Está en la página 1de 33

Secadora industrial de alto rendimiento

GDZ-50E
No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
Contenido
1. Breve introducción ....................................................................................................................... 4
1.1 Característica del producto ................................................................................................. 4
1.2 El objetivo principal y el alcance................................................................................................ 4
1.3 El componente y el significado del modo .................................................................................. 5
1.4 Condiciones de funcionamiento 1 ............................................................................................. 5 2
1.5 Ambiente de Trabajo ................................................................................................................. 6
1.6 Seguridad ................................................................................................................................... 6
2. Las características y principios de funcionamiento ..................................................................... 7
2.1 La estructura general, el principio de funcionamiento y........................................................... 7
2.2 La estructura, función y principios de funcionamiento de las partes principales. .................... 8
2.3 Los Componentes Contacto Electromecánico ........................................................................... 9
3. Características técnicas ............................................................................................................. 10
3.1 Principales Características y Parámetros................................................................................. 10
4. Tamaño y peso........................................................................................................................... 11
4.1 Aspecto, tamaño y peso de la instalación ............................................................................... 11
4.2 Diagrama esquemático de la apariencia y el tamaño de la instalación .................................. 12
5. Instalación ................................................................................................................................. 15
5.1 Cimentación, condiciones de instalación y requisitos técnicos de la máquina ....................... 15
5.2 El proceso de instalación, el método y las cuestiones necesita atención ............................... 16
5.3 El procedimiento, el método y los asuntos necesitan atención en la depuración de la
máquina ......................................................................................................................................... 17
5.4 Los elementos, métodos y criterios de aceptación para la instalación y depuración ............. 18
6. Uso y Operación ........................................................................................................................ 19
6.1 La preparación y examen antes de usar .................................................................................. 19
6.2 La seguridad y precaución en el funcionamiento de la máquina ............................................ 19
6.3 Cuestiones que requieren atención, métodos y programa operativo en el inicio y la
operación ....................................................................................................................................... 20
6.4 El error y la medida de precaución en el arranque y operación ............................................. 20
6.5 El proceso de operación, los métodos y los asuntos requieren atención al detener la máquina
....................................................................................................................................................... 21
7. Análisis y Eliminación del Mal Funcionamiento ........................................................................ 22
No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
8. La configuración de protección .................................................................................................. 23
8.1 El entorno de protección de seguridad y los asuntos requieren atención.............................. 23
9. Mantenimiento .......................................................................................................................... 24
9.1 Mantenimiento y reacondicionamiento diarios ...................................................................... 24
9.2 Ciclo de reacondicionamiento ................................................................................................. 24
9.3 Rutina de mantenimiento normal ........................................................................................... 25
9.4 Mantenimiento de la máquina sin usar durante mucho tiempo ............................................ 25
9.5 Piezas fáciles de romper .......................................................................................................... 26
3
10. Transporte y almacenamiento ............................................................................................... 27
10.1 Asuntos que requieren atención en el levantamiento y transporte ..................................... 27
10.2 Condiciones de almacenamiento, fecha límite y asuntos que requieren atención .............. 27
11. Desembalaje y revisión .......................................................................................................... 29
11.1 Asuntos que requieren atención ........................................................................................... 29
11.2 Contenido del examen........................................................................................................... 29
12. Otros ...................................................................................................................................... 30

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
1. Breve introducción

1.1 Característica del producto


4
 La gran área calentada del calentador coincide con el soplador de viento de gran volumen,
lo que mejora enormemente la eficiencia de secado.

 Cilindro de tambor perforado de alta densidad, mayor fuerza de permeabilidad, para


proporcionar las condiciones necesarias para un secado rápido.

 Usando transmisión de polea de velocidad variable, transmisión suave, estructura simple,


fácil mantenimiento.

 Canal de placa fría torneado (tipo opcional), con el propósito de un enfriamiento rápido, lo
que reduce en gran medida todo el ciclo del secador y mejora la eficiencia operativa.

 La puerta para ropa de gran diámetro facilita la carga y descarga.

 Colector de felpa del cajón, fácil de limpiar, manteniendo la ventilación suave,


proporcionó condiciones favorables para el secado rápido.

 El dispositivo de tope puede evitar que varias máquinas interfieran cuando se usa el
mismo tubo de escape.

1.2 El objetivo principal y el alcance

 Los productos se utilizan principalmente para el secado después del lavado y extracción de
tejidos simples de tipo no plano, como ropa interior, toallas.

 La máquina no se aplica al secado de materiales inflamables y explosivos, de lo contrario,


provocará incendios y otros accidentes.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
Advertencia: Esta máquina no puede usarse para secar cosas inflamables y
explosivas o provocará incendios.

1.3 El componente y el significado del modo

Ejemplo: 5

G D Z – 50 E
E—La letra representa el número de serie de avance y E
representa la quinta mejora.

50—La capacidad máxima de secado, lo que significa que la capacidad


de secado es de 50 kg.

Z—Automático

Z—El modo de calentamiento es calentamiento por vapor. La primera letra del carácter
chino. El modo de calefacción es calefacción eléctrica que viene como la letra "D".

G— Secadora.

1.4 Condiciones de funcionamiento 1

Para garantizar el buen funcionamiento de la máquina, el entorno aplicable debe cumplir con los
siguientes requisitos ambientales.

 La temperatura del ambiente debe ser de 5~40℃.

 La tasa de humedad relativa del aire debe ser inferior al 95%.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
1.5 Ambiente de Trabajo
Para garantizar el buen funcionamiento de la máquina, se deben cumplir los siguientes requisitos.

 Fuente de alimentación: Tres fases AC208-240V±10%, la frecuencia debe ser de 60Hz.

 Vapor saturado La presión debe estar entre 0,4 y 0,6 MPa.

 En la parte trasera de la máquina, se debe equipar el tubo de escape.


6

1.6 Seguridad

El vapor debe presionarse mientras la máquina está funcionando. Para garantizar una presión de
vapor inferior a la presión máxima de trabajo de la máquina, que es de 0,6 Mpa, la tubería de
vapor al lado de la máquina debe estar equipada con una válvula de seguridad, una válvula
reductora y un manómetro, etc. El instrumento relacionado debe estar bajo autenticación de
seguridad. por departamentos relacionados.

Advertencia: Una presión de vapor demasiado alta podría romper el


calentador de vapor y provocar lesiones.

La máquina debe estar conectada a tierra de forma fiable.

Peligro: Si la máquina no está conectada a tierra de forma fiable, pueden


producirse descargas eléctricas.

El operador y el personal de reparación deben recibir una capacitación especial antes de comenzar
a operar.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
2. Las características y principios
de funcionamiento
7
2.1 La estructura general, el principio de funcionamiento y
Características

Este tipo de productos se componen principalmente de estantes, cilindros rodantes, puertas de


carga, calentador primario, calentador auxiliar, ventilador de extracción, sistema de conducción,
sistema de control eléctrico y la fachada. El cilindro rodante está instalado en el medio del marco
por los cojinetes. El calentador y el extractor de aire están instalados respectivamente en la parte
superior e inferior de la máquina. El sistema de conducción está en la parte trasera de la máquina
y la puerta está instalada en la máquina. La puerta de carga está en la parte delantera de la
máquina y está en el lado opuesto del cilindro rodante.

El calentador, el cilindro rodante y el ventilador de extracción formaban un conducto de aire en la


estructura de la máquina. Los tejidos secos se envían al cilindro de laminación a través de la puerta
de carga. En la conducción del ventilador de escape, el aire caliente pasó al cilindro rodante e
intercambió calor y humedad con las telas y luego se alejó del ventilador. A través del sistema de
engranajes de reducción de polea y el sistema de conducción, la máquina obtuvo el origen de la
potencia. A través de la rotación del cilindro de laminación, las telas se enrollan juntas haciendo
que el calentamiento sea más equilibrado, logrando así el objetivo de secar las telas.

La máquina de calentamiento por vapor obtuvo el calor del vapor a través de su dispositivo de
calentamiento.

Es una unidad de presión y la máquina de calefacción eléctrica adopta un calentador de alta


potencia del motor que puede provocar descargas en las redes eléctricas. La máquina adopta un
sistema de transmisión de rueda de correas que hace que el proceso sea más estable, la estructura
más simple y el mantenimiento más conveniente. La máquina adopta una condición de rodadura
estable y de baja velocidad que es de 28~40r/min sin choques. El calentador de la máquina
superaría los 180 ℃ en algunas de sus partes. La radiación de calor es muy fuerte.

Cuando la máquina está en funcionamiento, el ventilador de extracción de alto giro hace mucho
ruido.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
2.2 La estructura, función y principios de funcionamiento
de las partes principales.

Las partes del cilindro rodante están compuestas por el eje principal, el soporte del rodillo, el
tablero delantero y trasero, el orificio del cilindro rodante, el tendón en forma de V.

El calentador principal y auxiliar del tipo de calentamiento por vapor se componen principalmente 8
de tubería de cobre, lámina de aluminio, marco, etc. junto con tubería periférica, manómetro,
válvula, válvula de drenaje, etc. Todos ellos componen el sistema de vapor. Mientras que el vapor
se convierte continuamente en agua, el sistema de vapor funciona como proveedor de calor para
el calentador. El agua que pasa por el calentador auxiliar puede precalentar el aire. El calentador
eléctrico se compone principalmente de marco, tubería de calefacción eléctrica, campana, etc. La
función principal es convertir la energía eléctrica en calor.

El sistema de transmisión se compone principalmente de motor eléctrico, rueda de correa,


triángulo motriz y equipo de sujeción y aflojamiento. El sistema funciona para proporcionar la
potencia de rodadura al rodillo. Aprovechando la relación de transmisión de la correa, la velocidad
de rodadura puede reducirse a un nivel relativamente bajo y razonable.

El sistema de control eléctrico se compone principalmente de controlador, contactor y el


interruptor de la puerta que funciona para controlar el funcionamiento y la protección de
seguridad de la máquina.

El marco es una unidad soldada que está hecha de acero estructural. Funciona para instalar las
piezas como el cilindro rodante y otros sistemas. Son las piezas de apoyo del movimiento y la
instalación de la máquina.

La fachada se envuelve en el marco de la máquina formando un espacio relativamente cerrado y


haciendo la apariencia más atractiva.

La puerta de carga está instalada en la parte delantera de la máquina opuesta a la boca abierta del
cilindro rodante. Es la galería de carga y descarga de las telas. El cristal transparente de la puerta
de carga permite observar los tejidos.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
2.3 Los Componentes Contacto Electromecánico

Las partes del cilindro rodante se instalan en la cremallera mediante cojinetes, pernos y tuercas.

El sistema de accionamiento transmitía la potencia del motor al cilindro rodante a través de


correas y correas triangulares de transmisión.

El sistema de vapor transmitía el vapor al cilindro rodante a través del conector y la trampa de
vapor, etc. 9
El sistema eléctrico puede controlar el sistema de transmisión a través del controlador.

El mensaje de funcionamiento erróneo y la instrucción de parada se envían al sistema eléctrico.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
3. Características técnicas

3.1 Principales Características y Parámetros


10
GZZ-15E GZZ-30E GZZ-50E GZZ-70E GZZ-100E
Parámetro U/M
GDZ-15E GDZ-30E GDZ-50E GDZ-70E GDZ-100E
Capacidad nominal kg 15 30 50 70 100
El diámetro del cilindro rodante. mm 800 940 1150 1270 1450
La profundidad del cilindro rodante. mm 600 870 970 1155 1220
El diámetro de la puerta de carga. mm 590 590 790 790 990
El conector del aire comprimido mm 8 8 8 8 8
Presión de vapor MPa 0.4~0.6 0.4~0.6 0.4~0.6 0.4~0.6 0.4~0.6
Potencia del motor de calefacción de
kW 17 30 50 60 78
electricidad
Potencia del motor principal kW 0.37 0.75 1.1 1.5 2.2
Potencia del ventilador de tiro kW 0.75 1.1/0.75 1.5/1.1 2.2/1.5 1.5×2/1.1×2

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
4. Tamaño y peso

4.1 Aspecto, tamaño y peso de la instalación


11
GZZ-15E GZZ-30E GZZ-50E GZZ-70E GZZ-100E
Parámetro U/M
GDZ-15E GDZ-30E GDZ-50E GDZ-70E GDZ-100E
Ancho A mm 900 1080 1290 1410 1590
Profundidad B mm 1090 1410 1530 1800 1880
Altura C mm 1590 1950 2230 2400 2550
Altura de embalaje C1 mm 1590 1950 2230 2350 2550
Altura de trabajo C2 mm 1590 2080 2340 2460 2690
Eliminando C3 mm 1330 1590 1860 1980 2110
La Altura Central C4 mm 885 1065 1230 1290 1330
Tubo de vapor inch 3/4 3/4 1 1 1-1/2
La altura de la tubería de vapor. mm 1554 1870 2140 2140 2450
Tubo de desagüe inch 1/2 1/2 3/4 3/4 1
Brecha de altura b mm 138 193 193 193 242
Ducto de escape mm 184 230 280 300 380
La altura del conducto de escape h1 mm 280 390 406 401 320
El tope trasero del conducto de escape a1 mm 175 219 262 306 792
Electricidad Calefacción (cable) mm2 6 10 16 25 25
Peso total kg 360 600 750 1000 1200

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
4.2 Diagrama esquemático de la apariencia y el tamaño de
la instalación

Forma Fundamental

12

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
13

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
14

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
5. Instalación

5.1 Cimentación, condiciones de instalación y requisitos


15
técnicos de la máquina

La máquina debe instalarse en un suelo plano sólido (1000 kg/m2) que debe ser de hormigón
Sanhe. Para la instalación, consulte el capítulo cuatro. Los secadores de esta serie se pueden
colocar juntos y muy cerca. Mientras se instala con otras máquinas, el espacio de separación entre
las máquinas debe ser de 0,6 m y se debe reservar 1 m de espacio para la parte delantera y
trasera.

Para la instalación se necesita el correspondiente montacargas, grúa y tubería de acero accionada


manualmente. El lugar de instalación debe estar bien equipado con electricidad, gas y tubería de
gas para cumplir con el requisito de conexión de un metro.

La tubería de vapor: El vapor se puede llenar desde la parte superior y el condensado

La tubería de escape: Las curvas de la tubería de escape deben ser menos de tres, ya que
demasiadas tuberías influirán en los efectos de escape, lo que influirá en los efectos de secado.
Cuando muchas máquinas comparten un tubo de escape, el diámetro del tubo principal debe
aumentarse en una medida relativa. El porcentaje de ampliación adecuado de cada máquina es del
30%.

Los requisitos técnicos para la instalación.

Las máquinas deben colocarse sobre terreno llano para modificar el nivel de planitud de la
máquina.

La tubería de vapor debe instalarse de acuerdo con el croquis de manera confiable y sin fugas.
Teniendo en cuenta la seguridad y el ahorro de energía, la tubería debe someterse a un proceso
de protección y aislamiento térmico.

El cable debe estar sólidamente conectado y conectado a tierra de manera confiable.

El tubo de escape está cerrado y no tiene fugas.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
16

5.2 El proceso de instalación, el método y las cuestiones


necesita atención

 Poner la máquina en la posición correcta

El montacargas y la grúa deben llevar la máquina al lugar de instalación.


Mientras transporta la máquina, los pies de la carretilla elevadora deben colocarse en la parte
inferior de la máquina y se debe prestar especial atención al equilibrio. Si se adopta el método de
elevación del carro, las líneas deben colocarse en los orificios especiales para el carro de la
máquina. Si no se cuenta con el equipo anterior, se debe colocar una tubería de acero de 60 mm
de diámetro debajo de la parte inferior de la máquina. Si la máquina se va a levantar
manualmente, se debe prestar especial atención a la seguridad.

 Modificación plana

Cuando el suelo no es lo suficientemente plano, la máquina debe estar bajo la modificación de la


planitud. Se puede utilizar el degradador o el tubo lleno de agua.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
 La conexión de vapor y energía.

La tubería de vapor y la tubería de drenaje deben estar conectadas correctamente. La válvula de


cierre y seguridad debe instalarse en la tubería de vapor y la tubería debe estar bajo protección
térmica. Cuando el agua enfriada no sirve, el manejo adecuado de la salida de descarga de la
tubería de drenaje debe realizarse de manera adecuada para evitar quemaduras en las personas.

Conecte la línea de alimentación y conecte la línea a tierra. La parte frontal de la fuente de


alimentación debe estar equipada con un botón de control. La dirección de giro del motor se
puede examinar cuando la máquina recibe energía durante menos de 10 segundos para hacer que
la dirección de giro del tubo de escape ruede en la dirección requerida. 17

Atención: La inversión del ventilador de extracción podría provocar


la disminución del volumen de bombeo, lo que influiría en el efecto
de secado.

 La presión del aire

El aire debe presionarse cuando la máquina está en funcionamiento y la presión de presión debe
ser adecuada.

Atención: si la presión de presión del aire es demasiado baja, la


válvula de la máquina no se puede abrir, por lo que no se puede
realizar el proceso de calentamiento.

5.3 El procedimiento, el método y los asuntos necesitan


atención en la depuración de la máquina

 El examen y la lubricación.

El grado de sujeción de los cinturones triangulares.

La lubricación debe ser alimentada para cada cojinete.

Compruebe si quedan fugas en cada una de las unidades del filtro, regulador y lubricador.

 La prueba de la máquina sin carga.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
Se debe cortar la fuente de alimentación externa, se debe abrir la válvula de cierre del vapor y se
debe abrir la válvula de presión de aire. Pulse el botón de inicio para comprobar el estado de
funcionamiento de cada medio de conducción.

Verifique la condición de operación de cada parte impulsora

Compruebe la situación de estanqueidad de la línea de vapor.

Compruebe el estado de funcionamiento del tablón de la puerta de viento.

Comprobar el estado de funcionamiento de la puerta de carga 18

Compruebe la acción hidrofóbica

Cuando termine el recorrido, consulte el capítulo seis para cerrar la máquina.

5.4 Los elementos, métodos y criterios de aceptación para


la instalación y depuración

Elementos de aceptación Métodos de aceptación Criterio de juzgar


La dirección de balanceo del Observando desde el impulsor del
Inspección visual
ventilador de extracción. motor
La tubería del vapor no debe tener
Inspección visual Sin fugas de vapor
fugas.
La protección térmica de la tubería Sensación de mano y Se debe evitar la quema y la
de vapor. termómetro. temperatura debe ser inferior a 50°C
El buen funcionamiento de la Inspección visual y Queda drenaje a intervalos en el
tubería de vapor. observación orificio de drenaje
Cuando la máquina está en
funcionamiento, abra la puerta de
Condiciones de trabajo del tablón Inspección visual y
carga y el cilindro rodante se detiene
de la puerta de viento. observación
mientras el tablón de la puerta de
viento funciona bien.
Cuando la máquina esté funcionando,
Estado de funcionamiento de la Inspección visual y
abra la puerta de carga y la máquina se
puerta de carga observación
detendrá
Medidor de nivel de
El ruido menos de 80dB (A) No sentirse incómodo, medida real
sonido y sensación

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
6. Uso y Operación

6.1 La preparación y examen antes de usar


19

 Compruebe si el voltaje cumple con los requisitos.

 Compruebe si la presión de vapor de la presión de vapor externa cumple los requisitos.

 Compruebe si la presión del aire cumple los requisitos.

6.2 La seguridad y precaución en el funcionamiento de la


máquina

El sistema eléctrico de la máquina adopta una fuente de alimentación trifásica que conduce al alto
voltaje. Cuando la máquina está en funcionamiento, el botón de inicio de la puerta no debe
desmontarse. El cable eléctrico desnudo y el poste de unión no deben tocarse, ya que puede
provocar una descarga eléctrica.

La temperatura del calentador y de la tubería de vapor es muy alta. Cuando la máquina está en
funcionamiento, el cuerpo humano no debe tocar la máquina o puede provocar daños por
quemaduras.

En funcionamiento, el calentador es de alta temperatura. El cuerpo


humano no debe tocar la máquina o puede provocar quemaduras.

El sistema de conducción adopta principalmente la conducción de la rueda de correas,


especialmente cuando el ventilador está en la condición de apertura a la mitad. Cuando la
máquina está en funcionamiento, la cubierta de la correa no debe abrirse ni tocar el cuerpo
humano, ya que puede provocar atropellos y lesiones.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
El operador debe evitar tocar las telas que no se hayan enfriado. Este tipo de telas que no están
bajo el proceso de secado normal es demasiado alto y provocará quemaduras.

6.3 Cuestiones que requieren atención, métodos y


programa operativo en el inicio y la operación

 Comienzo 20

Cierre la fuente de alimentación externa y presione el botón de inicio del controlador

 Calefacción

Abra la válvula de vapor

Atención: cuando la válvula de vapor está cerrada, la máquina no


puede funcionar.

 Operación

Para obtener información detallada sobre la operación de secado, la compilación y la modificación


del proceso de secado, consulte las instrucciones del controlador.

 Enfriando

Las telas se pueden descargar cuando se encuentran en un proceso normal de enfriamiento.

6.4 El error y la medida de precaución en el arranque y


operación

Error Resultado posible Precaución


No proporcionar el aire La válvula de vapor y la tabla de viento Las normas de funcionamiento
comprimido no se pueden abrir normalmente deben seguirse estrictamente.
La temperatura no es lo
La válvula de cierre de vapor Las normas de funcionamiento
suficientemente alta y las telas no se
periférico está cerrada. deben seguirse estrictamente.
pueden secar.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
6.5 El proceso de operación, los métodos y los asuntos
requieren atención al detener la máquina

Presione el botón de parada cuando el calentador se enfríe a la temperatura interior.

Cierre la válvula de cierre de vapor, abra la válvula de derivación y drene el resto del vapor.

Cierra el botón general externo.


21

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
7. Análisis y Eliminación del Mal
Funcionamiento
Fenómeno de falla Análisis de la Razón Métodos de eliminación 22
Intente mejorar la presión de
Presión de vapor baja
vapor exterior de la secadora.
Presione levemente la trampa de
La temperatura sube Bloqueo de aire de la tubería de drenaje
vapor, repare o reemplace
lentamente
Mermelada de coleccionista de peluches Limpiar el colector de felpa
El sentido de giro del ventilador no es Ajustar la dirección de giro del
correcto ventilador.
La presión del vapor debe estar
La presión del vapor es baja.
entre 0.4-0.6MPa
La velocidad de secado es
Operación de sobrecapacidad Controlar la capacidad de secado
lenta.
La tasa de humedad inicial es demasiado
Mejorar la tasa de deshidratación
alta.
El aflojamiento de las correas del
La velocidad de rodadura Abróchese el cinturón triangular
triángulo conductor
del cilindro rodante es
Las correas del triángulo conductor están
lenta. Reemplace la correa triangular
desgastadas.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
8. La configuración de protección

8.1 El entorno de protección de seguridad y los asuntos


23
requieren atención

 Cubierta de la correa

En la parte trasera de la máquina, la cubierta de la correa está colocada para evitar lesiones
accidentales.

Atención: No intente desmontar la cubierta de la correa por


comodidad para evitar lesiones.

 Interruptor controlado por puerta

La puerta delantera de la máquina está equipada con un botón de compuerta. Cuando la puerta
de carga se abre por accidente, la máquina se detiene para evitar lesiones.

Atención: No desmonte el botón de control de la puerta. Si


es requerido por el proceso de fabricación que la info. debe
enviarse al fabricante o el resultado debe estar en el suyo.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
9. Mantenimiento

9.1 Mantenimiento y reacondicionamiento diarios


24

Limpie el colector de felpa cuatro veces al día.

Compruebe las piezas de conexión para ver si es sólido.

9.2 Ciclo de reacondicionamiento

 Una vez por semana

Verificar y ajustar el índice de aflojamiento y abrochado de la correa del triángulo conductor

 Una vez al mes

Rellene el cojinete con mantequilla y extraiga el agua de las botellas de filtro, regulador y
lubricador.

 Una vez medio año

Verifique el patrón de desgaste de la correa del triángulo conductor y reemplácela cuando sea
necesario.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
9.3 Rutina de mantenimiento normal

Cuando la máquina falla, ingrese el proceso de parada normal.

Al reparar las piezas de calefacción, la temperatura de trabajo del calentador y la tubería de vapor
es inferior a 50°C.

Advertencia: espere hasta que la temperatura sea adecuada para el 25


trabajo o se producirá una quemadura.

Llevar a cabo el trabajo de reparación.

Probar y verificar el resultado de la reparación.

9.4 Mantenimiento de la máquina sin usar durante mucho


tiempo

 Preparación para el almacenamiento a largo plazo

La máquina debe operarse durante media hora entre la temperatura de 100~120℃ para eliminar
suficientemente la humedad interna.

Desmontar el cable de alimentación y el tubo de conexión de vapor.

 Embarque y almacenamiento

Limpiar y cepillar la máquina.

La máquina debe embalarse en una bolsa de plástico grande de arriba a abajo junto con una bolsa
de 1 kg de agente secante.

Si está disponible, es mejor que la máquina se almacene en una caja de madera.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
9.5 Piezas fáciles de romper

GZZ-15E GZZ-30E GZZ-50E GZZ-70E GZZ-100E


GDZ-15E GDZ-30E GDZ-50E GDZ-70E GDZ-100E
Correa
1-A2032 2-A2362 2-A2612 2-B1905 3-SPA2962
triangular
Correa
1-SPA1524 2-SPA1700 2-SPA1957 3-B1930 4-SPA2057
triangular
26

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
10. Transporte y almacenamiento

10.1 Asuntos que requieren atención en el levantamiento y


27
transporte

La máquina adopta una carretilla elevadora como opción previa. En el transporte, los pies de la
carretilla elevadora deben estar en la parte inferior de la máquina y se debe prestar especial
atención al equilibrio.

Si se adopta la grúa, los cables de elevación deben colocarse en los orificios especiales.

La máquina adopta un paquete de plástico normalmente y siempre adopta el transporte por


automóvil. En el transporte, la máquina debe fijarse con cuerdas y protección a la superficie y se
debe prestar especial atención a las piezas.

10.2 Condiciones de almacenamiento, fecha límite y


asuntos que requieren atención

 Condición de almacenamiento

Esta máquina debe almacenarse en un ambiente interior ventilado, seco y sombreado. La


temperatura detallada debe ser de 20~40℃

La tasa de humedad relativa del aire debe ser inferior al 75%

El mouse y el usado, etc. deben eliminarse en el lugar de almacenamiento.

 Plazo de almacenamiento

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
La máquina sin el paquete de caja de madera no debe almacenarse durante más de dos años o la
máquina debe revisarse y limpiarse dos veces y los agentes de secado deben reemplazarse.

28

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
11. Desembalaje y revisión

11.1 Asuntos que requieren atención


29

El desembalaje debe realizarse con la máquina en su posición y de esta forma se puede garantizar
la integridad de la máquina.

En el caso de máquinas de fácil embalaje, se deben comprobar los documentos adjuntos y el


anexo para evitar que se pierdan.

Para la máquina empacada en una caja de madera, trate de no dañar la máquina cuando la
desembale.

11.2 Contenido del examen

El control de los documentos adjuntos y del anexo

Comprueba claramente los documentos adjuntos.

Comprobar la calidad de la superficie de la máquina.

Compruebe si la superficie de la máquina está dañada durante la elevación y el transporte.

Compruebe si el cuerpo principal de la máquina está transformado para elevación y


transformación.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
12. Otros
El período de garantía es de un año.

La máquina cumple con el estándar de QB/T2330-1997. 30


Esta serie de máquinas se basa únicamente en el modo que compras y todos los derechos de
modificación están reservados a Gamesail sin previo aviso.

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
31

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
32

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763
33

No.800, Zonlov Road, Xitang Qiao Street, Haiyan County, Jiaxing City, Zhejiang, China
International Dept Tel: 86-21-57450763

También podría gustarte