Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Hasta mediados del siglo XX, los lingüistas consideraban la lengua como materia de
conocimiento, es decir, solo interesaba cómo es la lengua, su gramática, fonología, etc. Pero
sin intenciones prácticas. A partir de entonces los gramáticos se empezaron a interesar en para
qué sirve la lengua (sirve para comunicar). Se dejó de concebir la lengua como algo que hay
que estudiar como materia de conocimiento y se empieza a estudiar como instrumento. Nos
comunicamos de muchas maneras y hay una ciencia que estudia todas estas maneras: la
semiología. La semiología empezó con un lingüista que se llama Saussure, un suizo al que se
considera el padre de la lingüística y la semiología. Gracias a él se empezó a estudiar de
manera sistematizada y organizada cómo nos comunicábamos. Se empieza a desarrollar a
finales del siglo XIX y principios del XX.
1.2. El signo.
El significante es la imagen física del signo o el nombre del signo (mesa, la sucesión de sonidos
de m e s a). El significado es el concepto mental o el sentido que evoca el significante (el
significado de mesa). El referente es la realidad o cosa a la que el significante y el significado
remiten (el objeto real, la mesa concreta a la que me refiero) y puede ser concreto (mesa) o
abstracto (unicornio, amor, etc.).
Clasificación de los signos, aunque hay muchas clasificaciones vamos a utilizar la de George
Mounin y Prieto (1968):
1. Indicios: aquellos signos que normalmente son naturales y que tienen una relación
física con aquello que representan. Suele establecerse una relación de
causa/efecto entre el signo y aquello que representa (si el cielo esta nublado nos
indica que va a haber una tormenta, la causa son las nubes y el efecto es la lluvia.
El humo nos indicia que hay un incendio). No tienen la intención de comunicar
pero nos comunican algo.
SÍ
SEÑAL
SÍMBOLO
Significante y significado inseparables;
relación arbitraria e impuesta; temporal y SIGNO LINGÜÍSTICO
espacial.
La lingüística es la ciencia que estudia los signos lingüísticos y estaría dentro de la semiótica y a
su vez dentro de la semiología. Otros autores, como Roland Barthes, defienden que esta no es
parte de la semiología sino que esta última forma parte de la lingüística. Dice esto porque la
lengua es el único sistema de signos con el que podemos hablar de otros sistemas de signos,
incluso puede hablar de sí misma, y sin ella no podríamos hablar del resto, no habría
comunicación.
2. LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Y LAS LENGUAS NATURALES
2.1. Los factores de comunicación
Para que el mensaje sea comprendido tiene que tener un referente, es decir, aquello de lo que
habla el mensaje (también se puede llamar contexto).
El código, que es el conjunto de signos comunes que tienen el emisor y el receptor (si no lo
comparten no se pueden entender).
El canal, el medio de contacto entre emisor y receptor, por donde se comunican (también se
llama contacto).
La comunicación tiene un fin y dependiendo de que queremos transmitir vamos a darle una
función u otra al mensaje. Karl Bühler propuso en 1934 que había tres funciones básicas en a
comunicación: la referencial, la expresiva y la apelativa. Sin embargo, Jakobson amplio esa
clasificación y estableció que había seis, una para cada factor de la comunicación.
Las funciones del lenguaje están estrechamente relacionadas con las modalidades
oracionales (si son interrogativas, exclamativas, etc.).
2. Los niveles están jerarquizados, es decir, cada nivel se compone de los elementos
del nivel anterior.
3. Cada uno de estos niveles se puede segmentar, es decir, si cada nivel estaba hecho
de elementos del nivel inferior, cada nivel se puede descomponer en unidades
más pequeñas.
4. Cada nivel posee una unidad mínima, es decir, llegara un momento en el que no
podamos seguir descomponiendo los elementos de un nivel sin pasar al nivel
inferior.
5. Las unidades mínimas son económicas y recurrentes, es decir, que hay un número
limitado, son un inventario cerrado (p.ej. solo hay un numero cerrado de fonemas,
morfemas, palabras aunque podemos crear más, la estructura de los sintagmas,
etc.) y podemos repetirlas (palabras con un mismo fonema, dos sintagmas del
mismo tipo, etc.)
La lengua es un sistema complejo en el que los elementos se relacionan entre sí. Según
Saussure la relación que se puede dar entre los distintos elementos de la lengua, se puede dar
en todos los niveles de la lengua y son de oposición y neutralización o relaciones en el plano
sintagmático o paradigmático.
RELACIONES DE OPOSICIÓN. Son las que se dan entre distintos signos lingüísticos en la
que, cuando cambiamos uno de sus elementos, cambiamos su significado. Puede ser
fonética (caro/carro), léxica (día/noche) o gramatical (como/comí/comeré. El niño
juega/los niños juegan).
RELACIONES DE NEUTRALIZACIÓN. Hay algunos casos, en algunos contextos, en los
que esos cambios fónicos, léxicos o gramaticales no suponen un cambio en su
significado. Fonética (/komer/ /komerr/, el seseo), léxica (pase tres días en París omite
que paso tres días y tres noches), gramatical (el hombre tiene aparato digestivo
engloba a que los hombres y las mujeres tienen…/ colon descubre América en 1942,
descubre y descubrió significan lo mismo, no hay oposición temporal).
PLANO SINTAGMÁTICO. Ordena la sucesión en la cadena hablada. Es donde se
encuentran las relaciones que tenemos entre los distintos elementos de la lengua
cuando forman sintagmas (el niño recogió la cocina anoche)
PLANO PARADIGMÁTICO. Se elige la unidad adecuada (entre las clases funcionales y
materiales de la lengua) para lo que se quiere expresar (el/ese/este/un/algún niño
recogió la cocina anoche).
5. EL TIPO LINGÜÍSTICO.
Abstracción que se hace al comparar distintos sistemas lingüísticos o lenguas. Si abstraemos lo
que es común a distintas lenguas y definimos a partir de ahí una teoría, se está construyendo o
se puede hablar del tipo lingüístico (si miramos que tienen en común distintas lenguas, esas
características comunes se llaman tipo lingüístico. P.ej. tipo lingüístico indoeuropeo, las
particularidades de las lenguas indoeuropeas).
6. EL GENERATIVISMO
El generativismo intenta ver cómo es la lengua en su estado más puro, sin los errores que
solemos cometer. Esta teoría nace con Noam Chomsky en 1928, quien parte del rechazo entre
la distinción de lengua y habla. Para el la lengua no es un inventario sistemático de datos. No le
interesa saber cómo es la lengua ideal sino cómo sería esa lengua ideal sin los errores
dialectales que cometemos, etc.
Al generativismo le interesa elaborar una teoría lingüística que sea explicativa, es decir, no le
interesa describir cómo es la lengua sino explicar por qué la lengua es como es. El hecho de
que sea explicativa hace que la teoría sea capaz de predecir el comportamiento de la lengua en
situaciones nuevas que o se hayan experimentado aún. Es una teoría válida para todas las
lenguas del mundo, la teoría debe ser capaz de explicar lo que pasa en español, chino,
portugués, en todas.
Chomsky es el defensor del innatismo lingüística. Tiene que ver con adquirir un lenguaje, es
decir, cómo adquirimos nuestra lengua materna. Defiende que, cuando nacemos, nuestra
mente no es como una tabula rasa, sino que tenemos de manera innata, lo que él llama
dispositivo de adquisición del lenguaje, que sería una especie de equipamiento en el cerebro
que nos facilita la adquisición de nuestra lengua materna.
El primer argumento de Chomsky para explicar en innatismo lingüístico es que todos los niños
del mundo, independientemente de la complejidad su lengua materna, la capacidad
intelectual, la cultura de los padres, etc., son capaces de adquirir su lengua, a excepción de si la
cantidad de estímulos externos es nula. El segundo argumento afirma que, si todos somos
capaces de crear infinitas oraciones que nadie haya dicho u oído antes nunca a partir de un
número limitado de palabras, el hecho de que todas las personas del mundo seamos capaces
de producir oraciones nuevas infinitas solo puede explicarse si defendemos que existe algo en
el cerebro que nos facilita la adquisición de la lengua.
Si todos los niños del mundo, sea cual sea su lengua materna, son capaces de aprenderla sin
problemas, esto significa que todas las lenguas del mundo tienen que tener unos principios
comunes, es decir, existe una gramática universal. Existen una serie de principios que tenemos
de manera innata en nuestro cerebro, que serían los principios de la gramática universal y, a
medida que recibimos los estímulos de una lengua en concreto, vamos activando esos
principios en parámetros (tú cantaste/ you sang. El PRINCIPIO es que todas las lenguas tienen
un sujeto y el PARAMETRO seria que en el español se puede omitir el sujeto y en ingles no).
Existen una serie de principios comunes a todas las lenguas pero hay parámetros que las
diferencias. LA GRAMATICA GENERATIVA PRETENDE DESCUBRIRCUALES SON ESOS PRINCIPIOS.