el procedimiento de pruebas funcionales ( Sección E 3.1- Procedimiento de
prueba).
H

24203 3220 0 E 07 10 ES 51
Tijeras térmicas

E - Conducción

2.2.2 - Mandos de la caja inferior

Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.2- Operaciones a partir del suelo).

Etapa Mando
1 Movimientos : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) ( 106 )
2 Selector gasolina / gas ( 23 )1
3 Selector de arranque del motor ( 22 )
4 Selector «Hombre muerto» ( 123 )
5 Selector del girofaro ( 24 )
6 Selector con llave de la activación de la caja ( 72 )
1. Sólo para US

2.2.3 - Mandos de la caja superior

Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.3- Operaciones a partir de la cesta (o plataforma)).

Etapa Mando
1 Movimientos : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) 95
2 Traslación y dirección 108
3 Selector gasolina / gas 961
4 Selector sensitivo de arranque del motor 61
Selector sensitivo e indicador de velocidad de traslación :
• Selector de baja velocidad 57
5
• Selector de velocidad media 58
• Selector de gran velocidad 59
6 Selector sensitivo de estabilizador centralizado 94
Selector sensitivo e indicador de salida del estabilizador :
• Delantero izquierdo 97
7 • Delantero derecho 98
• Trasero izquierdo 99
• Trasero derecho 100
Selector sensitivo e indicador de entrada del estabilizador :
• Delantero izquierdo 101
8 • Delantero derecho 102
• Trasero izquierdo 103
• Trasero derecho 104
9 Selector sensitivo e indicador de subida / bajada de la cesta (o plataforma) 95
10 Selector sensitivo de bloqueo diferencial 60
11 Selector sensitivo de claxon 62
1. Sólo para US

52 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
2.3 - COMPROBACIONES PERIÓDICAS

La máquina debe ser revisada periódicamente (la frecuencia se aplica según el país de
utilización) y al menos una vez al año, para descartar cualquier posible defecto que pueda
ocasionar un accidente.
B
Estas revisiones debe realizarlas un organismo o personal especialmente designado por el
jefe del establecimiento y bajo la responsabilidad de éste (Personal de la empresa o no).
El resultado de estas revisiones debe quedar consignado en un registro de seguridad que
abrirá el jefe del establecimiento. Este registro, así como la lista del personal especialmente
designado, deben estar siempre disponibles para el Inspector de trabajo y el Comité de
seguridad del establecimiento, si existiera.
C
NOTA: SECCIÓN H REGISTRO DE INTERVENCIÓN

2.4 - REPARACIONES Y AJUSTES

Reparaciones importantes, intervenciones o ajustes en los sistemas o elementos de


seguridad.
D
Los técnicos de HAULOTTE Services® tienen una formación especial sobre nuestras
máquinas y disponen de las piezas originales, de la documentación exigida y de las
herramientas apropiadas.
En caso de no respetar una de estas consignas, HAULOTTE Services® quedará exento de
cualquier responsabilidad.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte
E
de HAULOTTE®, invalida esta conformidad.
2.5 - COMPROBACIONES AL PONER DE NUEVO EN MARCHA

Intervenciones que deben efectuarse después de :


• Un desmontaje / montaje importante. F
• Una reparación que afecte a los elementos esenciales del aparato.
• Cualquier accidente que conlleve demandas.
Realice un examen de adecuación, un examen del estado de conservación, una prueba
estática y una prueba dinámica (Consulte al Servicio Post-Venta HAULOTTE Services®).
G

24203 3220 0 E 07 10 ES 53
Tijeras térmicas

E - Conducción

3 - Uso
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.

Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos

3.1 - PROCEDIMIENTO DE PRUEBA


3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia

Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja infer ior

Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46 ).
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la derecha para activar la caja
3
inferior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ). Los indicadores se apagan.

Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja superior

Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46 ).
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la izquierda para activar la caja
3
superior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ). Los indicadores se apagan.

3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación

NOTA: EN FUNCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE SU MÁQUINA, PODRÁ NECESITAR AYUDA EXTERNA PARA


REALIZAR ESTA OPERACIÓN.

1. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia de las cajas inferior y superior


(15, 46).
2. Poner la máquina bajo tensión a partir de la caja inferior (72).
3. Localizar el detector de inclinación cerca de la caja inferior.
4. Incline manualmente y mantenga la inclinación hacia delante durante varios segundos
( Sección C 2- Componentes principales) :
• La señal acústica suena.
• Para las máquinas equipadas : El detector de inclinación impide los movimientos de
elevación y de traslación.

NOTA: MÁQUINA DESPLEGADA, EL DETECTOR DE INCLINACIÓN EMITE UNA SEÑAL QUE INDICA AL OPERADOR
DE NO ELEVAR LA PLATAFORMA. EN ESTE CASO, REPLEGAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA, Y VOLVER A
PONER LA MÁQUINA A NIVEL SOBRE UN SUELO LLANO ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN.

54 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras
1. Extraer el corta batería ( SB1 ) ( Sección C 5.3 - Cajas de mandos).
2.
3.
Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
Seleccione la caja de mandos torreta o la caja de mandos cesta (72, 30,). El
B
indicador ( 31 ) de la caja de mandos superior se enciende y suena una señal sonora
(bip).
3.1.4 - Sistema de pesaje
1.
2.
Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
Seleccione la caja de mandos cesta 72. El indicador de sobrecarga de la cesta (o
C
plataforma) ( 30 ) de la caja de mandos superior emite un destello.

3.2 - OPERACIONES A PARTIR DEL SUELO


3.2.1 - Arranque de la máquina
1.
2.
Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 15.
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la derecha para activar la
D
caja inferior. Los siguientes indicadores se encienden :
• Precalentamiento eléctrico 1.
• Presión del aceite del motor 2.
• Temperatura del motor 3.

3.
• Carga de la batería 4.
El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
E
4. Pulse el selector de arranque del motor 22. El motor arranca. Los indicadores se
apagan.
5. Deje que se caliente el motor.

NOTA: UN CARBURANTE NO ADECUADO PUEDE DISMINUIR LAS PRESTACIONES, DIFICULTAR EL ARRANQUE,


PROVOCAR UN EXCESO DE CONTAMINACIÓN Y UN DESGASTE PREMATURO . P ARA DETERMINAR EL
F
CARBURANTE ADECUADO PARA EL MOTOR DE SU MÁQUINA HAULOTTE®, CONSULTE LA NOTA DEL
CONSTRUCTOR DEL MOTOR. LA GARANTÍA DEL MOTOR PODRÍA QUEDAR ANULADA EN CASO DE DAÑOS
RESULTANTES DEL USO DE UN CARBURANTE NO ADECUADO.

3.2.2 - Parada de la máquina


• Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 72 ) al centro. G
• La máquina está parada.

24203 3220 0 E 07 10 ES 55
Tijeras térmicas

E - Conducción

3.2.3 - Mando de los movimientos

Mandos de la caja infer ior

Mando Acción
Elevaciòn de la cesta (o plataforma) :
• Accione y mantenga el selector activación caja ( 72 ) hacia la
derecha.
Selección subida / • Accione el selector de subida de la cesta (o plataforma) ( 106 ) hacia
bajada de la cesta arriba.
(o plataforma) Bajada de la cesta (o plataforma) :
• Accione y mantenga el selector activación caja ( 2 ) hacia la derecha.
• Accione el selector de subida de la cesta (o plataforma) ( 106 ) hacia
abajo.

NOTA: AL SOLTAR EL (O LOS) SELECTOR(ES) SE DETIENEN LOS MOVIMIENTOS.

3.2.4 - Otros mandos


• Paso de la caja inferior a la caja superior :
El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la izquierda para activar la caja superior. Los
mandos de la caja inferior no pueden utilizarse.

• Paso de la caja superior a la caja inferior :


El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la derecha para activar la caja inferior. Los
mandos de la caja superior no pueden usarse.

• Para las máquinas equipadas con girofaro :


• Accione el selector de girofaro ( 24 ) hacia la derecha para encender el girofaro.

• Accione el selector de girofaro ( 24 ) hacia la izquierda para apagar el girofaro.

56 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
3.3 - OPERACIONES A PARTIR DE LA CESTA (O PLATAFORMA)
3.3.1 - Arranque de la máquina
1.
2.
Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 46.
Presione el selector sensitivo de arranque del motor ( 61 ). El motor arranca. El
B
indicador de tensión ( 31 ) se enciende.
3. Deje que se caliente el motor.

NOTA: SI EL MOTOR NO ARRANCA, CORTE EL CONTACTO (BOTÓN-PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA


PRESIONADO). COMIENCE DE NUEVO EL PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE.

3.3.2 - Parada de la máquina


C
Presione el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ).
3.3.3 - Mando de los movimientos

Active los mandos y el sistema de «Hombre muerto» simultáneamente para realizar los diferentes
movimientos.
D
Mandos de la caja superior

Mando Acción
Coloque el selector de velocidad de traslación en :
• Baja velocidad ( 57 )
E
• Velocidad media ( 58 )
• Gran velocidad ( 59 )
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.
Traslación
Coloque el selector de velocidad de traslación en :
• Baja velocidad ( 57 )
• Velocidad media ( 58 )
F
• Gran velocidad ( 59 )
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina. Presione a la derecha del selector de dirección del
eje delantero ( 108 ) para obtener una dirección hacia la derecha. G
Dirección
Accione el manipulador de traslación ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina. Presione a la izquierda del selector de dirección del
eje delantero ( 108 ) para obtener una dirección hacia la izquierda.

Accione el selector sensitivo en posición de subida de la cesta (o


plataforma) ( 95 ). Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia
H
delante para subir la cesta (o plataforma).
Subida / bajada
de la cesta (o
Accione el selector sensitivo en posición de bajada de la cesta (o
plataforma)
plataforma) ( 95 ). Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia
atrás para bajar la cesta (o plataforma).
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 57
Tijeras térmicas

E - Conducción

Mando Acción

Coloque el selector de velocidad de traslación ( 59 ) en para una


traslación a gran velocidad (desplazamiento de larga distancia, suelo
asfaltado, hormigonado).
Velocidad de
traslación Coloque el selector de velocidad de traslación ( 58 ) en para una
(mínimo) traslación a velocidad media (desplazamiento sobre suelo no
acondicionado, pendiente).

Coloque el selector de velocidad de traslación ( 57 ) en para una


traslación a baja velocidad (distancia corta, acercamiento final).

Estabilizador Accione el selector sensitivo de estabilizador centralizado ( 94 ) hasta que


centralizado la máquina esté fijada ( LED encendido)

Accione el selector sensitivo ( 97 ) hasta que el estabilizador delantero


izquierdo esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido).

Entrada / salida
del estabilizador
delantero
izquierdo

Accione el selector sensitivo ( 101 ) hasta que el estabilizador delantero


izquierdo esté completamente replegado ( LED apagado).

Accione el selector sensitivo ( 98 ) hasta que el estabilizador delantero


derecho esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido).

Entrada / salida
del estabilizador
delantero derecho

Accione el selector sensitivo ( 102 ) hasta que el estabilizador delantero


derecho esté completamente replegado ( LED apagado).

58 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

E - Conducción
A
Mando Acción

Accione el selector sensitivo ( 99 ) hasta que el estabilizador trasero


B
izquierdo esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido).

Entrada / salida
del estabilizador
trasero izquierdo C
Accione el selector sensitivo ( 103 ) hasta que el estabilizador trasero
izquierdo esté completamente replegado ( LED apagado).

D
Accione el selector sensitivo ( 100 ) hasta que el estabilizador trasero
derecho esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido).

Entrada / salida
del estabilizador
E
trasero derecho

Accione el selector sensitivo ( 104 ) hasta que el estabilizador trasero


derecho esté completamente replegado ( LED apagado).
F
NOTA: SI SE SUELTAN LOS SELECTORES Y (O) LOS MANIPULADORES, SE DETIENEN LOS MOVIMIENTOS.

3.3.4 - Otros mandos G


• Claxon : Presione el selector sensitivo de claxon ( 62 ) para hacerlo sonar.
• Bloqueo diferencial : Presione el selector sensitivo de bloqueo diferencial ( 60 ).

24203 3220 0 E 07 10 ES 59
Tijeras térmicas

E - Conducción

60 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial
A
Procedimiento especial
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos

1 - Bajada de emergencia
B
1.1 - PRINCIPIO

NOTA: DURANTE LAS MANIOBRAS DE SALVAMIENTO Y DE REPARACIÓN DE AVERÍAS DESDE EL SUELO, CON
LA EXTENSIÓN FUERA , ES INDISPENSABLE ASEGURARSE DE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS BAJO LA
PLATAFORMA (PARED, TRAVESAÑO, LÍNEA ELÉCTRICA, ETC.).
C
La bajada de emergencia puede ser necesario si el usuario de la cesta (o plataforma) ya no
puede manejar los movimientos aunque la máquina funcione normalmente.
Un usuario en tierra, con formación sobre los mandos de emergencia y con la llave de
arranque, puede utilizar la caja inferior con la fuente de energía principal para bajar al usuario
de la cesta (o plataforma).
D
1.2 - PROCEDIMIENTO

Sección A 2- Indicaciones antes de la puesta en servicio


1. Gire la llave del selector de activación de la caja ( 72 ) hacia la derecha para activar la caja infe-
rior. Los mandos de la caja superior no pueden usarse. E
2. Efectúe los movimientos de bajada a partir de la caja inferior.

Si la máquina está bloqueada o enganchada en estructuras o equipos, es imprescindible sacar a los


operarios antes de actuar sobre la máquina.
F

24203 3220 0 E 07 10 ES 61
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial

2 - Bajada para reparar una avería


2.1 - PRINCIPIO

Si un error de funcionamiento impide que el usuario en la cesta (o plataforma) descienda, un


operario competente puede hacerlo bajar desde el chasis.
2.2 - PROCEDIMIENTO

NOTA: DURANTE LAS MANIOBRAS DE SALVAMIENTO Y DE REPARACIÓN DE AVERÍAS DESDE EL SUELO, CON
LA EXTENSIÓN FUERA , ES INDISPENSABLE ASEGURARSE DE QUE NO HAYA OBSTÁCULOS BAJO LA
PLATAFORMA (PARED, TRAVESAÑO, LÍNEA ELÉCTRICA, ETC.).

Para : COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) - COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)


• Un mando manual situado detrás de la escalera de acceso,
en la parte trasera de la máquina, permite bajar la
plataforma.

Para : H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) - H18SX (HS5388RT) - H12SXL


(HS3388RTL) - H15SXL (HS4388RTL) - H18SXL (HS5388RTXL)
1. Tire del mando manual situado en el chasis de la má-
quina.
2. Suelte para detener la bajada.

Si el usuario de la cesta (o plataforma) debe bajar de la cesta (o plataforma) para ir a una estructura firme
y segura, el paso debe respetar las siguientes recomendaciones :
• El usuario debe acercarse utilizando 2 cinchas. Una cincha se ata a la cesta (o plataforma) y la otra
a la estructura.
• El usuario debe dejar la cesta (o la plataforma) usando la puerta de acceso.
• El usuario no debe soltar la cincha atada a la cesta (o plataforma) hasta que la transferencia no se
haya terminado o todavía suponga un peligro.

Si ninguno de los medios citados anteriormente permite la bajada del usuario, póngase inmediatamente
en contacto con HAULOTTE Services®.

62 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial
A
3 - Remolque
En caso de avería de la máquina, es posible remolcarla. B
3.1 - DESCONEXIÓN MECÁNICA

Para remolcar una máquina averiada, desconecte los reductores de las ruedas.
Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquear las ruedas para
inmovilizar la máquina. Durante una operación de desacoplamiento, la máquina está en rueda libre, ya no
hay sistema de frenado.
C
Para : H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT)- H12SXL (HS3388RTXL) - H15SXL
(HS4388RTXL)
Afloje los 2 tornillos de fijación con una llave de 11.

E
Gire y vuelva a atornillar la pieza.

F
El reductor está desfrenado.
G

24203 3220 0 E 07 10 ES 63
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial

Para : H18SX (HS5388RT) - H18SXL (HS5388RTXL)


Desenrosque el tornillo central ( 1 ) hasta que el tornillo
llegue al tope.

3.2 - LIBERACIÓN DEL FRENO

Para remolcar una máquina averiada, suelte el freno manualmente.


Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquear las ruedas para
inmovilizar la máquina. Durante una operación de desacoplamiento, la máquina está en rueda libre, ya no
hay sistema de frenado.
Para : COMPACT 8DX (COMPACT 2068RT) - COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) -
COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)
1. Cierre el grifo ( N1 ).
MK4 N1 N2
2. Accione la bomba de mano ( MK4 ) hasta soltar el
freno completamente.
3. Abra el grifo ( N2 ).
Tras remolcar la máquina :
4. Remolque a baja velocidad.
5. Cierre el grifo ( N2 )
6. Abra el grifo ( N1 ).

En la configuración de remolque, la máquina no está frenada. Utilice una barra de enganche para evitar
cualquier riesgo de accidente.

No sobrepase los 5 km/h (3,10 mph) .

64 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial
A
3.3 - ENGRANAJE

Después de reparar la avería de la máquina, vuelva a conectar los reductores de las ruedas.
Para H12SX (HS3388RT) - H15SX (HS4388RT) - H12SXL (HS3388RTXL) - H15SXL
(HS4388RTXL)
B
Realice en sentido contrario el procedimiento de desensamblaje.
Para H18SX (HS5388RT) - H18SXL (HS5388RTXL)
• Máquina calzada
1. Monte la máquina sobre los estabilizadores. C
2. Enrosque de nuevo el tornillo central para incorporar las garras.
3. Haga girar la rueda para que encajen los dientes de las ensambladuras en caso de resistencia.
4. Cuando las garras estén indexadas, enrosque de nuevo completamente el tornillo central.
• Máquina sin calzar
5. Enrosque de nuevo el tornillo central para incorporar las garras. D
6. En caso de resistencia, active el mando de traslación en micro-velocidad.
7. Cuando las garras estén indexadas, enrosque de nuevo completamente el tornillo central.

4 - Carga y descarga
4.1 - PRINCIPIO
E
Para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante la carga, asegúrese de que :
• Las rampas de carga puedan soportar la carga.
• Las rampas de carga estén correctamente fijadas.
• La adherencia sea suficiente. F
• La máquina está totalmente replegada.

Para subir la pendiente, seleccione la traslación a baja velocidad .

Si la pendiente es demasiado importante, utilice un cabrestante como complemento de tracción. G


No se coloque nunca debajo de la máquina o muy cerca de ella durante la carga.
Una maniobra incorrecta puede conllevar la caída de la máquina y provocar accidentes corporales y daños
materiales graves.

24203 3220 0 E 07 10 ES 65
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial

4.2 - PUESTA EN POSICIÓN DE TRANSPORTE

La máquina debe estar completamente replegada.


1. Compruebe la ausencia de carga en la cesta (o plataforma).
2. Ate la máquina a los puntos de anclaje previstos para ello.
3. Los antepechos deben estar bloqueados o bajados.
4. Las extensiones deben estar bloqueadas y sujetadas con ayuda de cinchas.
P a r a : - C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T ) -
C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )

4WD
Pmax Pmax

C D
B

P a r a : H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T ) -
H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T ) - H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

Pmax Pmax

C D
B

66 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial
A
Características de carga

COMPACT 10DX (COMPACT COMPACT 12DX (COMPACT


Marca

B
Designación

Entreeje lateral de las ruedas


2668RT)
1.87 m (.6 ft 1 in)
3368RT)
1.87 m (.6 ft 1 in)
B
C Presión de la rueda delantera 7,5 daN/cm² (1,547 lbf/sq.ft) 8 daN/cm² (1,64 lbf/sq.ft)
D Presión de la rueda trasera 7,5 daN/cm² (1,547 lbf/sq.ft) 8 daN/cm² (1,64 lbf/sq.ft)

Puntos de anclaje
C
Características de carga

Marca Designación H12SX (HS3388RT) H12SXL (HS3388RTXL)


B Entreeje lateral de las ruedas 2.75 m (9 ft 0 in) 2.75 m (9 ft 0 in)
C
D
Presión de la rueda delantera
Presión de la rueda trasera
11 daN/cm² (2,25 lbf/sq.ft)
11 daN/cm² (2,25 lbf/sq.ft)
9,2 daN/cm² (1,88 lbf/sq.ft)
9,2 daN/cm² (1,88 lbf/sq.ft)
D
Puntos de anclaje

Características de carga

Marca Designación H15SX (HS4388RT) H15SXL (HS4388RTXL)


E
B Entreeje lateral de las ruedas 2.75 m (9 ft 0 in) 2.75 m (9 ft 0 in)
C Presión de la rueda delantera 12 daN/cm² (2,46 lbf/sq.ft) 9,2 daN/cm² (1,88 lbf/sq.ft)
D Presión de la rueda trasera 12 daN/cm² (2,46 lbf/sq.ft) 9,2 daN/cm² (1,88 lbf/sq.ft)

Puntos de anclaje F
Características de carga

Marca Designación H18SX (HS5388RT) H18SXL (HS5388RTXL)


B
C
Entreeje lateral de las ruedas
Presión de la rueda delantera
2.75 m (9 ft 0 in)
16 daN/cm² (3,28 lbf/sq.ft)
2.75 m (9 ft 0 in)
9,6 daN/cm² (1,97 lbf/sq.ft)
G
D Presión de la rueda trasera 16 daN/cm² (3,28 lbf/sq.ft) 9,6 daN/cm² (1,97 lbf/sq.ft)

Puntos de anclaje

4.3 - DESCARGA H
Antes de cualquier manipulación, controle que la máquina está en buen estado.
Si la máquina se ha dañado durante el transporte, exprese sus reservas por escrito al transportista.
1.
2.
La máquina está totalmente replegada.
Quite las cinchas de sujeción. I
3. Arranque la máquina.

24203 3220 0 E 07 10 ES 67
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial

4.4 - ADVERTENCIA

No descienda las rampas a gran velocidad.

5 - Detección de fallo interno


5.1 - PRINCIPIO

Para las máquinas equipadas.


• La máquina está equipada con un sistema de detección interna de defectos.
• El número de destellos del indicador de defectos indica al usuario la naturaleza de la anomalía.
• En función de la naturaleza de la anomalía, la máquina pasa a MODO DEGRADADO; algunos
movimientos pueden estar limitados o prohibidos por el sistema para garantizar la seguridad del
usuario.

5.2 - PROCEDIMIENTO
1. Repliegue la máquina.
2. Quite la tensión de la máquina.

No permita el uso de la máquina hasta que se repare el defecto.

Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina).

68 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial
A
6 - Generador de a bordo (Opcional)
6.1 - PRINCIPIO
B
Para : H12SX (HS3388RT)-H15SX (HS4388RT)-H18SX (HS5388RT)-H12SXL
(HS3388RTL)-H15SXL (HS4388RTL)-H18SXL (HS5388RTXL)
El generador de a bordo permite de suministrar una tensión ( 220 V o 110 V según opcional)
en la cesta para conecte herramienta de potencia máxima 3,3 kW (4,4 Hp) .

Nunca exponga el generador de a bordo con un chorro de agua o limpieza a presión.


C
6.2 - PROCEDIMIENTO

Puesta en servicio :
1. Arranque la máquina desde la consola cesta (o plata-
forma). Caliente el motor durante 15 mn antes del uso.
D
2. Coloque el selector, ublicado encima el enchufe,
sobre ON 1. La puesta en marcha de el generador no
se iniciará hasta que todos los LED se apagará caja de
mandos cesta (Ningún movimiento es por lo tanto, se-
leccione). El motor se acelera. El indicador verde del

3.
selector se enciende que indica el inicio del generador.
Conecte el equipo a tomar.
E
4. Usted puede cambiar su equipo en cualquier momen-
to. 1
NOTA: CUANDO SE UTILIZA EL GENERADOR A BORDO, NO SE
PUEDE HACER NINGÚN MOVIMIENTO CON LA MÁQUINA. PARA
REALIZAR UN MOVIMIENTO DEBEMOS PONER EL GENERADOR
FUERA DE SERVICIO.
F
Desmantelamiento :
5. Desconecte el equipo de la toma.
6. Coloque el selector, ublicado encima el enchufe,

7.
sobre OFF. El indicador verde en el selector se apaga.
Los movimientos de la máquina son más activos. G
La tensión varía con el aceite hidráulico.

24203 3220 0 E 07 10 ES 69
Tijeras térmicas

F - Procedimiento especial

70 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Características técnicas
1 - Características principales
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
B
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).

En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :


• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE®.
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
C
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad.
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.

Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin D
previo aviso sus características técnicas.

Los valores de las vibraciones en las manos y pies y de potencia acústica que se indican en las tablas de
las características técnicas se establecen en las siguientes condiciones :
• El valor medio cuadrático máximo ponderado en frecuencia de la aceleración y el valor total de las
vibraciones a las que se expone el sistema de manos y brazos han sido medidos en los productos
simulando el ciclo representativo del uso normal. Los valores cumplen con los requisitos de la directiva
E
sobre máquinas 2006/42/CE.
• En el caso de las máquinas eléctricas, el nivel de potencia acústica se mide respetando las condiciones
que se describen en la directiva sobre máquinas 2006/42/CE, en el puesto de conducción.
• En el caso de las máquinas equipadas con motores térmicos, el nivel de potencia acústica garantizado
LWA (indicado en el producto) se mide respetando el método y las condiciones que se describen en el
anexo III, parte B, método 1 y 0 de la directiva europea 2000/14/CE.
F
P a r a C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T ) - C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s

Máquina

Características
COMPACT 10DX
Sistema
Sistema US
COMPACT 2668RT
Sistema
Sistema US
G
internacional internacional
Longitud de la máquina en posición
2,65 m (8 ft 8 in) 2,65 m (8 ft 8 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
1,80 m (5 ft 10 in) 1,80 m (5 ft 10 in)
replegada
Altura total de la máquina
Altura total de la máquina
2,42 m
2,42 m
(7 ft 11 in)
(7 ft 11 in)
2,42 m
2,42 m
(7 ft 11 in)
(7 ft 11 in)
H
Altura replegada 1,5 m (4 ft 11 in) 1,5 m (4 ft 11 in)
Altura máxima de trabajo 10,25 m (33 ft 7 in) 10,25 m (33 ft 7 in)
Altura máxima de la plataforma 8,25 m (27 ft 0 in) 8,25 m (27 ft 0 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,50 m (8 ft 2 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
Ancho de la cesta (o de la
plataforma)
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in) I
Radio exterior de giro (sin calzar, eje
3,73 m (12 ft 2 in) 3,73 m (12 ft 2 in)
recogido)

24203 3220 0 E 07 10 ES 71
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina COMPACT 10DX COMPACT 2668RT


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Radio de giro interior (ejes
1,21 m (4 ft 0 in) 1,21 m (4 ft 0 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 1,87 m (6 ft 1 in) 1,87 m (6 ft 1 in)
Inclinación CE - AS 3°
Detector de inclinación nominal ANSI

- CSA
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 3310 kg (7299 lb) 3310 kg (7299 lb)
Carga máxima en cesta (o
565 kg (1245,6 lb) 565 kg (1245,6 lb)
plataforma)
Capacidad en extensión 150 kg (331 lb) 150 kg (331 lb)
Número máximo de personas en la
3
cesta (o plataforma)
Número máximo de personas sobre
extensión (Consulte la capacidad de 1
extensión recomendada)
Tipo de motor Diesel - DEUTZ
Potencia del motor 18 kW (24 Hp)
Potencia del motor al ralentí 8 kW (11 Hp)
Consumo al ralentí 235 g/kWh
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 72 dB (A)
Potencia acústica 106 dB (A)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98.4 in/s²) <2,5 m/s² (98.4 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19.7 in/s²) <0,5 m/s² (19.7 in/s²)
Capacidad de depósito de
30 l (8 gal US) 30 l (8 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 75 l (20 gal US) 75 l (20 gal US)
Batería de arranque 12 V-70 Ah
Bloqueo diferencial Sí
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Par de apriete tuercas de ruedas 19 daN.m (140 lbf.ft) 19 daN.m (140 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 7,5 daN/cm² 1,54 lbf/sq.ft 7,5 daN/cm² 1,54 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 4 daN/cm² 0,82 lbf/sq.ft 4 daN/cm² 0,82 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 0,8 km/h (0.5 mph) 0,8 km/h (0.5 mph)
Gran velocidad de traslación 5,5 km/h (3,4 mph) 5,5 km/h (3,4 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de la
31 s 31 s
plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de la
27 s 27 s
plataforma (vacía)
Tipo de neumáticos 26 x 12 - 16,5
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

72 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
P a r a C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T ) - C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s

Máquina COMPACT 12DX COMPACT 3368RT

Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
2,65 m (8 ft 8 in) 2,65 m (8 ft 8 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
1,80 m (5 ft 10 in) 1,80 m (5 ft 10 in)
replegada
Altura total de la máquina
Altura total de la máquina
2,54 m
2,54 m
(8 ft 4 in)
(8 ft 4 in)
2,54 m
2,54 m
(8 ft 4 in)
(8 ft 4 in)
C
Altura replegada 1,68 m (5 ft 6 in) 1,4 m (4 ft 7 in)
Altura máxima de trabajo 12,15 m (39 ft 10 in) 12,15 m (39 ft 10 in)
Altura máxima de la plataforma 10,15 m (33 ft 3 in) 10,15 m (33 ft 3 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,50 m (8 ft 2 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
Ancho de la cesta (o de la
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in) D
3,73 m (12 ft 2 in) 3,73 m (12 ft 2 in)
eje recogido)
Radio de giro interior (ejes
1,21 m (4 ft 0 in) 1,21 m (4 ft 0 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 1,87 m (6 ft 1 in) 1,87 m (6 ft 1 in)
Inclinación CE - AS
Detector de inclinación nominal


E
ANSI - CSA
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total
Carga máxima en cesta (o
3860 kg
450 kg
(8511 lb)
(992,0 lb)
3860 kg
450 kg
(8511 lb)
(992,0 lb)
F
plataforma)
Capacidad en extensión 150 kg (331 lb) 150 kg (331 lb)
Número máximo de personas en la
3
cesta (o plataforma)
Número máximo de personas sobre
extensión (Consulte la capacidad de
extensión recomendada)
1 G
Tipo de motor Diesel - DEUTZ
Potencia del motor 18 kW (24 Hp) 18 kW (24 Hp)
Potencia del motor al ralentí 8 kW (11 Hp) 8 kW (11 Hp)
Consumo al ralentí 235 g/kWh
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
Potencia acústica
72dB (A)
106 dB (A)
H
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98.4 in/s²) <2,5 m/s² (98.4 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19.7 in/s²) <0,5 m/s² (19.7 in/s²)
Capacidad de depósito de
30 l (8 gal US) 30 l (8 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico
Batería de arranque
75 l (20 gal US)
12 V-70 Ah
75 l (20 gal US)
I
Bloqueo diferencial Sí
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Par de apriete tuercas de ruedas 19 daN.m (140 lbf.ft) 19 daN.m (140 lbf.ft)

24203 3220 0 E 07 10 ES 73
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina COMPACT 12DX COMPACT 3368RT


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Presión máxima suelo duro 8 daN/cm² 1,64 lbf/sq.ft 8 daN/cm² 1,64 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 4 daN/cm² 0,82 lbf/sq.ft 4 daN/cm² 0,82 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 0,8 km/h (0.5 mph) 0,8 km/h (0.5 mph)
Gran velocidad de traslación 5,5 km/h (3,4 mph) 5,5 km/h (3,4 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
40 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
45 s
la plataforma (vacía)
Tipo de neumáticos 26 x 12 - 16,5
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

74 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H12SX (HS3388RT) - Características técnicas

Máquina H12SX HS3388RT

Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in) 4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 12,00 m (39 ft 4 in) 12,00 m (39 ft 4 in)
Altura máxima de la plataforma 10,00 m (32 ft 9 in) 10,00 m (32 ft 9 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 3,91 m (12 ft 10 in) 3,91 m (12 ft 10 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in) 4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 0 in) 1,54 m (5 ft 0 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 5°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Peso total 5640 kg (12436 lb) 5640 kg (12436 lb)
Carga máxima en cesta (o
900 kg (1985 lb) 900 kg (1985 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
plataforma) 2 extensión
700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb) F
Capacidad en extensión 200 kg (441 lb) 200 kg (441 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
23,1 kW
11,3 kW
(31 Hp)
(15 Hp)
23,1 kW
11,3 kW
(31 Hp)
(15 Hp) G
Consumo máximo 238 g/kWh
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22,3 kW (30 Hp) 22,3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Capacidad de depósito de
carburante
65 l
260 g/kWh
(17 gal US) 65 l (17 gal US)
H
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial Sí
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Tipo de neumáticos
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m
Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
(236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
I
Presión máxima suelo duro 11 daN/cm² 2,25 lbf/sq.ft 11 daN/cm² 2,25 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (1 mph) 1,6 km/h (1 mph)

24203 3220 0 E 07 10 ES 75
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H12SX HS3388RT


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Velocidad media de traslación 3,2 km/h (2 mph) 3,2 km/h (2 mph)
Gran velocidad de traslación 6 km/h (3,7 mph) 6 km/h (3,7 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
43 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
65 s
la plataforma (vacía)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 69,7 dB (A)
Potencia acústica-HATZ 104 dB(A)
Potencia acústica-PERKINS 103dB(A)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

76 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H15SX (HS4388RT) - Características técnicas

Máquina H15SX

Características
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 15,00 m (49 ft 2 in)
Altura máxima de la plataforma 13,00 m (42 ft 7 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 4,00 m (13 ft 1 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 1 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 5°
Velocidad máxima del viento
autorizada
45 km/h (28 mph) E
Peso total 6340 kg (13980 lb)
Carga máxima en cesta (o
700 kg (1544 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
500 kg (1102,3 lb)
plataforma) 2 extensión
Capacidad en extensión
Número máximo de personas en la
200 kg (441 lb)
Máxi 4
F
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor 23,1 kW (31 Hp)
Potencia del motor al ralentí 11,3 kW (15 Hp)
Consumo máximo
Consumo al ralentí
238 g/kWh
232 g/kWh
G
Potencia acústica 104 dB (A)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 69,7 dB (A)
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22.3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Potencia acústica
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
260 g/kWh
104 dB (A)
69,7 dB (A)
H
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir

40 %
I
Tipo de neumáticos Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 12 daN/cm² 2,46 lbf/sq.ft

24203 3220 0 E 07 10 ES 77
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H15SX
Sistema
Características Sistema US
internacional
Presión máxima suelo blando 6,5 daN/cm² 1,33 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (0,99 mph)
Gran velocidad de traslación 6 km/h (3,73 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
46 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
57 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf

78 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H18SX (HS5388RT) - Características técnicas

Máquina H18SX

Características
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
4,18 m (13 ft 9 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 18,00 m (59 ft 0 in)
Altura máxima de la plataforma 16,00 m (52 ft 5 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 4,00 m (13 ft 1 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
4,96 m (16 ft 3 in)
D
Radio de giro interior (ejes
1,54 m (5 ft 1 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 3°
Velocidad máxima del viento
autorizada
45 km/h (28 mph) E
Peso total 7300 kg (16093,7 lb)
Carga máxima en cesta (o
600 kg (1323 lb)
plataforma) 1 extensión
Carga máxima en cesta (o
500 kg (1102,3 lb)
plataforma) 2 extensión
Capacidad en extensión
Número máximo de personas en la
200 kg (441 lb)
Máxi 4
F
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor 23,1 kW (31 Hp)
Potencia del motor al ralentí 11,3 kW (15 Hp)
Consumo máximo
Consumo al ralentí
238 g/kWh
232 g/kWh
G
Potencia acústica <104 dB (A)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) <69,7 dB (A)
Tipo de motor Diesel - PERKINS 403C15
Potencia del motor 22.3 kW (30 Hp)
Consumo máximo
Potencia acústica
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in)
260 g/kWh
<103 dB (A)
<72 dB (A)
H
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US)
Batería de arranque 12 V-95 Ah
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir

40 %
I
Tipo de neumáticos Neumáticos festoneado-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 16 daN/cm² 3,28 lbf/sq.ft

24203 3220 0 E 07 10 ES 79
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H18SX
Sistema
Características Sistema US
internacional
Presión máxima suelo blando 7,5 daN/cm² 1,54 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación 1,6 km/h (0,99 mph)
Gran velocidad de traslación 6 km/h (3,73 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf

80 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H12SXL (HS3388RTXL) - Características técnicas

Máquina H12SXL HS3388RTXL

Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
2,57 m
0,27 m
(8 ft 5 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 12,00 m (39 ft 4 in) 12,00 m (39 ft 4 in)
Altura máxima de la plataforma 10,00 m (32 ft 9 in) 10,00 m (32 ft 9 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 5700 kg (12566,3 lb) 5700 kg (12566,3 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb) F
Capacidad de carga en extensión 700 kg (1543,23 lb) 700 kg (1543,23 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah

40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
43 s
la plataforma (vacía)

24203 3220 0 E 07 10 ES 81
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H12SXL HS3388RTXL


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Tiempo de bajada de la cesta o de
65 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 69,7 dB (A)
Potencia acústica 104 dB (A)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

82 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H15SXL (HS4388RTXL) - Características técnicas

Máquina H15SXL HS4388RTXL

Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
2,77 m
0,27 m
(9 ft 1 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 15,00 m (49 ft 2 in) 15,00 m (49 ft 2 in)
Altura máxima de la plataforma 13,00 m (42 ft 7 in) 13,00 m (42 ft 7 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 6530 kg (14396,1 lb) 6530 kg (14396,1 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb) F
Capacidad de carga en extensión 500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah

40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft 9,2 daN/cm² 1,88 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft 5,5 daN/cm² 1,13 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
46 s
la plataforma (vacía)

24203 3220 0 E 07 10 ES 83
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H15SXL HS4388RTXL


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Tiempo de bajada de la cesta o de
57 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 66,69,7 dB (A)
Potencia acústica 104 dB (A)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

84 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Para H18SXL (HS5388RTXL) - Características técnicas

Máquina H18SXL HS5388RTXL

Características
Sistema
internacional
Sistema US
Sistema
internacional
Sistema US
B
Longitud de la máquina en posición
5,3 m (17 ft 5 in) 5,3 m (17 ft 5 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
2,25 m (7 ft 4 in) 2,25 m (7 ft 4 in)
replegada
Altura total de la máquina
Distancia al suelo máxima
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
2,97 m
0,27 m
(9 ft 8 in)
(0 ft 10 in)
C
Altura máxima de trabajo 18,00 m (59 ft 0 in) 18,00 m (59 ft 0 in)
Altura máxima de la plataforma 16,00 m (52 ft 5 in) 16,00 m (52 ft 5 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 5,30 m (17 ft 4 in) 5,30 m (17 ft 4 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,89 m (6 ft 2 in) 1,89 m (6 ft 2 in)
plataforma)
Radio exterior de giro (sin calzar,
eje recogido)
6,20 m (20 ft 4 in) 6,20 m (20 ft 4 in)
D
Radio de giro interior (ejes
2,00 m (6 ft 6 in) 2,00 m (6 ft 6 in)
recogidos)
Entreeje lateral de las ruedas 2,75 m (9 ft 0 in) 2,75 m (9 ft 0 in)
Inclinación CE - AS 2°
Detector de inclinación nominal
ANSI - CSA
0° E
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Peso total 7490 kg (16512,6 lb) 7490 kg (16512,6 lb)
Carga máxima en cesta (o
plataforma)
500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb) F
Capacidad de carga en extensión 500 kg (1102,3 lb) 500 kg (1102,3 lb)
Número máximo de personas en la Máxi 4
cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas H12SX (HS3388RT)
Tipo de motor Diesel - HATZ 2L41C
Potencia del motor
Potencia del motor al ralentí
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp)
24 kW
15 kW
(32 Hp)
(20 Hp) G
Consumo al ralentí 232 g/kWh
Capacidad de depósito de
65 l (17 gal US) 65 l (17 gal US)
carburante
Capacidad de depósito hidráulico 100 l (26 gal US) 100 l (26 gal US)
Batería de arranque
Bloqueo diferencial
Pendiente máxima que puede subir
12 V-95 Ah

40 %
H
Tipo de neumáticos Neumáticos macizos-10 x 16,5"
Par de apriete tuercas de ruedas 32 daN.m (236 lbf.ft) 32 daN.m (236 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro 9,6 daN/cm² 1.97 lbf/sq.ft 9,6 daN/cm² 1.97 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 5,7 daN/cm² 1,17 lbf/sq.ft 5,7 daN/cm² 1,17 lbf/sq.ft
Pequeña velocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
1,6 km/h
6 km/h
(1 mph)
(3,7 mph)
I
Tiempo de subida de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)

24203 3220 0 E 07 10 ES 85
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Máquina H18SXL HS5388RTXL


Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Tiempo de bajada de la cesta o de
60 s
la plataforma (vacía)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Nivel sonoro a 10 m (32 ft 9 in) 69,7 dB (A)
Potencia acústica 104 dB (A)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 445 N / 100 lbf

86 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
2 - Dimensiones
E s q u e m a g e n e r a l C O M P A C T 1 0 D X
2 6 6 8 R T ) - C O M P A C T 1 2 D X
( C O M P A C T
( C O M P A C T 3 3 6 8 R T )
B
F G

C
C-J

D
E D
B H
A

H
D
G
A

Características de dimensiones

Marca COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT)


Mètre Feet inch
COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)
Mètre Feet inch
H
A 3,85 12 ft 7 in 3,85 12 ft 7 in
B 1,80 5 ft 10 in 1,80 5 ft 10 in
C 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in
D 1,87 6 ft 1 in 1,87 6 ft 1 in
E
FxG
0,25
2,50 x 1,54
0 ft 9 in
6 ft 6 in x 5 ft 0 in
0,25
2,50 x 1,54
0 ft 9 in
6 ft 6 in x 5 ft 0 in
I
H 3,06 10 ft 0 in 3,06 10 ft 0 in
J 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in

24203 3220 0 E 07 10 ES 87
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

E s q u e m a g e n e r a l H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T ) - H 1 5 S X
( H S 4 3 8 8 R T ) - H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )

A
F
G

C-J

E B D
H

Características de dimensiones

Marca H12SX (HS3388RT) H15SX (HS4388RT)


Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 6,00 19 ft 8 in 6,00 19 ft 8 in
B 2,25 7 ft 4 in 2,25 7 ft 4 in
C 2,57 8 ft 5 in 2,77 9 ft 1 in
D 2,75 9 ft 0 in 2,75 9 ft 0 in
E 0,27 0 ft 10 in 0,27 0 ft 10 in
FxG 4,00 x 1,89 13 ft 1 in x 6 ft 2 in 4,00 x 1,89 13 ft 1 in x 6 ft 2 in
H 4,18 13 ft 8 in 4,18 13 ft 8 in
J 2,57 8 ft 5 in 2,77 9 ft 1 in

Características de dimensiones

Marca H18SX (HS5388RT)


Mètre Feet inch
A 6,00 19 ft 8 in
B 2,25 7 ft 4 in
C 2,97 9 ft 8 in
D 2,75 9 ft 0 in
E 0,27 0 ft 10 in
FxG 4,00 x 1,89 13 ft 1 in x 6 ft 2 in
H 4,18 13 ft 8 in
J 2,97 9 ft 8 in

88 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
E s q u e m a g e n e r a l H 1 2 S X L ( H S 3 3 8 8 R T X L ) - H 1 5 S X L
( H S 4 3 8 8 R T X L ) - H 1 8 S X L ( H S 5 3 8 8 R T X L )

F A B
G

C
C-J

D
E B D
H

Características de dimensiones

Marca H12SXL (HS3388RTL) H15SXL (HS4388RTL)


E
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 7,30 23 ft 11 in 7,30 23 ft 11 in
B 2,25 7 ft 4 in 2,25 7 ft 4 in
C
D
E
2,57
2,75
0,27
8 ft 5 in
9 ft 0 in
0 ft 10 in
2,77
2,75
0,27
9 ft 1 in
9 ft 0 in
0 ft 10 in
F
FxG 5,30 x 1,89 17 ft 4 in x 6 ft 2 in 5,30 x 1,89 17 ft 4 in x 6 ft 2 in
H 4,18 13 ft 8 in 4,18 13 ft 8 in
J 2,57 8 ft 5 in 2,77 9 ft 1 in

Características de dimensiones G
Marca H18SXL (HS5388RTL)
Mètre Feet inch
A 7,30 23 ft 11 in
B
C
D
2,25
2,97
2,75
7 ft 4 in
9 ft 8 in
9 ft 0 in
H
E 0,27 0 ft 10 in
FxG 5,30 x 1,89 17 ft 4 in x 6 ft 2 in
H 4,18 13 ft 8 in
J 2,97 9 ft 8 in
I

24203 3220 0 E 07 10 ES 89
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

3 - Zona de trabajo
3.1 - MÁQUINA COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in

0 0
-4 m -2 m 0 m 2 m

90 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
3.2 - MÁQUINA COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
B
-13ft 10in -6ft 56in 0 6ft 56in
56i
13 m 42ft 7in
7i

12 m

C
39ft 4in
4i

11 m 36ft 1in
1i

10 m 32ft 9in
9i

9 m 29ft 6in
6i
D
8 m 26ft 2in
2i

7 m 22ft 11in
11i
E
6 m 19ft 8in
8i

5 m 16ft 4in
4i

4 m 13ft 10in
10i
F
3 m 10i
9ft 10in

2 m 6ft 6in
6i
G
1 m 3ft 3in
3i

0
-4 m -2 m 0 m 2 m
0
H
m

24203 3220 0 E 07 10 ES 91
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

3.3 - MÁQUINA H12SX (HS3388RT)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
13 m 42ft 7in

6m
12 m 39ft 4in

11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m

92 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
3.4 - MÁQUINA H15SX (HS4388RT)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in
16 m 52ft 5in
6m
15 m 49ft 2in

14 m 45ft 11in
C
13 m 42ft 7in

12 m 39ft 4in

11 m 36ft 1in
D
10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in
E
7 m 22ft 11in

19ft 8in

F
6 m

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m

2 m
9ft 10in

G
6ft 6in

1 m 3ft 3in

-2 m 0 m 2 m 4 m
0
H
m

24203 3220 0 E 07 10 ES 93
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

3.5 - MÁQUINA H18SX (HS5388RT)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in

6m
18 m 59ft

16 m 52ft 5in

14 m 45ft 11in

12 m 39ft 4in

10 m 32ft 9in

8 m 26ft 2in

6 m 19ft 8in

4 m 13ft 10in

2 m 6ft 6in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m
m

94 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
3.6 - MÁQUINA H12SXL (HS3388RTXL)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
13 m 42ft 7in

12 m 7,30 m 39ft 4in


C
11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in
D
8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in
E
6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in
F
3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in G
1 m 3ft 3in

0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
0
H
m

24203 3220 0 E 07 10 ES 95
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

3.7 - MÁQUINA H15SXL (HS4388RTL)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in
16 m
52ft 5in

15 m 7,30 m 49ft 2in

14 m 45ft 11in

13 m 42ft 7in

12 m 39ft 4in

11 m 36ft 1in

10 m 32ft 9in

9 m 29ft 6in

8 m 26ft 2in

7 m 22ft 11in

6 m 19ft 8in

5 m 16ft 4in

4 m 13ft 10in

3 m 9ft 10in

2 m 6ft 6in

1 m 3ft 3in

0 0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m

96 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
3.8 - MÁQUINA H18SXL (HS5388RTXL)

Z o n a d e t r a b a j o

ft in
B
-6ft 56in 0 6ft 56in 13ft 10in 19ft 8in

7,30 m 59ft
18 m

C
16 m 52ft 5in

14 m 45ft 11in

D
12 m 39ft 4in

10 m 32ft 9in E
8 m 26ft 2in

6 m 19ft 8in
F
13ft 10in

G
4 m

2 m 6ft 6in

0
-2 m 0 m 2 m 4 m 6 m
0 H
m

24203 3220 0 E 07 10 ES 97
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

4 - Especificaciones norma AS - CE
Las siguientes pruebas deben realizarse después de :
• Una intervención técnica importante.
• Un accidente debido a un fallo de un componente principal de la máquina.

• Los siguientes ensayos deben ser realizados por personal competente en condiciones seguras.
• Los resultados de los ensayos deben estar totalmente documentados.

Para evitar el balanceo de la máquina durante el ensayo, es obligatorio usar un dispositivo de retención
(cadena, punto de anclaje) durante el ensayo.

4.1 - ENSAYO DE SOBRECARGA

El ensayo de sobrecarga es 125 % de la carga nominal. Consulte el párrafo 1.12.3 de la


norma AS1418.10-1996 para los detalles del ensayo.

Ta b l a d e c a r g a

Máquina Carga de ensayo

Pound (lb) Kilogramme (kg)

COMPACT 10DX (COMPACT 2668RT) 1557 706,25

COMPACT 12DX (COMPACT 3368RT) 1240,1 562,50

H12SX (HS3388RT) 1929 875

H15SX (HS4388RT) 1377,8 625

H18SX (HS3388RT) 1377,8 625

H12SXL (HS3388RTL) * *

H15SXL (HS4388RTL) * *

H18SXL (HS3388RTL) * *

La máquina no debe mostrar signos de deformación permanente.


Los ensayos son realizados por una persona competente en condiciones óptimas con resultados
totalmente documentados.

4.2 - ENSAYO FUNCIONAL

Los ensayos funcionales han demostrado los siguientes hechos :


• La máquina ha realizado todos los movimientos sin sacudidas aún soportando la carga nominal.
• Todos los sistemas de seguridad funcionan correctamente.
• Las velocidades de funcionamiento máximas autorizadas no se sobrepasan.

98 24203 3220 0 E 07 10 ES
Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
4.3 - ENSAYO DE ESTABILIDAD

El ensayo de estabilidad demuestra que la máquina es estable en posición desfavorable. El


momento de volcado se calcula combinando las cargas en la configuración de la máquina que
más penaliza (carga W aplicada a una distancia L).
B
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a C O M PA C T 1 0 D X ( C O M PA C T 2 6 6 8 R T )

T (°) W L Momento de volcado

Kilogramm Feet inch Feet Pound


Mètre
C
Pound (lb) Mètre (m) Newton
e (kg) (ft in) (ft.lb)
(mN)

Horizontal ( 1 ) 3,5 390,2 177 31-9 9,70 12361,5 16760

Vertical ( 2 ) 3,5 352,7 160 31-5 9,60 11041,3 14970


D
E s t a b i l i d a d p a r a C O M P A C T 1 0 D X ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T )

LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION E
W
W

G
L

I
3,5
3,5

24203 3220 0 E 07 10 ES 99
Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a C O M PA C T 1 2 D X ( C O M PA C T 3 3 6 8 R T )

T (°) W L Momento de volcado

Mètre
Kilogramm Feet inch Feet Pound
Pound (lb) Mètre (m) Newton
e (kg) (ft in) (ft.lb)
(mN)

Horizontal ( 1 ) 3,5 370,3 168 37-8 11,50 13976,8 18950

Vertical ( 2 ) 3,5 343,9 156 37-4 11,40 12914,7 17510

E s t a b i l i d a d p a r a C O M P A C T 1 2 D X ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T )

LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION

W
W

3,5
3,5

100 24203 3220 0 E 07 10 ES


Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 2 S X (HS 3388RT)

T (°) W L Momento de volcado

Feet Mètre
B
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)

Horizontal ( 1 ) 5,5 557,7 253 36-6 11,13 20297,7 27520

Vertical ( 2 ) 5,5 489,4 222 36-4 11,09 17760,4 24080 C


E s t a b i l i d a d p a r a H 1 2 S X ( H S 3 3 8 8 R T )

LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION D
W W

L L
F

5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX H

24203 3220 0 E 07 10 ES 101


Tijeras térmicas

G - Características técnicas

Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 5 S X (HS 4388RT)

T (°) W L Momento de volcado

Feet Mètre
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)

Horizontal ( 1 ) 5,5 524,7 238 45-10 13,97 24022,3 32570

Vertical ( 2 ) 5,5 476,1 216 46-1 14,06 21876 29660

E s t a b i l i d a d p a r a H 1 5 S X ( H S 4 3 8 8 R T )

LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION

W W

L L

5° for H12SX-H15SX 5° for H12SX-H15SX


3° for H18SX 3° for H18SX

102 24203 3220 0 E 07 10 ES


Tijeras térmicas

G - Características técnicas
A
Ta b l a d e e s t a b i l i d a d p a r a H 1 8 S X (HS 5388RT)

T (°) W L Momento de volcado

Feet Mètre
B
Kilogramm Feet inch
Pound (lb) Mètre (m) Pound Newton
e (kg) (ft in)
(ft.lb) (mN)

Horizontal ( 1 ) 3,5 489,4 222 56-1 17,10 27437,3 37200

Vertical ( 2 ) 3,5 469,5 213 56-2 17,12 26271,9 35620 C


E s t a b i l i d a d p a r a H 1 8 S X ( H S 5 3 8 8 R T )

LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION D
W W

L L
F

5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX
5° for H12SX-H15SX
3° for H18SX H
Consulte el párrafo 1.12.2 de la norma AS1418.10-1996 para los detalles del ensayo.

La máquina debe volver a un estado estable sin peligro de volcado. I

24203 3220 0 E 07 10 ES 103


Tijeras térmicas

G - Características técnicas

5 - Declaración de conformidad
Las declaraciones de conformidad CE sólo afectan a las máquinas homologadas para el mercado
europeo.

D e c l a r a c i ó n d e c o n f o r m i d a d - P l a t a f o r m a s t é r m i c a s

DECLARATION DE CONFORMITE CE
( certificate of conformity with EC directives)

Nom et adresse du constructeur ou son représentant autorisé dans la communauté :


Name and address of manufacturer or their authorised agents within the European Community

HAUL OTTE Group Siè ge Social HAUL OTTE GROUP


La Péronnière Usine de _____
BP 09 _____
42152 L'HORME Cedex _____
FRANCE _____

Déclare que la machine décrite ci-dessous :


(Declares that the technical installation described below)

Nacelle ou Plate-forme mobile élévatrice de personnes


(Elevating work Platform)

Machine au nom commercial (Machine with the commercial name) ____,


Conforme au type (in compliance with the type) ____
Numéro de série (Serial number): ____

Se conforme aux dispositions de la directive machine 2006/42/CE.


(Conforms to the provisions set out in the EC Machinery Directive 2006/42/EC)

N° de certificat (Certificate no): ____ ____ ___ __ __ ____

Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)

Organisme certifié (Authorised certification body) :

______ n° ___
______
______

• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods) Annexe III-B
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed) ___ dB
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB

• Se conforme également aux dispositions de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité


électromagnétique.
(is in accordance with the provisions contained in EEC Directive no. 2004/108/CE on electromagnetic compatibility)

• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)

Fait à L’Horme le : ……………

_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division

Signature

Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.

104 24203 3220 0 E 07 10 ES


Tijeras térmicas

H - Registro de intervención
A
Registro de intervención
1 - Registro de intervención
Para poder aplicar la garantía HAULOTTE®, cada intervención de mantenimiento o de reparación
B
debe figurar en el REGISTRO DE INTERVENCIONES, situado al final del carné de mantenimiento
entregado con su máquina.
R e g i s t r o d e i n t e r v e n c i ó n

C
H - REGISTRE D’INTERVENTION
A
D
Date
REGISTRE D’INTERVENTION HAULOTTE SERVICE

Nature de l’intervention Nbre heures Intervenant


N° intervention
B
Haulotte service

C
E

L E D

D E E F

M O F

G G
H

I
H

24203 3220 0 E 07 10 ES 105


Tijeras térmicas

H - Registro de intervención

106 24203 3220 0 E 07 10 ES

También podría gustarte