Está en la página 1de 35

1

Resumen

El derecho a la tutela jurisdiccional efectiva es aquel por el cual toda persona como integrante de
una sociedad puede acceder a los órganos jurisdiccionales para el ejercicio o defensa de sus
derechos fundamentales e intereses con sujeción a que sean atendidos a través de un proceso que
ofrezca las garantías mínimas. El Perú a nivel internacional es considerado como un país
pluricultural y multilingüístico, cuestión que genera orgullo y riqueza en materia de tradición,
costumbre e historia. Sin embargo, a pesar del citado acervo, somos una Nación democrática con
una idiosincrasia muy profunda en la cual surgen conflictos intersubjetivos de intereses de
manera muy permanente, generando la interrogante si se cumple la adecuada tutela jurisdiccional
efectiva enfocada en los derechos colectivos de los pueblos originarios. Por tanto, este trabajo de
investigación que realizaré esclarecerá esta problemática en un capítulo muy importante de
nuestra estructura judicial que es el adecuado acceso a la justicia, teniendo como finalidad
proponer soluciones para el citado conflicto intersubjetivo de intereses. De esta manera, valoraré
en mi investigación el principio de oralidad por la diversidad lingüística y cultural que poseen los
pueblos originarios y su afectación a la tutela jurisdiccional efectiva.

Palabras clave: Tutela jurisdiccional efectiva, pueblos originarios, vulneración,


multilingüismo jurídico.
2

ÍNDICE

LA IMPOSIBILIDAD DE LA POBLACIÓN INDÍGENA DE HACER USO DE SU PROPIO


DIALECTO LINGÜÍSTICO EN UN PROCESO JUDICIAL OCASIONANDO LA
VULNERACIÓN DEL DERECHO A LA TUTELA JURISDICCIONAL EFECTIVA

Introducción

1. Planteamiento del problema

2. Justificación

3. Marco teórico

3.1. Antecedentes de la investigación

3.1.1. Antecedentes internacionales

3.1.2. Antecedentes Nacionales

3.2. Estado de la cuestión

3.3. Bases teóricas

3.3.1. Tutela jurisdiccional efectiva

3.3.2. Pueblos indígenas

3.3.3. El multilingüismo jurídico en el Perú

3.3.4. Debido proceso

4. Análisis del problema

4.1. Barreras en los órganos de justicia

4.1.1. Barrera procesal

4.1.1.1. Acceso al sistema jurídico

4.1.2. Barreras socioculturales

4.1.3. Barreras jurídico – lingüísticas


3

4.1.4. Barreras de género

4.2. Intérpretes jurídicos

4.3. Crímenes en las comunidades indígenas

4.4. Vulnerabilidad jurídica

4.5. Vulnerabilidad e inseguridad jurídica

4.6. Desafío jurisdiccional

4.7. La pluriculturalidad jurídica

4.8. Justicia focalizada

4.9. Justicia intercultural

4.10. Función jurisdiccional de las comunidades originarias

4.11. Pluralismo jurídico en el siglo XIX

5. Alternativas de solución al problema

5.1. Educación legal para los pobladores indígenas

5.2. Incorporación jurídica de los traductores e intérpretes

5.3. Canal cultural para promover la eficacia de sus derechos

5.4. Disminución de las barreras socio-jurídicas

5.5. Descentralización de los órganos jurisdiccionales

6. Conclusiones

Referencias
4

Introducción

El presente trabajo monográfico analizará uno de los tantos problemas que viene
suscitándose en el proceso civil peruano: la vulneración de uno de los derechos fundamentales
tan primordiales que posee cada uno de nosotros y es con relación al derecho a la tutela
jurisdiccional efectiva, captando su importancia como un derecho subjetivo que implica que toda
persona pueda acceder a un debido proceso para dilucidar controversias con relevancia jurídica.

Por eso, se refiere en la investigación que la oralidad en el proceso civil no ha sido


aprobada por el legislador, pues solo se ha modificado un artículo vinculado a la audiencia única,
pero esa modificación motiva como una oportunidad para reforzar el principio de oralidad,
siendo este aplicado en diversos distritos judiciales. Asimismo, el artículo 555 del Código
Procesal Civil debe ser utilizado para transparentar y dar legitimidad para una correcta actuación
del juez, de modo que no solo la citada norma exprese el sentido del fallo emitido por el
magistrado sino se fundamente las razones mínimas que sustenten la debida motivación para la
decisión y valoración de los medios probatorios.

Pero ¿cómo las comunidades originarias con sus dialectos lingüísticos pueden integrarse
para acceder al sistema nacional de justicia si impera el idioma español?, hay una dicotomía
porque es de conocimiento que el Perú es un país pluricultural, el cual posee 55 grupos
originarios, de los cuales 51 pertenecen a la Amazonía y cuatro a la zona andina. Además, cabe
señalar que el 25% de la población nacional se identifican como pueblos originarios siendo esta
perspectiva una cuestión de gran interés y urgencia porque muestra un Estado dividido.
5

1. Planteamiento del problema


El acceso de los pueblos indígenas a la justicia es aún un asunto pendiente de resolver, ya
que el citado sector acumula, además de las dificultades para el acceso, las que derivan en una
marginalidad económica, política y social, producto de la no adecuación de los sistemas legales y
jurisdiccionales a sus necesidades lingüísticas y culturales. Asimismo, los grupos indígenas en su
mayoría carecen de acceso a la justicia o mejor dicho a su derecho a la tutela jurisdiccional
efectiva, debido a que los referidos pueblos originarios hablan diferentes lenguas que muchas
autoridades legales no dominan.
El sistema jurídico debe de implementar el mecanismo en el cual los pobladores de esta
índole puedan resolver sus controversias haciendo uso de su propio dialecto lingüístico, en
especial en el desarrollo del juicio oral, poniendo de manifiesto la inclusión al sistema judicial y,
sobre todo promover un derecho fundamental el cual es la igualdad y la no discriminación.
En el Perú la falta de atención en materia de tutela jurisdiccional efectiva, además del
analfabetismo que afecta a un sector de estos pueblos originarios, genera el desconocimiento del
proceso judicial que es el instrumento para el ejercicio de la tutela jurisdiccional efectiva y
mucho menos los citados grupos no saben expresarse en el idioma español. Por este motivo, un
porcentaje alto de estos pueblos originarios se sienten discriminados porque el acceso a la
justicia para ellos es dificultoso.

2. Justificación

El principal motivo por el cual realizo el presente trabajo de investigación es dar a


conocer a la comunidad en general el atropello que sufren los pueblos indígenas al no poder
acceder con equidad al sistema de justicia, el hacer notar las dificultades en las cuales ellos se
enfrentan día a día para poder hacer uso de su derecho al acceso a la justicia, proponiendo
soluciones para un problema que los convierte en seres vulnerables.
Según las estadísticas del Ministerio de Cultura (2023), el Perú cuenta con 55 pueblos
indígenas, siendo 51 de la región amazónica y cuatro ubicados en la zona andina. Además, se
conoce que un 25 % de la población nacional admite una procedencia de origen indígena,
convirtiendo esta situación del acceso a la justicia en una problemática de sumo interés.
6

3. Marco teórico
3.1. Antecedentes de la investigación
3.1.1. Antecedentes internacionales
Lema (2017) en su tesis “La tutela judicial efectiva en el Ecuador” resalta que la
coyuntura social de cada persona no es óbice para que se ejecute un debido proceso, cabe resaltar
que el artículo 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se debe conectar con la
realidad de cada Estado latinoamericano para la adecuada administración de justicia, la cual
garantiza el pleno derecho de toda persona sin ser discriminada por cualquier índole
sociocultural.
El citado autor en su tesis refuerza que el respeto a la normativa internacional debe servir
de soporte legal para canalizar la jurisdicción interna del Estado ecuatoriano para crear las
condiciones jurídicas, respetando los derechos fundamentales para que el ciudadano acceda a la
tutela jurisdiccional efectiva y pueda solucionar sus controversias judiciales.

3.1.2. Antecedentes Nacionales


Bernilla (2022) en su tesis “Análisis constitucional del ejercicio de la función
jurisdiccional en comunidades campesinas” evidenció la falta de tolerancia del Estado peruano
para resolver conflictos mediante órganos especializados que interactúen con los pueblos
originarios porque no solo basta que el sistema jurídico plasme los derechos fundamentales en un
documento sino que este garantice en dichas comunidades el acceso libre al sistema judicial
dentro de las competencias que la Constitución establece.
El autor en la referida investigación aborda sobre la igualdad de condiciones ante la ley
que se debe materializar en las comunidades originarias para que estos grupos sociales puedan
ejercer de manera plena sus derechos en el marco del artículo 2, inciso 2 de la Constitución
Política del Perú de 1993.

3.2. Estado de la cuestión


Por otro lado, Jürgen (2017) en su artículo “La justicia comunitaria y la lucha por una ley
de coordinación de la justicia” expresa que en el Perú hay una problemática constitucional en
materia jurisdiccional por el grado de lejanía del aparato estatal hacia las comunidades nativas y
7

campesinas porque no existe una cooperación con las rondas campesinas para solucionar los
temas judiciales.
Este artículo manifiesta la desvalorización de los grupos sociales originarios, los cuales
buscan integrarse al sistema de justicia, pero el mal denominado centralismo nacional debilita las
reglas comunes para una adecuada convivencia.

3.3. Bases teóricas


3.3.1. Tutela jurisdiccional efectiva
Para comprender un principio fundamental del proceso como la tutela jurisdiccional
efectiva (Priori Posada, 2019, p. 80) en su obra “El proceso y la tutela de los derechos” señala
que este principio del proceso exige que toda persona tenga la posibilidad de acudir de forma
libre e igualitaria a un órgano jurisdiccional para solicitar la protección de cualquier derecho e
interés frente a cualquier lesión o amenaza, en un proceso que reúna las mínimas garantías, luego
del cual se expedirá una decisión motivada y definitiva sobre el fondo de la controversia que sea
eficaz.
Esta investigación develó, si se aplica el principio de la tutela jurisdiccional efectiva que
se encuentra previsto en el artículo 139, inciso 3 de la Constitución Política del Perú de 1993 que
versa sobre el debido proceso y el acceso a la tutela jurisdiccional efectiva, los cuales no deben
quedarse estáticos porque un sujeto de derecho debe exigir al Estado la adecuada protección de
los derechos fundamentales lesionados.
Asimismo, Glave Mavila (2017, pp. 4-5) en su artículo “Apuntes sobre algunos
elementos del contenido del derecho al debido proceso colectivo en el Perú” señala que el acceso
a la tutela jurisdiccional efectiva se entiende como un derecho humano más fundamental porque
es el derecho que tiene toda persona para recibir una atención inmediata del Poder Judicial para
que a través de un debido proceso se resuelva determinado conflicto intersubjetivo de intereses.
La citada publicación refiere la contradicción de la tutela jurisdiccional efectiva porque si
este derecho se establece en nuestra Constitución, y es esta la que establece las jurisdicciones y
su ámbito de competencia, no existe la posibilidad de que los ciudadanos accedan al sistema de
justicia porque no se respeta el plano colectivo de los derechos fundamentales.
Además, Ortiz (2014) en su tesis “El derecho fundamental del acceso a la justicia y las
barreras de acceso en poblaciones urbanas pobres en el Perú” evidenció la existencia de una
8

barrera geográfica que entorpece el acceso a la justicia en las sedes judiciales de Huancavelica,
Iquitos, Trujillo y Abancay, esta situación implica que los centros de atención de los servicios
judiciales están distantes de las zonas rurales, siendo esto un obstáculo para iniciar un adecuado
proceso judicial.
El autor del citado trabajo de investigación evidenció que la tutela jurisdiccional efectiva
no solo supone el derecho de acceso a la justicia en las zonas rurales para obtener con prontitud
la decisión correspondiente, sino que comporta de igual forma la obligación que tiene la
administración de justicia de respetar el Derecho constitucional a la igualdad para que se
resuelva una controversia judicial de manera imparcial y equitativa.

3.3.2. Pueblos indígenas

Camero y Gonzáles (2018) en su informe sobre “Derechos de los pueblos indígenas en el


Perú” señalan que las comunidades indígenas no están registradas, por eso es fundamental una
inclusión social para que estos referidos grupos originarios puedan ejercer sus derechos que la
Constitución ampara, pero que por una pseudo interpretación social de lejanía, el Estado peruano
ha descuidado la protección a pesar de que existen instituciones regionales vinculadas a la
integración de los pueblos originarios.
Lo expresado en el párrafo anterior a parte de poder acceder al sistema judicial busca que
el Estado tome conciencia en formalizar la vida étnica y cultural de los pueblos indígenas, los
cuales tienen un origen ancestral anterior al surgimiento del Estado. De esta manera, una meta
sería que las citadas comunidades originarias cuenten con una jurisdicción especial para un
adecuado acceso a una justicia con equidad.

3.3.3. El multilingüismo jurídico en el Perú

Para Huañahui Sillocca (2020) en su artículo científico publicado en la Revista de la


Facultad de Derecho y Ciencias Políticas – UNSAA titulado “El ejercicio de los derechos
lingüísticos de los pueblos indígenas u originarios en el Perú” indica que los 55 pueblos
originarios, de los cuales 48 cuentan con lenguas originarias, siendo 44 amazónicas y cuatro de
origen andino. Se registra que estos grupos o comunidades indígenas atraviesan en la actualidad
9

problemas de orden público porque no pueden expresar sus derechos para una eficiente
administración de justicia.

El autor refiere en el citado artículo que es fundamental que los pueblos indígenas u
originarios logren acceder al sistema de justicia en sus diversas variantes lingüísticas. De este
modo se estaría garantizando la adecuada atención para que estos grupos sociales resuelvan sus
conflictos jurídicos.
Del mismo modo, Guadalupe Agüero (2016, p.11) en su tesis “Las comunidades
indígenas en el Perú y su derecho a la administración de justicia propia” refiere que el Perú como
Nación multilingüe debe eliminar obstáculos o brechas sociales para que la población originaria
pueda acceder a los órganos judiciales y puedan ejercer de manera plena sus derechos
fundamentales.
El autor en su tesis evidenció que los pueblos originarios tienen una concepción en
valores muy diferente a la estructura social del Perú porque cualquier tipo de conflicto interno
era solucionado en las juntas comunales. Pero cuando el conflicto jurídico traspasaba la
costumbre, los integrantes de las comunidades indígenas acudían al Estado para acceder a la
tutela jurisdiccional efectiva y no lograban nada. De esta manera, las brechas sociales han
entorpecido la viabilidad de la justicia.

3.3.4. Debido proceso

Finalmente, Chanamé Orbe (2015, p. 917) en su obra “La constitución comentada:


Volumen II” señala que en el inciso 3 del artículo 139 de la Constitución Política del Perú de
1993: constituye un principio y un derecho de la función jurisdiccional por el cual todo proceso
debe iniciarse y concluirse con la necesaria observancia y respeto de todos los derechos
fundamentales.
El autor expresa que se debe resguardar el principio de la función jurisdiccional, así como
también la observancia para un debido proceso con la tutela jurisdiccional efectiva, la cual es el
derecho que le asiste a todo ciudadano para acceder al órgano jurisdiccional sin ninguna
restricción.

4. Análisis del problema


10

Cómo se mencionó desde un inicio, en el presente trabajo de investigación, el tema a


abordar es la vulneración de la tutela jurisdiccional efectiva en relación a los pueblos indígenas
y el rechazo o la disminución cultural de su dialecto para anteponer sus conflictos y llevar a
cabo un adecuado proceso civil haciendo uso del idioma nativo.

Por otro lado, si bien es cierto el acceso a la justicia es un derecho fundamental de


cualquier individuo porque según nuestra Carta Magna de 1993 en el artículo 138 se cita: “La
potestad de administrar justicia emana del pueblo, la cual se ejerce por el Poder Judicial a través
de sus órganos jerárquicos con arreglo a la Constitución y a las leyes”. Pero ¿este enunciado
constitucional es pertinente con aquellos pueblos originarios que se encuentran alejados del
sistema judicial?, ¿Qué sucede con aquellas comunidades indígenas que se expresan en distintas
lenguas y dialectos?, ¿Son atendidos u olvidados estos grupos sociales? (Constitución Política
del Perú, 1993).
Es de conocimiento concreto, que ningún proceso civil funciona de manera eficaz en su
totalidad. Sin embargo, lo que he escudriñado en las fuentes anteriores devela que este
problema lo adolece más de cuatro millones de personas indígenas, además de 55 pueblos
indígenas que hablan 47 lenguas cuya naturaleza cultural genera problemas porque los órganos
jurisdiccionales no tratan a las comunidades originarias con los principios de igualdad y eficacia
y ellos sienten la discriminación de la justicia peruana (Ministerio de Cultura, 2020).
El Perú cuenta con una variada estructura multilingüistica. Los ciudadanos y la
población en general deberían asimilar esta herencia cultural y ancestral que enriquece nuestras
raíces. Pero, hay una gran valla étnico – cultural, la cual produce muchos prejuicios porque la
justicia nacional no abarca las necesidades de las comunidades originarias y la figura de la
discriminación social se acentúa en los últimos cincuenta años.
Es entendible el término tutela jurisdiccional efectiva como aquel derecho inherente que
tiene la persona para acudir en igualdad de condiciones ante un órgano jurisdiccional para
solicitar la protección ante cualquier derecho e interés frente a cualquier lesión o amenaza
vinculada a los derechos fundamentales de la persona, en el cual se debe materializar el derecho
de acción que significa que implica la posibilidad de iniciar un proceso sin mayor restricción.
11

Por lo tanto, de lo referido anteriormente, el Instituto de Democracia y Derechos


Humanos de la PUCP (2022) señala que existen barreras socioculturales que impiden acceder a
los pueblos originarios al servicio de administración de justicia. Entre ellas tenemos:

4.1. Barreras en los órganos de justicia

4.1.1. Barrera procesal

Esta barrera de corte jurídico – institucional se refiere a aquellos procedimientos,


requisitos y actuaciones procesales que vician o afectan a las poblaciones vulnerables para
acceder al sistema judicial. Además, cabe resaltar la lejanía del Estado para atender a las
poblaciones originarias en materia de justicia y derechos humanos, el cual resume esta dejadez
en un factor particular (desconexión con la realidad) cuyo resultado son las brechas
socioculturales y económicas. La mayoría de los pobladores indígenas no manejan el idioma
español, a su vez no están familiarizados con los formalismos burocráticos del Estado para la
correcta administración de justicia. Esta nefasta situación produce en los citados grupos
originarios una figura de desistimiento porque estos sectores de nuestra sociedad se sienten
incapaces de ser apoyados por el excesivo formalismo estatal para la adecuada y eficaz atención
de sus necesidades judiciales.

Por otro lado, en enero del año 2022 el Instituto de Estudios Peruanos dio cifras de la
encuesta de percepción que tiene la población nacional sobre el desempeño de la administración
de justicia, son a su vez negativas.
Tabla 1
Percepción de la población sobre la administración de justicia

Gestión del Poder Judicial


Desaprobación de la gestión del Poder Judicial: 70%
Aprobación de la gestión del Poder Judicial: 24%
Los resultados
apreciados en la tabla anterior sobre el desempeño de la función del Poder Judicial son de un 70
% de rechazo al sistema nacional de administración de justicia. Se puede notar que la
desconfianza de la población nacional es abismal. Además, la cifra negativa incluye a las
12

comunidades originarias porque la participación de ellos en el ordenamiento jurídico es mínima


para poder solicitar la función jurisdiccional del Estado para que este resuelva cualquier tipo de
controversia que vulnere un derecho que ha sido transgredido. Además, la carga procesal genera
un constante retraso por la acumulación de trabajo para el juez, motivo por el cual el citado
operador del derecho no resuelve de manera oportuna los casos o desestima causas de forma
apresurada (Instituto de Estudios Peruanos, 2022).

4.1.1.1. Acceso al sistema jurídico


Por otro lado, para promover el acceso a la justicia el Estado no debe abandonar su labor
tutelar para reconocer el aspecto sociocultural de los pueblos originarios, de esta manera se
podría ejecutar un programa de educación jurídica para integrar a las comunidades originarias en
la difusión de información jurídica con campañas de alfabetización para que las comunidades
indígenas logren interpretar la información para poder resolver sus necesidades judiciales.

4.1.2. Barreras socioculturales


En el Perú existe una variedad cultural, circunstancia sociológica que ha promovido el
estudio en materia de inclusión jurídica. Es por ello que en el marco del derecho consuetudinario
en la Constitución Política del Perú de 1993 existe un mandato constitucional establecido en el
artículo 149 que señala:
“Las autoridades de las Comunidades Campesinas y Nativas, con el apoyo de las Rondas
Campesinas, pueden ejercer las funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial
de conformidad con el derecho consuetudinario, siempre que no violen los derechos
fundamentales de la persona. La ley establece las formas de coordinación de dicha
jurisdicción especial con los Juzgados de Paz y con las demás instancias del Poder
Judicial” (Constitución Política del Perú, 1993).
No obstante, la citada norma constitucional señala que el aspecto pluricultural del Perú
debe generar una adecuada coordinación entre los mecanismos de justicia comunitaria con el
sistema estatal de justicia porque es fundamental establecer canales de integración jurídica en las
comunidades originarias para una adecuada administración de justicia.

4.1.3. Barreras jurídico - lingüísticas


13

Las barreras lingüísticas son otro obstáculo inherente a la realidad judicial de América
Latina y el Caribe. Este problema lo adolece principalmente los grupos indígenas de la región
que no pueden integrarse al sistema de justicia, porque la distancia jurídica de los diferentes
Estados ha vulnerado el derecho de estos grupos sociales que no pueden expresarse en sus
propios idiomas para satisfacer sus necesidades jurídicas (Coordinadora Nacional de Derechos
Humanos, 2017).
Por otro lado, a pesar de que en varios países latinoamericanos en sus respectivas
constituciones reconocen la naturaleza multilingüe y las obligaciones del Estado en materia
judicial, lo referido en los diversos marcos normativos se aleja de la realidad porque los pueblos
indígenas no se compenetran con el sistema legal porque los diversos sistemas de justicia estatal
se imparten en español y no en las respectivas lenguas originarias. Esta situación se agrava
porque no existen intérpretes para canalizar el acceso a la justicia para la correcta aplicación de
la tutela jurisdiccional efectiva. Por lo tanto, este aspecto se encuentra pendiente para que el
sistema de justicia de los diversos países latinoamericanos absorba a todos sus conciudadanos
para que estos resuelvan sus controversias judiciales. Es necesario resaltar la coyuntura judicial
que atraviesan muchos ciudadanos en la región latinoamericana y como el artículo 8 de la
Convención Americana sobre Derechos Humanos, inciso 2, literal a) reconoce el derecho de todo
ciudadano de ser asistido por un intérprete cuando este no conozca el idioma del tribunal que
resolverá la controversia judicial (Coordinadora Nacional de Derechos Humanos, 2017).
Es por esta razón, que en el Perú se debe de implementar de manera conjunta entre la
sociedad civil y el Estado una acción mancomunada para lograr incorporar la función
jurisdiccional en los pueblos originarios porque la tradición cultural de estos grupos sociales con
su componente sociolingüístico no puede convertirse en una dificultad porque vicia la adecuada
conducción del sistema jurídico nacional.

4.1.4. Barreras de género


En el trabajo de investigación abordo los obstáculos de género, vinculado a las
restricciones de orden económico, geográfico y cultural que afecta de manera desigual tanto en
los hombres como en las mujeres para el acceso al sistema de justicia en materia de tutela
jurisdiccional efectiva. Si bien es cierto las mujeres han logrado vencer muchos obstáculos
decimonónicos referente al reconocimiento de sus derechos fundamentales y dejando de lado la
14

nefasta figura de inferioridad de los siglos XIX y XX, sin embargo, conviene señalar que todavía
en la actualidad es un género débil porque las mujeres indígenas enfrentan problemas de
discriminación étnica y de carácter socioeconómico (Coordinadora Nacional de Derechos
Humanos, 2017).
En nuestra realidad jurídica es de conocimiento que las comunidades originarias están
desvinculadas de los preceptos constitucionales que salvaguardan y protegen sus derechos
fundamentales, en este caso las mujeres indígenas en la práctica adolecen de una protección
constitucional que garantice la libertad y seguridad en todos los aspectos de la vida. A pesar de
esta cruda realidad, existen las siguientes leyes que tutelan los derechos fundamentales de las
comunidades originarias:
 Ley N° 28736, “Ley para la protección de pueblos indígenas u originarios en
situación de aislamiento y en situación de contacto inicial” (El Peruano, normas legales, 2016).
 Ley N°29785, “Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u
originarios, reconocido en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)”
(El Peruano, normas legales, 2011).
Sin embargo, estas leyes no se adecuan a la realidad porque la posibilidad de los pueblos
indígenas para acceder al sistema nacional de justicia es utópica porque los derechos de los
citados grupos están fuera de la realidad jurídica. Al respecto, la Convención Americana sobre
Derechos Humanos, expresa en su artículo 8, inciso 1º la importancia de las garantías judiciales
que debe tener toda persona en un plazo razonable y el acceso a la justicia de manera
independiente e imparcial (Convención Americana sobre Derechos Humanos,1969).
Lo referido por el citado organismo de protección de los derechos humanos reconoce la
importancia cultural de los pueblos indígenas en materia de acceso a la justicia vinculado al
respeto del derecho consuetudinario. Cabe resaltar que en el Perú las rondas campesinas tienen el
reconocimiento del Estado según lo establece la Constitución Política del Perú de 1993. Pero el
quid del asunto se detalla en el tema de las diversas lenguas originarias que no se canalizan en el
sistema de justicia para iniciar un proceso judicial o para resolver el conflicto intersubjetivo de
intereses que poseen las comunidades originarias.

4.2. Intérpretes jurídicos


15

Abordar el tema de los intérpretes o traductores jurídicos teniendo en cuenta la diversidad


idiomática que existe en las comunidades indígenas, sirviendo de ayuda para que los referidos
grupos sociales puedan realizar una asertiva comunicación con los organismos de justicia para
resolver controversias judiciales.
Es menester abordar la Resolución Administrativa Nº 268 – 2019 – CE – PJ. en la cual se
reconoce al multilingüismo, en base que la Constitución Política del Perú de 1993 protege la
pluralidad étnica y cultural de la Nación (Consejo Ejecutivo del Poder Judicial, 2019).
Además, el Texto Único Ordenado de la Ley Orgánica del Poder Judicial (1993)
establece en su artículo 15º:
“Las actuaciones judiciales se efectúan en castellano. Cuando el idioma o dialecto del
justiciable sea otro, las actuaciones se realizan ineludiblemente con la presencia de
intérprete. Por ningún motivo se puede impedir al justiciable el uso de su propio idioma o
dialecto durante el proceso” (Texto Único Ordenado de la Ley Orgánica del Poder
Judicial, 1993).
Del mismo modo, mediante el artículo primero de la Resolución Administrativa Nº 008 –
2019 – CE – PJ, de fecha 9 de enero de 2019, se aprobaron los siguientes documentos:
 “Proyecto de Reglamento que tiene por objeto establecer las pautas, reglas y
procedimientos sobre la administración y el funcionamiento del Registro Especial
Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas del Poder Judicial –RENIT”.
 “Proyecto de Protocolo para la participación de traductores e intérpretes de lenguas
indígenas u originarias en procesos judiciales”.
 “Proyecto de Código de Ética de intérpretes y traductores de lenguas indígenas u
originarias en procesos judiciales”.
(Consejo Ejecutivo del Poder Judicial, 2019).
Por lo tanto, en la referidas resoluciones administrativas se genera la exigencia
gubernamental para la adopción de medidas inmediatas concernientes a la variedad lingüística de
los pueblos originarios y el pertinente acceso a la justicia de estos, de esta manera, la conducción
de los procesos judiciales con lenguas originarias, entre ellas el quechua ofrece la debida
consideración para que nuestra población indígena se sienta cómoda para exponer sus problemas
judiciales sin que esta se sienta discriminada (Consejo Ejecutivo del Poder Judicial, 2019).
16

Además, la mejora de la comunicación atinente a la oralidad del proceso en las


comunidades originarias tomaría cartas en el asunto sobre cómo se vulnera los derechos de las
mujeres indígenas en la casuística de violencia sexual, especialmente en los sectores más
alejados de las comunidades contactadas, siendo mujeres indígenas menores de edad las que más
sufren el desamparo de sus derechos fundamentales.
Considerando, que nuestro ordenamiento jurídico en un futuro establezca la integración
inmediata de intérpretes o traductores para producir una interrelación en la conquista de
salvaguardar los derechos fundamentales que están regulados en nuestra Constitución. Debemos
entender el proceso paulatino ha desarrollarse porque la brecha sociocultural combinada con las
tradiciones ancestrales e idiomáticas buscarán que los pueblos originarios se involucren en el
impulso procesal.

4.3. Crímenes en las comunidades indígenas


Entre los años 2016 y 2021, organizaciones vinculadas a la defensa de los derechos
humanos y del medio ambiente identificaron los asesinatos de 58 líderes y pobladores indígenas
en la Amazonía de Brasil, Colombia, Ecuador y Perú. De los 58 crímenes registrados, un
aproximado de cincuenta no han sido resueltos por la justicia. Los posibles culpables están
vinculados a actividades ilícitas como: el narcotráfico, la minería ilegal, el tráfico de tierras y la
tala ilegal (Romo y Alvitres, 2022).

4.4. Vulnerabilidad jurídica


En el caso peruano el 12 de abril de 2020, un mes después de iniciada la cuarentena por
la pandemia del COVID 19 se registró el asesinato del líder indígena cacataibo Arbildo
Menéndez Grandez, de 43 años, defensor de los derechos indígenas y jefe de la comunidad
nativa de Unipacuyacu, ubicada en el distrito de Puerto Inca, región Huánuco. El señor
Menéndez defendió la integración social de su comunidad nativa, encabezó la lucha frontal
contra la deforestación y el narcotráfico. Además, su hermana Sara Menéndez manifestó que los
conflictos entre las comunidades indígenas y el Estado son permanentes.
La falta de acceso a la justicia y sobre todo por la lejanía territorial abundan personas que
se dedican a actividades ilícitas. Ante lo sucedido, realizaron la respectiva denuncia, o, mejor
dicho, cuando plantearon los hechos del crimen, el dialecto era oscuro, las autoridades judiciales
17

no entendían el dolor ajeno, la hermana del occiso y la citada comunidad nativa sentían la lejanía
del Estado y el derecho a la tutela jurisdiccional efectiva se convirtió en una utopía (Romo y
Alvitres, 2022).
La falta de seguridad jurídica en las comunidades indígenas, la barrera idiomática y la
existencia de pueblos no contactados genera que las mafias organizadas en actividades ilícitas
como el narcotráfico y la tala ilegal creen el escenario perfecto para delinquir porque la ausencia
del Estado para brindar un adecuado servicio de justica produce que los pueblos indígenas se
desentiendan del Estado y por ende cuestionen la discriminación social que sufren día a día para
la conquista de sus derechos fundamentales sobre todo para poder acceder a la justicia de manera
equitativa y plantear que la violencia no desplace a sus comunidades.
Si un Estado desconoce los territorios de las comunidades indígenas y hay un ambiente
latente de inseguridad y la función pública en materia judicial no responde con el poder – deber
del Estado, que radica preferentemente en los tribunales de justicia o tribunales jurisdiccionales,
estos de manera definitiva e inalterable deben dar la ejecución de la tutela jurisdiccional efectiva
cuando surja una violación, una lesión a los derechos fundamentales de la persona. ¿A dónde se
dirigirían las comunidades indígenas ante la latente inseguridad judicial y la indiferencia de sus
autoridades?, es irónico lo planteado, porque los pueblos originarios tienen una concepción
ancestral vinculada a la madre tierra y la justicia nacional solo opera desde las oficinas de la
capital.
Hemos referido en el capítulo anterior que la falta de intérpretes o traductores de lenguas
originarias atrasa a las comunidades indígenas para que las autoridades judiciales resuelvan los
diversos conflictos intersubjetivos de intereses para salvaguardar la imparcialidad del sistema de
justicia mediante decisiones con autoridad de cosa juzgada, decisión final y definitiva del juez
(Romo y Alvitres,2022).
El suceso que afectó a la familia y especialmente a la comunidad nativa de Unipacuyacu
es el otro lado de la coyuntura amazónica en materia de derechos humanos porque si en un país
se vive un mundo paralelo en temas importantes como el funcionamiento del sistema de justicia
y la falta de comunicación entre el Estado y la sociedad civil para una distribución igualitaria en
materia judicial.
Abordo la siguiente interrogante que podría ser rocambolesca: ¿qué sucede con el
personal de justicia que se encuentra en algunas comunidades originarias?, es una pregunta
18

coherente porque si los pueblos indígenas se quejan de que la barrera idiomática es una traba
para poder resolver sus controversias judiciales el principio de tutela jurisdiccional efectiva, en el
caso peruano es elevado a categoría constitucional. Definitivamente, lo narrado se diluye porque
si el Estado no se vincula con los órganos de justicia y no exige una constante capacitación
idiomática en el personal de justicia los intentos de apoyar a los diversos pueblos originarios
serán nulos (Romo y Alvitres, 2022).
4.5. Vulnerabilidad e inseguridad jurídica
De esta manera, la información recopilada por la Coordinadora Nacional de Derechos
Humanos en las zonas alejadas del país donde la administración de justicia es precaria pues la
falta de atención para que un ciudadano exija al Estado la solución de un conflicto intersubjetivo
de intereses genera que las actividades ilícitas campeen como el tráfico de terrenos y el
narcotráfico porque los territorios indígenas por su complicada ubicación geográfica se
convierten en una especia de escondite para los que lideran organizaciones criminales.
Por otro lado, en los últimos cinco años (2016 – 2021) fueron asesinados diez defensores
indígenas de la Amazonía peruana, ya cité el caso del líder indígena Arbildo Menéndez que llegó
a un juicio muy turbulento por la lentitud del Poder Judicial. Además, de este caso otros siete se
encuentran en investigación fiscal y otros dos, el de Lorenzo Caminti y de Lucio Pascual se
entramparon por falta de pruebas ya que las organizaciones indígenas que sufrieron este
problema fueron postergadas por el sistema judicial debido al dialecto con el cual se expresan,
generando que las familias de las dos personas asesinadas desistan de los procesos entablados
porque se sienten indefensos, olvidados y sobre todo discriminados porque las leyes nacionales
no salvaguardan los derechos de la población más vulnerable (Romo y Alvitres, 2022).
Asimismo, el presidente de la Asociación Regional de Pueblos Indígenas de la Selva
Central (ARPI), Jorge Chauca consideró que las autoridades carecen de voluntad para esclarecer
las circunstancias de los hechos y dar con los responsables de los asesinatos de los líderes
indígenas. Y refirió el presidente de la citada asociación los casos de los dirigentes indígenas
Gonzalo Pio y Jesenia Casanto, pues asegura que las investigaciones no avanzan en la fiscalía y a
esta situación se suma la preocupación por la desaparición de otros dos dirigentes indígenas
Santiago Meléndez Dávila y Luis Tapia Meza, ambos desaparecidos el 20 de agosto y el 22 de
septiembre del año 2021, respectivamente (Romo y Alvitres, 2022).
19

Concluimos, ¿por qué el aparato de justicia es indiferente para resolver la problemática a


todas luces planteada sobre los crímenes en las comunidades indígenas?, se sigue ignorando la
realidad caótica que atraviesan las diversas regiones de nuestro país en la administración de
justicia.
El problema para acceder a la tutela jurisdiccional efectiva afecta a todo el país y a la
ciudadanía en general. Sin embargo, las comunidades indígenas y andinas poseedoras de una
riqueza cultural y ancestral no se han interrelacionado con el accionar del Estado para que el
derecho consuetudinario fortalezca el acceso a la justicia de los pueblos originarios por la
pluralidad idiomática.

4.6. Desafío jurisdiccional

De hecho, la necesidad de garantizar que el Estado resuelva controversias judiciales,


promoviendo el acceso a los mecanismos judiciales estatales para involucrar a las comunidades
indígenas es brindar seguridad jurídica, esto permite la predictibilidad de las conductas que
mejoran la organización social. Las comunidades indígenas como ente colectivo deben acceder
al sistema de justicia porque si persiste la lejanía del sistema estatal de justicia la participación de
estos grupos sociales permanecerá limitada.
A pesar de las condiciones de desigualdad de los pueblos originarios, podemos reconocer
que el perfeccionamiento del sistema de protección de los derechos humanos es condición
imprescindible para garantizar el acceso a la justicia de los pueblos indígenas, hay que tener en
cuenta también que dichos grupos son los que enfrentan mayores retos para acceder a la justicia
en la actualidad. Se suelen identificar generalmente tres grupos de barreras que obstaculizan
dicho acceso: las barreras legales, las barreras institucionales y las barreras socioeconómicas, en
donde esta última engloba la calidad de vida que poseen, y ellos subsisten debido a la agricultura
y ganadería por lo cual ellos están involucrados con la madre tierra y lograr la conquista social
para poder acceder a los organismos jurisdiccionales y contar con un debido proceso involucra la
inmediata potencialización de las condiciones de igualdad para la adecuada solución de intereses
contrapuestos (Núñez, 2023).
Del mismo modo, la mejora de una necesidad colectiva que es la oralidad en el proceso
civil crearía un ambiente sólido si la integración lingüística de los pueblos originarios comienza a
20

funcionar para que ellos inicien el proceso judicial y cuenten con la figura de un defensor
público, pues para ellos se complica la comunicación entre cliente y abogado debido a que la
mayoría de ellos no maneja el español como lengua jurídica.

4.7. La pluriculturalidad jurídica


Los órganos jurisdiccionales del Estado no cuentan con una perspectiva de diálogo
jurídico intercultural generando un desapego en los aparatos de justicia de las regiones donde
confluyen las comunidades originarias y son pocos los centros de justicia de esos sectores que
apenas reconocen el verdadero sentido de la justicia comunal, porque lastimosamente la
delimitación y competencias del aparato de justicia nacional está centralizado en la capital de la
República, Lima (Política Nacional para la transversalización del enfoque intercultural, 2015).
Los integrantes de los distintos pueblos originarios del Perú no se hayan en el sistema de
administración de justicia estatal, no entienden las citadas comunidades el vigor de un fallo en el
que se reconoce derechos fundamentales como el acceso a la tutela jurisdiccional efectiva,
porque los actores del sistema de justicia nacional no han cooperado con las reformas profundas
del aparato jurídico para el reconocimiento de una jurisdicción indígena (Malpartida, 2013).
Por eso, el principio de tutela jurisdiccional efectiva debería generar seguridad jurídica en
los usuarios de los pueblos originarios, al no existir espacios jurídicos sociolingüísticos para el
adecuado desarrollo del derecho, prevalece un espíritu ancestral de autotutela porque los pueblos
originarios defienden su sector geográfico por la desatención del Estado y sus instituciones para
la adecuada administración de justicia comunitaria (Ruiz y Del Rocío, 2022).

4.8. Justicia focalizada


El aparato de justicia debe responder a las necesidades colectivas, en este caso los
conflictos territoriales que se dan en las comunidades indígenas de nuestra Amazonía están
ajenos al sistema de justicia nacional, no se garantiza al ciudadano la debida protección ante
cualquier derecho vulnerado. La realidad sociojurídica de las comunidades nativas e indígenas
21

no se ajustan a los procedimientos tradicionales del Poder Judicial para resolver controversias
judiciales, no se reconoce el aspecto pluricultural de los pueblos originarios (Miranda, 2021).

4.9. Justicia intercultural


La justicia intercultural es un método alternativo para la resolución de conflictos que
parte de una existencia plural de grupos sociales en una sociedad y se aplica este aspecto
sociojurídico considerando la cultura legal inherente a los pueblos indígenas dentro de sus
tradiciones ancestrales para alcanzar la comprensión de cómo se debería resolver cualquier tipo
de disputa judicial sin alterar la justicia intercultural como una fuente que legitima el acervo
judicial de la Nación (Berraondo, 2015).
La justicia intercultural es un sistema descentralizado de justicia para que los pueblos
originarios adquieran con una capacitación jurídico-gubernamental una profunda cultura legal
para la adecuada comprensión de los términos: derecho y justicia que concentran dos maneras de
interpretación: la comprensión de los conflictos y la resolución de estos. Por ejemplo, la
comprensión de la justicia intercultural involucra a determinados miembros de un grupo social
(conflicto interno) y a aquellos que se relacionan con grupos sociales (conflicto intergrupal). Por
otro lado, una vez que se ha recepcionado el primer nivel de aplicación de la justicia
intercultural, se produce a través de la interacción con el aparato judicial la resolución del
conflicto de las partes generando de esta manera el inicio de un proceso judicial con los
procedimientos de resolución, los acuerdos o decisiones finales y la forma de ejecución de
acuerdo con los medios probatorios presentados (Peña, 2023).
La justicia de las comunidades originarias adquirió relevancia con el Acuerdo
Jurisdiccional de la Corte Suprema del Perú Nº 1-2009/CJ-116 (2009) que estableció una
doctrina jurídica que despenaliza el proceder de la justicia comunitaria en la cual la nueva
jurisprudencia reconoce el Derecho consuetudinario de las autoridades de las comunidades
campesinas y nativas con el apoyo de las rondas campesinas autónomas para el ejercicio de las
funciones jurisdiccionales (Acuerdo Plenario N° 1-2009/CJ-116).
Establecido este aspecto jurídico en el artículo 149 de la Constitución Política del Perú de
1993 sobre un derrotero que implementó el Poder Judicial para la creación de una política
institucional que permita diseñar una justicia intercultural a nivel de las Cortes superiores para
generar el intercambio cultural entre magistrados y autoridades indígenas, y fortalecer un
22

acercamiento al sistema de justicia nacional. Asimismo, los citados grupos originarios al ser
parte de la interrelación jurídica controlarían los conflictos sociales vinculados a la explotación
de los recursos naturales para que la justicia comunitaria sea una realidad y los representantes de
la justicia comunal sigan reforzando el espíritu integracionista para una justicia comunitaria de
calidad (Arbulú, 2009).
El Perú tiene una limitada aplicación en el sistema de justicia intercultural. En un término
jurídico - sociológico las comunidades originarias resuelven sus controversias de convivencia
con la autotutela, porque las comunidades tanto andinas y amazónicas crean un espacio privado
para la resolución de conflictos, es una especie de justicia paralela, al margen de las instituciones
formales del Estado (Peña, 2023).
Por ejemplo, en la Amazonía noroccidental del Perú, la comunidad nativa Awajún,
distribuidos en las regiones Amazonas, Cajamarca, Loreto y San Martín cuenta con una
población de setenta mil habitantes, repartida en 488 comunidades tienen como meta construir y
reforzar una justicia autónoma e intercultural en sus territorios ancestrales para una adecuada
convivencia social, eliminando la autotutela para dar paso a las reglas del Derecho
consuetudinario que está prevista en nuestra Constitución (Inoach, 2022).
Del mismo modo, la citada comunidad nativa se está relacionando con el sistema de
justicia nacional para crear una justicia territorial y se reconozca que el citado grupo originario
tiene derechos fundamentales amparados en el ordenamiento jurídico nacional. Asimismo, la
Sentencia del Tribunal Constitucional (EXP N ° 07009-2013-PHC/TC) ordena que las
autoridades comunales no pueden intervenir en delitos concernientes a los derechos
fundamentales como: la vida, la salud, la integridad física, psíquica y moral que transgredan el
modelo de los derechos humanos establecidos para una adecuada convivencia social (Inoach,
2022).

4.10. Función jurisdiccional de las comunidades originarias


La función jurisdiccional reconocida en las comunidades campesinas y nativas en el
artículo 149 de la Constitución Política del Perú de 1993 necesita materializarse respecto a la
diversidad cultural e idiomática. La dignidad de la persona y los principios de libertad para una
soberanía del pueblo se logra mediante la integración intercultural que sirve para captar el
23

verdadero concepto de Estado democrático de derecho en el ejercicio de la función jurisdiccional


con normas objetivas que manifiesten el derecho en beneficio de la colectividad.
Del mismo modo, la cosmovisión jurídica de los pueblos originarios plantea una defensa
acérrima a la identidad étnica y cultural, ya que estos derechos están reconocidos en nuestra
Carta Magna en el artículo 2, inciso 19, referido al Derecho a la identidad cultural. Por lo tanto,
esta norma garantiza la protección de la pluralidad étnica y cultural de la Nación. Se tiene que
respetar la jurisdicción especial de los pueblos originarios, porque el idioma es un elemento
característico de los pueblos originarios y por eso el sistema judicial tiene que respetar el derecho
de usar el idioma nativo ante una autoridad judicial mediante un intérprete para que se resuelvan
controversias jurídicas para la correcta protección de los estilos de vida de los pueblos
originarios, vinculados a las tradiciones ancestrales y culturales que crean la conciencia de un
grupo colectivo (Mamani y Arapa, 2018).

4.11. Pluralismo jurídico en el siglo XIX


La pluriculturalidad se debería ajustar al Derecho consuetudinario para reconocer el
actuar sociojurídico de las comunidades nativas e indígenas en las diferentes regiones del Perú.
Pero ¿por qué el Derecho consuetudinario está relegado? La Constitución Política del Perú de
1993 lo reconoce en su artículo 149 pero queda sin efecto cuando los estudiosos del terreno del
Derecho se apersonan, por ejemplo, en nuestra Amazonía e in situ corroboran la división
sociocultural que existe en materia judicial, y por lo siguiente, afecta la libertad para un acceso
equitativo al aparato judicial. No existe una jurisdicción indígena, su futura implementación en
las zonas aborígenes de nuestro país unificaría el sistema de justicia (Espezúa y Casazola, 2018).
En el Perú las comunidades campesinas y nativas no asimilan todavía la función
jurisdiccional del Estado para brindar el servicio de justicia. En especial, tanto los pueblos
andinos y amazónicos no están cohesionados jurídicamente con el Estado, estos pueblos
originarios sienten una distancia abismal para poder acudir a las instancias estatales de justicia.
Obviamente hay una escisión entre los grupos originarios y el Estado, la inconexión cultural que
existe entrampa la toma de decisiones en materia judicial (González, 2021).
Por lo tanto, la justicia indígena debería converger con la justicia estatal para generar una
interrelación judicial, si las autoridades judiciales no comprenden el equilibrio comunitario de
los pueblos originarios para resolver los conflictos intersubjetivos de intereses con una
24

comunidad antropológicamente diferente en las áreas geográficas destinadas a la explotación


económica donde surgen disputas, pues la justicia estatal no le da importancia a las tradiciones
ancestrales que pueden devenir en un adecuado orden para la creación de una justicia indígena
con reglas comunitarias de convivencia (González, 2021).
La tutela jurisdiccional efectiva tiene múltiples contenidos jurídicos uno de ellos significa
el derecho que tiene toda persona para el ejercicio o defensa de sus intereses con sujeción a un
debido proceso. Esta interpretación jurídica define como un derecho público y subjetivo por el
cual toda persona tiene que ser atendida por los órganos jurisdiccionales y el Estado debe brindar
ese servicio inmediato de justicia para proteger la libertad de cualquier ciudadano ante la
vulneración de los derechos fundamentales, la tutela jurisdiccional efectiva se comienza a
materializar a través del proceso con el derecho de acción que es el acceso a la jurisdicción, con
el derecho de contradicción las partes acceden al proceso y hacen valer sus pretensiones
(Monroy, 2017).
En la realidad el citado principio procesal de la tutela jurisdiccional efectiva sufre de
ostracismo jurídico, no se ha diseñado un plan jurídico-estatal para la construcción de un Estado
Jurídico pluricultural para la autodeterminación jurídica y cultural de los pueblos originarios
sobre todo en materia de derechos humanos con lineamientos de la Organización Internacional
del Trabajo (OIT) que se colige con nuestro ordenamiento jurídico establecido en la Carta Magna
de 1993 para la defensa de los derechos colectivos de los pueblos indígenas en materia
intercultural con un adecuado acceso al sistema de justicia y se eviten los prejuicios
socioeconómicos que destruyen la esencia integradora para un sistema de justicia equitativa
(Merino y Valencia, 2018).

5. Alternativas de solución al problema


5.1. Educación legal para los pobladores indígenas
Una gran proporción de habitantes de las comunidades originarias sufren de
analfabetismo por la desconexión social y, por ende, carecen de capacitación para abordar temas
legales. Hay un vacío existencial debido a que los citados grupos sociales producto de las
barreras socioculturales en materia de derechos fundamentales no conocen lo mínimo.
Pero ¿cómo podemos llevar a cabo el derecho a la tutela jurisdiccional efectiva? Se deben
realizar charlas educativas cuyo proyecto se ejecute por la acción conjunta de la sociedad y los
25

gobiernos regionales, diálogos interculturales. Si se ejecuta este aspecto estamos incentivando la


integración jurídico-social, dejando de lado las formalidades estatales que contienen todo tipo de
proceso y los requisitos esenciales para iniciar un proceso judicial civil. De esta manera, se
generaría en los grupos sociales originarios un impacto de integración social que busca generar
conciencia en la ciudadanía y que todos tenemos los mismos derechos en materia judicial
(Llayqui, 2021).
Es un tema muy extenso y de mucha discusión, pero es esencial afrontar el tema
educativo para que las comunidades indígenas se sientan protegidas y confíen en el Estado como
vehículo para resolver sus controversias judiciales. De esta manera, los referidos grupos sociales
no se sentirían incapaces para mantener una relación jurídica con el aparato estatal al margen de
su origen sociocultural en materia lingüística, si se diseña un adecuado sistema de justicia con
mecanismos procesales para la diversidad idiomática se logrará fortalecer la inclusión tanto de
las comunidades campesinas y nativas.

5.2. Incorporación jurídica de los traductores e intérpretes


Anteriormente he mencionado sobre los traductores e intérpretes y la importancia de que
el Estado asuma la interrelación socioregional, adecuando una logística idiomática en los
órganos jurisdiccionales para desarrollar adecuados procesos judiciales y resaltando la
importancia del acceso a la tutela jurisdiccional efectiva. Esta alternativa de solución es un vaso
comunicante, solo existe mecanismos legales en algunos juzgados de provincia para la solución
de conflictos intersubjetivos de intereses con el idioma quechua y no abarca la variedad
socioidiomática de un país en el que predominan comunidades muy alejadas del sistema
gubernamental (Decreto Supremo Nº 002 – 2015 – MC, 2015).
Por eso planteo en mi trabajo de investigación como un mecanismo de solución para la
integración de la estructura del Poder judicial ante las múltiples necesidades judiciales para
resolver conflictos con relevancia jurídica, cubriendo de esta manera toda la colectividad
nacional para una eficiente competencia que regule los procesos judiciales de las comunidades
originarias y un adecuado concepto de órganos jurisdiccionales al servicio de la ciudadanía.
Además, con un programa jurídico para instruir a las poblaciones ancestrales sobre la
importancia para acceder a la tutela jurisdiccional efectiva y se ejerza un verdadero control
jurídico que beneficie a la colectividad.
26

Ahora, planteo una solución a largo plazo que estos intérpretes y traductores sean
divididos de acuerdo con el porcentaje sociocultural de las comunidades originarias, como
también los trabajadores del sistema judicial se involucren en la idiosincrasia étnico-cultural para
el estudio profundo de las demás lenguas aborígenes.

5.3. Canal cultural para promover la eficacia de sus derechos


La promoción de canales culturales ha sido una forma de comunicación para que los
demás pobladores no contactados en materia judicial sepan interiorizar la labor integracionista de
los órganos jurisdiccionales y, de esta manera, los pueblos originarios comprenderían la
importancia del sistema de justicia estatal para brindar al ciudadano un eficiente acceso a la
tutela jurisdiccional efectiva en los diversos órganos especializados de justicia para resolver
controversias judiciales de diversa índole.
Asimismo, los funcionarios de justicia al haber sido capacitados en lenguas originarias
podrán convivir con las distintas comunidades indígenas y vincularse de manera directa con los
problemas sociales para una adecuada aplicación del Derecho consuetudinario.
Promover la coexistencia jurídica con otras lenguas originarias o regionales motivaría la
no extinción del verdadero derecho enmarcado en las tradiciones y costumbres de los grupos
originarios, los cuales no se encontrarían desprotegidos ante el sistema judicial para poder iniciar
un debido proceso (Ledesma, 2018).
Entonces, la creación de canales jurídico-sociales no solo involucra al Estado como eje
tutelar para canalizar la opción de mejora sino la sociedad debe comprender que la justicia no
debe tener límites de acceso para lograr un eficaz acceso a la tutela jurisdiccional efectiva para
darle solución inmediata al ciudadano indígena ante cualquier agresión o amenaza que vulnere
sus derechos fundamentales.
En la investigación que realizo se resalta la creación de canales interculturales para que el
acceso a la justicia prime en los pueblos originarios como pilar de una Nación para promover un
enfoque de diversidad cultural sobre la identidad indígena o tribal en el campo judicial,
erradicando las desigualdades sociales para la defensa del derecho colectivo.

5.4. Disminución de las barreras socio-jurídicas


27

Las barreras socio-jurídicas son una traba para darle validez al debido proceso con el
conjunto de garantías que van desde el inicio del proceso con la interposición de la demanda,
hasta la ejecución de la sentencia, aspectos que permiten asegurar dos elementos fundamentales:
la imparcialidad del juez y la defensa adecuada de las partes en el proceso. Por este motivo,
planteo en mi investigación que cada órgano jurisdiccional cuente con un área procesal que vele
por la cultura ancestral de los pueblos originarios, enfocado en la variedad idiomática de las
comunidades indígenas para que el principio de acceso a la tutela jurisdiccional efectiva se ajuste
a las necesidades judiciales de la colectividad autóctona (La Rosa, 2016).
Para poder brindar una solución efectiva al citado principio de tutela jurisdiccional efectiva
se plantea lo referido en el párrafo anterior sobre la futura creación de una organización interna
socio-jurídica vinculada a una descentralización jurídico - cultural para el acceso a la justicia en
las comunidades originarias para que su lenguaje o dialecto cotidiano genere un acceso adecuado
a la tutela jurisdiccional efectiva, así poder constatar si los hechos judiciales son correctos, dar
inicio al proceso correspondiente y lograr de manera satisfactoria la defensa de los derechos
lesionados.

5.5. Descentralización de los órganos jurisdiccionales


Desde los inicios de la República se creó un ambiente centralista inherente a la
administración estatal de justicia cuyo eje de acción es la ciudad de Lima desatendiendo la
finalidad jurídica de que las demás regiones accedan al principio de tutela jurisdiccional efectiva
y se facilite los mecanismos de integración de los órganos jurisdiccionales con las comunidades
originarias para revalorar prácticas judiciales interculturales en la promoción de la integración de
los citados grupos originarios al sistema de justicia, cuyo efecto inmediato será la
implementación efectiva de políticas jurídicas encaminadas para evitar la limitación de los
derechos fundamentales así como el respeto a la autonomía de la justicia comunal en los pueblos
originarios (Miranda, 2015).
Es por ello para que funcione un adecuado sistema de justicia en los criterios del Derecho
consuetudinario para la libre autodeterminación judicial de los pueblos originarios es que la
sociedad se fusione con el Estado para una moderna constitucionalización de los derechos, usos
y costumbres de los pueblos originarios para terminar con el centralismo judicial para que los
órganos jurisdiccionales se encuentren relacionados fomentándose de este modo las prácticas
interculturales de justicia en el fortalecimiento de la seguridad jurídica para que el acceso a los
28

órganos de justicia sobre todo para que los pueblos indígenas accedan al derecho a la tutela
jurisdiccional efectiva con una mirada humanista para la protección de los derechos
fundamentales.

La principal medida que se sugiere para viabilizar la justicia intercultural en el Perú es


una propuesta de corte filosófico: promover que nuestros operadores del derecho y la sociedad en
general comprendan la justicia intercultural como una necesidad jurídico - interdisciplinaria. La
aplicación de esta futura medida crearía una identidad jurídica en la colectividad que vindicaría
la pluriculturalidad de nuestro país en materia judicial.

Finalmente, una propuesta alternativa que realizo en mi investigación sería implementar


de forma auxiliar módulos judiciales para que los pueblos originarios accedan al sistema de
justicia nacional con el apoyo de abogados capacitados por el Estado en materia de identidad
cultural con manejo de lenguas aborígenes para que las partes afectadas de las comunidades
originarias que deseen iniciar un proceso judicial ejerzan su derecho a la defensa con la figura
del defensor público para atender prioridades en la implementación de prácticas interculturales
que garanticen el acceso a la tutela jurisdiccional efectiva de grupos sociales que no conocían por
la lejanía jurídica del Estado la efectiva tutela de sus derechos constitucionales.

6. Conclusiones
Después de esta exhaustiva investigación se concluye lo siguiente:

 Los pueblos indígenas están al margen de la realidad y requieren de suma importancia la


intervención del Estado con el apoyo de la sociedad civil y de sus instituciones para
poder concretar el plan jurídico a futuro: fortalecer el derecho de acceder a la tutela
jurisdiccional efectiva y que los pueblos originarios puedan hacer uso de su lengua,
dialecto o idioma para interponer la solución inmediata a sus conflictos presentados ante
el sistema jurídico nacional, logrando promover la igualdad en el contexto de que los
pueblos originarios hagan uso de su cultura lingüística. A su vez, que esta sea una ventaja
y no una desventaja para la resolución de controversias judiciales.
 A pesar, que la oralidad en el proceso civil no ha sido integrada en su gran totalidad cabe
preguntar, ¿Podrán ellos defenderse en su idioma de origen o tendrán siempre que
necesitar de un traductor para poder exigir un adecuado proceso judicial?, teniendo en
29

cuenta que los procesos judiciales civiles se llevan a cabo con el idioma español, si en
algún momento se llegara a incorporar este beneficio en las comunidades indígenas
podríamos hablar de una igualdad en cuestiones procesales para una homogénea función
jurisdiccional.
 La futura aplicación del plan de interculturalidad jurídica acabaría con las brechas
socioculturales que vienen afrontando estas poblaciones originarias con mayor magnitud
desde la mitad del siglo pasado, cada vez fue más notoria la postergación jurídica, ya que
en vez de disminuir la falta de acceso a la justicia se acrecentó cada día porque la lejanía
del aparato judicial produce estas barreras socio-jurídicas tan explícitas, teniendo en
cuenta que la participación del Estado es mínima en los pueblos vulnerables. Por eso,
desarrollar un programa de identidad jurídica es un instrumento para crear nuevas
oportunidades para que el acceso a la justicia, sobre todo al principio de la tutela
jurisdiccional efectiva integre a los pueblos originarios.
 La creación de módulos procesales, atención del usuario en su lengua originaria,
mejoraría el acceso a la justicia sobre todo en la vulneración al principio de la tutela
jurisdiccional efectiva en las comunidades indígenas para dar sustentabilidad a la
implementación de mecanismos judiciales parar lograr el reconocimiento normativo de
las comunidades indígenas.
30

Referencias

Arbulú, V. (2009). Rondas campesinas y Derecho penal. Examen del Acuerdo Plenario N° 1-
2009/CJ-116.
https://perso.unifr.ch/derechopenal/assets/files/articulos/a_20121108_02.pdf

Bernilla, E (2022). Análisis constitucional del ejercicio de la función jurisdiccional en


comunidades campesinas [Tesis de Máster]. Universidad de Piura.
https://pirhua.udep.edu.pe/bitstream/handle/11042/5515/MAE_DER_DP-
CONS_2201.pdf?sequence=1yisAllowed=y

Berraondo, M. (10 de febrero de 2015). El proyecto de justicia intercultural en Perú ha permitido


que la justicia ordinaria reconozca la legitimidad de la justicia indígena en sus ámbitos de
convivencia. Programa para la cohesión social en América Latina. http://eurosocial-
ii.eurosocial.eu/es/entrevistaarticulo/el-proyecto-de-justicia-intercultural-en-peru-ha-
permitido-que-l

Brandt, H.-J (2017). La justicia comunitaria y la lucha por una ley de coordinación de la
justicia. Derecho PUCP, (78), 215-247.
https://doi.org/10.18800/derechopucp.201701.009
Camero, P. y Gonzáles, I (2018). Derechos de los pueblos indígenas en el Perú. Gráfica Biblos
S.A.

Chanamé, R (2015). La constitución comentada: Volumen II. Editora Y Distribuidora Ediciones


Legales E.I.R.L.

Chanamé, R (2020). La Constitución Política del Perú didáctica explicada en diagramas.


Editora y Librería Jurídica Grijley E.I.R.L.
Comisión Interamericana de Derechos Humanos (2009). Derechos de los pueblos indígenas y
tribales sobre sus tierras ancestrales y recursos naturales. Normas y jurisprudencia del
Sistema Interamericano de Derechos Humanos.
https://centroderecursos.cultura.pe/sites/default/files/rb/pdf/Derechos%20de%20los
%20pueblos%20indigenas%20y%20tribales%20sobre%20sus%20tierras%20ancestrales
%20y%20recursos%20naturales.pdf
31

Consejo Ejecutivo del Poder Judicial (2019). Resolución Administrativa Nº 268 – 2019 – CE –
PJ. Propuesta para disponer que los intérpretes y traductores del idioma quechua
convocados a asistir en los procesos judiciales, residan o procedan del lugar donde se
tramita el expediente judicial.
https://www.pj.gob.pe/wps/wcm/connect/9ce0a0004b8ec5d09ca29e91cd134a09/RA-268-
2019-CE-PJ.pdf?MOD=AJPERESyCACHEID=9ce0a0004b8ec5d09ca29e91cd134a09

Consejo Ejecutivo del Poder Judicial (2019). Resolución Administrativa Nº 008 – 2019 – CE –
PJ. https://www.pj.gob.pe/wps/wcm/connect/2cbc498048bdb9e49d04fd53388de097/RA-
008-2019-CEPJ.pdf?
MOD=AJPERESyCACHEID=2cbc498048bdb9e49d04fd53388de097

Cooperación alemana para el desarrollo (2018). Serie: Derechos de los Pueblos Indígenas en el
Perú Cartilla 1: Los Pueblos Indígenas y sus derechos. Derecho, Ambiente y Recursos
Naturales – DAR.https://www.dar.org.pe/wp-content/uploads/2018/06/Cartilla-1-
Derechos-de-los-pueblos-indigenas-aprobada-14_05_18_R.pdf

Decreto Supremo Nº 002-2015-MC (20 de agosto de 2015). Decreto Supremo que crea el
Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del
Ministerio de Cultura. https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/decreto-supremo-
que-crea-el-registro-nacional-de-interpretes-decreto-supremo-n-002-2015-mc-1277318-
2/#:~:text=Descargar%20Contenido%20en-,Decreto%20Supremo%20que%20crea%20el
%20Registro%20Nacional%20de%20Int%C3%A9rpretes%20y,Originarias%20del
%20Ministerio%20de%20Cultura
Decreto Supremo Nº 008-2016-MC, Modificación del Reglamento de la Ley Nº 28736, Ley para
la Protección de Pueblos Indígenas u Originarios en situación de Aislamiento y en
situación de Contacto Inicial, aprobado por Decreto Supremo Nº 008-2007-MIMDES (23
de junio de 2016). https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/modifican-reglamento-
de-la-ley-n-28736-ley-para-la-protecc-decreto-supremo-n-008-2016-mc-1408501-2/

Espezúa, B. y Casazola, J. (2018). Pluralismo jurídico: Ponencias del I Congreso internacional.


Facultad de Ciencias Jurídicas y Políticas de la Universidad Nacional del Altiplano de
Puno. https://derecho.unap.edu.pe/storage/2020/03/Pluralismo-juridico.pdf
32

Glave Mavila, C (2017). Apuntes sobre algunos elementos del contenido del derecho al debido
proceso colectivo en el Perú. Derecho PUCP, (78), 43-68.
https://doi.org/10.18800/derechopucp.201701.003
González, E. (2021). Justicia transicional y pueblos indígenas en América Latina. Fundación
para el Debido Proceso.
https://www.dplf.org/sites/default/files/justicia_transicional_y_pueblos_indigenas_en_am
erica_latina-lecciones_de_guatmala_peru_colombia.pdf

Grupo de trabajo sobre pueblos indígenas de la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos


(2017). Informe Epu 2017 Vulneraciones a los derechos de los pueblos indígenas en el
Perú. https://www.dar.org.pe/wp-content/uploads/2017/04/informeEPU2017.pdf
Guadalupe, K (2016). Las comunidades indígenas en el Perú y su derecho a la administración
de justicia propia [Tesis para optar el grado académico de Doctor en Derechos
Humanos]. Universitá Degli Stidi Di Palermo.
https://core.ac.uk/download/pdf/53303167.pdf

Huañahui, A (2020). El ejercicio de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas u


originarios en el Perú. Revista de la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas,4 (12), 75-
96. https://revistas.unsaac.edu.pe/index.php/RFDCP/article/view/647/818
Inoach, G. (30 de noviembre de 2022). La justicia comunitaria Awajún. Iwgia.
https://iwgia.org/es/noticias/4970-la-justicia-comunitaria-awaj

Instituto de Estudios Peruanos (2022). Informe de opinión.


https://iep.org.pe/wp-content/uploads/2022/01/Informe-OP-Enero-2022-completo.pdf
Instituto Interamericano de Derechos Humanos (2006). La figura del Ombudsman: Guía de
acompañamiento a los pueblos indígenas como usuarios.
https://www.corteidh.or.cr/tablas/22612.pdf
La Rosa, J. (20 de abril de2016). Desafíos pendientes del acceso a la justicia por parte de los
Pueblos Indígenas en el Perú. Pólemos Portal Jurídico Interdisciplinario.
https://polemos.pe/desafios-pendientes-del-acceso-a-la-justicia-por-parte-de-los-pueblos-
indigenas-en-el-peru/
33

Ledesma, M et al. (2018). Justicia e interculturalidad: Análisis y pensamiento plural en América


y Europa. Centro de Estudios Constitucionales. Tribunal Constitucional del Perú.
https://www.tc.gob.pe/wp-content/uploads/2018/10/Justicia-e-interculturalidad.pdf

Lema, J (2017). La tutela judicial efectiva en el Ecuador [ Tesis para optar el título de abogada].
Universidad de Guayaquil Facultad de Jurisprudencia.
http://repositorio.ug.edu.ec/bitstream/redug/30069/1/Lema%20Vargas%20Jenny
%20031.pdf
Ley N°29785, Ley del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios,
reconocido en el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (31
de agosto de 2011). Normas Legales N°449529. Diario Oficial el Peruano.

Llayqui, J. (2021). Derecho a la justicia y las barreras de acceso en poblaciones pobres del
distrito Calleria, Departamento de Ucayali, 2016 [Tesis para optar el grado académico
de Magister en Derecho constitucional y administrativo]. Universidad Nacional de
Ucayali. http://repositorio.unu.edu.pe/handle/UNU/5177

Malpartida Castillo, V. (2012). Poder Judicial, justicia inclusiva y justicia intercultural. Revista
Oficial Del Poder Judicial, 7(8/9), 65-93. https://doi.org/10.35292/ropj.v7i8/9.275
Mamani, G. y Arapa, R. (2018). Derecho consuetudinario: Ley de la función jurisdiccional y su
coordinación con la jurisdicción ordinaria de las comunidades campesina y nativa.
Revista de Derecho, 3(2), 181-194. https://doi.org/10.47712/rd.2018.v3i2.23

Merino, R. y Valencia, A. (2018). Descolonizar el derecho: Pueblos indígenas, derechos


humanos y Estado plurinacional. Palestra Editores. http://www.rachelsieder.com/wp-
content/uploads/2018/05/Sieder_En_2018_Palestra_Descolonizar-el-Derecho.pdf

Ministerio de Cultura del Perú (2015). Política Nacional para la transversalización del enfoque
intercultural. https://www.congreso.gob.pe/Docs/CoordAfroperuana/files/normativas/
politica_nacional_de_transversalizacion_del_enfoque_intercultural.pdf
Ministerio de Cultura del Perú (2023). Base de Datos de los Pueblos Indígenas u Originarios.
Ministerio de Cultura del Perú https://bdpi.cultura.gob.pe/pueblos-indigenas
Miranda Aburto, E. J. (2021). La justicia penal de las comunidades nativas y campesinas en el
Perú. Lumen, 17(1), 72–82. https://doi.org/10.33539/lumen.2021.v17n1.2389
34

Miranda, F. (2015). La descentralización centralista en el Perú: entre la crisis y el crecimiento


1970-2014. Investigaciones Sociales, 19(34), 153–167.
https://doi.org/10.15381/is.v19i34.11758

Monroy, J. (2017). Teoría general del proceso. Editorial Communitas.

Núñez, C (2023). La tutela judicial de los derechos de pueblos indígenas y personas privadas de
libertad: una respuesta estructural. Revista IIDH (63) 188-266.
https://www.corteidh.or.cr/tablas/r35521.pdf
Organización de los Estados Americanos (OEA) (1969). Convención Americana sobre Derechos
Humanos Pacto de San José de Costa Rica.22 de noviembre de 1969.
https://www.oas.org/es/cidh/mandato/documentos-basicos/convencion-americana-
derechos-humanos.pdf
Ortiz, J (2014). El derecho fundamental del acceso a la justicia y las barreras de acceso en
poblaciones urbanas pobres en el Perú [Tesis para optar el grado académico de Magíster
en Derecho constitucional] Pontificia Universidad Católica del Perú.
https://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/bitstream/handle/20.500.12404/5738/
ORTIZ_SANCHEZ_JOHN_ACCESO_JUSTICIA.pdf?sequence=1yisAllowed=y

Peña, A. (2023). Justicia Intercultural en el Perú. https://intercambio.pe/justicia-intercultural-


en-el-peru/?print=print

Priori, G (2019). El proceso y la tutela de los derechos. Fondo Editorial de la Pontificia


Universidad Católica del Perú.
https://repositorio.pucp.edu.pe/index/bitstream/handle/123456789/170698/42%20El
%20proceso%20y%20la%20tutela%20de%20los%20derechos%20con%20sello.pdf?seq

Romo, V. y Alvitres, G (30de junio de 2023). Crímenes impunes: los asesinatos de 50 líderes
indígenas de la Amazonía de Brasil, Colombia, Ecuador y Perú siguen esperando por
justicia. Noticias ambientales. https://es.mongabay.com/2022/06/crimenes-de-50-lideres-
indigenas-de-la-amazonia-siguen-esperando-justicia/
Ruiz, J. y Gavancho,O. «La “cesión de uso” como mecanismo de despojo territorial de las
comunidades nativas en el Perú». Revista CIDOB d’ Afers Internacionals, 2022, n.º 130.
https://doi.org/10.24241/rcai.2022.130.1.119.
35

Sentencia del Tribunal Constitucional N°07009-2013-PHC/TC, 3 de marzo del 2016.


https://tc.gob.pe/jurisprudencia/2018/07009-2013-HC.pdf

Texto Único Ordenado de la Ley Orgánica del Poder Judicial Anexo-Decreto Supremo N°017-
93-JUS (20 de julio de1993).
https://www2.congreso.gob.pe/sicr/cendocbib/con5_uibd.nsf/12401364ED47E58305258
6DB00186DE2/$FILE/TUO-LOPJ.pdf

También podría gustarte