Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Maracay, Venezuela
atenuación (Caffi, 1999 citada por Álvarez, 2055; Ballesteros, 2002; Harverkate, 1994;
Calsamiglia & Tusón, 1999). Sin embargo, para efectos de este trabajo se considera la
siempre resulte sencillo establecer límites entre ellos. Directamente, atenúan una
tipo tenemos:
(algo, poco, más o menos, casi) o partículas (como, así como, algo como)
2001:149).
etc.).
así); por lo que dicen, según cuentan, todo el mundo, sé que… pero, a
otros.
De manera que “el yo, con una intención persuasiva, presenta de forma
que se va a decir: ‘no soy yo, sino nosotros’, ‘somos todos y ninguno’,
tú, que resulta afectado directamente por el acto de decir del yo. Se
mitiga con impersonal (hay que repasar las clases de gramática todos los
días), nosotros (no vayamos a creer que con este repaso es suficiente),
forma se (se debe prestar más atención en una futura oportunidad). “La
lectura es ahora: ‘no eres tú, sino nosotros’; ‘no eres tú, sino yo’; ‘es
infinitivo y gerundio)
socialmente
Diminutivos sustantivos o adjetivos con los sufijos -ico, -illo, -ín, -ina, -
Construcciones
proposicionales
optativas, etc.
expresiones
suspendidos
Impersonalización del yo forma se, indefinido uno/una, tú impersonalizado
Despersonalización u
ocultación del tú
y atenuación, por un lado, y cortesía y descortesía, por otro, puesto que cada uno de
y sus efectos se dan en el discurso, bien en el mensaje lingüístico mismo, bien en alguno
nivel social de la lengua, en un nivel externo, en tanto que afectan a las relaciones entre
seres humanos que entablan una comunicación. Si bien uno de sus modos de
que se nos vea y a cómo se nos ve. La descortesía es el fenómeno contrario a la cortesía;
sus efectos perjudican las relaciones sociales entre los interlocutores afectados.
Ambos, fenómenos sociales y fenómenos discursivos, pueden actuar
otras:
Los casos de (a) y (b) se han mostrado en los ejemplos del apartado anterior (1, 2
atenuación e intensificación: una amenaza que dañaría la imagen del receptor se atenúa
con la finalidad de ser socialmente cortés; también puede reforzarse la imagen del
receptor a través de un acto intensificador de lo dicho, como sería por ejemplo el caso
mitigar o evitar esas amenazas para lograr una cierta armonía. Presentan un sistema de
estrategias corteses como resultado del establecimiento de las distintas amenazas que
pueden realizar los actos verbales (y no verbales). Sin embargo, como se ha
definir de modo más completo el concepto de cortesía, pues a partir de estos se puede
consiste en efectuar FFAs y se realiza sin que exista un posible riesgo de amenazas. Por
motivada por dos causas: o bien, por un posible riesgo de amenazas, o bien por el deseo
amenazas.
The term face may be defined as the positive value a person effectively claimes for
himself by the line others assume he has taken during a particular contact. Face is an
image of self delineated in terms of approved social attributes […]. (Goffman 1967: 5-
6)
interacción. Los objetivos de la interacción, que pueden ser ganar imagen para sí
imagen que la acción pueda implicar para otros (Goffman 1967: 14).
Leech (1983).
13
13
violan estas máximas, lo que lleva al oyente a derivar lo que Grice llama las
implicaturas
de Cooperación. Las máximas de Grice son, en traducción de Reyes (2007 [1995]: 40):
la
Máxima de Cantidad: (1) Que su contribución sea todo lo informativa que requiera el
26
segunda: (2) Sea cortés („Be polite‟), con un subconjunto de tres reglas: (a) No
14
[1996]: 142). Podemos identificar estrategias que concuerdan con las tres reglas
hablante de EL2 Ninni pide al otro equipo que haga otra prueba
sí, nos parece: muy bien que habéis &a m trabajado mucho
16
Ninni introduce la petición con una aseguración del buen trabajo que ha llevado
mitigación: una cosa que queríamos Ulla y yo era esto de […], lo que puede
la Máxima de Cualidad: (1) No diga nada que crea falso; (2) No diga nada cuya verdad
no
tenga pruebas; la Máxima de Relación: Sea relevante [Escandell (2003 [1996]: 79)
explica
(1) Evite la oscuridad de expresión; (2) Evite la ambigüedad; (3) Sea breve (evite la
prolijidad
14
Traducciones de Escandell (2003 [1996]: 142). Reyes et alii (2005 [2000]: 97) traducen
así
las tres reglas de cortesía: (1) No haga imposiciones; (2) Dé opciones; y (3) Haga que su
15
16
Ulla es la otra hablante del equipo de Ninni.2.2 Fondo social de la atenuación: imagen y
cortesía
27
construcción que sigue: si podríais realizar una segunda prueba […], puede
opciones, porque permite al oyente optar por „no poder‟ realizar el deseo.
17
, y „Suba al
18
seis máximas, formuladas como pares de valores (Leech 1983: 132), así
19
20
21
17
18
“Minimize (other things being equal) the expression of impolite beliefs” y “Maximize
(other things being equal) the expression of polite beliefs” (Leech 1983: 81).
19
“(I) TACT MAXIM (in impositives and commissives); (a) Minimize cost to other
[(b)
Maximize benefit to other]” (Leech 1983: 132). Escandell (2003 [1996]: 146) traduce
así la
autorizar”.
20
“(II) GENEROSITY MAXIM (in impositives and commissives) (a) Minimize benefit to
self [(b)
Maximize cost to self]” (Leech 1983: 132). Notamos que Escandell (2003 [1996]:
146)
traduce “maximize cost to self” como “maximice el beneficio de su interlocutor”.
21
“(III) APPROBATION MAXIM (in expressives and assertives); (a) Minimize dispraise
of other
[(b) Maximize praise of other]” (Leech 1983: 132). 2. Fondo teórico y estudios
anteriores
28
22
23
24
25
mínimo el coste para el otro‟. La hablante sabe que la acción de realizar una
segunda prueba por parte de las oyentes depende de si aceptan el esfuerzo que
Lakoff (1973) como Leech (1983), contrasta con el enfoque de la imagen social,
22
“(IV) MODESTY MAXIM (in expressives and assertives) (a) Minimize praise of self
[(b)
Maximize dispraise of self]” (Leech 1983: 132). Notamos que Reyes et alii (2005
[2000]: 98)
traduce “maximize dispraise of self” como “suba al máximo el aprecio hacia el otro”, y
Escandell (2003 [1996]: 146) hace lo mismo: “maximice el aprecio hacia el otro”.
23
“(V) AGREEMENT MAXIM (in assertives); (a) Minimize disagreement between self
and other
[(b) Maximise agreement between self and other]” (Leech 1983: 132).
24
“(VI) SYMPATHY MAXIM (in assertives); (a) Minimize antipathy between self and
other; [(b)
Nótese que este uso de los términos cortesía negativa y positiva no corresponde al de
Brown y Levinson (1987 [1978]), cf. 2.2.4.2.2 Fondo social de la atenuación: imagen y
cortesía
29
La teoría de Brown y Levinson ([1978] 1987), que es, según muchos autores, el
pancultural, les interesan más los determinantes sociales generales que las
La imagen social es una autoimagen pública que tienen todos los miembros
demás también la tienen. La imagen tiene dos aspectos: la imagen negativa, que
26
del mantenimiento de las imágenes de los demás (Brown y Levinson 1987: 61-
62).
60). Los FTAs pueden amenazar la imagen negativa del oyente (p. ej., órdenes,
26
Queremos destacar que los calificativos positivo y negativo no se usan aquí como
juicios de
30
Hay una serie de estrategias para reparar los FTAs, cuya elección depende del
esperable:
cultural.
Escandell (2003 [1996]: 150), donde (1) representa la estrategia menos fuerte y
27
(directamente)
on-record
Estimation (indirectamente)
of risk 4. off-record
(cortesía negativa)
la estrategia (2) es abierta e indirecta, con cortesía positiva (cf. ejemplo 2:1:
líneas 1-3); (3) es abierta e indirecta con cortesía negativa (cf. ejemplo 2:1:
líneas 3-4); (4) es encubierta, como la ironía, las preguntas retóricas y todo tipo
el FTA (Escandell 2003 [1996]: 150). Cuanto más amenazante sea el acto, más
normalmente no elige una estrategia más fuerte para un FTA de menos riesgo,
27
31
estrategias (2) y (3) son las que implican atenuación del FTA, la cual puede
representa el equipo que quiere seguir las investigaciones del producto que se va
imagen negativa (Matsumoto 1988, Ide 1989, Gu 1990, Nwoye 1992, Mao
1994; a estos, podemos añadir, por ejemplo, Bravo 1996, 2004; Spencer-Oatey
2000, 2003; Fant y Granato 2002 y Fant 2006a). En segundo lugar, se cuestiona
(Hill et alii 1986, Ide 1989, Matsumoto 1989, Gu 1990, Nwoye 1992), y, en
tercer lugar, se han presentado datos empíricos a los que ha resultado imposible
aplicar esta noción de imagen, que O‟Driscoll llama face dualism – dualidad de
imagen (Wierzbicka 1985, Matsumoto 1988, Gu 1990, Nwoye 1992, Mao 1994,
cultural („culture-specific face‟), que puede iluminar los casos de cortesía que
Bravo (1998b, 1999, 2004). Bravo no quiere establecer categorías sin tener en
tienen lugar las acciones de cortesía. Factores socioculturales como el tema, los
como imagen positiva y negativa no es adecuada para todas las sociedades; no 2.2
Fondo social de la atenuación: imagen y cortesía
33
todos los grupos sociales conciben su imagen de la misma manera (cf. 2.6.1).
28
identifique con las cualidades del grupo, es decir, quiere “verse/ser visto
que no tendrán contenido sociocultural hasta que se utilicen para sistematizar los
de la imagen social.
29
valorizador de la imagen positiva del oyente. Para la autora, cada acto de habla
28
29
Calsamiglia y Tusón (1999), entre otros, usan las abreviaciones AAI (Acto Amenazador
de
equivale al FFA. Como, en este trabajo, empleamos los términos acto amenazante y
acto
abreviaciones AAI y ARI, por lo cual usamos las variantes inglesas FTA y FFA. Fant y
puede describirse como un FTA, como un FFA o como una combinación de los
dos. Según este ajuste del modelo, la cortesía negativa puede definirse como
2004: 43-44)
30
cortesía, negativa y positiva, pueden estar orientados a los dos tipos de imagen,
Aquí coincidimos con Albelda (2005: 346), que, siguiendo a KerbratOrrechioni (1992,
1996), divide la cortesía en cortesía mitigadora y cortesía
segunda para producir actos corteses, y las dos pueden estar orientadas a la
de autonomía
valorizante
[agradadora] de afiliación
CORTESÍA
de autonomía
mitigadora
[atenuadora] de afiliación
30
35
Leech (1983), entre otros, sobre la imagen como concepto universal. Sin
31
(Spencer-Oatey 2003: 92,
(„rapport management‟)
32
33
34
(Spencer-Oatey 2000:
35
).
SENSIBILIDADES INTERRELACIONALES
Imagen
(Valor personal/social)
Derechos de sociabilidad
(Derechos personales/sociales)
Perspectiva
personal/independiente
Imagen cualitativa
Brown y Levinson)
Derechos de equidad
Perspectiva
social/interdependiente
siguiendo a Goffman (1972), como un valor social positivo que una persona
31
En el original: “universal (etic) framework with the potential for culture-specific (emic)
32
(2002).
33
La autora afirma: “I use the term „rapport management‟ rather than „face management‟
because the term „face‟ seems to focus on concerns for self, whereas rapport
management
suggests more of a balance between self and other” (Spencer-Oatey 2000: 12).
34
2000: 13).
35
36
reivindica en la interacción con otras personas
36
que representa la idea de que debe haber un equilibrio entre los costes y los
distinto énfasis en los varios derechos y obligaciones que se asocian con roles
vez.
Granato 2002 y Fant 2006a) para distinguir entre la imagen y los derechos, y
reconociendo también que esta distinción puede ser valiosa, sobre todo para un
36
En el original: “the positive social value that a person effectively claims for him/herself
in
37
37
sin tomar en cuenta la del oyente (Hernández Flores 2002: 56) y Actividades de
apreciado por la sociedad, esta favorece, a la vez, la imagen del mismo hablante,
38
(Hernández Flores
2002: 56-60).
aloimagen a los actos que protegen o restablecen la imagen del oyente. Para
estos autores, la aloimagen puede ser individual o grupal, esto es, puede
En la misma línea, Bravo (1996: 62) distingue entre la imagen individual, por
un lado, que es la imagen del individuo ante el grupo y que tiene una orientación
37
38
Otro autor que reconoce este beneficio mutuo es Mao (1994).2. Fondo teórico y
estudios anteriores
38
próxima sección.
como O‟Driscoll (1996), Bravo (1996, 2004), Spencer-Oatey (2000, 2003), Fant
cortesía valorizante (aquí agradadora), que produce actos corteses, ambos tipos
afiliación.
(2005: 347, nota 16), consideramos que la gestión de los derechos también
39
como modificación de un acto de habla, que reduce ciertos efectos negativos que
este acto puede tener sobre el oyente. La mitigación puede servir como medida
preventiva para suavizar los efectos de una orden, aliviar el choque de unas
malas noticias o hacer más aceptable una crítica. A Fraser le resulta difícil
está de acuerdo con Fraser (1980) en que el término mitigación solo se aplica a
los actos de habla que tienen efectos inoportunos para el oyente, y la define
acto de habla (Holmes 1984: 346). En la misma línea, Haverkate (1994: 117)
de las columnas de la atenuación, pero sin que sea su único ámbito de operación.
40
39
(Meyer-Hermann 1988: 280),
la escala. Por lo tanto, por medio de la atenuación, el hablante señala que asume,
contexto interaccional.
(2:3a) Parece que los sectores duros del franquismo le miraban con desconfianza.
(c) Hoy día nadie puede negar que los sectores duros del franquismo le miraban
con desconfianza.
(1973), Caffi llama a estos tres tipos de mitigadores (1) arbustos („bushes‟), (2)
cercas („hedges‟) y (3) escudos („shields‟). Los arbustos y las cercas son
39
41
otra fuente.
En el siguiente ejemplo de nuestro corpus, el HNN Manfred usa los tres tipos
marcados con (1), las cercas con (2) y los escudos con (3), con las cifras
pospuestas:
(2:4)
*MAF: 1
2
más .
La idea del hablante es que la definición del color de pelo rubio de los suecos es
más oscuros. Las dos ocurrencias de un poco son ejemplos de arbustos, que
de cercas son yo desde mi punto de vista, puede ser que y yo no sé, las cuales
Caffi (1999) también aclara la confusión entre el uso amplio y estrecho del
término mitigación. Fraser (1980), señala Caffi, propone un uso estrecho del
(downgrading). Caffi (1999), por su parte, adopta este último uso y afirma que el
A diferencia de Fraser (1980), quien atribuye tan solo una función preventiva
a la mitigación, para Caffi puede referir a algo ya pasado, teniendo una función 2.
Fondo teórico y estudios anteriores
42
reparadora, de la atenuación.
(2001) señala que las estrategias de mitigación sirven, muchas veces, para
En este trabajo, seguimos, en primer lugar, la propuesta de Briz (1998: 145), que
usa más por eficacia y eficiencia que por cortesía, o, en palabras del autor, lo
que se parece a cortesía puede ser una “máscara que esconde el propósito” (Briz
1998: 146). Los atenuantes son movimientos tácticos “para ganar en el juego
conversacional” (Briz 1998: 163, cursiva del autor); buscan la aceptación por
parte del oyente, ya sea del propio hablante, de lo dicho por él o del acto de
(Briz 2003: 18). El autor señala que la afiliación que supone la cortesía desde el
al interlocutor para lograr su meta (Briz 2004). Albelda (2005: 329) señala que
(2:5) A bueno pues/ yo te digo mi opinión/ a nivel de que son personas para mí/ que
de una manera natural o bien poor- por práctica pues son/ en principio muy
sicólogos
43
hablante, de su contribución y del desacuerdo. Su fin más social tiene que ver
con las actividades de imagen, con o sin cortesía, y afecta estrictamente a las
atenuación como artificio. Según los autores, el truco reside en hacer que una
Para lograrlo, el hablante tiene que poder prever los efectos que su discurso
consideración del otro está muy presente en la atenuación. Factores que afectan
asociada a la relación entre los interlocutores, y, según Briz (1998: 148, 157),
puede tener efecto en dos niveles distintos: el nivel del enunciado y el nivel de la
enunciación.
44
4.3).
(2:6a)
*ANT: 1
*JEN: 4
(b)
*PIA: 1
sino: en general, no ?
un acto de habla – o el papel del yo o del tú. Aquí, los atenuantes son
que, siguiendo la tipología de los actos de habla de Searle (1969), los actos que
pueden ser atenuados son los actos asertivos, directivos, comisivos y 2.3 El concepto de
atenuación
45
expresivos
40
, de los cuales los directivos y los asertivos son los que más
conservadores. En (2:7), me parece que atenúa un juicio que implica una crítica
(2:7)
*RUB: 1
*MAF: 4
Atenuación dialógica
referimos al ámbito monológico, esto es, sin tomar en cuenta lo emitido por el
de otro hablante; esto es lo que Briz llama atenuación dialógica (Briz 1998:
157).
Ciertos actos de habla, en primer lugar los actos asertivos y directivos, llevan
atenuantes que obran en el nivel del diálogo, según Albelda (2010: 57), suelen
inmediatamente”.
40
Los actos asertivos son, p. ej., afirmaciones y negaciones: Está lloviendo, No está
lloviendo; los actos directivos, p. ej., peticiones y consejos: Pásame la sal, Debes ir al
médico; los actos comisivos, p. ej., promesas e invitaciones: Te llamo mañana; y los
actos
son aplicables a los actos declarativos (Albelda 2009), que cambian el estado de cosas:
Os
declaro hombre y mujer, ?Creo que os declaro hombre y mujer, ?Más o menos os
declaro
46
41
42
pueden dar efectos de cortesía (Albelda 2005: 185) y que, en ocasiones, ambas
Briz (2007b) afirma que las dos son estrategias de modalización, relacionadas
cumpla su meta.
195, 258). Como elementos escalares, los dos tienen que entenderse como
(Albelda 2005: 258, cf. Holmes 1984, Caffi 1999, Sbisà 2001, Fant 2007).
43
. La primera es ilustrada
41
En el original: “[M]itigation [...] is not what occurs when we emphasize the force of our
message”; “[…] I have no ready name for this type of effect” (Fraser 1980: 342-343).
42
parámetro escalar que define una cantidad mensurable, por ejemplo, una fuerza.
43
(Fraser 1980:
344, trad. nuestra). El efecto inoportuno que se quiere mitigar en este caso es la
ira, el daño o la hostilidad que podría sentir el oyente hacia el hablante a causa
de lo dicho. Con esta mitigación, Fraser considera que el hablante desea ser
45
efecto directo que tiene el enunciado sobre el oyente. Esto pasa, por ejemplo, al
nota que, en muchos casos, se puede tratar de los dos tipos de mitigación a la
vez.
imagen social. Sin embargo, como hemos visto arriba, el autor considera que la
interesada como la altruista son, para él, expresiones de cortesía. Si esto es así,
Para nosotros, tanto la imagen del hablante como la del oyente están en juego
en los tres ejemplos citados de Fraser; en los tres casos se trata de transmitir una
información no deseable para el oyente, y, como mensajero de esta información,
casos radica, a nuestro modo de ver, en que el tercero (la muerte del familiar)
tiene consecuencias mucho más extremas para el oyente que los primeros dos,
44
Ejemplo adaptado a partir de Fraser (1980: 344): “It is my duty as Project Director to
45
life-style, the analisis shows you have a social disease”.2. Fondo teórico y estudios
anteriores
48
destrozado).
El ejemplo (2:8a) es una petición, atenuada con tres formas lingüísticas a la vez:
otro, y afecta a la imagen, tanto del hablante como del oyente, por lo que la
atenuación debe definirse como cortés, con atenuación, imagen y cortesía (Briz
2007b).
(“soy guapa”), acto que se ve obligada a atenuar, por modestia, con el verbo de
estudio tratamos solo la atenuación que sirve como actividad de imagen, dado
Veamos, otra vez, la última parte del ejemplo (2:6a), aquí (2:9a), y el nuevo
49
(2:9a)
*JEN: 1
(b)
*MAA: 1
En (a), el HNN Jens emplea los atenuantes yo creo que, un poco y a veces para
hay amenaza a la imagen del oyente, pero sí a la del hablante, es decir, se trata
de atenuación autocéntrica.
atenuación. La atenuación ha sido definida como una medida para reducir los
cortesía (Fraser 1980, Holmes 1984, Haverkate 1994), como concepto funcional
Caffi 1999, Sbisà 2001, Albelda 2005). Todos estos rasgos en conjunto captan
2007b), Hernández Flores (2002), Bravo (2003b) y Albelda (2005), entre otros,
como estrategia de cortesía, pero que también puede servir únicamente como
movimiento táctico que busca la aceptación, por parte del oyente, del hablante,
papel del hablante, de lo dicho por él, y del posible desacuerdo; en el nivel 2. Fondo
teórico y estudios anteriores
50
varios grados de intensidad entre los dos polos, y se miden en relación con un
La atenuación puede servir como medida preventiva, que anticipa los efectos
negativos de lo dicho, pero también puede tener función reparadora de algún
De acuerdo con Briz (1998), distinguimos entre los atenuantes que afectan a
(2002), Fant y Granato (2002), Albelda (2006) y Briz (2007b), proponemos que
velando solo por la imagen del hablante. Este aspecto se investigará sobre todo
Cascón Martín 1995) recoge entre los procedimientos característicos del español
Según el autor, son dos actitudes fundamentales del diálogo: con la intensificación
327
Las hipótesis con las que se trabajará en este capítulo son: primero, las
descortesía, por otro, no solo no son correctas, sino que también se puede ser
descortesía. Los dos primeros son categorías pragmáticas, tal y como las concibe
sociales en sí mismas, aunque están al servicio de estas (Briz 1998: 159). Así
pues, hay que distinguir entre valores sociales y estrategias comunicativas (Briz
2003: 44).
lengua, en un nivel externo, en tanto que afecta a las relaciones entre seres
a cómo deseamos que se nos vea y a cómo se nos ve. La cortesía se concibe
también como una herramienta de relación social y su empleo suele poseer fines
328
perjudican las relaciones sociales entre los interlocutores afectados. Del mismo
en torno a la descortesía se han centrado en el discurso político, por ser este uno
entre otros, los trabajos de García (1993), Herrero (2000), Blas Arroyo (2001),
mensaje lingüístico mismo, bien en alguno de los demás elementos del discurso
mientras que en el caso de la cortesía no es posible, pues esta solo logra efectos en
un nivel externo de la lengua, en la relación entre los participantes. En este
sentido, Haverkate (1994: 15) señala: “las normas d e cortesía determinan el estilo
del receptor con la intención de ser socialmente cortés y también puede reforzarse
329
cortesía (y de la descortesía).
desempeñar otras funciones además de esta, tal y como hemos visto en otras
hacer más creíble lo dicho, imponer la figura del yo, buscar el acuerdo en el
en un debate, etc. (Latour 1974, Holmes 1984a, 1984b, Arndt y Janney 1985,
Held 1989, Sbisà 2001). Por su parte, también la atenuación cumple otras
funciones (Briz 1998: 143, 2003: 19-23, 2004: 68); por ejemplo, quitar
importancia a un tema delicado, no alarmar a una persona ante una mala noticia o,
también, conseguir que el receptor otorgue algo al emisor. Sin embargo, sí es
cierto que la función más frecuente de la atenuación es la cortesía (Briz 1998: 143,
2004: 68).
salvar o proteger la imagen (Held 1989: 198, Briz 2003: 25). Señalábamos que
son frecuentes los casos en los que se produce una intensificación en la escala de
la modalidad que, a su vez, supone una atenuación social. Así se puede observar
del oyente, pues las formas empleadas (marcadas en negrita) expresan que no se
330
(1)
A: bueno pues/ yo te digo mi opinión/ a nivel de que son personas para mí/ que de
una manera natural o bien poor- por práctica pues son/ en principio muy
sicólogos
[MT.97.A1: 1-3]
cortesía.
(1971 [1959], 1961, 1970 [1967]) a los que se sucederán los de Lakoff (1973),
Leech (1983) y Brown y Levinson (1987 [1978]). El trabajo de estos últimos se ha
y la imagen pública (face), esta última constituida a su vez por dos clases de
331
actuación del ser social (sus pensamientos, sentimientos, los territorios temporal,
espacial y corporal). Por otro lado, el deseo de imagen positiva se corresponde con
la ‘imagen’ de Goffman, que tiene que ver con el prestigio, con el dar una buena o
Levinson 1987 [1978]: 61). Atribuyen ambos deseos de imagen a cada uno de los
dos miembros de la interacción, tanto al receptor como al emisor, dado que las
Vid. las críticas al respecto: Meier (1995: 383), Carrasco Santana (1999: 11).
positive face se define como “the want of every member that his wants be desirable to at
least
some others (…) the desire to be ratified, understood, approved of, liked or admired”
(Brown y
332
corteses como resultado del establecimiento de las distintas amenazas que pueden
clasificación de las formas en que se pueden realizar FTAs (face threatening acts)
La misma idea está expresada en Tracy (1990: 221): “all intera ction is potentially face-
threating”.CAPÍTULO 7. LA INTENSIFICACIÓN DE LAS RELACIONES
SOCIALES
333
común, expresando que hablante y oyente son cooperativos. La cortesía
Levinson 1987 [1978]: 129) cuya misión es evitar, mitigar o reparar las
respetuoso.
Habría una quinta opción que consistiría en no realizar tal acto de habla. A
continuación se muestran algunos tipos de FTAs para cada uno de los cuatro tipos
164): amenazas a
etc.
aquellos que dañan el prestigio público de la persona a la que van dirigidos, que le
hacen quedar mal, que le critican o insultan, en definitiva, que le humillan o le
empujan a desempeñar alguna tarea sin contar con la voluntad del otro.
se ataca la imagen de uno de los dos interlocutores, puesto que las imágenes de
forma que con las amenazas, también oyente y hablante se benefician de los
efectos de un acto cortés. En la cortesía siempre quedan bien las dos partes, pues
será bien visto por el oyente el deseo y/o interés del hablante por ser cortés (Meier
dañar la imagen del otro y, a la vez, con ese intento está forjando una buena
imagen de sí mismo ante el oyente, quien le valorará por haberse mostrado cortés.
101; 2004: 28), que son distintas las actividades de imagen de las de cortesía,
dado que sus efectos pueden ser diferentes (desarrollaremos este punto en §
3
Para una crítica al concepto de facework, pueden consultarse Penman (1990), Tracy
(1990), Lim7.3.1.). Por un lado, la actividad de imagen afecta al prestigio o a la buena
imagen
que el hablante (realizador del acto cortés) pretende y/o consigue de sí mismo y
del oyente y, por otro lado, está el acto de cortesía realizado, de cuyo efecto social
solo se beneficia el oyente. Estos dos efectos pueden coincidir, o lograrse solo uno
, no estamos
corteses en los que no hay lugar a amenazas. El autor establece una clasificación
de los tipos de funciones ilocutivas según su relación con los objetivos sociales:
informar).
Vid. al respecto también los estudios de Carrasco Santana (1999), Bravo (2000,
2003bHernández Flores (2001).MARTA ALBELDA MARCO LA
INTENSIFICACIÓN EN EL ESPAÑOL COLOQUIAL
336
maldecir).
Así pues, tal y como observamos en las acciones del tipo (b), la cortesía no
la cortesía positiva como la que realiza actos que son inherentemente corteses
existen otras estrategias que tienen que ver con la cortesía y que no son
1505).
cortesía puede ser usada para aumentar y estrechar las relaciones entre los
interlocutores según la particular ideología del grupo (...) (Hernández
En vez de emplearse por razones conflictivas, puede ser usada para alcanzar
positivo en el interlocutor
Haverkate (1994: 82) señala: “merece la pena añadir que los efectos producidos por
estos actos
[corteses] no pueden ser cancelados. Solo los actos que ocasionan efectos
negativos para el
337
y Pino (1981), Haverkate (1994), Garcés y Torreblanca (1997), Boretti (2001: 97),
Koutlaki (2002).
need) sino más bien lo que la autora llama derechos de sociabilidad (SpencerOatey
2000: 15), puesto que los problemas de la llamada imagen negativa no caen
de reparar una acción que ha hecho perder la imagen del otro. Cuando alguien
Fant y Granato 2002), por considerar que ‘imagen’ se focaliza más en uno mismo,
alcance, incluye tanto los derechos de sociabilidad como la imagen. Así pues,
338
. Distingue dentro de
Brown y Levinson, que solo tiene en cuenta las amenazas individuales propias del
339
explicativos. Los estudios de Bravo (1996, 1999, 2000, 2001, 2003a, 2003b,
, han propuesto
como las de autonomía y afiliación”. Son dos categorías vacías que se concretan
grupo
Vid. también los trabajos de Boretti (1999, 2001) y Cordisco (2003) para el español de
Argentina,
Placencia (2001a, 2001b) para el español de Ecuador, Murillo (2003), para el español de
Costa
340
- afiliación: se refiere a todo aquello que permite identificarse con el
grupo, es decir, percibir y ser percibido por la gente como alguien que
Flores 1999: 40-42). Con autoafirmación, estas autoras se refieren al deseo de lapersona
por distinguirse del grupo y verse frente a él como alguien original y
grupo y expresar sus opiniones persuasivamente y con fuerza. Por otra parte, uno
Bravo (1999) sostiene que las categorías de autonomía y afiliación se concretan en cada
cultura
- la imagen que uno tiene de sí mismo y el aprecio de los otros confirman sus cualidades
positivas
- grandes esfuerzos en comprometerse con lo dicho: esto supone una mayor fuerza
de
- los conflictos no suponen en España que la relación social no sea aceptada y fructífera.
341
en confianza ante su/s oyente/s (Hernández Flores 1999: 41). Así pues, no deben
Levinson (1987 [1978]) dar consejo supone una amenaza a la imagen negativa del
autoafirmación
más, el hecho de dar un consejo hace que se refuercen los lazos de amistad en un
contexto de familiaridad
10
11
imagen varían según culturas, también las amenazas varían según las culturas. En
ellas, además, aparte de los esquemas culturales influyen otros aspectos, como por
amenaza. Está claro que habría que tener en cuenta la situación contextual de la
interacción de la
proximidad, distancia, poder, etc. puede realizarse una agresión a la imagen del otro:
podemos
dar un consejo a alguien con quien creemos tener confianza y no ser así y que ello le
siente mal,
produciéndose una ofensa (ha habido un malentendido). Del mismo modo,
podemos dar un
consejo a una persona con la que tenemos plena confianza y que se enfade porque
le resulte
injusto.
10
Reforzar estos lazos sociales no siempre tiene que ver con la cortesía.
11
Véanse los numerosos trabajos que han puesto en duda la doble dimensión de la
imagen,
Strecker (1993), Mao (1994), Bravo (1999, 2000, 2001), Boretti (2001), Fant y Granato
(2002),
solo como reparación de amenazas sino también, como hemos visto (§ 7.2.2.),
como actos que refuerzan la imagen de los participantes sin que exista un sentido
inherente de amenaza
12
imagen tiene que ver con el prestigio, lo que comúnmente se expresa con ‘dar una
advierte que los interlocutores solo hacen uso de estrategias corteses si, y solo si,
12
Véase más adelante la relación de esta idea con la propuesta de los FFAs y de lo que
llamaremos
hablar de intensificación en la cortesía, pues estos autores no hablan de los FFAs; lo que
sí sería
343
positiva a las estrategias de cortesía que buscan reforzar la imagen sin que sean
llevadas a cabo por motivos negativos, es decir, no hay posibles amenazas (por
ejemplo, los cumplidos, los agradecimientos, los halagos, etc.). Por otro lado,
posible amenaza a la imagen positiva (por ej., creo que te equivocas en esto) o a la
imagen negativa (por ej., lo siento, pero hoy no os puedo llevar en coche).
(1) pueden referirse a ambos tipos de imagen (2). Kerbrat-Orecchioni (1992: 178)
manifiesta así las relaciones entre imágenes y tipos de cortesía y distingue cuatro
corteses, pero estas últimas no incluyen todas las posibles y variadas actividades
de imagen (Bravo 2003b: 101): “si bien las actividades de cortesía son actividades
Por otro lado, de acuerdo con las razones expuestas en § 7.2.4., no estamos de
13
.
que las actividades de imagen pueden dirigirse a uno mismo o al otro interlocutor,
mientras que las de cortesía no irán nunca destinadas al hablante (al yo). Sin
embargo, el hablante sí puede recibir parte del efecto social del acto de cortesía
dirigido al oyente en cuanto que refuerza su propia imagen (Penman 1990, Meier
1995, Shimanoff 1994, Bravo, 2000). Para explicar mejor estos conceptos, nos
hablante)
13
Estamos de acuerdo con Bravo (1999: 159) en que “la división en los aspectos
positivo y
que tiene que ver con “el compromiso del hablante con su yo social” (Bravo 1999: 181),
que “da
345
beneficiada” (Hernández Flores 2001: 57). Téngase en cuenta que afirmar que el
hablante recibe un beneficio no es lo mismo que señalar que un acto pueda ser
14
sociocultura determinados” (Fant y Granato 2002: 8), mientras que las gestiones
aloimagen tiene que ver con el fenómeno de cortesía (en relación con ello vid. lo
que siempre se orienten hacia fines o efectos corteses. En los casos en que el
casos en que el beneficio se dirija al tú, sí se podrá hablar de cortesía. Así por
salida del trabajo? se formula una petición de forma cortés al oyente (tú) en la
social y, en este sentido, se preocupan por su autoestima y por los deseos mutuos de
imagen
social.
que dice.
imagen, en tanto que ahora lo que nos ocupa es solo la figura del oyente (del tú).
15
15
La traducción es nuestra. Recuérdese que, como vimos en el apartado 7.2.2., los FFAs
son actos
347
16
de autonomía
valorizante
de afiliación
CORTESÍA
17
de autonomía
mitigadora
de afiliación
16
imagen.
17
348
tipos de cortesía (Brown y Levinson 1987 [1978]), la cortesía, por ser un hecho
amenazadores: “(...) certain kinds of acts intrinsically threaten face, namely those
acts that by their nature run contrary to the face wants of the addressee and/or of
18
. En el siguiente ejemplo se
aprecia el riesgo que puede suponer clasificar a priori los actos de cortesía,
18
Si bien este ha sido un foco de crítica constante, Brown y Levinson (1987 [1978]), en
algunos
contexto.
atenuador si acompaña a una amenaza de la imagen; así se pone de manifiesto en
(2):
(2)
E: §¡ay! sí sí
E: sí/ sí además nunca mejor dicho/ te los iba a llevar en coche (...)
[L.15.A.2:191-199]
que este tipo de actos pueden tanto acompañar a otros actos amenazadores como
funcionar por sí mismos como corteses, sin asociarse a ninguna otra acción o
intención.
puede medir de forma aislada, pues está determinado por el contexto o la situación
estrategias de cortesía que con el menor coste verbal le permitan conseguir sus
hecho de que los actos corteses y descorteses varían en función de las distintas
culturas y/o sociedades. Brown y Levinson (1987 [1978]: 74-84) indicaban que el
nivel de cortesía de un acto depende de tres factores: del poder relativo del
receptor con respecto al emisor, de la distancia social entre ambos y del grado de
imposición inherente al acto. Estos tres factores han sido discutidos y revisados en
únicos ni los decisivos para determinar el nivel de cortesía. Aún más, en concreto
350
etc., Brown y Gilman 1960, Sifianou 1993), las variables sociológicas de los
participantes (la edad, el sexo y el nivel sociocultural, Gómez Molina 2001, Briz y
Val.Es.Co. 1995, 2002) y por otro lado, el tipo de temática que se está tratando y
19
. Las distintas
Por otro lado, no creemos que el valor de la cortesía siempre esté presente en
20
. La
Levinson (1987 [1978]) son conscientes. Calsamiglia y Tusón (1999: 163) hablan
19
Algunos autores, incluso, han aludido a un factor más, a la interpretación que receptor
hace del
acto. Así, por ejemplo, Carrasco Santana (1999: 13), Spencer-Oatey (2000: 19):
“rapport threat
and rapport enhancement are subjective evaluations, which depend not simply on the
content of
the message, but on people’s interpretations and reaction to who says what under
what
circumstances”.
20
también determinan la cortesía, esto es, cuando en una interacción prima el fin
jerarquía.
reales. Participan tres personas: una madre (C, de más de 55 años, con estudios
pariente, una tía del chico (J), cuñada de su madre (P, de más de 55 años y con
El análisis del discurso es una disciplina que busca dar cuenta de cómo las
reproducen sus propios grupos, sociedades y culturas (Van Dijk 2000, 63). Según
Van Dijk (2000), el discurso debe ser entendido a la vez como una forma de uso del
emociones), y como una interacción verbal en situaciones de índole social. Este autor
lenguaje y la interacción. Del mismo modo, se espera que estos estudios permitan la
formulación de teorías que expliquen las relaciones entre el uso del lenguaje, las
Brown y Yule (1993, 19) consideran que el análisis del discurso es por
organización del discurso por parte del emisor. (Brown y Yule 1993, 45)
Halliday (1982) postula tres metafunciones que para él constituyen la base del
para vincularse a sí mismo con el contexto (función textual). Cada una de estas
funciones está relacionada con rasgos del contexto situacional que influyen también
en el uso social del lenguaje. Para este autor, la gramática entendida como
(Beaugrande 1997b). El analista del discurso tiene como tarea la descripción de las
Van Dijk (2000, 58-61) postula como principios del análisis del discurso los
siguientes:
discurso.
3. Se asume que los usuarios del discurso participan no sólo como personas
culturas. Así, a través del discurso, los usuarios del lenguaje pueden realizar,
amplias.
discurso. 23
analista del discurso debe describir lo que ocurre en cada nivel y buscar las
violar, pasar por alto o modificar esas reglas y qué funciones discursivas o
comunicativas o sociales.
y explicación.
Según Brown y Yule (1993) si bien el análisis del discurso debe ocuparse de
análisis del discurso, como en pragmática, el objetivo es describir lo que hace la gente
cuando usa el lenguaje, y explicar los rasgos lingüísticos del discurso como los
medios empleados en esa actividad Brown y Yule 1993, 47). Esta orientación es la
de las relaciones formales establecidas entre los signos; la semántica, estudio de las
éste manifiesta una actitud ante lo comunicado, y a la vez que un oyente recibe e
(proceso).25
mostrado en éste y las inferencias que pueden obtenerse. (Briz 2003, 18)
(1975) de que, si bien las oraciones nos permiten transmitir estados de hechos, la
cualquier oración los hablantes están llevando a cabo un acto, o más precisamente, un
acto ilocutivo, que posee una fuerza que puede ser descrita con un performativo
formulamos una oración con sentido y referencia concretos; y un acto ilocutivo (el
hacer): el enunciado cumple una función, posee una fuerza que indica cómo debe ser
apostar, declarar).
Searle clasifica los actos ilocutivos en cinco grandes tipos (Blum-Kulka 1997, 73):
(1994, 116) el objeto ilocutivo del acto de habla asertivo puede definirse por
Directivos (exhortativos): son usados para hacer que el oyente haga algo. El
contenido proposicional .
80).
Searle también expone que los actos de habla pueden ser directos o indirectos.
Un acto de habla indirecto se realiza con la misma intención comunicativa que un
transacción cooperativa en la cual los participantes tienen una meta inmediata común
(si bien sus metas finales pueden ser independientes e incluso estar en conflicto), la
entienden que la transacción debe continuar en el estilo apropiado a menos que ambos
estén de acuerdo en que debe terminar o que algún factor externo impida su
requerida .
Sé ordenado .
interpretación que el interlocutor hace del sentido del enunciado, en función del
Principio de Cooperación.
generar implicaturas. No obstante, para este autor, son las máximas conversacionales
las que están conectadas de manera especial con los propósitos particulares para los
de una teoría exhaustiva de las relaciones entre el uso del lenguaje y los contextos
la que los individuos representan un rol en las situaciones sociales, en función de dos
espacios diferentes: anteriores (la escena, las relaciones en las que se ejerce un rol en
turno de una persona debe estar siempre avanzando (Goffman 1964 cit.
Dos conceptos propuestos por Goffman son de vital importancia para entender
la cortesía: imagen (face) y territorio. La imagen está relacionada con el deseo de ser
54).
(Goffman 1967, 5)
(como evitar tópicos amenazantes o violar el territorio del otro o despertar atención
Goffman propone ocho territorios del yo. Los tres primeros están relacionados con el
Algunos territorios tienen que ver con los objetos: el envoltorio (la piel y las ropas)
propiedad personal, personas que están bajo la dependencia de otro). También hay
territorios temporales como el turno (cualquier situación en donde haya un turno para
reserva de información: La serie de datos acerca de uno mismo cuyo acceso una
interacción, hay una búsqueda del equilibrio entre las imágenes positivas y negativas
se pierde el equilibrio, los individuos tratan de restablecerlo para preservar así tanto
su imagen como la de los otros. Las ideas de Goffman van a servir de base para la
2.4. CORTESÍA
de la mejor manera las funciones interactivas básicas (como quiera que éstas se
llamen en lo concreto). Este trabajo consiste en que los interactuantes, al llevar a
den, entre otras cosas, señales de respeto y de consideración, para evitar atacar el
rostro (face) del otro al minimizar sus errores, al concederle el paso, etc. Se trata,
en este trabajo, de una serie de actividades diversas que pueden tener, o bien el
formato del turno, o solo el valor de una señal. (Zimmerman 1985 cit. Por Álvarez
2005, 28)
demostración o acto con que se manifiesta la atención, respeto o afecto que tiene una
que bien puede ser auténtica pero generalmente sirve para los intereses del hablante
(1991, 133). Según este autor existen dos formas de cortesía: la cortesía interesada, en
32
la cual la posición del hablante es fundamentalmente egoísta, que descansa sobre una
hablante se interesa y a quien procura dar gusto en lo posible (Beinhauer 1991, 151).
entendida como un juego, como un ritual que posee sus propias reglas, en el cual
preguntamos sino que manipulamos al otro para que haga algo por
nosotros. Pero no solamente eso, sino que por alguna razón estamos en
Robin Lakoff fue una de las primeras en estudiar la cortesía desde una
speaker s estimate, his aim will be less the achievement of clarity than an
expression of politeness, as its opposite (Lako 1973 cit. por Eelen 2001,
2).
son del todo claros, tal vez estén tratando de evitar ofender a sus interlocutores.
2. Indica opciones.
corteses . Las creencias no corteses son aquellas que podrían ser desfavorables para
el interlocutor, mientras que las creencias corteses serían favorables para éste. (Eelen
interlocutor.
función de los actos de habla: las máximas de tacto y generosidad se aplican a los
que puede ser competitiva (cuando la meta ilocutiva compite con la meta social,
para dividir el rostro en dos deseos básicos y universales: la imagen negativa (deseo
106) En su teoría, Brown y Levinson postulan que la mayor parte de los actos de
habla constituyen amenazas potenciales a los deseos del hablante o el oyente, y que la
amenazas.
Actos que amenazan la imagen negativa del hablante: aceptar una oferta,
cumplidos, confesiones.
cortesía positiva sirve para demostrar cercanía y afiliación, mientras que la negativa
Casamiglia y Tusón (1998 cit. por Álvarez 2005, 107) también proponen una
clasificación de los
La imagen positiva del destinatario se ve amenazada por actos como el insulto, la burla,
la ironía, el
exponen los bienes propios o amenazan la libertad de acción, como las ofertas,
compromisos y
Según estos autores, un hablante puede optar entre cuatro estrategias para la
determinada por el peso de este acto, que es calculado por los hablantes mediante
del acto (qué tan amenazante o peligroso puede ser dentro de una cultura dada)
Brown y Levinson (1987), así como Haverkate (1994), consideran que las
normas de cortesía son normas regulativas, es decir, normas que regulan formas de
3
. Según
Goffman (1967, 49) las normas de comportamiento son guías para la acción que
morales, y cómo los otros están obligados moralmente a actuar ante él.
Para Álvarez (2005, 153), sin embargo, las normas de cortesía deberían entenderse más
bien como
su posición en los nuevos encuentros) (Eelen 2001, 13-14). Las cláusulas de las
negociación, mientras que las de las dimensiones situacional e histórica son más
flexibles.
Para Fraser y Nolen, ser cortés consiste en acatar las cláusulas y condiciones
harán que lo que se diga y la manera de decirlo sean interpretados en forma distinta
(Eelen 2001, 13-14). Haverkate (1994, 49) también considera que es el interlocutor
Shoshana Blum-Kulka, por su parte, considera que las normas de cortesía son
universalidad de sus principios (Eelen 2001). La cortesía, para esta autora, depende
cortesía puede informarnos acerca de las diferencias profundas que separan a las
como aquello que los hablantes hacen al comunicarse con el objetivo de mejorar el
rasgos, que serían relativas a la cultura y deberían rellenarse con los contextos
los individuos de un grupo social (Watts cit. Por Eelen 2001, 17-18). La cortesía es
vista por este autor como un caso especial de comportamiento político, una forma
así como de su estatus público en los ojos de alter, con la meta suplementaria de
indirectamente va a ser de utilidad para ego (Álvarez 2005, 29). Distingue asimismo
término marcado: al ser cortés un hablante busca proteger tanto su imagen como la de
no se exalta la imagen del otro pero tampoco hay intención de dañarla, ocurre por la
pueden influir en los usos lingüísticos de los hablantes, pero el que un enunciado sea
sintáctica o del léxico empleado, sino de la interpretación que de este enunciado haga
comunidad de habla, bien puede ser interpretado como no cortés o descortés en otra,
normas diferentes.
3. ANTECEDENTES
estructura de la lengua con los hombres y mujeres ha despertado interés desde por lo
menos mediados del siglo XIX (West, Lazar y Kramarae 1997, 179). Sin embargo,
mujeres, llevadas a cabo en el siglo XIX y en la primera mitad del siglo XX, trataban
del trabajo (que relegaba a las mujeres al simple papel de amas de casa) eran
femenino el que tiene más ventajas (Romaine 1996, 127 y ss.): el óvulo se desarrolla
de una forma básicamente femenina, es el cromosoma X el portador de la
padecidas solo por los hombres. Muchas de las posturas adoptadas por el
tradición cultural que, desde textos fundacionales como la Biblia, ve a la mujer como
(McConnell-Ginnet 1988, 100). Los estudios sobre lenguaje y género se han abocado
que la lengua es una institución que ha estado regida por una óptica masculina, y que
una visión general de las investigaciones que se han ocupado de esta segunda
interrogante.
evidencia de la desigualdad social entre hombres y mujeres a partir del uso del
lenguaje. Esta autora identificó una serie de rasgos que caracterizan el lenguaje
lenguaje femenino son recursos lingüísticos que sirven para expresar modalidad
epistémica o grados de certeza sobre una proposición (Holmes 1990, 185). Lakoff
señalaba que los hablantes pueden usar estos recursos cuando genuinamente no están
razones de cortesía (usos legítimos). También afirmaba que las mujeres tienden a
usarlos por una tercera razón: para expresarse en forma tentativa sin necesitar
ofender, pero la marca (tag) aparece de todos modos como una disculpa por hacer una
aserción.
Lakoff sugería que las mujeres usaban recursos de atenuación para expresar
de los géneros por la cual las niñas aprenden a usar un estilo de habla inasertivo. El
uso del lenguaje femenino, a la vez, niega el acceso de las mujeres al poder y refuerza
William O Barr y Bowman Atkins hicieron un estudio en 1980 del uso de los
hablante. Sugirieron que la razón por la cual estos rasgos aparecen con mayor
mucho más probable que ellas ocupen posiciones de menor estatus (Kendall y Tannen
2001, 549).
Otro trabajo temprano de gran influencia fue llevado a cabo por Don
que los hombres interrumpían más a las mujeres, y que pocas veces las mujeres
heterosexuales en sus casas. Pudo observar que la mayor parte del trabajo de apoyo
conversacional era realizado por las mujeres, quienes preguntaban más, producían
más claves de escucha , hacían más preguntas, respetaban los turnos de habla, y
seguían activamente los tópicos propuestos por los hombres. Los hombres por su
parte se mostraron más propensos a no responder a los tópicos iniciados por las
diferente: los hombres suelen ocupar posiciones de poder mientras que las mujeres
están subordinadas a ellos, y por esta razón las mujeres se muestran más inseguras al
hablar, mientras que los hombres dominan las conversaciones y se expresan con
mayor firmeza.
establecen los niños y las niñas en sus grupos de juego. En su estudio etnográfico,
pudo observar que en los juegos entre niños del mismo sexo se creaba una
coordinar sus actividades. Los niños creaban estructuras jerárquicas mientras que las
niñas creaban estructuras más igualitarias (Kendall y Tannen 2001, 551; West, Lazar
y Kramarae 1997, 197-200). Mientras los niños utilizaban directivas que ponían de
relieve las diferencias entre ellos y los otros niños con quienes jugaban, las niñas
usaban directivas que minimizaban las diferencias entre sus compañeras de juego
imperativos con la misma facilidad que los niños, lo que la llevó a concluir que la
mujeres podían entenderse dentro del marco desarrollado por Gumperz para entender
en una conversación.
hmm"s from the woman he is speaking to. She is merely indicating that
"mm hmm"s from the man she is speaking to. He is indicating that he
doesn't always agree; she thinks he isn't always listening. (Maltz y Borker
para comunicar información distinta. Por esta razón la tendencia de las mujeres a
usar más respuestas mínimas que los hombres en su discurso podría entenderse por el
hecho de que ellas están escuchando con mayor frecuencia que aquella en la que los
hombres están de acuerdo con lo que se dice. Para Maltz y Borker, estos hábitos
adolescencia en sus grupos de juego con compañeros del mismo sexo (Kendall y
Esta autora considera que los patrones de interacción característicos del habla
conversacionales aprendidos por las niñas y mantenidos por las mujeres tienden a
enfocarse más en la dimensión de la conexión, mientras que los aprendidos por los
niños y mantenidos por los hombres se enfocan más en la dimensión del estatus
conservar su independencia.
en su discurso, pero tanto las escogidas por ellos como las elegidas por ellas permiten
Si bien la mayor parte de los investigadores que se han dedicado a estudiar las
lingüísticos. Este es el caso del estudio realizado por Alice Freed y Alice Greenwood
misma frecuencia y para los mismos fines. Freed y Greenwood concluyen que es más
realiza o el propósito particular que persigue el hablante, o bien con una situación de
El periodista les preguntó a ambos cuál era el significado de ser muy cortés . Los
dos expertos contestaron al unísono, pero con respuestas muy distintas. El hombre
dijo: ser servil , la mujer respondió ser sensible . Los dos expertos tenían razón,
pero cada uno lo planteaba desde la perspectiva de su propio sexo. (Tannen 1991,
146-147)
una comunidad maya ubicada en México. Las de Nancy Smith-Hefner (1988), quien
en su discurso, así como estrategias que eran más corteses que las usadas por los
hombres. Por ejemplo, las mujeres tendían a usar ironía y preguntas retóricas en
lugar de críticas directas, para retirar el énfasis de los mensajes negativos y mantener
la solidaridad en el grupo. Además, si bien tanto hombres como mujeres usaban
atenuantes en caso de duda genuina, sólo las mujeres los empleaban para mitigar la
hombres de Tenejapa tendía a ser más directo y se caracterizaba por una falta de
sexo y un estilo sermoneador (Kendall y Tannen 2001). Para esta autora, las
comunicativas, es decir, que los seres humanos son actores racionales que escogen
que se permite que las mujeres adopten una actitud de confrontación, sus estrategias
1980) sobre la comunicación entre hombres y mujeres en una comunidad rural del
lingüística de niños javaneses en una comunidad rural y otra urbana. Sus datos están
Es de hacer notar que en los datos recogidos por Brown, la expresión de sentimientos,
emociones o
actitudes personales aparece con mayor frecuencia en las conversaciones entre mujeres,
o en las que
participan mujeres, y que generalmente son ellas quienes introducen estos temas
(Holmes 1995, 111).50
diversos contextos. Esta autora considera que los patrones lingüísticos están ligados
lingüística apropiada para hombres y mujeres, y los roles sociales desempeñados por
unos y otras.
libertad social: es ella quien suele manejar el dinero del hogar y encargarse de las
compras, participa en los ritos religiosos, asiste a la escuela, puede rechazar al marido
que le escogen sus padres y puede optar por divorciarse sin ser estigmatizada,
llevar una vida independiente. La mujer es valorada positivamente como una buena
1988, 538-539).
tratamiento hacia los hombres, de quienes reciben un trato menos cortés, en una
embargo, en las entrevistas sostenidas con las mujeres javanesas ellas manifiestan que
no consideran poseer un estatus menos prestigioso, ni que la relación asimétrica con
sus maridos las coloque en una posición de inferioridad. (Smith-Hefner 1988, 540).
Desde la infancia, los niños se comunican con su madre usando la variedad familiar
del javanés (la que aprenden primero, usada para dirigirse a amigos cercanos,
hermanos, personas más jóvenes o de una posición social más baja que la del
hablante), y hablan a su padre en la variedad elevada (la que les es enseñada luego
por sus padres y maestros en forma explícita, usada al dirigirse a personas de mayor
estatus, más viejas o desconocidas). La respuesta del padre hacia sus hijos también es
Sin embargo, fuera del hogar las formas de tratamiento asociadas a la cortesía
son empleadas también por los hombres. Al ocupar las posiciones de autoridad
pública con mayor frecuencia que las mujeres, los hombres se valen del uso de la
variedad elevada del javanés en la esfera pública, pues les otorga prestigio y los ubica
rango superior se comunica con otro de estatus inferior usando la variedad elevada, el
entender que se considera poseedor de un estatus más elevado. Por otro lado, como
se espera que el trato entre superior y subordinado sea asimétrico (y que la forma
familiar sea utilizada por quien tiene mayor poder) el uso de la variedad elevada
noción de cómo organizar su discurso para expresar sus opiniones y limita sus
1988, 535). Los hallazgos de Smith-Hefner desafían la visión de que las mujeres en
cualquier cultura se valen de estilos de habla más corteses que los empleados por los
hombres.
comunicativos, y relaciona estas diferencias con las normas culturales. Para esta
autora, el lenguaje desempeña dos funciones: una función referencial (la transmisión
cortesía propuesto por Brown y Levinson (1987). Esta autora sostiene que las
mujeres de Nueva Zelanda son más corteses que los hombres y que ellas usan más
Holmes observa que las mujeres tienden a hablar menos en contextos públicos
íntimos y privados, mientras que los hombres presentan una tendencia opuesta.
Considera que esto ocurre porque los hombres otorgan mayor valor a la función
referencial del lenguaje, mientras que las mujeres valoran y disfrutan el habla íntima,
orientada hacia la función afectiva, y que por esta razón las contribuciones de unos y
otras son mayores en las situaciones en que se sienten más a gusto (Holmes 1995,
37). Por otra parte, considera que las mujeres pueden sentir los contextos formales y
públicos como amenazadores mientras que los hombres los interpretan como una
intervenciones suelen indicar desacuerdo ante lo expresado por el otro. Las mujeres
estas, muestras de cortesía positiva (Holmes 1995, 67). Las mujeres también
habla, escuchan atentamente lo que otros dicen y se preocupan por permitir a otros
contribuir en la conversación.
disculparse con mayor frecuencia que los hombres. Y que apelan para ello a
armonía en la relación, mientras que los hombres tienden a usar estrategias enfocadas
disculpas de las mujeres suelen referirse a ofensas leves, las de los hombres a ofensas
más serias. Las de las mujeres suelen servir para remediar ofensas en el espacio o en
el habla, mientras que los hombres prestan más atención a ofensas en el tiempo.
Tanto hombres como mujeres suelen pedir disculpas con mayor frecuencia a personas
que consideran iguales socialmente, pero los hombres usan esta estrategia en un grado
inferior). Por otro lado, si bien la respuesta más frecuente tanto en hombres como en
rechazo en los hombres y una inclinación mayor a la aceptación por parte de las
Con respecto a los cumplidos, comenta que las mujeres suelen usarlos y
los hombres pueden llegar a interpretarlos en algunos contextos como actos que
amenazan su imagen (1995, 152). Holmes examina también el uso que hombres y
mujeres hacen de atenuantes e intensificadores, y observa que las mujeres tienden a
emplear con mayor frecuencia estos recursos como estrategias de cortesía. Sugiere
referencial del lenguaje, mientras que las segundas se servirían de estos recursos para
obstante, para los hombres, que son quienes manejan el poder en la sociedad, el
ser del mismo sexo o de sexos opuestos. El corpus estuvo constituido por dos tipos
entrevistado era miembro de algún partido político y cuya temática se enfocaba hacia
tópicos controversiales.
Los datos recogidos fueron analizados prestando especial atención a los tipos
de preguntas formuladas por los entrevistadores, y a los tipos de respuestas de los
analítico propuesto por Holmes que clasifica las intervenciones interrogativas en una
está errado.
(1991 cit. por Mullany 1999), en respuestas directas (que bien pueden ser vistas
En esta investigación, Mullany observa que las mujeres son más cooperativas
muestran mayor tendencia a usar estrategias directas que no minimizan las amenazas
los datos muestran, sorpresivamente, que los entrevistadores de sexo masculino tanto
parejas Mujer-Mujer fueron quienes apelaron en menor medida a este recurso. Del
mismo modo, observaron que quienes más las usaron fueron los hombres en
también las utilizan. Además, considera que en el uso de mayor o menor cortesía
influirá el hecho de que la interacción ocurra entre miembros del mismo sexo o de
atenuación o mitigación.
5
. Según el DRAE (Real Academia Española, 1992) la
atenuación se define como acción y efecto de atenuar , y como una figura retórica
que consiste en no expresar todo lo que se quiere dar a entender, sin que por esto
deje de ser bien comprendida la intención del que habla y que suele emplearse
Diccionario las definiciones poner tenue, sutil o delgada alguna cosa y minorar o
disminuir alguna cosa . Mitigar aparece definido como moderar, aplacar, disminuir
identificado como marcas características del lenguaje femenino. Esta autora sugería
que esas marcas expresaban una falta de confianza y reflejaban la inseguridad social
de las mujeres, así como su propensión a ser más corteses que los hombres. Brown
(1991) identifican la atenuación como una de las estrategias de las que se valen los
por actos de habla no corteses, especialmente por los actos exhortativos y asertivos.
Beinhauer, por su parte, menciona una serie de fenómenos estilísticos de cortesía que
sirven para suavizar nuestra expresión (Beinhauer 1991, 172), entre los que incluye
la elusión de la primera persona y su sustitución por la tercera, el uso de formas
de cortesía positiva.
estrategias de cortesía por los hombres y mujeres de Nueva Zelanda. Según esta
1995, 72) y sirven para expresar cortesía negativa. En sus investigaciones, encuentra
que los atenuantes no solo son usados para mitigar la fuerza de enunciados que
efecto solo puede ser evaluado en contexto (Holmes 1995, 77). Observa además que
los atenuantes no siempre funcionan como estrategias de cortesía, sino que también
académico. Analiza en primer lugar una selección de actos asertivos realizados por
en el cual estos hablantes eligen formular una opinión o idea propia sobre sí mismos,
otra persona, un tema o una situación determinada. Para ello, se propone describir el
grado de indirección con que estos actos se ejecutan. Considera que el grado de
indirección del acto está relacionado con la atenuación, y busca determinar los
contextos amenazantes (a la imagen social) que provocan el uso de este recurso, para
luego establecer los efectos de cortesía que pueda tener ese acto.
contexto, utiliza una escala numérica que toma en cuenta el grado observable de
que permita establecer un puente entre las experiencias propias y las del interlocutor,
analiza 360 unidades de ruego y mandato (180 en inglés y 180 en español), obtenidas
por Blum-Kulka en 1982, en el que se requiere que el encuestado lleve a cabo un acto
primer lugar los atenuantes léxicos y frásticos y los atenuantes sintácticos usados por
preparatorias
epistémica
Voz Pasiva
Construcción Impersonal
concluyen que la marcada estratificación social de estos países está relacionada con el
España se prefiere un estilo de habla más directo, por la influencia de otros valores
hablantes de los dos países en función de factores contextuales, pudo observarse una
sintácticos en las situaciones donde el poder social y el derecho a exigir son altos- o
bien los usan en abundancia en casos en los que el poder social y el derecho a exigir
son bajos. Por otra parte, observa que algunos atenuantes sintácticos no son
explotados en el uso en los nativos españoles de la misma forma que por los ingleses
y viceversa:
esencialmente británicos.
(Briz 1998, 158). La atenuación también puede servir como estrategia social de
cortesía, (Briz 2003, 44) y servir de reguladora de las máximas de tacto, modestia y
unanimidad (Briz 1998, 145). Si bien la atenuación puede manifestar cortesía, los
españoles suelen valerse de ella como una táctica para lograr otros fines pragmáticos. 62
Más aún, esta actividad cortés que puede desarrollar el uso del atenuante
otros fines.
2003, 19)
atenuación en las interacción coloquial en España situaciones en las que las metas y
es puesto en evidencia o visto como un ser inferior (Briz 2003, 33). Por otra parte,
mismo, del tiempo de la enunciación, del mensaje o del receptor (Puga 1997, 38).
mientras menor sea la certeza del hablante de lograr el efecto deseado, sentirá mayor
enunciado elegido ha sido el que suponía mayor toma de distancia de uno o varios
Esta autora considera, en función de los datos analizados, que los hablantes
emplean más la atenuación en situaciones en las que hay menor distancia social (y
por ende mayor peligro de invasión). Entre estas situaciones incluye aquellas
comunicación poco grata, una pregunta delicada, el imperativo, o una eventual crítica
atenuación usados en el castellano de Chile (Puga 1997, 90 y ss.), entre los que
incluye expresiones como absolutamente, como, como mucho, de repente, medio, un
define la atenuación como un conjunto de estrategias usadas por los hablantes para
tratar de hacer más efectivo su decir-hacer (Caffi 1999, 881). Para ella, las diferentes
heurístico más que como tipología) basada en los tres componentes del acto de habla
of the illocution; in the case of shields, what is avoided is the selfascription to the
utterance, which is then ascribed to another source or
compromiso del hablante hacia la proposición, sus intenciones, la fuerza ilocutiva del
Según esta autora, un recurso atenuante puede actuar sobre más de un aspecto
del acto de habla. Del mismo modo, varios recursos de atenuación pueden ser
las que puede inferirse la atenuación como un efecto de segundo grado y que afectan
MÉRIDA
lo dicho o mitigar sin impacto; también, en muchos casos, pretende crear empatía,
el corpus, entre los que incluye el uso de nosotros, nosotras, tú, usted, ustedes, uno,
una, el impersonal se, en sustitución del pronombre de primera persona singular, así
como la oración pasiva sin agente explícito, para desfocalizar al emisor; se usa
sirve para desdibujar la presencia tanto del emisor como del receptor; sustantivos
uso de locuciones performativas. Joven encuentra que tanto los hombres como las
mujeres hacen uso de estas estrategias, y que los hombres emplean el 54% de las
tipos de atenuación empleados por seis mujeres merideñas. Álvarez (2005) observa
variables edad y nivel socioeconómico. Encuentra que las hablantes de los niveles
ilocución entre los jóvenes de los grupos socioeconómicos medio y alto, y comenta
que la atenuación del origen del enunciado aparece con mayor frecuencia en el
discurso de los hablantes de mayor edad de nivel socioeconómico alto, y que también
es usada por los jóvenes de todos los niveles socioeconómicos. En función de estos
datos, sugiere que las estrategias discursivas de los hablantes de distintas edades y
por su manera de hablar, algo que sabíamos desde antes pero que no se ha estudiado
Álvarez y Joven (en prensa) definen la atenuación como una estrategia deregulación del
estilo interpersonal que contribuye con la función de la cortesía, ya sea
otro para enaltecer también la propia, así como del respeto hacia el
la clasificación propuesta por Caffi (1999), identifican como recursos usados por las
confirmación, uso del tiempo condicional y del modo subjuntivo, la risa, dar
o situación, lateralizar el tópico (ponerlo entre comillas ), uso de uno, tú, se,