Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2. Para poder dar cuenta de la propuesta de Hempel, esto es, del criterio de
traducibilidad para el significado cognoscitivo como criterio empirista de
significado, en necesario atender la discusió n previa emanada desde el círculo
de Viena y que, bajo el positivismo ló gico, tuvo la forma de un criterio de
comprobabilidad de refutabilidad.
Basta con decir que el criterio de completa refutabilidad es la característica
definitoria del significado empírico, es decir, una oració n tiene significado
empírico só lo si es capaz de ser completamente refutada por un número finito
de datos observacionales. De lo anterior se sigue que tal criterio califica a una
oració n como empíricamente significativa si su negación satisface el requisito
de completa verificabilidad. No obstante, Hempel hace notar las dificultades que
trae interpretar de esta manera tal criterio.
En palabras suyas afirma, a saber, que “las interpretaciones del criterio de
comprobabilidad en términos de completa verificabilidad o completa
refutabilidad son inadecuadas por ser excesivamente restrictivas en una
direcció n y excesivamente amplias en la otra, y porque ambas requieren
cambios importantes en los principios fundamentales de la
ló gica”(Hempel,1991, p. 206)
A pesar de que personas como Ayer han llevado varios intentos por salvar tales
dificultades al interpretar el criterio de comprobabilidad como requisito de
confirmabilidad parcial de las hipó tesis empíricas por medio de la prueba
observacional, Hempel presenta una salida distinta a tal dilema ló gico.
Este autor se propone establecer un criterio de comprobabilidad de oraciones
individuales en términos de sus relaciones ló gicas con oraciones
observacionales y, por otra parte, realizar una caracterizació n del criterio de
traducibilidad para el significado cognoscitivo.
La tesis del autor descansa en la siguiente proposició n, a saber: “una oració n
tiene significado cognoscitivo si y só lo si es traducible a un lenguaje empirista”
(Hempel, 1991, p. 208). Tal premisa sugiere una explicació n ulterior, a saber,
que el lenguaje empirista puede caracterizarse indicando su vocabulario y las
reglas que determinan su ló gica, esto es, reglas sintá cticas que forman
oraciones mediante su uso de vocablos dados.
Ampliando aú n má s la tesis de Hempel, tal criterio de traducibilidad tiene un
rasgo fundamental, el de caracterizar las oraciones cognoscitivamente
significativas por medio de principios sintá cticos que le construyen. Aquellas
reglas que dan forma a los predicados observacionales estipulan que un
lenguaje es empirista si todas sus oraciones son expresables mediante
locuciones ló gicas usuales, en términos de características observables de los
objetos físicos (lenguaje-cosa). Tales predicados parecen describir mejor el tipo
de prueba intersubjetiva que se requiere al momento de corroborar hipó tesis
científicas (Hempel, 1991). En estos casos se toma en cuenta la cuantificació n
universal y existencial, es decir, el uso de “todos” y “algunos”, de manera que
no se excluye ningú n enunciado cuantificado dentro de los discursos
significativos.