Está en la página 1de 50

ACONDICIONAMIENTO DE SALA DE HEMODIÁLISIS

1. DEFINICIÓN
Procedimiento que consiste en la preparación de la sala de tratamiento de hemodiálisis, antes
del inicio de la sesión, con los equipos, insumos y material médico necesarios para brindar la
atención programada.

2. OBJETIVO
Garantizar un ambiente debidamente equipado, que favorezca la ejecución de procedimientos
bioseguros, para realizar el tratamiento de hemodiálisis.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería y técnico de máquinas.
3.2 Ambiente: Previa limpieza y desinfección de la Sala de Tratamiento, equipos y mobiliario.
3.3 Equipos operativos: Máquina de hemodiálisis, tensiómetros, estetoscopios, Coche de Paro
equipado.
3.4 Mobiliario:
Clínico: Sillones, coches centralizados, mesa tipo Mayo.
Administrativo: Para la Estación de Enfermería (escritorios/sillas)
3.5 Instrumental: Riñoneras de acero quirúrgico estériles.
3.6 Concentrados para hemodiálisis:
Concentrado ácido: Suministro centralizado o en contenedor (galonera).
Concentrado alcalino: Bicarbonato en polvo (cartucho) o en contenedor
(galonera).
3.7 Productos Farmacéuticos: Solución salina al 0.9% (1,000 cc. - 100 cc.)
Anticoagulante y medicación de stock para uso intradiálisis.
3.8 Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, gorro descartable, lentes de
protección, mandil impermeable, guantes (asépticos/quirúrgicos).
3.9 Dispositivos médicos: Sistema Extracorpóreo preparado (SEC), Kit para abordaje/finalización
(FAV y CVC), Esparadrapo hipoalergénico (plastificado/microporoso), gasas estériles (chicas
y grandes), jeringas descartables, agujas hipodérmicas descartables, torundas de algodón,
recipientes para descarte de material punzo-cortante.
3.10 Soluciones: Antisépticos: Alcohol al 70%, alcohol gel, jabón clorhexidina al 2% en espuma
con dispensador, Clorhexidina al 2 % en base acuosa.
Desinfectantes: Ácido peracético, Hipoclorito de sodio al 1%, Amonio cuaternario de 4ta/5ta
generación (para desinfección de equipos/superficies)
3.9 Ropa hospitalaria: Sábanas, frazadas.
3.10 Otros: Tablillas porta adhesivos, férulas, contenedor para desechos (almacenamiento
primario).
3.11 Material de limpieza: Bolsas para residuos (roja/negra), paños absorbentes.
4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
Acondicionamiento de la sala de tratamiento
Paso Descripción Responsable
1 Verifique: Enfermera en
La programación de pacientes para el turno. coordinación con el
La operatividad de los equipos y mobiliario. personal Técnico de
máquinas
2 Solicite los Sistemas extracorpóreos (SEC) preparados, los insumos, para
Enfermera
el equipamiento de los coches centralizados y EPP.
3 Dirige y supervisa el acondicionamiento de cada puesto y sala de
Enfermera
hemodiálisis (distancia entre puestos y entre sillón/máquina).
4 Realice lavado de manos, calce guantes asépticos y conecte los Técnico de enfermería
Concentrados (en polvo o líquido) para hemodiálisis. Descarte los
guantes.
5 Calce nuevo par de guantes asépticos, previo lavado de manos, coloque Técnico de enfermería
sábanas en los sillones.
Descarte los guantes.
6 Realice lavado de manos, calce guantes asépticos y distribuya los SEC en
Enfermera
cada puesto, según la cartilla de sectorización. Descarte los guantes.
7 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable,
mascarilla quirúrgica, lentes protectores o careta y guantes asépticos,
instale en cada máquina el SEC, en el siguiente orden:
Técnico de
● Solución salina al 0.9%, en el soporte porta suero.
enfermería
● Dializador en el soporte para filtro.
● Líneas AV según diagrama de la máquina.
Mantiene la técnica aséptica durante la manipulación del SEC.
Calce un nuevo par de guantes por cada SEC que se instale.
8 Supervise: Enfermera en
La instalación de los SEC en cada máquina. coordinación con el
La preparación de la máquina (auto test). Técnico de
máquinas
9 Realice lavado de manos, calce guantes asépticos y mascarilla. Prepare en
el Cuarto Limpio, bajo técnica aséptica, la dosis de anticoagulante Enfermera
prescrito para cada paciente.
10 Distribuye el material médico para el abordaje del acceso vascular según
Enfermera
tipo de AV (Kit para FAV – CVC) en cada puesto.
11 Realice lavado de manos y calce guantes asépticos, proceda a colocar
en el coche centralizado el siguiente material:
Técnico de
En la parte superior: soluciones antisépticas, material médico.
enfermería
Acondicionamiento de la sala de tratamiento
Paso Descripción Responsable
12 Calce guantes asépticos y prepare la dotación de esparadrapo en la Técnico
tablilla porta esparadrapo para cada puesto. Preparar en cuarto limpio, de enfermería
previo a ingresar a sala de hemodiálisis
13 Coloque los recipientes para descarte de material punzo cortante. Técnico de
enfermería
14 Verifique que la sala de tratamiento, se encuentra operativa, para dar
Enfermera
inicio a la atención de pacientes en el turno programado.
Fin del procedimiento

OBSERVACIONES:
● Los equipos y/o mobiliario que presentaron falla (s), deben ser revisados por el personal de
mantenimiento, antes de iniciar el acondicionamiento de la sala.
● Recomendable disponer de tablillas y riñoneras adicionales, en el coche centralizado.
● La manipulación de los concentrados (líquido o polvo), debe realizarse siguiendo la técnica
aséptica.; en el caso de que se utilicen galoneras, deben ser abiertas en el momento de
conectarlas a la máquina.
● Asignar a cada paciente una máquina/monitor fijo. Evitar en lo posible cambios de monitor,
exceptuando situaciones excepcionales como emergencias médicas.
INICIO DE TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS

1. DEFINICIÓN
Procedimiento que da comienzo al tratamiento de hemodiálisis, con la valoración que hace
la enfermera de la situación actual del paciente, abarcando el abordaje del acceso vascular,
la conexión al monitor, y la programación de los parámetros prescritos para el tratamiento.

2. OBJETIVO
Garantizar un inicio de tratamiento de Hemodiálisis fisiológico y bioseguro.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2 Paciente programado, con evaluación y prescripción médica.
3.3 Conformidad de la operatividad y equipamiento del Puesto de diálisis.
3.4 Equipamiento, material médico, soluciones, otros (del acondicionamiento)
3.5 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Inicio del Tratamiento de Hemodiálisis


Paso Descripción Responsable
1 Indique el ingreso de los pacientes programados a la sala de tratamiento. Enfermera
2 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable, Enfermera/Técnico
mascarilla, lentes protectores y guantes asépticos. de enfermería
3 Dé la bienvenida e informe al paciente el procedimiento a realizar. Enfermera
4 Sitúe al paciente en el puesto designado, verificando la identidad.
Enfermera/Técnico
Brinde el apoyo que requiera, según el grado de dependencia.
de enfermería

5 Deje al paciente en posición cómoda y segura, con la extremidad del AV


Técnico de
expuesta para el abordaje, de manera que sea fácil su manipulación
enfermería
y observación.
6 Controle la presión arterial (PA) y descarte los guantes. Si se usa Enfermera
tensiómetro rodante de uso común se deberá lavar las manos, posterior
a su uso.
7 Interactúe con el paciente: Valore e identifique las necesidades y/o
problemas reales o potenciales (AV, antecedente de sangrado,
Enfermera
traumatismo o intervención quirúrgica reciente, valor de la PA, higiene
de la extremidad para el abordaje, etc.).
Paso Descripción Responsable
8 Calce guantes asépticos, previo lavado de manos, desinfecte con alcohol
al 70% el puerto autosellable de la línea arterial.
Enfermera
Administre la dosis de anticoagulante según prescripción médica y bajo
técnica aséptica.
9 Abordaje del AV:
Realice el abordaje del AV según tipo: Enfermera
Guía N° 002: Abordaje del AV permanente: FAVn o FAVp.
Guía N° 003: Abordaje de CVC.
10 Conexión del paciente con el SEC:
Determine el momento de la conexión y solicite el apoyo al Técnico de Enfermera
Enfermería.
11 Procede a detener la bomba de sangre y pinzar los clamp de las líneas
AV, línea en T y llave del equipo de venoclisis. Técnico de
Tome el SEC por la zona de conexión del circuito cerrado y alcance a la enfermería
enfermera.
12 Recibe las líneas arteriovenosas (LAV) en circuito cerrado y procede a
conectar en el siguiente orden:
● Aguja fístula arterial con el extremo proximal de la línea arterial (LA).
● Aguja fístula venosa con el extremo proximal de línea venosa (LV).
Despince todos los clamp (aguja fístula arterial, venosa, LA, LV).
Dé la indicación de poner en marcha la bomba de sangre a un Qb no
mayor a 200 ml/min, verificando las presiones del circuito, especialmente Enfermera
la presión venosa.
Si las resistencias están dentro del rango normal: continúe con el
procedimiento.
Si las resistencias están fuera del rango normal: detenga la bomba de
sangre y reevalúe el AV antes de continuar.
Descarte los guantes.
13 Dé marcha a la bomba de sangre, según indicación de la enfermera. Técnico de
enfermería
14 Calce guantes asépticos, invierta la posición del dializador (polo arterial
hacia arriba). Enfermera
Ajuste los puntos de conexión del dializador y líneas de monitoreo.
15 Programe los parámetros de HD, según la prescripción y valoración
clínica del paciente: UF, Qb, Qd, tiempo, conductividad, temperatura. Enfermera
Paso Descripción Responsable
16 Ajuste los límites de alarma de los parámetros del circuito sanguíneo
monitorizados (RA, RV) y de la PTM.
Enfermera
Establezca el límite el nivel de sangre en las buretas, máximo hasta las
2/3 partes de su capacidad.
17 Coloque en la riñonera el material reutilizable, dejándolo protegido y
Enfermera
ordenado.
18 Fije las líneas del circuito extracorpóreo y deje al paciente en posición Técnico de
cómoda. enfermería
19 Compruebe que el monitor está funcionando adecuadamente, que todos
los elementos del SEC están debidamente fijados (líneas, agujas,
Enfermera
conexiones), de forma que permitan la inspección visual continua.
Que el paciente se encuentre cómodo y seguro.
20 Descarte los guantes y realice lavado de manos.
Enfermera/Técnico
Retire el EPP: Mandil impermeable (*) mascarilla, lentes protectores. de enfermería
(*)
Si no se contaminó con sangre o fluidos, puede conservarse.
21 Registre los datos programados y observaciones iniciales en la historia
Enfermera
clínica, según corresponda.
Finaliza el procedimiento de Inicio del tratamiento de HD.
OBSERVACIONES
Los pacientes programados deberán permanecer en la sala de espera, hasta que se indique el
ingreso a la sala de tratamiento, excepto en casos de urgencia / contingencia.
En caso de cualquier complicación (clínica/técnica) al inicio del tratamiento, comunicar de
inmediato al médico de turno.
Es recomendable aumentar la velocidad de la bomba (Qb) de forma progresiva, pues de esta
manera, permite valorar la presión venosa y detectar problemas derivados de una posible
canalización inadecuada de la FAV/INJ.
Realizar verificación periódica del peso de las sillas de ruedas, especialmente después de cada
reparación, se recomienda que quede rotulado.
En caso sea necesario la presencia de familiar para que el paciente pueda ingresar a la sala de
hemodiálisis; el familiar debe ingresar con mandil y mascarilla mínimamente.
CONTROL DEL TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS
1. DEFINICIÓN
Procedimiento mediante el cual se otorga al paciente, un cuidado integral de enfermería, a través
de la valoración e intervención continua, durante la sesión de hemodiálisis.

2. OBJETIVO
2.1 Alcanzar en el paciente, el cumplimiento del tratamiento prescrito.
2.2 Valorar las necesidades del paciente, garantizando el confort durante el tratamiento.
2.3 Garantizar la seguridad, previniendo las complicaciones.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2 Paciente en tratamiento de hemodiálisis con parámetros programados según
prescripción médica.
3.3 Equipamiento: Determinado desde el acondicionamiento.
3.4 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Control del Tratamiento de Hemodiálisis


Paso Descripción Responsable
1 Realice lavado de manos antes y después de cada intervención directa
con el paciente y/o su entorno (máquina, sillón, etc.) Enfermera
Informe al paciente cada procedimiento que va a realizar.
2 Compruebe que los parámetros programados inicialmente son los que se
Enfermera
requieren para conseguir el objetivo del tratamiento prescrito.
3 Realice el monitoreo del tratamiento de hemodiálisis en forma horaria o
Enfermera
según necesidades del paciente.
CONTROL DEL PACIENTE

4 Controle y registre las constantes vitales del paciente: PA y pulso o FC.


Enfermera
Opcional: FR, temperatura, SpO2, glicemia.
5 Valore el funcionamiento del AV: Qb, RV, RV.
Verifique que el Qb es el adecuado, de acuerdo a lo prescrito o según las Enfermera
posibilidades que ofrezca el AV, y vigile previniendo complicaciones:
acodaduras, desplazamiento de la aguja, rebosamiento, etc.
6 Ajuste los parámetros programados, de acuerdo a la condición y
Enfermera
respuesta del paciente.
7 Evalúe frecuentemente la anticoagulación sistémica, verificando el
aspecto del dializador, líneas arteriovenosas y buretas. Enfermera
Evalúe y registre.
Paso Descripción Responsable
8 Comunique al médico cualquier alteración/complicación que presente
el paciente y participe de la evaluación clínica.
Actúe oportunamente ante la aparición de complicaciones durante la Enfermera
HD, según procedimientos específicos (clínicas/técnicas).
CONTROL DEL SEC y MONITOR

9 Vigile que el SEC se encuentre libre de acodaduras y el nivel de sangre


Enfermera
en las buretas (arterial y venosa) en 2/3 partes de su capacidad.
10 Compruebe en el monitor los parámetros de:
● Circuito hemático: Qb, RA, RV. Enfermera
● Circuito hidráulico: Ratio de UF, PTM, conductividad, temperatura.
11 Verifique la disposición de los elementos del SEC y sus conexiones,
Enfermera/Técnico
procure que se encuentren visibles para facilitar su control y prevenir
de enfermería
accidentes.
12 Vigile el buen funcionamiento del monitor, atienda inmediatamente las
Enfermera
alarmas emitidas. Solicite la revisión en caso de falla del mismo.
13 Verifique:
Que las alarmas se encuentran operativas y activadas. Enfermera
Que los protectores de transductor se mantengan permeables y
limpios.
14 Mantenga el suministro de concentrado para diálisis necesario en el Técnico de
puesto del paciente. enfermería
CUIDADOS GENERALES:

15 Realice la curación del orificio de salida del CVC, cuando corresponda y


Enfermera
según Guía N° 004.
16 Evalúe las necesidades educativas y/o de adherencia al tratamiento, e
Enfermera
intervenga fomentando el autocuidado.
17 Verifique que el confort en el paciente se mantenga durante todo el
Enfermera y
procedimiento y tome las acciones correctivas si el caso lo requiera. Técnico de
enfermería
18 Gestione alguna necesidad del paciente en relación a su tratamiento
(turno, horarios, etc.) y facilite la atención por otros miembros del Enfermera
equipo multidisciplinario.
Paso Descripción Responsable
ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS

19 Verifique la prescripción médica, y prepare el medicamento en el área


Enfermera
centralizada, bajo técnica aséptica.
20 Administre la medicación prescrita, ya sea por alguna contingencia
intradiálisis o programada en un Protocolo, según procedimiento Enfermera
específico de cada fármaco.
21 Registre los procedimientos y actividades realizadas en la historia
Enfermera
Clínica.
22 Asiste a la enfermera en los procedimientos que se realicen. Técnico de
Atiende las necesidades de confort del paciente durante el tratamiento. enfermería
Fin del procedimiento

OBSERVACIONES
Considerar la higiene de manos en los 5 momentos, durante la atención al paciente en HD.
El personal asistencial usará EPP, de acuerdo al procedimiento que realiza.
Verificar regularmente que, las conexiones de las líneas con el dializador estén lo suficientemente
ajustados y sin acodaduras, ya que, con el aumento de temperatura en el SEC, facilita que estas
se aflojen.
Vigilar frecuentemente las zonas de punción en busca de probables complicaciones:
sangrado/rebosamiento, desprendimiento del adhesivo, tracción de la aguja, etc.
En caso de que el protector del transductor se contamine con sangre, cambiar por uno nuevo.
Al término del tratamiento, solicitar el retiro de la máquina, para la revisión del transductor,
por parte del técnico de máquinas.
Mantenga conectadas y operativas todas las líneas de monitoreo y alarmas del monitor.
Mantenga el orden y limpieza de la sala y puesto de paciente, durante todo el tratamiento.
FINALIZACIÓN DE TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS

1. DEFINICIÓN
Procedimiento mediante el cual, una vez alcanzados los parámetros programados para el
tratamiento, se realiza la desconexión del paciente, brindando los cuidados necesarios para
garantizar el alta en condiciones seguras.

2. OBJETIVOS
2.1 Retornar la máxima cantidad de sangre del SEC, con la mínima cantidad de líquido.
2.2 Conseguir la desconexión con la máxima asepsia y los cuidados post diálisis, que
favorezcan el correcto funcionamiento del AV.
2.3 Garantizar la seguridad, del paciente y del AV.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2 Paciente en tratamiento de hemodiálisis con parámetros programados según
prescripción médica.
3.3 Equipamiento: Determinado desde el acondicionamiento.
3.4 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Finalización del Tratamiento de Hemodiálisis


Paso Descripción Responsable
1 Realice lavado de manos y calce guantes limpios. Enfermera / Técnico
de enfermería
2 Prepare la medicación prescrita y el material médico necesario, con
Enfermera
anticipación a la desconexión. Descarte los guantes.
3 Prepare el material necesario para finalizar el tratamiento:
Técnico de
Kit de finalización, riñonera, tablilla porta esparadrapo, recipiente para Enfermería
descarte de material punzo cortante, etc. Descarte los guantes
4 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable, Enfermera / Técnico
mascarilla, lentes protectores y guantes asépticos. de enfermería
5 Informe al paciente el procedimiento a realizar. Enfermera
6 Prepare y ordene el puesto del paciente:
Coloque al paciente en la posición más adecuada para la Enfermera / Técnico
desconexión y exponga la zona de abordaje del AV y LAV. de enfermería
Verifique que se cuente con el volumen de solución salina,
suficiente para finalizar el tratamiento.
Paso Descripción Responsable
FINALIZACIÓN EN EL PACIENTE PORTADOR DE FAV / INJ

7 Con guantes limpios prepare el material para la desconexión:


Cierre la llave del equipo de venoclisis y pince la línea en T. Enfermera
Desconecte el equipo de venoclisis, coloque un conector con tapa, y
obture la línea en T.
8 Si el paciente tiene alguna medicación prescrita: Administre por la línea
accesoria de la LV, siguiendo el procedimiento sobre administración de Enfermera
medicación.
9 Espere la alarma de finalización, verifique que se han cumplido los
parámetros programados de tiempo y UF. Enfermera
Confirme en el monitor.
10 Inicie la finalización en el siguiente orden:
● Pince el clamp de la aguja fístula y del segmento proximal de la LA.
● Desconecte la LA, de la aguja fístula, permeabilice y obture.
● Conecte el equipo de venoclisis a la LA, abra la llave de éste y
despince el clamp de la línea.
● Enciende la bomba de sangre y procede a la devolución del circuito
sanguíneo, con un Qb no mayor a 250 ml/min.
● Desconecte la línea de monitoreo arterial, despince el clamp,
retorne la sangre y pince. Enfermera
● Continúe con el retorno sanguíneo. Infunda la cantidad de solución
salina necesaria para el aclaramiento del circuito.
● Pare la bomba de sangre, pince el clamp de la aguja fístula y
segmento proximal de la LV.
● Pince el clamp de la LA, y cierre la llave del equipo de venoclisis.
● Desconecte la LV de la aguja fístula y obture.
● Desconecte el equipo de venoclisis y conecte las LAV en circuito
cerrado.
11 Valore el aspecto del dializador y LAV, en relación al estado de
Enfermera
coagulación, para su posterior registro.
12 Calce guantes limpios, previo lavado de manos, y realice la valoración
clínica (control de presión arterial), cualquier alteración en las Enfermera
condiciones del paciente, dé aviso al médico.
Si el control de presión arterial se realiza con tensiómetro rodante
después de tomar la presión se debe descartar los guantes y realizar
lavado de manos.
13 Cambie de guantes, previo lavado de manos, y prepare los apósitos de
gasa para la hemostasia. Enfermera
Procede al retiro de las agujas fístula facilitando la hemostasia en razón
del AV (FAV o INJ.) Guía N° 002: Abordaje del AV nativo o protésico.
Paso Descripción Responsable
14 Descarte las agujas fístula y todo material contaminado susceptible de
Enfermera
provocar accidentes, en el recipiente para material punzo cortante.
FINALIZACIÓN EN EL PACIENTE PORTADOR DE CVC
Procede según Guía N° 003: Abordaje del CVC.
15 Compruebe en el monitor, los parámetros que debe registrar (UF,
Enfermera
tiempo, etc.) antes de que se proceda a la desinfección.
16 Valore las condiciones hemodinámicas y de hemostasia, antes de
proceder al retiro del paciente, del puesto de diálisis. Enfermera
Cualquier alteración dé aviso al médico.
17 Indique al personal técnico la asistencia al paciente de acuerdo con el
Enfermera
grado de dependencia y/o condición clínica.
18 Realice el peso al paciente, con las mismas condiciones con las que lo Técnico de
realizó al ingreso (ropa) y comunique a la enfermera. enfermería
19 Valore el peso final, dé las indicaciones que considere, al
Enfermera
paciente/familiar/cuidador y proceda con la despedida.
20 Programe la desinfección interna de la máquina, retire y descarte el SEC Técnico de
y galoneras/cartucho de concentrado usado en el tratamiento. enfermería
21 Retire el material reutilizable para su posterior manejo: Tablillas, Técnico de
riñoneras, etc. enfermería
22 Descarte los guantes y realice lavado de manos.
Retire el EPP: Mandil impermeable (descarte)
Enfermera
Realice lavado de manos.
Lentes protectores (lave/conserve).
23 Registre:
● La evolución del tratamiento, y la valoración de enfermería en la
Historia Clínica. Enfermera
Fin del procedimiento.
OBSERVACIONES
El técnico de enfermería debe asistir de forma permanente a la enfermera durante el
procedimiento y bajo condiciones asépticas.
GUÍA DE PROCEDIMIENTO N° 01 PUNCIÓN DEL ACCESO VASCULAR PERMANENTE
1. DEFINICIÓN
Técnica a aplicar para la inserción de las agujas fistula en el acceso vascular permanente: FAVn
o FAVp, a fin de realizar el tratamiento de hemodiálisis.

2. OBJETIVOS
2.1. Realizar la punción del AV permanente de manera eficaz y segura, consiguiendo el flujo
sanguíneo suficiente para que sea efectiva la HD.
2.2 Evitar la aparición de complicaciones precoces y tardías derivadas de la punción del AV.
3. REQUISITOS
3.1. Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2. Material médico:
● Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla, gorro descartable, lentes de
protección, mandil impermeable, guantes (asépticos/quirúrgicos).
● Kit para abordaje/finalización del AV permanente (FAVn-FAVp), esparadrapo
hipoalergénico (plastificado/microporoso), gasas estériles (chicas y grandes), jeringas
descartables, agujas hipodérmicas descartables, torundas de algodón.
3.3 Soluciones:
● Antisépticos: Alcohol al 70%, alcohol gel, jabón clorhexidina al 2% en espuma con
dispensador.
3.4 Otros: Tablillas porta adhesivos, férulas, contenedor plástico (almacenamiento
primario)
3.5 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


PUNCIONES INICIALES DE LA FAVn
1 Verifique que el paciente cuenta con prescripción médica, para el inicio
de las punciones del AV permanente.
Enfermera
Coordine con el médico de turno el tipo de anticoagulación y dosis.
2 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable,
Enfermera
mascarilla quirúrgica, lentes protectores o careta y guantes asépticos.
3 Informe al paciente el procedimiento a realizar. Enfermera
4 Verifique la higiene de la piel en la extremidad donde se realizará la
Enfermera
punción de la FAVn.
5 Realice un examen físico minucioso de la red vascular antes de la
punción: de salida (FAVn) y de retorno (vena periférica).
Evalúe la zona más adecuada para la punción, según ubicación de la Enfermera
FAVn, anatomía y dirección del flujo sanguíneo.
6 Prepare el material a utilizar durante el procedimiento: Disponer en
Enfermera
una riñonera estéril los insumos del kit para el abordaje de la FAV.
Paso Descripción Responsable
7 Proceda al cebado de las agujas fístula con solución salina, asegurando
su permeabilidad. Utilice la aguja de calibre 17G para las primeras Enfermera
punciones.
8 Aplique compresión proximal en forma suave, para fijar la vena
arterializada, sin obliterar el flujo. Evitar el uso de ligadura por el riesgo Enfermera
de hematoma, es preferible la compresión manual.
9 Realice la antisepsia de la zona, con alcohol al 70%, y técnica de barrido
Enfermera
circular.
10 Realice una leve presión digital sobre el vaso sanguíneo y traccione
Enfermera
suavemente la piel hacia atrás.
11 Inserción de la aguja fístula:
Inserte la aguja con el bisel hacia arriba y en dirección anterógrada.
El ángulo de inserción debe ser de 25o, pudiendo variar según la Enfermera
profundidad de la vena arterializada.
La distancia mínima para la punción arterial, será de 2,5 cm, en
relación a la anastomosis.
12 Verificar la inserción correcta de la aguja fístula, observando el retorno
Enfermera
espontáneo de la sangre (flashback)
13 Realice la fijación de la aguja fístula, cubriendo el orificio de inserción.
Enfermera
Utilice esparadrapo antialérgico.
14 Retire la compresión del vaso sanguíneo y proceda a la comprobación
de la canalización correcta de la FAVn, utilizando una jeringa con Enfermera
solución salina al 0.9%, mediante aspiración/infusión de la sangre.
Fin de la punción inicial en una FAVn
OBSERVACIONES:
Las primeras punciones deben ser realizadas exclusivamente por la/las enfermeras/s más
experimentadas y de ser posible, la misma enfermera.
No debe realizarse la punción sin comprobar antes el funcionamiento de la FAVn, mediante la
observación, palpación y auscultación.
Si el paciente es aún portador de CVC, se debe mantener la permeabilidad del mismo y realizar
los cuidados del OI, hasta que la FVAn nueva funcione adecuadamente.
Paso Descripción Responsable
PUNCIONES CONTINUAS DE LA FAVn
1 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable,
Enfermera
mascarilla, lentes protectores y guantes asépticos.
2 Informe al paciente el procedimiento a realizar. Enfermera
3 Verifique la higiene de la piel en la extremidad donde se realizará la punción
Enfermera
de la FAVn.
4 Realice un examen físico de la red vascular antes de la punción.
Evalúe la zona más adecuada para la punción, según ubicación de la FAVn, Enfermera
asegurándose de su funcionamiento.
5 Prepare el material a utilizar durante el procedimiento: Disponer en una
Enfermera
riñonera estéril los insumos del kit para el abordaje de la FAV.
6 Proceda al cebado de las agujas fístula con solución salina, asegurando su
Enfermera
permeabilidad. Utilice calibre 16G, para FAVn o 15G, según corresponda.
7 Aplique compresión proximal (manual o torniquete), en forma suave, para
Enfermera
fijar la vena arterializada, sin obliterar el flujo.
8 Realice la antisepsia de la zona, con alcohol al 70%, y técnica de barrido
Enfermera
circular.
9 Realice una leve presión digital sobre el vaso sanguíneo y traccione
Enfermera
suavemente la piel hacia atrás.
10 Inserción de la aguja fístula:
● Inserte la aguja con el bisel hacia arriba y en dirección anterógrada.
● El ángulo de inserción debe ser de 25o, pudiendo variar según la Enfermera
profundidad de la vena arterializada.
Se recomienda que la distancia mínima para la punción arterial, será de 2,5
cm, en relación a la anastomosis.
11 Verificar la inserción correcta de la aguja fístula, observando el retorno
Enfermera
espontáneo de la sangre (flashback)
12 Realice la fijación de la aguja fístula, cubriendo el orificio de inserción.
Enfermera
13 Retire la compresión del vaso sanguíneo.
En las punciones con mayor grado de dificultad, se aconseja la comprobación Enfermera
de la canalización correcta de la FAVn, para evitar la extravasación sanguínea
y la subsiguiente formación de un hematoma.
Fin de la punción arterial de la FAVn.
Paso Descripción Responsable
PUNCIÓN VENOSA EN PACIENTE CON FAVn
1 Aplique una compresión proximal suave, de ser necesario, a
continuación, una leve presión digital sobre el vaso sanguíneo Enfermera
periférico y traccione la piel hacia atrás.
2 Realice la antisepsia de la zona, con alcohol al 70%, y técnica de barrido
Enfermera
circular.
3 Inserte la aguja con el bisel hacia arriba y en dirección anterógrada, en
Enfermera
ángulo de 25o, que puede variar según su profundidad.
4 Retire la compresión y verifique la permeabilidad, aspirando con
Enfermera
jeringa.
5 Fije la aguja fístula a la piel, cubriendo el orificio de inserción. Enfermera
Fin de la punción venosa en paciente con FAVn.
OBSERVACIONES:
Si observa algún signo de infección, abstenerse de puncionar, dé aviso al médico de turno.
En FAVn se recomienda utilizar la técnica de punción escalonada.
La compresión (manual, torniquete o ligadura) se realiza de forma proximal, para provocar una
estasis venosa.
Se debe estirar la piel en dirección opuesta a la canulación, con el objetivo de fijar, pero no
obliterar la vena arterializada.
La elección de las agujas viene determinada por el calibre, que debe ser el adecuado para
conseguir flujos de entre 200 a 400 ml/min. (calibres 17G, 16G, 15G)
En caso de realizar una nueva punción, se aconseja dejar la aguja de la anterior punción hasta el
final de la sesión, y realizar la hemostasia al finalizar la HD.
Para evitar salidas espontáneas o accidentales de las agujas, éstas deben estar fijadas
correctamente a piel, a la vez que se debe comprobar que el extremo distal de la aguja no dañe la
pared vascular.
Utilice esparadrapo (plastificado o microporoso), de acuerdo a la condición en que se observe la
piel circundante a la zona de inserción.

NOTA:
Finalizado el procedimiento de punción del AV permanente (FAVn o FAVp), retorne al paso 11 del
procedimiento de Inicio del Tratamiento de Hemodiálisis, para proceder a la conexión del paciente
al monitor.
Paso Descripción Responsable
PUNCION ARTERIAL Y VENOSA DE LA FAVp
1 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable,
Enfermera
mascarilla, lentes protectores y guantes asépticos.
2 Informe al paciente el procedimiento a realizar. Enfermera
3 Realice un examen físico minucioso del trayecto de la FAVp para identificar las
zonas de punción para la salida y retorno.
Enfermera
Evite punciones en trayecto con signos de inflamación o infección,
hematoma, induración, costra o piel alterada.
4 Verifique la higiene de la piel en la extremidad donde se realizará la punción
Enfermera
de la FAVp. Descarte los guantes. Lavado de manos
5 Calce guantes asépticos y prepare el material a utilizar durante el procedimiento:
Disponga en una riñonera estéril los insumos del kit para el abordaje de la FAVp. Enfermera
6 Proceda al cebado de las agujas fístula con solución salina, asegurando su
Enfermera
permeabilidad. Utilice calibre 16G. Descarte los guantes.
7 Calce guantes quirúrgicos y realice la antisepsia de la zona, con alcohol al
Enfermera
70%, y técnica de barrido circular.
8 Inserción de la aguja fístula:
Inserte la aguja con el bisel hacia arriba y en dirección anterógrada, en
ángulo de 45o, que pude variar según su profundidad.
Las agujas deben ubicarse a una distancia mínima de 5 cm de la anastomosis,
y una distancia entre sus puntas (se recomienda que la distancia sea de al Enfermera
menos 2,5 cm.)
Una vez puncionada la FAVp, disminuya el ángulo, para evitar puncionar la
pared posterior, procediendo luego a la completa canalización,
asegurándose que la punta de la aguja quede situada en el centro de la
luz de la FAVp.
9 Realice la fijación de la aguja fístula, cubriendo el orificio de inserción.
Enfermera

10 Realice comprobación de la canalización correcta de la FAVp, utilizando una


jeringa con cloruro de sodio al 0.9%, mediante aspiración/infusión de la Enfermera
sangre.
11 Ejecute el mismo procedimiento para la punción venosa de la FAVp. Enfermera
OBSERVACIONES:
El cambio de sitio de la punción en cada sesión de HD es especialmente
importante en las FAVp, por lo que se recomienda que deben seleccionarse
los sitios nuevos de punción entre 0,5 y 1,25 cm de los sitios anteriores para
conservar al máximo la integridad de la pared de la FAVp.
● En las FAVp, está contraindicada la utilización de técnicas de punción en zona
específica, dado que favorecen la destrucción del material protésico y
aumentan el riesgo de aparición de pseudoaneurisma. Se recomienda utilizar
la técnica de punción escalonada.
GUÍA DE PROCEDIMIENTO N° 02 RETIRO DE AGUJAS DEL ACCESO VASCULAR PERMANENTE

1. DEFINICIÓN
Técnica a aplicar para el retiro de las agujas fistula, facilitando una hemostasia adecuada,
finalizado el tratamiento de hemodiálisis.

2. OBJETIVO
2.1 Realizar una hemostasia adecuada, luego del retiro de las agujas fístula en el AV
permanente.
2.2 Evitar la aparición de complicaciones precoces y tardías para el AV permanente.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2 Material médico:
● Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, gorro descartable, lentes
de protección, mandil impermeable, guantes (asépticos/quirúrgicos).
● Kit para abordaje/finalización del AV permanente (FAVn-FAVp), esparadrapo
(plastificado/microporoso), gasas estériles para hemostasia.
3.3 Antisépticos: Alcohol al 70%.
3.4 Otros: Tablillas porta adhesivos.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


HEMOSTASIA DE LA FAVn y FAVp
1 Con guantes limpios se procederá al retiro de las agujas fístula. Enfermera
2 Evalúe el orden para el retiro de las agujas (arterial / venosa). Enfermera

3 Estabilice la aguja (sujete para evitar su movilización dentro del vaso


Enfermera
sanguíneo) y retire el esparadrapo cuidadosamente.
4 Retire la aguja, en el mismo ángulo en que fue insertada.
La presión en el lugar de la punción no debe iniciarse hasta que la Enfermera
aguja se ha retirado por completo.
5 Coloque una gasa para hemostasia/apósito oclusivo estéril. Enfermera
6 Utilice siempre dos dedos para efectuar la hemostasia después del
retiro de la aguja: uno destinado a comprimir el orificio externo (piel) Enfermera
y otro a comprimir el agujero interno (vaso sanguíneo)
Paso Descripción Responsable
7 Considere que, durante el tiempo de hemostasia, la presión ejercida
debe ser constante, sin interrupciones y lo suficientemente intensa
Enfermera
para detener la hemorragia en los puntos de punción, pero sin
interrumpir el Qa (flujo) de la FAVn.
8 Realice la compresión manual como mínimo:
Enfermera
● Primeras punciones: De 15 a 20 min. Debe ser realizado por la
enfermera.
Técnico de
● Punciones repetidas de FAVn: De acuerdo a cada acceso vascular.
enfermería
Puede ser realizado por el Técnico de enfermería o el paciente
que ha sido entrenado.
9 Evalúe el proceso de hemostasia: Se considera finalizado, cuando no
Enfermera
hay signos de sangrado al liberar la presión en los puntos de punción.
10 Fije el apósito oclusivo, con esparadrapo, la presión no debe ser
excesiva que ocluya el flujo del vaso sanguíneo. Enfermera
Fin del procedimiento de hemostasia.
OBSERVACIONES:
● Si el orificio interno no se comprime adecuadamente se producirá hemorragia en el tejido
subcutáneo, con el consiguiente desarrollo de un hematoma.
● Para reducir al mínimo el riesgo de resangrado a través del orificio de la aguja “arterial” una vez
alcanzada la hemostasia en este punto (debido a un incremento retrógrado brusco de la presión
en el interior de la FAV secundario a la compresión del orificio de la aguja “venosa”), es
preferible retirar primero la aguja “venosa”, efectuar la hemostasia correspondiente a este nivel
y, a continuación, retirar la aguja “arterial”.
● En general, el tiempo de hemostasia es superior para FAVp que para FAVn
● Si las características del paciente y de su FAV lo permiten, se aconseja instruir al paciente para
que él efectúe la hemostasia, para lo cual se le colocará guante aséptico (No utilizar guantes o
ligas compresoras para realizar la hemostasia).
GUÍA DE PROCEDIMIENTO N° 03 ABORDAJE DEL CATÉTER VENOSO CENTRAL
1. DEFINICIÓN
Procedimiento invasivo, que se realiza mediante técnica aséptica, para el abordaje del
catéter venoso central (CVC) al iniciar y/o finalizar el tratamiento de hemodiálisis (conexión
y desconexión).

2. OBJETIVOS
2.1. Realizar la conexión/desconexión del CVC, de manera segura y eficaz.
2.2 Garantizar la seguridad y asepsia durante el procedimiento, evitando la aparición de
complicaciones, asociadas al manejo del CVC.

3. REQUISITOS
3.1. Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2. Material médico:
• Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, gorro descartable, lentes de
protección, mandil impermeable, guantes (asépticos/quirúrgicos).
• Kit para abordaje/finalización del CVC, gasas estériles (chicas y grandes), esparadrapo
(plastificado/microporoso).
3.3 Productos Farmacéuticos:
Solución salina al 0.9% (100 cc)
Medicación anticoagulante (sellado).
3.4 Soluciones:
• Antisépticos: Alcohol al 70%, clorhexidina al 2% en base acuosa.
3.5 Equipo: Mesa de mayo para procedimientos.
3.6 Otros: contenedor para desechos (almacenamiento primario).
3.7 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


ABORDAJE DEL CVC PARA EL INICIO DE LA HD
1 Con guantes asépticos. Ubique al paciente en la posición correcta, según Enfermera
localización del CVC.
2 ● Exponga la zona donde se localiza el CVC, para permitir su manipulación
adecuada.
● Valore las condiciones del paciente: clínica y de higiene.
Orificio de salida (OS): presencia de exudado, eritema, dolor, sensibilidad,
hinchazón, etc.
● Valore las condiciones relacionadas al CVC: Enfermera
Apósitos: características anómalas (mojado, sucio, despegado, manchado,
etc.)
Otras: en relación a puntos de fijación, acodaduras, posibles roturas,
extrusión y/o desplazamiento del CVC.
Interactúe con el paciente para complementar la valoración de los
hallazgos.
Comunique al médico cualquier hallazgo que amerite evaluación antes Enfermera
de iniciar el tratamiento de HD.
Coordine si se precisa: toma de muestras sanguíneas.
3 Retire los esparadrapos y deje expuestos los lúmenes del CVC.
Genere un campo limpio sobre la ropa del paciente, utilizando la sábana Enfermera
superior (con asistencia del técnico de enfermería)
Descarte los guantes, realiza lavado de manos y calce un nuevo par de
guantes asépticos.
4 Con guantes asépticos. Coloque al paciente una mascarilla quirúrgica y gorro Técnico de
(en el caso de CVC femoral, no es necesario el gorro) enfermería
5 Preparación de la mesa de procedimientos:
Con guantes asépticos. Previo lavado de manos.
Procede a la desinfección de la mesa para el material limpio/estéril:
● Vierta alcohol al 70% en el centro de la mesa.
● Coloque papel toalla sobre el desinfectante. Técnica de
● Tome el papel humedecido y arrastre hacia la parte superior izquierda de Enfermería
la mesa, cubra la superficie de la mesa con movimientos laterales y
descendentes, terminando en el extremo inferior derecho.
● Con el mismo papel toalla, desinfecte los bordes de la mesa.
Repita el procedimiento, una vez más y descarte los guantes.
6 Realice lavado de manos y calce guantes asépticos. Trae de coche
Técnica de
centralizado torunda de algodón con alcohol, y frasco de antiséptico.
Enfermería
7 Preparación del material a utilizar en el abordaje:
La enfermera con guantes asépticos nuevos, previo lavado de manos.
Coloque el material e insumos sobre la mesa de procedimientos, con
asistencia del Técnico de enfermería.
Realice una división virtual de la superficie de la mesa en 2 lados (lado
estéril y lado limpio): Enfermera
Lado estéril: Con guantes limpios coloca sobre la mesa los insumos
requeridos: 1 par de guantes quirúrgicos, 02 jeringas de 05cc
encapuchada con su aguja, 02 jeringas de 10 cc encapuchada con su
aguja, (o 01 jeringa de 20cc encapuchada con su aguja), 01 aguja N°18, 1
campo estéril, 1 paquete de gasa estéril.
Lado limpio: Coloca el cloruro de 100cc., 1 paquete de gasa estéril y 1 campo
estéril
8 ● Apertura el paquete de gasa estéril y un primer campo en el Lado limpio
● Solicita a personal técnico de enfermería le dispense antiséptico en Enfermera
gasa estéril del lado limpio. Técnico de enfermería retorna el frasco de
antiséptico a el coche centralizado.
● Con una gasa seca levanta los lúmenes coloca el campo y solicita a
técnico de enfermería retire la gasa protectora de los lúmenes del CVC.
Descarta la gasa.
● Con gasa con solución antiséptica cubre conexiones, trayecto y clamps.
● Dejar en reposo la gasa.
● Descarte de guantes y realizar lavado de manos.
● Con guantes limpios, aperture material estéril sobre la mesa de mayo
● Calzado de guantes estériles y preparación de jeringas con Cloruro de
sodio.
● Cada jeringa de 10 cc. debe ser cargada usando la aguja N°18 (que
permanecerá en el cloruro hasta el término de la carga de las 2 jeringas
de 10cc).
● Cuando se punce el cloruro de sodio de 100cc debe ser desinfectado el
puerto de punción con algodón con alcohol al 70%, por parte del
técnico de enfermería.
● Obturar cada jeringa de 10cc con su respectiva aguja N°21
inmediatamente después de que se realice su carga.
9 ● Obtura con una tapa aséptica la aguja N°18, colocada en el Cloruro de
sodio. Coloca el Cloruro en el área limpia de la mesa de mayo. Técnica de
Con guantes limpios trae de coche centralizado frasco de solución Enfermería
antiséptica.
Desinfección de los lúmenes y conexión de CVC al sistema extracorpóreo:
Con gasa estéril retira la gasa con antiséptico que cubría conexiones,
trayecto y clamps
Solicita a Técnica de enfermería que dispense solución antiséptica en Enfermera
gasa estéril.
Tome una gasa estéril con solución antiséptica y comenzar con cuerpo
proximal de arriba hasta llegar a la conexión de un lumen, hacer fricción
y eliminar la gasa. Realizar el mismo procedimiento con el otro lumen.
Enfermera solicita que se dispense en un promedio de 2 gasas estériles
el antiséptico, las cuales dejara en reserva en campo estéril de la mesa
de mayo
Técnica de enfermería retorna el frasco de antiséptico a coche
centralizado.
Tome el segundo campo estéril, sujete con una gasa estéril y levante los
10
lúmenes para que el Técnico de enfermería retire el primer campo.
Retirar la tapa del lumen y hacer la desinfección con una gasa con
antiséptico que se reservó previamente, descarte la gasa.
Con jeringa de 5cc. retirar el sellado de anticoagulante, de un lumen.
Valorar la presencia de coágulos. Descarte la jeringa directamente al
contenedor biocontaminado (puesto del paciente). Obturar el lumen
con la jeringa de 10cc, que contiene ClNa.
Retirar la tapa del otro lumen y hacer la desinfección con otra gasa con
antiséptico que se reservó previamente, descarte la gasa.
Con jeringa de 5cc. retirar el sellado de anticoagulante, del otro lumen.
Valorar la presencia de coágulos. Descarte la jeringa directamente al
contenedor biocontaminado (puesto del paciente). Obturar el lumen
con la jeringa de 10cc, que contiene ClNa.
Realizar la permeabilización con técnica pulsátil de un lumen y luego del
otro lumen. Dejar conectadas las jeringas.
Con gasa estéril retirar restos de antiséptico de cada luer lock.
Con gasa estéril solicita la línea arterial al personal técnico de
enfermería. Personal técnico de enfermería aproxima la unión de línea
arterial y venosa del sistema extracorpóreo.
Desembonar la línea arterial con gasa estéril y conectar al lumen arterial.
Realizar el mismo procedimiento para el lumen venoso.
11 Lavado de manos y calzado de guantes limpios. Posterior al retiro del Técnica de
primer campo. enfermería
12 Despince los clamp de los lúmenes. Solicite al Técnico de enfermería,
Enfermera
hacer lo propio con los clamp de las LAV.
Valoración del funcionamiento del CVC:
Indique al Técnico de enfermería, poner en marcha la bomba de sangre a
velocidad moderada, hasta llegar a un Qb de 250 cc/min.
Evalúe la funcionalidad del CVC:
Si se presenta alguna disfunción:
● Presencia de flujo inadecuado o elevación de la PA, solicite los insumos
para la Permeabilización del CVC (Kit).
● Permeabilice con bolos de solución salina, si no percibe resistencia a la Enfermera
13 infusión, continúe hasta en 3 oportunidades, conecte y verifique su
funcionalidad.
● En caso de persistir la disfunción, comunique al médico. Proceda según
indicación.
Si no hay disfunción, continuar con el procedimiento.
Solicite al Técnico de enfermería, incrementar gradualmente el Qb, hasta
alcanzar el prescrito o ideal para el paciente, siempre verificando
las presiones del circuito, antes de proseguir.
14 Protección de las conexiones:
Protege las conexiones con el campo estéril, fije con esparadrapo. Descarte Enfermera
los guantes.
15 Fije las LAV con asistencia del técnico de enfermería. Enfermera
Compruebe que el paciente se encuentra cómodo.
16 Calce guantes limpios y realice la programación de parámetros de HD. Enfermera

17 Descarte los guantes y realice lavado de manos. Enfermera/Técnico


de enfermería
18 Con guantes limpios descartar aguja N°18 en caja punzocortante. Descartar Enfermera
guantes y realizar lavado de manos
19 Con guantes limpios colocar un algodón con alcohol en el puerto de punción Técnico
del cloruro de sodio de 100cc y asegurar con esparadrapo. Dejar el frasco de de enfermería
cloruro sobre la máquina. Descartar guantes y realizar lavado de manos
20 Registre todos los hallazgos y la intervención en la historia clínica. Enfermera
Fin del procedimiento de Abordaje del CVC para el inicio de la HD

OBSERVACIONES:
Antes de iniciar el procedimiento de conexión del CVC, asegúrese que los inyectores, extractores,
ventiladores se encuentren apagados.
Observar en cada sesión el punto de inserción cutáneo y/o el túnel subcutáneo valorando la presencia de
signos y síntomas de infección como inflamación, enrojecimiento, supuración, dolor.
Paso Descripción Responsable
ABORDAJE DEL CVC PARA LA FINALIZACIÓN DE LA HD
1 Realice lavado de manos y calce guantes asépticos. Prepare la medicación Enfermera
prescrita, con anticipación a la desconexión. Descarte los guantes.
2 Informe al paciente el procedimiento a realizar, instrúyale para colaborar en las
Enfermera
maniobras de desconexión, si su estado lo permite.
3 Coloque al paciente en la posición más adecuada para la desconexión, asegúrese
que tenga puesto gorro y mascarilla de acuerdo a la ubicación del CVC. Enfermera

4 Alcance el material necesario para finalizar el tratamiento, con guantes asépticos: Técnico de
Kit de finalización, recipiente para descarte de material punzo cortante, etc. Enfermería
Descarte los guantes.
5 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable, mascarilla Enfermera /
quirúrgica, lentes protectores y guantes asépticos. Técn. de
enfermería
6 Preparación de la mesa de procedimientos:
Con guantes asépticos.
Procede a la desinfección de la mesa para el material limpio/estéril:
● Vierta alcohol al 70% en el centro de la mesa.
● Coloque papel toalla sobre el desinfectante. Técnica de
● Tome el papel humedecido y arrastre hacia la parte superior izquierda de la Enfermería
mesa, cubra la superficie de la mesa con movimientos laterales y
descendentes, terminando en el extremo inferior derecho.
● Con el mismo papel toalla, desinfecte los bordes de la mesa.
Repita el procedimiento, una vez más y descarte los guantes.
7 Realice lavado de manos y calce guantes asépticos. Trae de coche centralizado Técnica de
torunda con algodón con alcohol. Enfermería

8 Preparación del material a utilizar en el abordaje:


Coloque el material e insumos sobre la mesa de procedimientos, con asistencia del
Técnico de enfermería.
Realice una división virtual de la superficie de la mesa en 2 lados (lado estéril y
lado para lo limpio):
Lado estéril: Con guantes limpios coloca sobre la mesa los insumos requeridos: 1
par de guantes quirúrgicos, 01 llave de triple vía, 02 jeringas precargadas con Enfermera
el medicamento DURALOCK ó 02 jeringas de 05cc encapuchada con su aguja,
02 jeringas de 20cc encapuchada con su aguja, 01 aguja N°18, gasa estéril.
Lado limpio: Coloca Heparina (de corresponder) y ClNa de 100 cc.

9 Retire los esparadrapos del campo que cubre los lúmenes y déjelos
Enfermera
visibles.
10 Verifique que los parámetros programados para el tratamiento, se han cumplido.
Confirme en el monitor, la finalización del tratamiento. Enfermera
Paso Descripción Responsable
Retorno del circuito sanguíneo:
Detenga la bomba de sangre.
Abra la llave del equipo de venoclisis y clamp de la línea en T.
Retorne por gravedad, la sangre del segmento proximal de la línea
arterial. Si hay resistencia para el retorno por gravedad, podrá
ejercer presión sobre el envase de la solución de retorno, con
mucha precaución. Solicite la asistencia del Técnico de enfermería,
para esta acción, de corresponder.
Aclarado el segmento de la línea arterial, pince el clamp principal
arterial.
Ponga en marcha la bomba de sangre con un Qb no mayor a 200
11 ml/min. Continúe la devolución del circuito sanguíneo Enfermera
Desconecte la línea de monitoreo arterial, despince el clamp,
retorne la sangre y pince nuevamente.
Infunda la cantidad de solución salina necesaria para el
aclaramiento del circuito.
Verifique que el circuito se encuentra libre de restos hemáticos.
Detenga la bomba de sangre, pince el clamp principal de la línea
venosa, el clamp de la línea en T, la llave del equipo de venoclisis.
Valore el aspecto de la LAV y dializador, para su posterior registro.
Descarte los guantes y realice lavado de manos.

12 Preparación de las conexiones para el sellado de los lúmenes:


● Calce guantes estériles.
● Cargue: Las 02 jeringas de 5 cc, con la cantidad de anticoagulante Enfermera
indicado en cada lumen. Las 2 jeringas de 20 cc, con solución salina
con 01 aguja N°18.
● De utilizar DURALOCK se procederá a administrarlo lentamente por
cada lumen.
● Obturar cada jeringa de 20cc con su respectiva aguja N°21
inmediatamente después de que se realice su carga.
● Cuando se punce el cloruro de sodio de 100cc debe ser
desinfectado el puerto de punción con algodón con alcohol al
70%, por parte del técnico de enfermería.
● Técnica de enfermería obtura con una tapa aséptica la aguja
N°18, colocada en el Cloruro de sodio. Coloca el Cloruro en el área
limpia de la mesa de mayo.
● Pinzar los clamps de ambos lúmenes.
● Técnica de enfermería, con guantes asépticos trae el frasco del
antiséptico.
● Toma una gasa estéril y realiza la desconexión de la línea arterial,
dejar caer sobre el campo.
● Tome dos gasas estériles como mínimo y solicita se dispense
solución antiséptica.
● Técnica de enfermería retorna el frasco de antiséptico al coche
centralizado.
● Una gasa con antiséptico reserva en campo estéril de mesa de
mayo.
● Con la otra gasa estéril friccione la zona de conexión del lúmen
arterial. Descarte la gasa.
● Con otra gasa estéril retira restos de antiséptico y descarta la gasa.
● Conecte la jeringa de 20 cc, realice el lavado del lumen, usando la
técnica de “flujo pulsátil”.
● Verifique que el lumen haya quedado libre de residuos sanguíneos.
● Pince el clamp del lumen y desconecte la jeringa.
● Conecte la jeringa con la solución de sellado y administre la
cantidad de acuerdo al volumen indicado en cada lumen del CVC.
● Pince el clamp del lumen y desconecte la jeringa.
● Obture la conexión luer lock con tapa estéril.
● Repite el procedimiento con el otro lumen (utiliza la gasa con
antiséptico que quedo en reserva).
● Levante los lúmenes con la gasa estéril seca y solicite al personal
13 Enfermera
técnico retirar el campo estéril.
● Coloque los lúmenes dentro del protector estéril (Gasa catéter).
● Fije el protector y asegure.
● Descarte los guantes quirúrgicos y realice lavado de manos
14 Enfermera
● Descarte los guantes asépticos y realice lavado de manos
15 Técnico de
enfermería
Con guantes limpios descartar aguja N°18 en caja punzocortante.
16 Enfermera
Descartar guantes y realizar lavado de manos
OBSERVACIONES:
● El elemento clave en la prevención de infecciones relacionadas
con catéter continúa siendo el cumplimiento estricto de las
medidas de asepsia.
● El volumen de la solución de sellado, no debe exceder la cantidad
recomendada por el fabricante, para evitar la administración
sistémica del anticoagulante al paciente.
● Se recomienda movilizar los clamp a lo largo de las ramas del
catéter, para evitar pinzamientos repetidos en la misma zona que
puedan producir fisuras.
● Siempre contar con la asistencia del técnico de enfermería, bajo
cumplimiento estricto de la técnica aséptica.
GUÍA DE PROCEDIMIENTO N° 04 CURACIÓN DEL ORIFICIO DE SALIDA DEL CVC
1. DEFINICIÓN
Procedimiento mediante el cual la enfermera, realiza el cuidado específico del orificio de
salida (OS) y zona circundante al CVC, manteniendo sano el OS, para que actúe como una
barrera de protección contra las infecciones.

2. OBJETIVO:
2.1. Prevenir infecciones asociadas al catéter venoso central (CVC)
2.2. Disminuir la presencia de microorganismos que se encuentran en la piel como flora
bacteriana normal.

3. REQUISITOS
3.1. Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2. Material médico:
• Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, gorro descartable, lentes de
protección, mandil impermeable, guantes (asépticos/quirúrgicos).
• Kit para curación del CVC. Adicionalmente: Esparadrapo antialérgico microporoso.
3.3 Productos Farmacéuticos: Solución salina al 0.9% (100 cc.)
3.4 Antisépticos: Alcohol al 70%, clorhexidina al 2% en base acuosa.
3.5 Equipo: Mesa para procedimientos.
3.6 Otros: Riñonera para descarte de líquidos.
3.7 Historia clínica.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


1 Realice lavado de manos, proceda a colocarse mandil impermeable, Enfermera/Técnico
mascarilla quirúrgica, lentes protectores y guantes asépticos. de enfermería
2 Informe al paciente el procedimiento a realizar. Pregunte sobre la
Enfermera
presencia de molestias como: dolor, fiebre, u otras relacionadas al CVC.
3 Preparación del paciente:
Verificar que el paciente se encuentre con gorro y mascarilla (dependiendo
de la ubicación del CVC). Enfermera
4 Preparación de la mesa de procedimientos: Con guantes asépticos.
Procede a la desinfección de la mesa para el material limpio/estéril: Técnico de
● Vierta alcohol al 70% en el centro de la mesa. enfermería
● Coloque papel toalla sobre el desinfectante.
● Tome el papel humedecido y arrastre hacia la parte superior izquierda de
la mesa, cubra la superficie de la mesa con movimientos laterales y
descendentes, terminando en el extremo inferior derecho.
● Con el mismo papel toalla, desinfecte los bordes de la mesa.
Repita el procedimiento, una vez más. Lavado de manos y calzado de
guantes.
Paso Descripción Responsable
5 Preparación del material a utilizar en la curación:
ZONA ESTERIL: Con guantes limpios colocar sobre la mesa los insumos requeridos: Enfermera
1 par de guantes quirúrgicos, 01 jeringa de 5cc o 10cc encapuchada, 1 aguja N°18,
gasa estéril.
ZONA LIMPIA: Colocar Tegaderm, cloruro de 100cc
6 Con guantes limpios traer torunda de algodón con alcohol al 70% Técnico de
enfermería
7 Preparación y valoración del OS:
● Con guantes limpios retire las gasas o apósito autoadhesivo, dejando
expuesto el orificio de salida y observe el estado de higiene, fijación,
presencia de exudado, sangre u otros.
● Descarta guantes.
Valore el OS: Puntos de fijación.
Enfermera
Signos de inflamación/infección: enrojecimiento, tumefacción. Presencia
de exudado, sangrado, falta de epitelio, etc.
Si el OS está sano, proceda con la curación.
Si hay presencia de signos de infección, comunique al médico de turno
8 Procedimiento de curación:
● Calce guantes estériles.
● Cargue la jeringa descartable de 5cc o 10 cc, con solución salina al 0.9% y
humedezca dos gasas estériles.
● Obtura jeringa de 5cc o 10cc con su respectiva aguja N°21 inmediatamente Enfermera
después de que se realice su carga.
● Cuando se punce el cloruro de sodio de 100cc debe ser desinfectado el
puerto de punción con algodón con alcohol al 70%, por parte del técnico de
enfermería.
9 • Técnica de enfermería obtura con una tapa aséptica la aguja N°18, colocada
en el Cloruro de sodio.
• Coloca el Cloruro en el área limpia de la mesa de mayo. Técnica de
• Acerca el frasco de antiséptico al puesto de hemodiálisis para realizar la enfermería
curación.
10 ● Tome una gasa estéril y sujete los lúmenes (levante ligeramente); con otra
gasa, embebida con Cloruro de sodio, realice la limpieza del orificio de salida,
retirando sangre o exudado y descarte.
● Tome otra gasa embebida con clorhexidina en base acuosa, y realice la
antisepsia desde el orificio de salida desde la adentro hacia afuera (hasta
Enfermera
donde abarcó la cubierta de gasa o apósito, incluso debajo del cuerpo del CVC
y lúmenes), con la técnica de barrido circular y descarte la gasa.
Repita este paso mínimo 2 veces.
● Tome otra gasa con clorhexidina en base acuosa, desinfecte el cuerpo del CVC,
descarte la gasa. Dejar secar.
● Valore las características del OS (área interna) en busca de falta de epitelio y/o
presencia de granuloma. En presencia de granuloma comunique al médico y
proceda según indicación.
• Aplique medicación tópica, si cuenta con prescripción médica.

11 Protección del OS:


En CVC temporal: Se cubrirá con gasa estéril. En CVC
tunelizado: Enfermera
● Sin signos de infección: Se cubrirá con un apósito autoadhesivo.
● Con signos de inflamación/infección: se cubrirá con gasa estéril.
12 Descarte los guantes y realice lavado de manos. Enfermera
13 Con guantes limpios descartar aguja N°18 en caja punzocortante. Descartar Enfermera
guantes y realizar lavado de manos
14 Con guantes limpios colocar un algodón con alcohol en el puerto de punción del Técnico
cloruro de sodio de 100cc y asegurar con esparadrapo. Dejar el frasco de cloruro de
sobre la máquina. Descartar guantes y realizar lavado de manos enfermería
15 Registre características del OS, en la Historia Clínica (Evolución de Enfermería).
Enfermera
16 Fin del procedimiento de curación del OS del CVC.
OBSERVACIONES:
Frecuencia de las curaciones:
En CVC temporal o CVC tunelizado con signos de infección, se realizará la curación en cada tratamiento
de HD.
En CVC tunelizado, la curación se realizará cada 7 días.
Condiciones para la curación del OS:
Si el CVC es de reciente implante:
Evite la manipulación por espacio de 7 a 10 días. Realice
cambio de gasas si lo requiere.
Coordine el retiro de puntos (del lugar de inserción/fijación) Si el OS
del CVC se encuentra en fase de cicatrización:
Realice la curación en cada tratamiento de HD.
Evite los movimientos bruscos y las tracciones, para facilitar la fijación y cicatrización del manguito de
dacron (cuff) al tejido subcutáneo.
Otras:
● Cada vez que se haga la curación se debe palpar la piel alrededor del orificio de salida, y si hay
enrojecimiento, dolor o tumefacción se debe presionar suavemente para verificar si hay secreción
que provenga desde el túnel.
● Si es así, el médico debe verificar la existencia de una infección del OS, o la presencia de una tunelitis.
GUÍA DE PROCEDIMIENTO “A”: TOMA DE MUESTRA EN HEMODIÁLISIS
1. DEFINICIÓN
Procedimiento que consiste en la obtención de muestras sanguíneas para el control
analítico del paciente en HD, en forma periódica, para el seguimiento de su evolución y
tratamiento, permitiendo se puedan realizar los ajustes individualizados al tratamiento de
cada paciente
2. OBJETIVO:
2.1.- Obtener las muestras de sangre para la determinación de parámetros hematológicos y
bioquímicos que permitan determinar la dosis de diálisis (Kt/V) y el estado nutricional.
2.2.- Determinar el momento y condiciones correctas para la extracción de las muestras.
2.3.- Asegurar que la muestra obtenida corresponde al requerimiento solicitado o programado.
3. REQUISITOS
3.1.- Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2.- Indicación médica o Lista de Programación.
3.3.- Mobiliario clínico: Coche centralizado equipado.
3.4.- Material médico: Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, respirador,
gorro descartable, lentes/máscara de protección facial, mandil impermeable, guantes
(asépticos/quirúrgicos). Algodón, jeringas, gasa. Tubos de acuerdo a la analítica (con/sin
anticoagulante), canastilla para el transporte de muestras sanguíneas.
3.5.- Otros: Antisépticos: Alcohol al 70%, recipientes para descarte de material punzo-cortante,
plumón de tinta indeleble para rotular.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


EVALUACIÓN DE Kt/V
1. MUESTRA SANGUÍNEA PRE-DIÁLISIS
1 Previo al procedimiento de abordaje, se debe conocer la programación
Enfermera
de pacientes y asegurar el material para la recolección de la muestra.
2 Rotule los tubos con: apellidos y nombre del paciente, previamente Técnico de
enfermería
3 Verifica que la rotulación del tubo corresponde al paciente.
Enfermera
4 Informe al paciente el procedimiento que se realizará.
Indague sobre alguna sintomatología u ocurrencia que presente el Enfermera
paciente, que pueda invalidar la muestra Pre-diálisis.
5 Proceda a la punción o abordaje del AV, de acuerdo a la Guía de
Enfermera
Procedimiento, según corresponda (FAV o CVC).
Paso Descripción Responsable
6 FÍSTULA ARTERIOVENOSA (FAVn o FAVp)
• Realice el abordaje de la FAV con aguja fístula seca.
• Verifique que la rotulación del tubo corresponde al paciente.
• Extrae la/las muestras de sangre, de la aguja arterial (salida).
• Deposite en los tubos de acuerdo a la analítica, coloque la tapa.
• Coloque la muestra en el dispositivo indicado. Con asistencia de
la técnica de enfermería.

CATÉTER VENOSO CENTRAL (CVCt – CVCLP)


• Con guantes estériles, durante el proceso de abordaje del CVC. Enfermera
• Después de extraer el volumen correspondiente al anticoagulante
del sellado (una jeringa para cada lumen).
• Del lumen que se extraerá la muestra, con una jeringa distinta
aspire 3 cc adicionales (para evitar la dilución de la muestra) y
deseche.
• Extrae la/las muestras de sangre con una jeringa de 10cc la
cantidad que se necesita para los tubos que se analizaran.
• Deposite en los tubos de acuerdo a la marca de llenado de cada
uno de ellos, con apoyo de la técnica de enfermería.

7 • Coloque la muestra en el dispositivo indicado. Descarta los guantes,


Técnica de
realiza lavado de manos. Se calza guantes asépticos y asiste a la
enfermería
enfermera en el proceso de conexión del paciente.
8 Procede a la conexión del paciente al SEC, de acuerdo a la Guía de
Procedimientos según el tipo de AV. Enfermera
Inicie el Tratamiento de HD programado.
EVALUACIÓN DE Kt/V MUESTRA SANGUÍNEA POST-DIÁLISIS (Método
STOP-PUMP)
9 Confirme la finalización del tratamiento programado. Enfermera
Dispone el material a utilizar para la recolección de la muestra post
10 diálisis (tubo previamente rotulado). Verifica que la rotulación del tubo Enfermera
corresponda al paciente.
Verifique que se han cumplido los parámetros de UF (PTM en 0), tiempo
11 Enfermera
y el LD se encuentra en by-pass.
Para la correcta extracción de la muestra de acuerdo a la técnica de
“bomba parada”, realice los siguientes pasos:
• Disminuya el Qb a 50 ml/min. (para evitar la recirculación del AV)
12 Enfermera
• Detenga la bomba de sangre, transcurridos 30 seg.
• Pince el clamp de las LAV y aguja fístula o lumen arterial.
• Procede a la recolección de la muestra sanguínea.
FÍSTULA ARTERIOVENOSA (FAVn o FAVp)
13 Desconecte la aguja de la línea arterial y recolecte la muestra Enfermera
directamente en el tubo correspondiente.
Paso Descripción Responsable
CATÉTER VENOSO CENTRAL (CVCt – CVCLP)
• Previo lavado de manos y con guantes asépticos
• Antes de realizar la devolución del fluido sanguíneo en circuito
cerrado
• Apertura guantes estériles, gasa y jeringa de 5cc.
• Técnica de enfermería con guantes limpios acerca el frasco con
antiséptico.
• Con guantes estériles, clampa ambos lúmenes. Solicita se dispense
antiséptico al técnico de enfermería.
• Técnica de enfermería retorna el frasco de antiséptico al coche
centralizado
• Tome una gasa estéril con solución antiséptica, friccione la zona de
conexión de los lúmenes, luego deseche la gasa.
• Con una jeringa de 5cc, extrae la muestra del lumen que funcionó
como acceso arterial.
• Deposita la muestra en el tubo correspondiente, con ayuda de la
Técnica de Enfermería.
• Conecte la línea arterial al lumen y despince los clamp de ambos.
• Descarte los guantes usados.
Después de colocar el tubo con muestra de sangre en el lugar que
corresponde. Descarta guantes y realiza lavado de manos. Con guantes Técnico de
14
asépticos continúa asistiendo de manera aséptica en la desconexión del Enfermería
paciente.
Continue el procedimiento de finalización de acuerdo a la Guía de
15 Enfermera
Procedimiento, según corresponda (FAV o CVC).
Fin del procedimiento de Toma de muestra sanguínea

OBSERVACIONES:
Para obtener resultados confiables, se debe tener en cuenta que:
• El flujo sanguíneo sea lo más constante posible durante todo el tratamiento.
• La posición de las agujas sea la adecuada para evitar la recirculación.
• Se mantengan los parámetros de diálisis habitual (dializador, Qb, zonas de punción, tiempo)
• Se realice la extracción en la diálisis de mitad de la semana (miércoles-jueves).

Cuando se realiza el control mensual de la dosis de diálisis, es importante que la sesión en la que se
extraen las muestras de sangre, el paciente mantenga los mismos parámetros de diálisis prescritos
de manera habitual (dializador, tiempo de HD, flujo sanguíneo), pues esta sesión debe ser lo más
representativa posible del perfil mensual.

Si por alguna causa, el tratamiento de HD es interrumpido o alterado en sus parámetros prescritos,


o si hubiera que disminuir el Qb por debajo del habitual, se debe suspender la recolección de la
muestra post- diálisis y reprogramar la prueba a la semana siguiente.
MANEJO DEL SISTEMA EXTRACORPÓREO: PREPARACIÓN DEL SISTEMA EXTRACORPÓREO
1. DEFINICIÓN
Procedimiento mediante el cual se asigna y prepara de forma aséptica el SEC, permitiendo el inicio del
tratamiento de hemodiálisis con la máxima garantía de seguridad y eficacia.

2. OBJETIVOS
2.1 Eliminar del dializador y LAV, el aire y restos de los productos/sustancias que se utilizan en el
proceso de fabricación y esterilización.
2.2 Contribuir a la eficacia de la depuración, eliminando los espacios vacíos del compartimiento
interno, asegurando la máxima disponibilidad de las fibras.
2.3 Facilitar el inicio de la circulación sanguínea extracorpórea con una membrana impregnada de
solución estéril.

3. REQUISITOS
3.1 Recurso humano: personal asistencial del área.
3.2 Equipos: Monitor para HD operativo.
3.3 Material médico/otros: Dializador y LAV nuevos (estéril, en su empaque), equipo de venoclisis,
solución salina al 0.9 %,
3.4 Equipo de Protección Personal (EPP): Mascarilla quirúrgica, gorro descartable, lentes/máscara
facial de protección, mandil impermeable, guantes asépticos.
3.5 Formatos: Historia clínica ENFCID 01 y ENFCID 04.
3.6 0tros: Soluciones concentradas para HD (ácido/bicarbonato), recipiente para descarte de líquidos,
bolsa de polietileno transparente, contenedor con bolsa para eliminar residuos comunes, plumón
de tinta indeleble color oscuro (para rotular)

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


1 Realice la programación diaria de los pacientes, según turno y frecuencia Enfermera
2 Asigne el dializador para cada paciente, según la prescripción médica Enfermera
3 Entregue la programación diaria de pacientes al Técnico de Enfermería (01
copia para la Sala de Tratamiento de HD y 01 al Técnico de enfermería que Enfermera
realiza la preparación en el Área de Cebado).
4 Realice la preparación del SEC según programación para cada turno de Técnico de
atención, coloque en contenedores destinados para cada módulo. Enfermería
5 Encienda los equipos y verifique el abastecimiento de agua, la operatividad Técnico de
de los monitores y del sistema de ventilación. Enfermería
Paso Descripción Responsable
6 Identificación del SEC:
● Realice lavado de manos y calce guantes asépticos.
● Verifique que los empaques estén totalmente sellados y en buen estado.
Técnico de
● Revise la fecha de caducidad de los componentes del SEC.
Enfermería
● Retire el dializador de su empaque y rotule con los apellidos y nombre
del paciente (use plumón de tinta indeleble)
● Descarte los guantes.
Montaje del SEC

7 Realice lavado de manos y proceda a la colocación del EPP en el siguiente


Técnico de
orden: gorro, mandil impermeable, mascarilla quirúrgica descartable, lentes
Enfermería
protectores y guantes asépticos.
8 Prepare el equipo para infusión: conecte el equipo de venoclisis a la solución Técnico de
salina al 0.9 % y colóquelo en el soporte del monitor. Enfermería
9 Dializador:
Técnico de
● Coloque el dializador en el soporte del monitor, con el polo arterial hacia
Enfermería
arriba.
10 Líneas arteriovenosas:
Línea arterial
● Retire el empaque y los precintos de la línea arterial.
● Procede al montaje en el monitor (de acuerdo a las instrucciones o
diagrama).
● Pince los clamp de todas las líneas accesorias (monitoreo de RA, pre-
filtro, infusión de heparina).
● Conecte al polo del dializador (conserve las tapas protectoras). Técnico de
● Conecte el equipo de infusión a la línea en T. Enfermería
● Llene con solución salina, la tubuladura del extremo proximal (por
gravedad), pince el clamp principal.
● Encienda la bomba de sangre (Qb = 100 a 150 ml/min) y continúe el
llenado del segmento de bomba, bureta y segmento distal, hasta llegar
al polo del dializador.
● Invierta la posición del dializador (polo venoso hacia arriba).
11 Línea venosa
● Retire el empaque y los precintos de la línea venosa.
● Procede al montaje en el monitor (de acuerdo a las instrucciones o
diagrama).
● Pince los clamp de todas las líneas accesorias (monitoreo de RV, y para Técnico de
la administración de medicamentos). Enfermería
● Conecte al polo del dializador (conserve las tapas protectoras).
Encienda la bomba de sangre (Qb = 100 a 150 ml/min) y continúe el llenado
del segmento distal, bureta y segmento proximal, hasta completar el llenado
de la línea venosa. Pince el clamp principal.
Paso Descripción Responsable
12 ● Conecte en circuito cerrado las LAV.
● Despince los clamp principal de las LAV.
● Conecte los Hansen arterial y venoso a la cámara externa del dializador
(conserve las tapas protectoras) y espere el cebado del compartimiento
del LD, hasta la eliminación del aire.
● Verifique que las LAV y los Hansen están conectados a contracorriente: Técnico de
Entrada de sangre con salida del LD Enfermería
Salida de sangre con entrada del LD
● Recircule el SEC a un Qb de 200 ml/min, manteniendo el dializador en
posición invertida, para ayudar a desplazar el aire de los capilares,
asegurando el llenado correcto.

Cebado del SEC

13 Compruebe que se han pasado todos los controles de seguridad del Técnico de
monitor, y los test del circuito hidráulico y de sangre. Enfermería
14 Programación:
● Programe una minidiálisis con los siguientes parámetros:
Volumen de UF : 300 ml.
Técnico de
Tiempo de recirculación : 10 min.
Enfermería
Flujo (Qb) : 300 ml/min.
Coloque el dializador en posición normal (polo arterial hacia arriba)

15 Verifique la finalización de la minidiálisis.


● Disminuya el Qb a 200 ml/min. Técnico de
● Ajuste el nivel de las buretas arterial y venosa (a las 2/3 partes). Enfermería

16 Desmontaje del SEC


● Detenga el funcionamiento de la bomba de sangre.
● Pince el clamp principal de las LAV, del equipo de venoclisis y de la línea
en T.
● Desconecte los Hansen del dializador y colóquelos en el puente de
lavado del monitor. Coloque las tapas en la cámara externa.
● Desmonte las LAV del monitor, en forma ordenada, cuide que los
Técnico de
extremos no tengan roce con superficies cercanas.
Enfermería
● Retire el dializador y coloque paralelo a éste, el segmento de bomba,
buretas arterial y venosa y el resto de las LAV.
● Sujete todo con el equipo de venoclisis, mantenga el conector de unión
de las LAV, visible y hacia afuera.
● Deje visible el rotulado del dializador, para su identificación.
● Coloque el SEC cebado, en la bolsa de polietileno.
Deposítelo en el contenedor de los SEC cebados.
Paso Descripción Responsable
17 Registre el procedimiento realizado en el Formato ENFCID 06. Técnico de
Enfermería
Control de calidad del SEC preparado

18 Realice lavado de manos y calce guantes limpios. Enfermera


19 Verifique al azar la calidad del procedimiento:
● Presencia de aire en el SEC.
● Desconexión en algún segmento de las LAV.
Enfermera
● Ausencia de tapas en las líneas accesorias.
● Ausencia de Protector de transductor o con presencia de líquido.
● Derrame de solución salina.
Fin del procedimiento de Preparación del SEC
Observaciones:
● La preparación de cada SEC, debe ser individual, por lo que requiere el cambio de guantes para cada
procedimiento y extremar las precauciones de asepsia al realizar las conexiones.
● Ante la posibilidad de contaminación de alguna de las partes del SEC, debe ser cambiado por uno nuevo.
● Para favorecer la salida de aire, se aconseja aplicar presiones en las LAV en algún momento, durante el
procedimiento del cebado.
● La membrana del dializador, así como algunos agentes esterilizantes del SEC, pueden ocasionar
reacciones alérgicas al inicio de la HD, por lo que es necesario verificar la posible existencia de
antecedentes en el paciente y realizar el cebado, con un mínimo de 1,000 ml de solución salina.
GUÍA DE PROCEDIMIENTO N° 08: MANEJO DE UN DERRAME DE SANGRE
1. DEFINICIÓN
Procedimiento mediante el cual se busca eliminar el riesgo que ocasiona el derrame de un material
infeccioso o potencialmente infeccioso, frecuente en las Unidades de Hemodiálisis, como es la
sangre.
2. OBJETIVOS:
Garantizar que las superficies con sangre, queden libres de sustancias orgánicas.
3. REQUISITOS:
1.1. Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería y personal de apoyo (limpieza)
1.2. Material: Equipo de Protección Personal (EPP): mandil impermeable, gorro, mascarilla,
lentes/máscara de protección facial, guantes asépticos.
1.3. Desinfectantes y productos de limpieza: Hipoclorito de sodio al 1%, detergente.
1.4. Otros: paños absorbentes, trapos, guantes de látex, detergente.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Paso Descripción Responsable


1 Identificado el derrame de sangre:
1.1 Realice lavado de manos y colóquese el EPP respectivo.
1.2 Cubre el derrame con papel o paño absorbente para contenerlo (superficies).
Coloca papel toalla sobre la materia orgánica, tantas veces como sea necesario,
hasta absorber la mancha
1.3 Una vez absorbida la materia orgánica, se descarta los papeles toallas en bolsa de
color rojo
1.4 Recoge los restos, con movimientos de afuera hacia adentro y descarte el papel o
paño absorbente utilizado.
1.5 Realice la limpieza de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con un paño Técnico de
embebido en solución detergente (ayudar a la remoción del sustrato Enfermería
contaminado).
1.6 Realice el enjuague de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con un paño
embebido en agua limpia.
1.7 Realice la desinfección de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con un
paño embebido en hipoclorito de sodio al 1% en círculos concéntricos, de la parte
más alejada del derrame, hacia el centro.
1.8 Deje secar la superficie, no enjuague.
1.9 Descarte los paños absorbentes utilizados.
1.10 Descarte los guantes y realice lavado de manos.
3 Identificado el derrame de sangre:
1.1 Realice lavado de manos y colóquese el EPP respectivo.
Personal de
1.2 Cubre el derrame con papel o paño absorbente para contenerlo (pisos o
limpieza
superficies). Coloca papel toalla sobre la materia orgánica, tantas veces como
sea necesario, hasta absorber la mancha
Paso Descripción Responsable
1.3 Una vez absorbida la materia orgánica, se descarta los papeles toallas en bolsa
de color rojo
1.4 Recoge los restos, con movimientos de afuera hacia adentro y descarte el
papel o paño absorbente utilizado.
1.5 Realice la limpieza de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con un
trapo de piso embebido en solución detergente (ayudar a la remoción del
sustrato contaminado).
1.6 Realice el enjuague de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con un
trapo de piso embebido en agua limpia.
1.7 Realice la desinfección de la superficie que ocupó el derrame de sangre, con
un trapo de piso embebido en hipoclorito de sodio al 1% en círculos
concéntricos, de la parte más alejada del derrame, hacia el centro.
1.8 Deje secar al ambiente, no enjuague.
1.9 Descarte los paños absorbentes utilizados.
1.10 Descarte los guantes y realice lavado de manos.

2 Supervise en todo momento el procedimiento realizado. Enfermera


Observaciones:
El manejo de los derrames de fluídos biológicos (sangre u otro material infeccioso o potencialmente infeccioso)
que ocurren sobre el Mobiliario Clínico (sillones de HD, monitor, coches, etc.) debe ser realizado por el Técnico
de Enfermería.
Los que ocurren en el piso de las áreas asistenciales, por el personal de apoyo (limpieza) bajo supervisión.
GUÍA N° 09: PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE EQUIPOS Y MOBILIARIO

1. DEFINICIÓN
Acciones destinadas a eliminar todo residuo orgánico e inorgánico de toda superficie que intervenga
durante el tratamiento de hemodiálisis, por ser considerado un tratamiento de alto riesgo de
infecciones nosocomiales.
2. OBJETIVO:
Garantizar la seguridad del paciente evitando la transmisión de infecciones en la unidad de diálisis.

3. REQUISITOS:
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería y personal de apoyo (limpieza)
3.2 Estación e insumos para la higiene de manos.
Equipo de Protección Personal (EPP): mandil impermeable, gorro, mascarilla, lentes/máscara de
protección facial, guantes asépticos.
3.3 Material de limpieza y desinfección: Paños absorbentes.
3.4 Desinfectantes: Amonio cuaternario de 5ta. Generación, hipoclorito de sodio al 1 %.
3.5 Otros: Recipiente con agua.
4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO:
Paso Descripción Responsable
1 Con EPP completo, realiza lavado de manos. Técnico de
Enfermería
2 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL EQUIPO y MOBILIARIO CLÍNICO:
Inicia la limpieza y desinfección de coches por el menos contaminado: Mesa
de mayo, coche centralizado y tensiómetro:
● Embebe un paño con amonio cuaternario o Hipoclorito de sodio al 1%
y aplica sobre la superficie del primer nivel de un extremo a otro, en
forma descendente, sin retornar, asimismo los bordes laterales.
● Continúa de igual forma en el nivel inferior del coche.
Técnico de
● Al término descarte el paño utilizado y los guantes.
Enfermería
● Realiza lavado de manos y con guantes asépticos nuevos
● Embebe un paño con amonio cuaternario o Hipoclorito de sodio al 1%
y aplica sobre la superficie de la mesa de mayo y luego proceder de
forma descendente. Descarta guantes y realiza lavado de manos.
Calza guantes limpios y realiza la limpieza y desinfección de los tensiómetros
rodantes con paño con amonio cuaternario.
Descarta el paño utilizado y los guantes. Realiza lavado de manos
3 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LOS SILLONES PARA HEMODIÁLISIS:
Calza guantes limpios, embebe el paño con desinfectante (hipoclorito al
1%),e inicia la limpieza y desinfección en forma descendente y sin retornar:
● Borde de cabecera. Técnico de
● Cabecera. Enfermería
● Espaldar.
● Asiento y los laterales del sillón,
● Posa brazos y laterales (control remoto).
Paso Descripción Responsable
● Posa pies y sus laterales.
Descarte el paño absorbente utilizado.
4 Repite el paso anterior con cada uno de los sillones asignados. Descarta el
paño usado en cada uno. Al término de la limpieza y desinfección de cada Técnico de
uno de los sillones asignados, descarta los guantes y realice lavado de Enfermería
manos.
5 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EXTERNA DE LAS MÁQUINAS PARA HD
Calza guantes limpios, embebe los paños con desinfectante (hipoclorito al
1%), inicia la limpieza y desinfección de cada máquina en forma
descendente y sin retornar en el siguiente orden:
● Parte superior o zona de ubicación de material
● Parte lateral izquierda (incluye sus componentes) u opuesto al soporte
Técnico de
del dializador
Enfermería
● Parte frontal (pantalla, bomba de sangre, bomba de heparina,
sensores).
● Parte lateral derecha (Porta suero, mangueras y puente de lavado y
soporte para el dializador)
● Parte inferior: Plataforma para las galoneras.
Descarta el paño absorbente utilizado.
6 Repite el paso anterior con cada máquina de hemodiálisis asignada. Descarta
el paño usado en cada máquina de hemodiálisis. Técnico de
Al término de la limpieza y desinfección de cada máquina de hemodiálisis Enfermería
asignada, descarta los guantes y realice lavado de manos.
7 Se calza un nuevo par de guantes, lava y desinfecta por dentro y por fuera Técnico de
los recipientes utilizados y los coloca en el lugar designado. Enfermería
8 Descarta el EPP y realiza lavado de manos. Técnico de
Enfermería
Paso Descripción Responsable
9 Calza guantes limpios, realiza el cambio de mandil impermeable, y procede
con la limpieza y desinfección del entorno del área asistencial, en cada turno,
que incluye:
● Estación de enfermería (equipo informático, mobiliario: escritorio, sillas)
Personal de
(Amonio cuaternario o hipoclorito de sodio al 1%),
Limpieza
● Teléfono (Amonio cuaternario o hipoclorito de sodio al 1%),
● Percheros (Amonio cuaternario o hipoclorito de sodio al 1%)
● Puertas y sus Perillas (Amonio cuaternario o hipoclorito de sodio al 1%),
● Estación de higiene de manos (hipoclorito de sodio al 1%).
Observaciones:
● La contaminación con sangre de los monitores y/o sillones para HD, requiere un manejo inmediato a la
ocurrencia.
● Si se realiza la limpieza del sillón de un puesto se puede cambiar de guantes para la limpieza de la
máquina de hemodiálisis y al finalizar la desinfección del puesto de hemodiálisis se descarta los guantes
y realiza lavado de manos para proceder con el otro puesto de paciente.
GUÍA N° 10 PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE DISPOSITIVOS REUTILIZABLES
1. DEFINICIÓN
Acciones destinadas a la limpieza y desinfección de los dispositivos e instrumental médico, después de
su uso en los procedimientos asistenciales.
2. OBJETIVO:
Garantizar la seguridad del paciente evitando la transmisión de infecciones en la unidad de diálisis.

3. REQUISITOS:
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería.
3.2 Equipos de ventilación: Inyectores /extractores de aire.
3.3 Estación e insumos para la higiene de manos y para el lavado de material (poza/lavadero de
acero inoxidable).
3.4 Equipo de Protección Personal (EPP): mandil impermeable, gorro, mascarilla, lentes/máscara
de protección facial, guantes asépticos.
3.5 Material de limpieza y desinfección: Paños absorbentes.
3.6 Soluciones: Detergente, Hipoclorito de sodio al 1 %.
3.7 Otros: Abastecimiento de agua tratada.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO:

Paso Descripción Responsable


1 Verifica que el ambiente se encuentre limpio y ordenado.
Enciende los equipos de ventilación: inyectores y extractores de aire.
Realiza lavado de manos y se coloca el EPP. Técnico de
Procede a realizar la dilución del desinfectante, según las recomendaciones Enfermería
del fabricante.

2 FRASCOS HUMIDIFICADORES Y PICETAS:


● Descarta el contenido y realiza un primer enjuague con agua corriente.
● Sumerge los frascos y sus tapas, en el detergente.
● Realiza el segundo enjuague. Técnico de
● Desinfecta con hipoclorito de sodio al 1 %. Enfermería
● Realiza el tercer enjuague.
● Dejar secar.
● Conserva en un área limpia hasta su próximo uso.
3 FÉRULAS:
● Limpia la superficie con un paño húmedo.
● Aplica detergente.
Técnico de
● Retira los restos de detergente con un paño húmedo.
Enfermería
● Aplica el desinfectante sobre toda la superficie (use hipoclorito de sodio
al 1 %).
● Retira los restos de desinfectante con paño húmedo y deja secar.
Paso Descripción Responsable
● Realiza una inspección visual, para asegurarse de la remoción de
cualquier residuo adherido al material.
● Conserva en un área limpia hasta su próximo uso.
4 TABLILLAS PARA DISPENSAR LOS ESPARADRAPOS:
● Lava las tablillas con agua.
● Sumerge en detergente. Retire los restos de cinta adhesiva con bencina.
Técnico de
● Enjuaga con agua.
Enfermería
● Sumerge la tablilla en el desinfectante (hipoclorito de sodio al 1 %.
● Enjuaga con agua y seque.
● Conserva en un área limpia hasta su próximo uso.
5 RIÑONERAS:
● Enjuaga con agua corriente.
● Sumerja en detergente.
● Realiza el cepillado con el equipo/instrumental en inmersión y en forma
prolija.
Técnico de
● Enjuaga con agua.
Enfermería
● Sumerge el material en el desinfectante (hipoclorito de sodio al 1 %.
● Enjuaga con abundante agua
● Seca con paño limpio.
● Realiza inspección visual.
● Coloca el empaque para su posterior esterilización.
6 INSTRUMENTAL QUIRÚRGICO:
● Despinza y abre el instrumental (pinzas/tijeras).
● Enjuaga con agua corriente.
Técnico de
● Sumerja en detergente
Enfermería
● Realiza el cepillado con el instrumental en inmersión y con énfasis en
las cremalleras, articulaciones y superficie de los canales y/o ranuras del
instrumental.
7 ● Enjuaga con agua.
● Sumerge el material en el desinfectante (hipoclorito de sodio al 1 %.
● Enjuaga con abundante agua
● Seca con paño limpio. Técnico de
● Realiza la inspección visual magnificada (utilice una lupa) observe fallas Enfermería
del proceso de limpieza, corrosión u otro daño en el artículo.
● Realiza la inspección visual magnificada (utilice una lupa) observe fallas
del proceso de limpieza, corrosión u otro daño en el artículo.
8 Las Riñoneras y Tambores de acero inoxidable, así como el Instrumental
Técnico de
Quirúrgico, serán esterilizados según la Guía de Procedimiento N° 11
Enfermería
Procedimientos de Esterilización.
9 Supervisa el cumplimiento de las medidas de bioseguridad, la correcta
Enfermera
dilución de los desinfectantes y tiempos de exposición indicados.
GUÍA N° 11: PROCEDIMIENTOS DE ESTERILIZACIÓN
1. DEFINICIÓN
Conjunto de procedimientos mediante los cuales se elimina microorganismos por
desnaturalización de las proteínas, sin dejar rastros de residuos tóxicos en el material.
La esterilización por calor húmedo (vapor) tiene como parámetros de control, el tiempo, presión y
temperatura.

2. OBJETIVO:
Garantizar la calidad del material médico estéril para la atención segura del paciente.

3. REQUISITOS:
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería y personal de apoyo (limpieza)
3.2 Equipo biomédico: Esterilizador a vapor.
3.3 Equipo de Protección Personal (EPP): mandil impermeable, gorro, mascarilla, lentes/máscara
de protección facial, guantes asépticos.
3.4 Riñoneras de acero quirúrgico, tambores, campos, gasas, conectores con tapa, guantes de
examen, papel crepado, manga mixta, indicador químico, indicador de calidad (químico interno
y externo).
3.5 Otros: Guantes de protección para altas temperaturas (neopreno).
3.6 Abastecimiento de agua tratada.

4. DESCRIPCIÓN

Paso Descripción Responsable


1 Supervisa los procedimientos que lleva a cabo el personal Técnico, en las
Enfermera
diferentes etapas del Proceso de Esterilización.
PREPARACIÓN DEL MATERIAL A ESTERILIZAR
2 Realiza lavado de manos, se coloca gorro y mascarilla. Técnico de
Enfermería
3 Verifica la operatividad del autoclave y suministro de agua. Técnico de
Enfermería
4 Realiza el Test de vacío: Ciclo de Bowie & Dick.
Técnico de
Retira el paquete de prueba finalizado el ciclo y conserva para la verificación
Enfermería
por la enfermera.
5 Realiza la lectura de la prueba e interprete:
CONFORME: Presenta color oscuro uniforme en toda la hoja. Técnico de
NO CONFORME: El color no es uniforme, indica presencia de aire en la Enfermería
cámara o mala calidad del vapor.
6 Registra y anexa los resultados en el formato respectivo. Técnico de
Enfermería
7 Realiza lavado de manos, calza guantes limpios y prepara el material a Técnico de
esterilizar: gasas, campos, equipos de curación, riñoneras. Enfermería
8 Realiza el empaque en: Técnico de
Paso Descripción Responsable
Paquetes de papel crepado con técnica en forma de sobre. Enfermería
9 Identifica el empaque:
En papel crepado la identificación se realiza sobre el indicador de proceso:
fecha de esterilización/caducidad, nombre del material, servicio de destino Técnico de
e inicial de nombres y apellidos completos del personal que realizó el Enfermería
procedimiento.
En manga mixta la identificación se realiza sobre la pestaña de apertura.
Observaciones:
● Utilizar el test de capacidad de pre vacío de la autoclave, de acuerdo a la tecnología o recomendación
del fabricante.
● En caso de prueba incorrecta, deberá repetirse.
● Si el resultado de la segunda prueba es correcto, puede usarse la autoclave.
● Si el resultado de la segunda prueba fuera incorrecto: dejar la autoclave fuera de servicio y llamar a la
unidad de mantenimiento para su revisión y/o reparación.
● Colocar el rótulo de autoclave inoperativo para no ser usada.
● Reportar al resto del personal.
ESTERILIZACIÓN
10 Realiza lavado de manos. Técnico de
Enfermería
11 Coloca los paquetes en la canastilla, material pesado en la parte inferior y Técnico de
liviano en la parte superior. Enfermería
12 Coloca el material empacado en papel crepado frente a frente. Técnico de
Enfermería
13 Coloca los indicadores de esterilización en el empaque de papel crepado. Técnico de
Enfermería
14 Selecciona el programa de acuerdo con el material a esterilizar. Técnico de
Enfermería
15 Monitorea la secuencia automática de las etapas de funcionamiento del
Enfermera
equipo hasta su finalización.
DESCARGA DEL MATERIAL ESTÉRIL
16 Realiza lavado de manos y calza guantes Técnico de
Enfermería
17 Verifica la finalización del procedimiento en el equipo. Técnico de
Abre la compuerta del autoclave. Enfermería
18 Deja enfriar los paquetes. Técnico de
Espera de 10 a 20 min antes de retirar la carga. Enfermería
19 Retira la canastilla que contiene la carga. Técnico de
Enfermería
20 Valida la carga:
● Verifica el viraje de los indicadores de esterilización Técnico de
● Revisa la integridad del empaque. Enfermería
● Comprueba que los paquetes estén secos.
21 Traslada los paquetes a la zona de almacenamiento, si cumplen con los Técnico de
Paso Descripción Responsable
criterios de validación. Enfermería
22 Proceda a Re-esterilizar el material que no cumple con los criterios de Técnico de
validación. Enfermería
23 Archiva los indicadores del proceso de esterilización. Técnico de
Observaciones:
Los paquetes estériles no deben ser manipulados mientras están calientes.
ALMACENAMIENTO DE MATERIAL ESTÉRIL
24 Verifica la limpieza de los anaqueles y las condiciones ambientales según la
Norma:
Enfermera
Temperatura de 18 a 22 °C.
Humedad relativa de 35 a 55 %.
25 Realiza lavado de manos y calza guantes asépticos.
Técnico de
Almacena los paquetes esterilizados en depósitos cerrados.
Enfermería
26 Traslada los paquetes del material estéril, cuidando de no apoyarlos sobre Técnico de
la ropa de trabajo. Enfermería
Fin del Procedimiento de Esterilización
GUÍA N° 12: PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AMBIENTES

1. DEFINICIÓN
Procedimiento que consiste en la remoción mecánica de los gérmenes de todos los ambientes que son
utilizados para la atención del paciente en tratamiento de hemodiálisis.
2. OBJETIVOS:
2.1 Garantizar que las superficies con sangre, queden libres de sustancias orgánicas.
2.2 Asegurar la higiene de toda la superficie de las manos.

3. REQUISITOS:
3.1 Recurso Humano: Personal asistencial de enfermería y personal de apoyo (limpieza)
3.2 Estación e insumos para la higiene de manos.
3.3 Equipo de Protección Personal (EPP) para personal asistencial: mandil impermeable, gorro,
mascarilla, lentes/máscara de protección facial, guantes asépticos.
3.4 EPP para personal de limpieza de acuerdo con la NTS Nº144-MINSA. (guantes impermeables
resistentes al corte y de nitrilo, guantes de PVC y guantes de latex).
3.5 Material de limpieza y desinfección: Detergente, paños de limpieza, recogedor, jalador,
trapeadores diferenciados para uso en zonas limpias y biocontaminadas. Desinfectantes:
Hipoclorito de sodio al 1%, amonio cuaternario de 5ta. generación.
3.6 Otros: Recipientes y contenedores con sistema de pedal, bolsas plásticas para desecho de
residuos de acuerdo a la clasificación: roja, negra y amarilla y tamaño de acuerdo al
contenedor.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO:

Paso Descripción Responsable


ACTIVIDADES PREVIAS A LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
1 Indique el inicio del procedimiento previo a la limpieza (cuando se hayan
Enfermera
retirado todos los pacientes) y supervise su ejecución.
2 ● Retiro del contenedor con el material médico reutilizable, al cuarto de
lavado (riñoneras, férulas, tablillas, equipos de curación, pizetas, etc.).
● Retiro de las galoneras de concentrado para hemodiálisis (en caso
corresponda), al lugar de acopio. Técnico de
● Retiro y descarte de sábanas y frazadas. Se debe Colocar en bolsa roja Enfermería
aparte si la ropa se ha contaminado con sangre.
● Enciende los inyectores y extractores de aire. (después de que se cumpla
el retiro de residuos)
3 Realiza lavado de manos, se coloca el EPP correspondiente y dispone el Personal de
material que utilizará para la limpieza en la Sala de Tratamiento. Limpieza
Paso Descripción Responsable
SALA DE TRATAMIENTO
4 Fase de Recolección y transporte interno de residuos:
➢ Calza guantes de nitrilo.
➢ Anuda las bolsas de desechos de la sala, de la sala de hemodiálisis.
➢ Con los mismos guantes de nitrilo procede a:
➢ Trasladar máximo 4 bolsas (2 en cada mano)
➢ Traslada las bolsas al cuarto biocontaminado cargando las bolsas
o en un contenedor rodante de transporte.
➢ Retirar los contenedores de punzo cortante, sellados y dentro de
bolsa roja
➢ Lavado de manos, y calzado de guantes de PVC para realizar retiro de
residuos que se encuentren en el piso (uso de trapeador y recogedor)
➢ Descarta guantes y realiza lavado de manos.
➢ Con guantes de PVC coloca bolsas negras en cada tacho de lavadero de
Personal de
manos y en un tacho de bolsa roja (para descarte de material utilizado en
Limpieza
el proceso de limpieza y desinfección de equipos y mobiliario de la sala
de hemodiálisis.

Limpieza y desinfección de mobiliario de estación de enfermería, teléfono,


percheros, manijas de puertas, lavadero de manos. (ver guía de Limpieza y
desinfección de equipos y mobiliario)

➢ Al finalizar la limpieza y desinfección de equipos y mobiliario por parte de


personal de limpieza y personal técnico de enfermería, previo lavado de
manos con guantes de nitrilo, el personal de limpieza retira las bolsas de
los tachos de cada lavadero de manos y la bolsa roja que se acondiciono
a un tacho para que se descarte el material que se utilizó en la limpieza y
desinfección de equipos y mobiliario.
5 Fase de desinfección:
● Previo lavado de manos, calza guantes de PVC e inicia la desinfección del
piso:
● Sumerja el trapeador dentro de la solución desinfectante, desliza el
trapeador de derecha a izquierda en retroceso y sin retorno, de la zona Personal de
limpia de la sala de hemodiálisis hacia la zona más contaminada. (Primero Limpieza
las estaciones de enfermería con un trapeador diferenciado)
● Retira los implementos usados.
● Deja secar el piso.
● Descarta los guantes, se lava las manos y se retira el mandilón.
6 Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca bolsas nuevas (rojas y Personal de
negras) en los contenedores de la sala de HD. Limpieza
7 Desinfecta los contenedores del almacenamiento primario, al final del último Personal de
turno de atención y en cualquier turno si se hubiera contaminado con sangre. Limpieza
CONSULTORIO MÉDICO
Paso Descripción Responsable
8 ● Se coloca EPP.
● Retira los residuos biocontaminados y recoge los desechos del piso.
Descarta los guantes de nitrilo y realiza lavado de manos.
● Calza guantes de látex y con un paño embebido en solución desinfectante
(amonio cuaternario) realiza la limpieza y desinfección del mobiliario Personal de
clínico (escritorio, superficie de muebles, sillas, camilla). Limpieza
● Realiza la limpieza de pisos en cada turno de atención, con guantes de PVC
● Realiza lavado de manos
● Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca la nueva bolsa roja
y negra.
SALA DE ESPERA
9 ● Se coloca EPP.
● Retira los residuos biocontaminados y recoge los desechos del piso.
Descarta los guantes de nitrilo y realiza lavado de manos.
● Calza guantes limpios y con un paño embebido en solución desinfectante
(amonio cuaternario) realiza la limpieza y desinfección de: sillas de la sala
Personal de
de espera, sillas de ruedas, mostrador, barandas de apoyo de la balanza,
Limpieza
lector biométrico y perillas de las puertas.
● Con guantes de PVC realiza limpieza y desinfección de pisos en cada turno
de atención con hipoclorito de sodio al 1 %.
● Realiza lavado de manos
● Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca la nueva bolsa roja.
● SERVICIOS HIGIÉNICOS DE PACIENTES
10 ● Calza guantes de nitrilo y retira los residuos biocontaminados.
● Descarta los guantes y realiza lavado de manos.
● Con guantes de latex
● Realiza la limpieza y desinfección de la estación de higiene de manos,
perillas de puertas, interruptores, espejos, barandas de soporte con Personal de
amonio cuaternario y/o amonio cuaternario Limpieza
● Con guantes de PVC realiza la desinfección de paredes y pisos con
hipoclorito de sodio al 1 %.
● Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca bolsas nuevas
(rojas) en cada contenedor.
11 ● CUARTO DE LIMPIEZA: en este ambiente se realiza la limpieza y
Personal de
desinfección de los materiales usados en la limpieza y desinfección de los
Limpieza
ambientes previos.
Observaciones:
● Trasladar las bolsas contaminadas, alejadas del cuerpo y sin arrastrar por el piso.
● La limpieza y desinfección del lavamanos se realizará cada vez que se requiera.
● Las diluciones de los desinfectantes deben seguir las recomendaciones del fabricante.
● Los contenedores de almacenamiento primario se lavarán y desinfectarán al final del día de atención
y en cualquier turno si se hubiera contaminado con sangre.
Paso Descripción Responsable
ÁREA DE CEBADO
12 ● Con EPP completo y guantes de Nitrilo anuda y retira bolsas de residuos
● Limpia y desinfecta, con guantes de PVC distintos a los que se utilizan en
áreas biocontaminadas, el área de cebado al término de la preparación
Personal de
de SEC de cada turno de pacientes. La desinfección se realiza con
Limpieza
hipoclorito de sodio al 1 %.
● Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca bolsas nuevas
(negras) en cada contenedor.
CUARTO DE LAVADO DE MATERIAL BIOCONTAMINADO
13 ● Realiza lavado de manos y se coloca EPP.
● Calza guantes de nitrilo y retira los residuos sólidos en bolsas amarradas
y traslada al cuarto biocontaminado. Descarta los guantes.
● Calza guantes PVC y desinfecta el piso, al término del procedimiento de
lavado del material médico reutilizable, con hipoclorito de sodio al 1 %. Personal de
Descarta los guantes. Limpieza
● Calza guantes de PVC (de acondicionamiento) y coloca bolsas nuevas
(negras y/o rojas y/o amarillas) en cada contenedor.
● Lava los contenedores de residuos sólidos al final del último turno de
atención
ÁREA BIOCONTAMINADA
14 ● Realiza lavado de manos, se coloca EPP y calza guantes de PVC:
● Lava y desinfecta pisos y contenedores de ropa, inmediatamente
después del recojo de ropa hospitalaria biocontaminada, con hipoclorito Personal de
de sodio al 1 %. Limpieza
● Realiza lavado de manos, calza guantes de PVC (de acondicionamiento)
y coloca bolsas rojas nuevas a los contenedores.
CUARTO BIOCONTAMINADO
15 ● Realiza lavado de manos, se coloca EPP y calza guantes de nitrilo:
● Lava y desinfecta paredes y pisos inmediatamente después de la
evacuación de residuos sólidos biocontaminados. La desinfección se
realiza con hipoclorito de sodio al 1 %. Descarta guantes.
Personal de
● Calza guantes de PVC de color negro, lava y desinfecta los contenedores
Limpieza
de residuos sólidos. La desinfección se realiza con hipoclorito de sodio
al 1 %. Descarta guantes.
● Realiza lavado de manos, calza guantes de PVC (de acondicionamiento)
y coloca bolsas rojas, negras o amarillas nuevas a los contenedores.
Observaciones:
● El material de limpieza de las áreas biocontaminadas debe estar identificado y ser de uso exclusivo para
dicha área.
● La limpieza y baldeo del cuarto biocontaminado cuando se hayan retirado los residuos sólidos, se realiza
con botas de PVC.

También podría gustarte