Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GACETA OFICIAL
DE LA REPUBLICA DE CUBA
MINISTERIO DE JUSTICIA
Consejo de Ministros
Proclama
DE LA REPUBLICA DE CUBA
~
EDICION ORDINARIA
_~
L A HABANA,
,
~~~~~~~~
MIERCOLES 4 DE OCTUBRE DE 1972
~~~~ ~__
ARO __
LXX
Imprenta: Zanja Ns 352. esq. a Escobar - Habana 2
___ ~~~~ .~ ____
Wúmero 13 Página 153
PODER EJECUTIVO Estados Unidos dc América. por lo que en virtud del ar-
ticulo 26 inciso 2) cl Convcnio entró en vigor definitivo
CONSEJO DE MINISTROS para Cuba en la propia fecha gel depósito. ~
n)
4 de octubre de 1972
mpri .: . .yenta!,
. ... .0 . ..a. una ente-erá q u e s e , .
4 de o c t u b r e de 1972 GACETA OFICIAL 155
d) las ventas efectuadas según acuerdos comerciales con 4) Cuando:se trate de trigo que llega al pais de destino
disposiciones especiales de pagos que comprendan final, después de habcr sido revendido en un país que no
la compensación bilateral de los saldas acrcedorcs sea cl de origen. o dc haber pasado a través de él, o de
mediante intercambio de mercancias, rl menos que el haber sido transbordado en sus puertos, los miembros su-
miembro exportador y el miembro importador inte- ministrarán, en la medida de lo posible, informaciones que
resados acuerden que 1s venta sera considerada como permitan inscribir la compra o la transacción en los re-
gistros mencionados en los párrafos 1) y '2) del presente ar-
comercial: ticulo, como compoa o transacción efectuada entre e l pais
el las operaciones de trueque: de origen y el pais de destino final. En caso de reventa,
i ) resu!tantcs de la intervenci6n de los gobiernos, iis disposiciones del prescntc párrafo se cplicarán única-
en las qiic so intercambia trigo a precios difercn- mente si cl trigo fue producido en el pais de origen du-
tes de los prevalecientes en el mercado mundial, o rante el mismo ano agricola.
iiJ al amparo de un programa oficial de compras, 5 ) El Consejo podrá autorizar que las compras se ins-
salvo cuando la compra de trigo sea consecuencia criban para un año agricok:
de zna operaci6n de trueque en la. que el pais
de +estino fina! no esté mencionado en el contrato
a) si el embarque se efectúa dentro de un plazo razo-
nable, que no exceda de un mes, que fijará el Con-
de trueque original;
sejo, antes que comience o después que termine dicho
f ' los donativos de trigo O las compras de trigo realiza- año agrícola. Y
das con cargo a un donativo cn numerario concedido
b) si asf !o acuerdan los dos miembkos interesados.
cipccificamcntc con ese fin por el miembro expor-
tador: 61 Para los fines del presente articulo:
SI c u ~ l q u ~ cotra
r categoria de trnnsacciones que el Con- a) Los miembros enviarán al Secretario Ejecutivo las
sejo pueda establecer que contengan caracterisiicas iuforinaaiones que requiera el Consejo, de acuerdo
introducidas por el gotierno de un micmbro intere- con sus atribuciones. sobrc las cantidades de trigo
sado y que no concuerden con las prácticas comercia- coilifirendidas en ventas y compras comerciales y
Ics corrientes. transacciones especiales, incluyendo:
1) Cuzlquier cuestión planteada por el Secretario Eie- il en lo que se refiere n las transacciones,especia-
cutivo o por un miembro exportador o importador sobre les, los detalles de dichas transacciones que per-
ei una operación constituye una compra comercial, tal . mitan clasificarlas con arreglo a l articulo 3;
como se define en el párralo 1) del presente articulo, o
ii) en lo 9ue se refiere al trigo, las informaciones
una transaccián especial, tal como se define en el pirrafo
de quc se disponga sobre el tipo, clase, grado y
2) del presente articulo, será decidida por el Consejo.
calidad y sobre las cantidades correspondientes;
ARTICULO 4 iii) en lo que se refiere a ,la harina, las informacio-
Registro y notificaciones nes de que se disponga que permitan identificar
la calidad de la harina y las cantidades de cada
11 EL Consejo llevari registros scparados para cad.a aúo una de las diversas calidades:
agrico1a: ,
F a'i a las efectos de la aplicacibn del presente Convenio, b ) Los miembros que efectúen exportaciones en forma
de todas las compras comerciales efectuadas por miem- regular, y los demás miembros que denda el Conse-
bros a otros miembros y no miembros, y de todas las jo. enviarán al Secretario Ejecutivo las informaciones
importaciones de miembros procedentes de otros relativas a los precios en transacciones comerciales y,
miembros y no miembros en Condiciones que las con- de poder obteneric, en transacclones especiales para
vierten en transacciones especiales, y la cspccificaciones, clases, tipos, grados y calidades de
trigo y de harina de trigo que requiera e l Consejo; y
b) dc todas 13s ventas comerciales efectuadas por niicm-
bros a no miembros, asi como de todas las cxporta- cl El Consejo obtcndri regularmente informaciones so-
cioiies de miembros a no miembros en condiciones bre las tarifas de transporte aplicadas, en el momento
que lar convierten en transacciones especiales. de que se tratc. y los miembros comunicarán, en la
medida de lo posible. las inforniaciones compiemen-
21 Los registros mencionados en el pitrafo preceden- tarias quc requiera el Consejo. ~.
te se Ilcvarán dc modo que !os registros de las transaccio-
nes espccialcs estCn separados de los registros de las tran- 7) El Consejo dictari un regiamento para ,las notifica-
sacciones comcrcisles. ciones Y registros mencionados -en.ei:presente articulo. En
dicho reglamento ec &+terminara la fremrencia:.y el modo
3) A f i n de facilitar cl funcionamiento dcl Subwmit6 de las notificaciones, asi como '.las. obligadmes de los
Asesor sobre Condicionia del Mercado con arrcglo al a- miembros a ese respecto. El Consejo dictará también dis-
ticulo lU, el consejo llevara registros de los, precios del posici¿kes para la 'modificación' de .ios regis+ o estados
mercado internxional de trigc y de harina de triqo, asi que iieve. incluso las necesarias p resolver. cuaiquier
como dc los gastos de transporte. controversia que se relacione con ellos. En el caso dc .que
..-
cualquier miembro. repetidamente y sin justificación, deje negociación, será sometida, u ' petición d e cualquier miem-
de efectuar las notificaciones cstipuladas en e1 presFnte bro que sea parte e n la controversia, al Consejo para que
artículo, el Comi:é Ejecutivo celebrará consultas con di- 1;i resuelva.
cho miembrt? con miras a remediar esa situación.
21 Todo miembro que considere que sus intereses como
ARTICULO 5 liarte en el presente Convenio h a n sido gravemente per-
judicados por !ncdidis de una o más paises miembros que
Evaluación de las necesidades y disponibilidades de trigo influyen en la ejecución dcl presente Convenio, podrá
1) A más tardar el lo de octubre, en el caso d e %s presentar la situación ante e l Consejo. E n este caso, el
paises del hemisferio scplentrional, y e l 10 d e febrera Ci,nsejo consultar6 inmediatamente a los miembros in-
e n el de los paises dcl hemisferio meridional, cada rniem: teresadas para resolver la situación. Si la situación no
bro importador comunicará al Consejo la evaluación de queda resuelta como resultado d e esas consultas, el Con- '
las cantidades d e trigo que necesitará importar e n condi- sejo estudiará detenidamenle !a situación y podrá baccr
ciones comercialcs e n ese año agricola. Posteriormente. recomendaciones a las miembros interesados.
cada miembro importador podrá comunicar al Consejo las ARTICULO 8
modificaciones que desee introducir e n su evaluación.
Eximen anual d e la situación mundial del trigo
21 A más tardar c l lo d e octubre. en el caso d e los
pafscc del hcmisferio septentrional; y el lo d e febrero, e n 1) a ) A fin d e ~opi.ar las finalidades 'del presente Con'-
el d e los países del hemisferio meridional, cada miembro venio. enunciadas e n el articulo 1, el Consejo exa-
exportador comunicará a? Consejo la evaluación d e bus minará anualmente la situación mundial del trigo e
cantidades d e trigo d e que dispondrá para la exportación informzri a los miembros acerca d e las repercusio-
en dicho aiio agrícola. Posteriormente. c2da miembro nes que pucdan tener en el comercio internacional del ~-,
exportador podrá comunicar a l Consejo las inodificiones trigo los hccbos que se deduzcan d e dicho examen. a
r,ue descc introducir en su evaluación. fin d c que los mencionados miembros tengan presen-
tes csas repercusiones a l determinar y Ilcvnr a la
31 Todas las evaluaciones comunicadas a l Consejo se uti- práctica sus respectivas políticas internas agricolas y
lizarán p a r s fincs d e la aplicación del presente Convenio y
de precios.
súlo podrin darse a conocer a los miembros exportadores y
a los miembros iinportadorcs con arreglo a las condiciones bl El examen se basará e n la información de que se
que el Conceio pueda establecer. Las evaluaciones prescn- disponga accrca de la producción nacional, las exis-
tddas con arreglo a las disposiciones d e este articulo no ten- tencias, cl consumo, los precias y e l intercambio d e
drAn en inodri a l g ~ n i lfuerza obligatoria. tripa, incluyendo tanto Iss transacciones comercia-
les como las especiales.
AR'TICULO 6
cl Cada miembro podrá suministrar a l Consejo datos
Consultrs sobre condiciones del mercado
útiles para ci examen anual d e la situación mundial
1) Si el Siibcoinitk Asesor sobre Condiciones del Marca- del tyigo, que no sc hayan ccmunicado a l Consejo e n
do, en el curso ¿%?su continuo examen del mercado confor- forma üirecta o por intermedio de la organizaciún
me al párrafo 2 ) del articulo 16. opina que ha surgido o apropiada del sistcma de las Naciones Unidas. inclui-
amenxza surgir inminentcmente una situación de inestabi- das la Conferencia rle las Naciones Unidos sobre Co-
lidad del mercado. o si cl Secretario Ejecutivo pone tal mercio y Demrrollo tUNCTAU1 y la Organización de
situación en conocimiento del Subcomité Asesor por pro- las Naciones Unidas p a n la Agricultura y la Alinien-
t x i ó i i (FAO). ~\
pia in'iciativa o a petici6n de cualquier, miembro csporta-
dor o impor.iador, el Suhcomilté Asesor comunicará inme- 2) Al llevar a cabo el exnmen anual, el Consejo egtu-
diatamente los hechos d e q w se trate al Cornil6 Ejecuti- diará los medios que permitan incrementar e l consumo d e
vo. Al informar a l Comité Ejecutivo, el Subconiitc! Ase- trigo y podr.6 emprender. en cooperación con los miembros.
sor prestará especial atc'nción a aquellas circunstancids que estudios sobre t?mss tales como:
hayan producido, o amenacen producir la situación de ines-
tabilidad del mercado, incluyendo las fluctuaciones de a1 los factores suc afectan al ronsumo de trigo en di-
precios. El Comitd EjecuGro se reuniiá' dentro dc un versos POiSCP, y
plazo d e cinco días de mercado para cxaminar la situación
b i losmedios iiarn lograr un incremento del consumo,
y considerar la posibilidad d e llegar a soluciones inuluu-
especialmente cil los paises donde se compruebe que
mente aceptnbles.
existe la posibilidad de mayor consumo.
2) Si lo estima procedente, el Comité. Ejecutivo infor-
31 A los efeclos del presente articulo, el Consejo ten-
mará a l Prcsidenie del Consejo, quien podrá convocdr una
drá en ciienta la kibor e n materia de cereales reaiizada
reunión del ConFejo para que examine la siluación.
por la UNC'PAD y la F A 0 y otras organizaciones intcrgu-
ARTICULO 7 bwnamenlales, para evitar la duplicación d e actividades.
y podrá, sin perjuiciq de lo estipulado en el pirrafo 1) del
Controversias y reclamaciones articulo 20, adoptar disposiciones para obtener la colabo-
1) Toda controversia rgiativa a la interpretación o la ración en alguna de sus actividades d e organizaciones in-
aplicación del pr-nte Convenio. que no se ,resiieiv+ por tergubernamentales. así como del gobilorm d e cualquier
\
Estado Miembro de las Naciones Unidas o de los arganis- drán designar un representante sin derecho a voto, para
nioc espc-ializadus. que no sea parte en el presente Conve- que asista a ellas.
nio y que tenga un interés primordial en el comercio in-
trrnacional de cereales. 4 ) El Consejo elegirá un presidente y un vicepresidente,
cuyo mandato durará un año agricols. El Presidente no
41 NinEuna d 9 las disbosiciones del presente articulo tendrá derecho a voto, ni tampoco el Vicepresidente cuan-
menoscabará la completa libertad de acción de los miem- do ejerza la presidencia.
, bros para determinar y orientar SUS respectivaS políticas
internas agricolac y de precios. ARTICULO 11
..
4) E] comit& Ejecutiva presentará al con- mine. Toda decisiún reapecto de la cual no se pida revi-
scjo un informe la reciente de las tran- sión en el plazo determitiado seiá obligatoria para todos
sacciones cn cnudicioncs de ias.or relativas al trigo. los miembros.,
6 ) Para cumplir las Iunciones que le asigna N presente
PARTE II - ADMINISTRACION Convenio el Conscjo podrá pedir que se le suministren las
estadisticas y la información que necesite y los miembro2
ARTICULO 10 se comprometen a suministrárselas
Constltución del Consejo ARTICULO 12
1) El Consejo Internacional del Trigo, creado por el v o t a s
Convenio Internacional del Trigo de 1949, continuará en
funciones para la aplicación del presente Convenio; su 1) Los miembros exphtadores tendrán conj~mtamcntc
composición, atribuciones y funciones serán las señaladas 1.000 valos y los miembros importadores tendrin conjm- ,
en el presente Convenio. tamente 1.000 votas.
2) Cada miembro exportador o importador será miem- 2 ) Los Votos a que tendrán derecho en el Consejo !as
bra del Consejo con derecho a voto y podrá hacerse re- delegaciones de los diversos miembros exportadores ser3.n
presentar en sus sesiones PDI' un delegado, suplentes y ase-. los que se determinan en 'el anexo A.
sores.
31 Los votos a que tcndrán derecho en el Consejo las
3) Las organizaciones intergubernamentiiles a las que delcgaciones de los diversos miembros importadores serLn
el Consejo decida invitar a cualquiera de sus sesiones PO- los que se determinan en el anexo B.
155 CACüTA OFiClAL 4 de-octubre de 1972
l
articulo, para ejercer su derecho de voto, y si en la fecha 2) El Comité Ejecutivo será responsable ante el Con-
de una sesión un miembro hubiere perdido sus votos, se sejo y actuará bajo su dirección general. Tendrá las atri-
huhiere visto privado de ellos o los hubiere recuperado buciones y funciones que se le asignan expresamente en
conforme a alguna de las disposiciones del presente Conve- el presente Convenio y las que el Consejo pueda delegar-
nio, el total de 16s votos que puedan emitir los miembros le de conformidad con el párrafo 5) del articulo 11.
cxportadores se ajustará a una cifra igual a l total de los
votos que los miembros importadores puedan emitir en 3) Los miembros exportadores representados en el Co-
esa sesión, redistribuyéndolos entre los miembros expor- mitb Ejecutivo tendrin el misma número total de votos
tadores en proporción a sus votos. que los miembros importadores. Los votos de los miem-
bros exportadores en el Comité Ejecutivo se dividirán
6) Cada vez que un paia llegúe a ser parle en el presen- entre ellos según lo acuerden, siempre que ningún miem-
tc Convenio o un miembro deje de serlo, el Consejo re- bro exportador tenga más del 40% de la totalidad de los
distribuirá los votos determinados en el'anexo A o en el votos de los miembrqs exportadores. Los votos de los
anexo B, según corresponda. proporcionalmente a l núme- miembros importadores en el Comité Ejecutivo se divldi-
10 cie votos asignado a cada miembro que figure en el rán entre ellos Según lo acuerden, siempre quc qingún
anexo. miembro importador tenga más dcl 40% de la totalidad de
los votos de los miembros importadores.
7) Todo miembro exportador o importador tendrá por
lo menos un voto, y no habrá votos fraccionario% 4) El Consejo dictará el reglamento para la votación
c-n el Comité Ejecutivo y podrá dictar cualquier otra dis-
AR$ICULO 13 posición acerca del reglamento dcl Comité Ejecutivo que
Sede, rennlones y quorum estime apropiada. Para las decisiones del Camiti. Ejecutivo
se necesitará la misma mayoria de votos que prescribe el
1) La sede del Consejo será Londres, a nicnos que el presente Convenio para las decisiones del Consejo sobrc
Consejo disponga otra cosa. asuntos de la misma fndoie.
2) El Consejo se reunirá al menos una vez en cada 5 ) Todo miembro exportador o todo miembro importa-
semesim d e año agricola y en !as demás ocasiones que dor que no sea miembro del Comité Ejecutivo podrá par-
el Presidente decida o en cualquier otra circunstancia pre- ticipar, sin derecho a voto, en el debate de cualquier asun-
vista en el presente Convenio. to que estudie el Comité Ejecutivo, siempre que éste cod-
sidere que están en juego lns intereses de dicho micmbro.
3) El Presidente convocará a una reunión del Consejo
1 si asi lo piden: a ) cinco miembros, b) uno o más miembros ARTICULO 16 7
que reunan Por lo menos el 10% de la totalidad de los vo-
tos, o c) el Comité Ejecutivo. Snbcomlté Asesor sobre Condieiones del mercado
4) Para constituir quórum en cualquier sesión del Con- 1) El Comité Ejecutivo constituirá un Subcomité Asc-
sejo, sera necesaria la presencia de delegados que tengan. sor sobre Condiciones del Mercado del que formará parte
antes de cualquier ajuste de votos que baya de efectuar- un número de representantes técnicos mayor de cinco
se con arreglo al artículo JI, mayoria de votos de IQS para los miembros exportadores y cinco para los miem-
miembros exportadores y mayoría de votos de los miem- bros importadores. El Presidente del Subcomité Asesor
bros importadores. será nombrado por el Comité Ejecutivo.
ARTICULO 14 2) ' E l Subcomité Asesor mantendrá bajo continuo cxn-
Decisiones men las condiciones prevalecientes en el mercado e in-
formará al Comité Ejecutivo d e conformidad. con le Uis-
1) Salvo cuando se disponga lo contrario en el prescnie. puesto en el articulo 6. El Subcomité Asesor, en el ejer-
.Convenio,
. (el Consejo adoptará sus decisiones .por mayoria cicio de sus funciones, tendrá cn cuenta las, observaciones
de .los votos emitidos por los miembros expoftadores y que formulen los miembros cxporiadores e importadares.
por mayoria de los votos emitidos par los mlembros ,im- .3) Todo miembro que no forme parte dcl SubcohitC
portadqres, contados separadamente. Aseior podrá participar en el' debate sobre toda. cuestl6n
2) Cada miembro se compromete a acepfar como oüliga- 'ipe' se haya sometido a l Subcomité Asesor, -siempre que
toria toda decisión que el Consejo adopte en
. . virtud de'las <$e juzsue, que diche mÍembro 'se' halla directamente in.
disposiciones del presente Convenih terexado. . - - . ~
. . .
s
.,. '
,
de s e r l a sede del Consejo, el Gobierno del, miembro don- elo-,podrá t o c a r :lis hedida& a&+uaaak:p'ara
de radiqua la sede dei Conscjo concertara. can el Cónsejo u l h s o Foo$erar can .las . Na3ibnes ' .Ua&qs
~ '
un acuerdo internacional, relativo n jurIdica ' Y sus órbanos: en particulii ia .UNCTAD. J " . C O ~ ia'Pi40,
b i s privilegios y las (n+idaS.es del. C u. Seoreta- asi como con, los oiros organismos. esp&eializados. de, las
,
.~rio
. Ejecutivo,
.. ~ sü
.. personal
. . .. y de los re ue
miembros en las sesiones conbofidás pór c l
1a0 GACETA OFiCiAL 4 de octubre de 1972
2) El- Consejo, teniendo presente la función especial de cación provisional. Todo gobierno que deposite tal dc-
la UNCTAD en el comercia internacional de productos ciaración aplicará provisionalmente el presente Cvnvenio
básicos, la mantendrá informada; cuando lo estime apro- Y será considerado, provisionahnentc, como parte en el
piado, de sus actividadks y programas de trabajo. mismo.
3) Si el Consejo estima que cualquiera de las dispo- ARTICULO 25
siciones del presente Convenio es incompatible en el fon-
do con las condiciones que las Naciones Unidas, sus ór- Adbeslón
ganos competentes y los orgsniamos especializados Due- 1 ) Todo gobicrno representado en la Conferencia de las
dan establecer para los convenios intergubernamentales Naciones unidas sobre el Trigo, 1971, o ei gobierno de todo
sobrc paductos básicos, esa incompatibilidad se conside- pais parte en el Convenio sobre el Comercia dci n i g o .
rarh como una circunstancia que se opone a ia cjccución 1~67,podrá convenio hasta el 17
del prcscntc Convenio y se seguira el procediniiento que junio de 1971, inclusive,' la salvedad de que el con-
Be cstablece en los pArrafos 21, 3) y 3 dcl articulo 27 sejo podrá conceder una o más prórrogas a todo gobier-
no que no baya depositado su inbtrumento en esa fccba.
ARTICULO 21
Precios y derechos y obliracioncs conexos 2) Despues del 17 de junio de 1971 todo gobierno invi-
tado a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Con el objeto de asegurar suministros de trigo Y de ~ r i g 1971,
~ , podrá adherirse al presehte Convenio con arre-
harina de trigo a los miembros importadores y mercados glo a las condiciones que ci Consejo estime oportuno es-
Para el trigo Y la harina de trigo a los miembros cxpor- tablecer por mayoría de dos tercios de los votos emitidos
tadores, a precios equitativos Y estables, el Consejo exa- por los miembros exportadores y de das tercios de los
minará en el momento oportuno las cuestiones relativas a
-\,
los precios y a los derechos y obligaciones canexos. cuan- votos emitidas por los miembros importadores.
do se estime sue eSaS pueden negociarse 3) La adhesión se efectuará mediante depósito de un
exito a fin de da,.lcs aplicación durante la vigencia d e l , instrumento de adhesión en poder del Gobierno de los Es-
presente Convenio, el Consejo pedir.i a~ Scretario G ~ - tados m i d o s de América.
neral de la GNCTAD que convoque una conferencia de
negociación. I
., para los fines de aplicación del presente
Convenio, se baga referencia a miembros que figuran en
ARTICULO 22 los anexos A o B. se,estimará que los miembros cuyos go-
Firma 2
biernas se hayan adherido al Convenio en las condiciones
establecidas p r cl Consejo, según se dispone en el prc-
El Presente Convenio estará abierto en Washington des- seote articulo, figuran en el anexo correspondiente.
de ef 29 de marzo de 1971 hasta el 3 de mayo de 197; in-
clusive. a la firma de los gobiernos de los paises parte ARTICULO 20
en el Convenio sobre el Comercio del Trigo, 1967, y de
los gobiernos rcprescntados en la Conferencia de las Na- Entrado en vigor
cioned Unidas sobre el Trigo, 1971. 1) EI presente convenio entrará en vigor entre aque-
110~gobiernos que hayan depositado instrumentos de ra-
ARTICULO 23
tificación, aceptación. aprobación o adhesión de la mane-
Ratiiicaclón, aceptaelón o aprobación ra siguiente:
El presente Convenio estará sujeto a la ratificacibn. a) el 18 de junio de 1971, respecto de todas las disposi- , ',~
aceptación o aprobnción de cada uno de los gobiernos ciones que no zean los articulos 3 a 9, ambos inclusi-
signatarios. de conformidad con sus respectivos procedi- ve, y el articulo 21; y
mientos constitucionales. Los instrumentos de ratifica-
b) el 19 de julio de 1971, respecto de los articulas 3 a 9.
ción, aceptación o aprobación se depositarán en poder «el
ambos incíusive. y el articulo 21:
Gobierno de los Estndos Unidos de América, a más tardar
el 11 de junio de 1971, quedando entendido que el Conse- siempre que se hayan depositado esos instrumentos de ra-
j o podrá mnceder una o varias prórrogas a todo gobier- tificación, , aprobaciún , o adhesión o declara-
, no signatario que no haya depositado su instrumento de ciones & api provisionsl a más tardar el 17 de
ratificación, aceptación o aprobación en la fecha indicada. junio de 1971, en nombre de gobiernos que representen
miembros exportadores que tengan por lo menos el G U %
ARTICULO 24
de los votos indicados en el anexo A y miembros importa-
Aplicación p r o ~ i s i e ~ i dores que tengan por lo menos el 50% de los votos indi-
mismo entrará en vigor para dicho gobierno hzsta que jtidicados, podrá retirame del Convcnlo al terminar cual-
esta Parte ciitre en vigor para los demás gobiernos de quier año agricola, mediante notificación por escrito de
conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1) ó 3) de su retiro a l Gobierno de los Estados Unidos de América
este articulo. Por lo menos noventa dias antes de la terminación de
cse ano agricola, pero no por ello quedará eximido de
3) Si el prcscute Convcnio no entra en vigor de con-
ninguna de las obligacioncs contraidas en virtud del pre-
formidad con el pár-fo 1 ) del preyente articulo, los go-
Fcnte Convenio Y que no haya cumplido a l finalizar dicho
Kiernos qiie hayan depositad6 instrumentos dc ratificación,
año agrícola.
aceptacion, aiwiLwi¿n o ndhcsiGn o declaraciones de apii-
cación provisional podrjn decidir de común acuerdo que 6) Todo miembro que pase a ser Estado miembro de la
el Convcnio entrar& en vigor entre aquellos gobiernos que CEE durante cl periodo de vigencia del presente Conve-
hayan dcpoiitado inslrumentos de ratificación. acepta- nio lo notificará al Consejo, el cual examinará la cues-
ción, aprobacihn o adhcsihn. tión, dentro de los treinta dias, con miras a negociar con
cse miembro y con la CEE un ajuste adecuado de sus res-
ARTICULO 27 pectivos dercchos Y obligaciones en virtud del presente
Convenio. En tales c a s a . el Consejo tcndrá facultades
Duración, enmiendas y retiro Para recomendar una cnmienda de conformidad con el
párrafo a) del presente articulo.
1) El presente Convenio permancccrá en vigor hasta
el 30 de junio de 1974 inclusive. No obstantc, en caso de ARTICULO 28
que sc negocie un iitievo convenio sobre el trigo. confor-
me u1 articulo 21, y m i r e en vigor antes del 30 d e junio Apliracibn territorial
dc 1974, el presente Conveni« ?ó10 permanecerj cn vigor
1) .Todo gobierno. en el momento de firmar el presen-
hasta la fecha de ent.rnda en vigor dcl nuevo convnnio. te Convenio, de ratiiicnrlo. aceptarlo, aprobarlo, aplicar-
2) El Consejo podrl recomendar una enmienda al v e - lo 'provisionalmente o adherirse al mismo, podrá declarar
sente Convenio a los micmbras. que SUS derechos y obligaciones con arreglo al presente
Convenio no se ejercitarán en relación con uno o mas
3) El Consejo podrQ fijar el plazo dentro dcl.cua1 cada de los territorios cuya representación internacional ejerza.
miembro deberá notificar al Gobierno de los Estados Uni-
dos de Amkrica si acepta o no la enmienda. La enmien- 2) Con excepción de los territorios respecto de los cua-
da entrará en vigor una VEZ accptada por los miembros les se haya hecho nna declaración de conformidad con lo
exportadares qiie reúnan dos tcreios de los votos de los dispuesto en el parrafo 1) de este artículo, los derechos
rriiembros exportedores y por los miembros importadores y obligacioncs del respectivo gobierna. derivados del pre-
que reiiiian dos tercios de los votos de los miembros im- Convenio, se aplicarán a todos los territorios cuya
portadores. representación Internacional ejerza dicho gobierno.
4 , Todo miembro que haga notificado al Gobierno 3) Todo pais, en cualquier momento después de ratifi-
P ..
de los Estados Uniuos de .America la accptación de Una car, aceptar, aprobar, aplicar provisionalmente el prescn-
cnmicnaa en la feclis e,> que dicha enmienda entra cn l e Convenio o adherirse al mismo, podrá declarar, median-
rigor podrá retirarse del presente Convenio al terminar ' t e notificación al Gobierno de !os Estados Unidos de Amé-
el afio a g i c o h en cursci. despuPs de transmitir por es- rica, que sus derechos y obligaciones derivados del Con-
crito a l Gobierno de los Estrdos Unidos de América la \>en10se aplicarán en uno o m i s de los territorios respecto
nolificacih de retiro que el Consejo exija en cada caso, de los cuales haya hecho una declaración de conformidad
pero no por ella quedará eximido' de ninguna de las obli- con lo dispuesto en el párrafo 1) de este articulo.
gaciones coiitraidus en virtud del presente Convenio Y
que no h a ~ nciimplido a l finalizar dicho año agrícola. 4 ) Todo miembrp. mediante nolificaclún al Gobierno
Todo miembro que se retire en estas condiciones no que- de les Estados Unidas de AmCrica, podrá retirar del Pre-
dará Gblinad3 por las d'syiosii:iones de la enmienda que sente Convenio, por separado, uno o más de los territorios
ha motivado su retirada. Si cualquier miembro demues- cuya representación internacional ejerza.
tra satisfactoriamente al Consejo, en su primera sesión 5 ) Cuando un tcrritorio al que se haga extensivo el
dcs3vi.s dc la entrada en vigqr de la enmienda, que no Convenio conforme a los párrafos 2) y 3) del presente ar-
Ic ha sido posiblc aceptar la enmienda dentro del plazo t!culo alcancc postcriormente l a indewndencia, el gobier-
presxito debido a dificultad& de carácter c0nr;titucional no de ese territorio podri, dentro d e los noventa dias si-
o institucional y declara su intención de aplicar la en- guientes a la obtención de la independencia, declarar me-
mienda provisionalmente hasta su aceptación, el Consejo
diante notificación a l Gobierno do los Estados Unidos de
podrá ampliar el periodo fijado a dicho miembro para la
Amfrica, que h a asumido los derechos y obligaciones co-
acepiación ia5t.a q u e se hayan superado esas dificultades. rrespondientes a una parte en el Convenio.
.íl Si un iniem-bro considera ciue sus interescs resultan
perjudicados como consecuencia de la aplicación del prc- 6) A los e f e o h de la redictribución de votos con ame-
sente Convenio, podrá plmirar el asunto ante el Consejo, glo al. artlculo 12, toda cambio en la. aplicación del pie-
el cual examinnrá la cuestión dentro de los treinta dias. sente Convenio, de conformidad con este articulo, se can-
Si, a pes2.r de la iutcrvenrión del Consejo, el miembro siderara como un cambio en la Participación en el preqente
interesado cdtima que sus irlereses siguen resultando per- Convenio, del modo que corresponda. a l a situación. ,
162 GACETA OFICIAL 4 de octubre de 1972
~~~~~ ~~~ ~ ~~~~~~~~
ARTICULO 29 pNEX0 B
Notificación dcl Gobierno depositarlo
Votos de los miembros importadores
El Gobierno de los Estados Unidos de America, en su
calidad de Gobierno depositario, deberá notificar a todos .................. 10
los gobiernos signatarios y a todos los gobiernos que se Argelia ................................. 14
hayan adhrrido, toda firma, ratificación, aceptación, apro- Austria .................................. 1
bación o aplicación provisional del prcsente Convenio, y Barbados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
toda adhesiijn a1 mismo; 2c1 como toda notificación y aviso 5
que reciba en virtud del artículo 21 y toda declaración y 71
notificación que reciba con arreglo a l articulo 28. Ceilán ................................. 17
Ciudad del Vaticano I
ARTICULO 30 a
Comunidad Económica Europea . . . . . . . 152
Copia Certificada del Convenio
16
Tan pronro com6 sea posible después de la enlrada e n 3
vigor definitiva del presente Convenio, e l Gobierno de- Cuba .............. 2
positario enviar6 copia certificada del Convenio e n los 13
idiomas español, francés, inglés y PUSO al Secretario Gene- Dinamarca ......................... 1
ral de las Naciones Unidas para que lo registre con arre- ................ 3
glo a lo dispuesto en el Articulo 102 de la Carta de las 2
Naciones Uriidas. Toda enmienda a l prescnte Convenio .............. 2
se comunicará de la misma manera a l Secretario General 3
de las Naciones Unidas. India . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indonesia ............................... 7
ARTICULO 31 Irán ...................... 2
Relación entre el Preámbulo y e l Convenio 7
5
El presente Convenio comprende e l Prcámbulo del Con- . . . . . . . . . . . . . . . . ..: 178
venio Internacional del Trigo, 1971. 1 ‘3
En F E DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente .......... 9
autorizados a l efccto por sus respectivos gobiernos, han 5
firmado el presente Convenio en las fechas que figuran 2
junto a sus firmas. Marruecos ....... 10
Mauricio ................................ 2
Los textos del presente Convenio en los idiomas espd- Nigeria ............... 7
Sol, francés, inglés y ruso serán igunlmcnte auténticos. 14
Los originalcs ser6n entregados e n depósito al Gobierno 9
de los Estados Unidos de América, e l cual remitirá copia Paquistán . . . . . . . . . 16
certificada de los mismas a cada gobierno signatario o 25
yue se adhiera a l Convenio y al Secretario Ejecutivo del 18
Consejo. 1
183 7
ANEXO A
República Arabe Unida ................ 6s
Votos de los miembros exporiadores República Dominicana ................... 1
Siria ................. ....... 5
Argentina . . . . . . . . ....................... 100 Sudáfrica ......................... 10
Australia . . . .:. . . . . . . . . 100 Suiza .....................
Bukaria ..................................... 5 Trinidad-Tobago
Cansdá ............ ..................... 280 Túnez .................................. 5
Comunidad Económ Europea ............ 100 Turyuia .. , . . , . . , , ............
España ..................................... 5 Venezuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Estados Unidos de AmGrica ..
Grecia ......................................
... 280
5
-
1.000
Kenia ...................................... 5
México ................................... 5
Suecia ...................................... 10
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas 100
Uruguay .................................. 5 __
- (1) Can respecto a los intcrcses de las Antillas neerlün-
. . 1 .WO desas y Surinam.
-\
CELIA CAiiCHEZ MANDULEY. Secretarlo de h Pre- fiesto, al ser injustamente encarcelada y sometida a
sidencia y del Consejo de Ministros de la Repúhilca arbitrario proceso judicial, su singular coraje revo-
de Cuba. lucionario. la firmeza de sus convicciones comunis-
las y sus relevantes calidades humanas. circunstan-
CERTIFICO: Quc en la sesi6n extraordinaria efectuada cias que concitaron la solidaridad de la conciencia
por el Consejo de Ministros el día tres de octubre dcl mundial. que culminó en la obtención de SU liberiad.
a60 en curso se adoptb el 'igiiiente Acuerdo: el Consejo, interpretando cabalmente los sentimien-
El dia dieciocho de julio de mil novecientos sesenta tos y c1 pcnsamicnto dcl pueblo cubano. acordó por
y uno sc instituyó, por ley, la Orden Nacional "Playa unanimidad
Girún" con cl propósito de conferirla a las persona- Otorgar a la compañera Angela Davis la Orden .
lidades cubanas o extranjeras que hayan descollado Nacional "Playa Girón" y. asimismo, que su insignia
o descuellen por su participación en la lucha contra rcpresentativa le sea impuesta por el compañero Pre-
el imperialismo y el colonialismo o hayan realizado sidente de la República cn ccremonia oficial convo-
o realicen sobresalientes hazaiias en favor d e la pai: cada al efecto.
o del progreso de la humanidad. Teniendo en cuen-
La la conducta excepcional de l a compañera Angela Dada en el Palacio de la Revolución, en La Habana. a
Davis, como combatiente en la lucha contra el poder 1rcs ,le octiibre *e mii iiovecientc; setenta y dc;.
i imperialista en su propio pais y como militante en
Celia Sánohez DLznduiey
el movimiento en dcfensa d e los derechos civiles del
pueblo de los .Estados Unidás, poniendo de m n i - 70