Está en la página 1de 5

Texto: 

Snow, C. E. (2010). Academic language and the challenge of reading for learning
about science. science, 328(5977), 450-452. 

 Lenguaje académico (LA): definición, características, principales diferencias con el


lenguaje no académico. 

El lenguaje académico está diseñado para ser conciso, preciso y autorizado.


No existe un límite exacto al definir el lenguaje académico; cae hacia un extremo de un
continuo (definido por la formalidad del tono, la complejidad del contenido y el grado de
personalidad de la postura), con el lenguaje informal, casual y conversacional en el otro
extremo. Tampoco existe un único lenguaje académica.

Las características del lenguaje académico varían en función de la disciplina, el tema y el


modo (escrito) versus oral, por ejemplo), pero hay ciertas características comunes que
distinguen el lenguaje altamente académico del menos académico o más conversacional y
que hacen que el lenguaje académico sea incluso más conversacional.

 Otros términos para LA. 

Lenguaje académico se encuentra la concisión (Brevedad y precisión al hablar o escribir),


logrando evitar la redundancia (Empleo de palabras innecesarias para expresar una idea o
concepto por estar ya expresado con otras palabras o por sobreentenderse sin ellas.); usar
una alta densidad de palabras portadoras de información, asegurando la precisión de la
expresión; y confiar en los procesos gramaticales para comprimir ideas complejas en
pocas palabras.

El lenguaje no académico, por otro lado, es el que se usa en los correos electrónicos, se
parece más a las formas del lenguaje oral: la mayoría de las oraciones comienzan con
pronombres o sujetos.

 Palabras académicas para todas las disciplinas (all purpose) y palabras específicas a
la disciplina: características y ejemplos. 

En este artículo solo aparecen dos palabras de la Lista de palabras académicas (10), una
lista de palabras usadas con frecuencia en textos académicos de diferentes disciplinas:
"magnitud", "perpendicular", "palanca", "pivote", "bisagra", "punto de apoyo" y "par", y
utiliza las palabras académicas "tarea", "máximo, "significado" e "ilustración".

Las palabras más raras utilizadas en el texto Lowrider son el término especial "lolo" y su
forma alternativa "lowrider", "upgrade", "carb", "HP", "escape", "spin" y "torque".

La diferencia en la selección de palabras refleja la convención en el texto más académico


de presentar información precisa de una manera densa y concisa.

MARIANA MONTSERRAT HERNÁNDEZ MARTÍNEZ


 Nominalización: definición y ejemplos 

Son un proceso gramatical de conversión de oraciones enteras como


"Gutenberg inventó la imprenta"
en frases que luego se pueden incrustar en otras oraciones como
"La invención de la imprenta por Gutenberg revolucionó la difusión de información".
Las nominalizaciones son cruciales para la concisión esperada en el lenguaje académico.

 Incluir ejemplos en español de un texto con lenguaje académico y otro con lenguaje
coloquial, informal o no académico. 

Ejemplo de texto académico:  Artículo de una enciclopedia

El Sol es la estrella del sistema solar. Es la más cercana a la Tierra y produce luz propia.
El Sol se formó hace aproximadamente 4500 millones de años. Tiene un diámetro de
1.390.000 km que es cien veces mayor que el de la Tierra.
Durante mucho tiempo, se pensó que el Sol era una gran bola de fuego, pero hoy se
sabe que está compuesto por gas caliente. La energía que libera (que percibimos en
forma de luz y calor) se genera cuando su núcleo de hidrógeno se convierte en helio,
en un proceso conocido cómo fusión nuclear.

Tomado de: https://www.aboutespanol.com/ejemplos-de-textos-academicos-


2879454#:~:text=Ejemplos%20de%20textos%20acad%C3%A9micos%20son,ponencias%2C
%20tesis%2C%20entre%20otros.

Informal:

1. Amigos, ya se enteraron de que hoy es mi último día en el trabajo. La pasé muy bien con
ustedes. Les mando un fuerte abrazo y seguimos en contacto. Después nos vemos.

MARIANA MONTSERRAT HERNÁNDEZ MARTÍNEZ


Texto: Snow, C. E. (2010). Reading Comprehension: Reading for learning. International
Encyclopedia of Education, vol 5, pp. 413- 418. 

 Comprensión lectora. Definiciónde  Reasearch  and  Development  (RAND)  Reading


Study Group  (RRSG). 

“El proceso de construir y extraer significado simultáneamente a través de la interacción y


el compromiso con lo impreso" Grupo de Estudio de Lectura de Investigación y Desarrollo
(RAND) (RRSG, 2002).

Esta definición pretendía señalar la importancia de una serie de características clave de la


comprensión: la decodificación precisa de lo impreso, un proceso de construcción de
significado a través del cual las inferencias y la información que no está disponible en lo
impreso se incorporan a la representación del significado y participación activa y
motivada del lector.

 Dimensiones que intervienen en la Comprensión lectora según RAND  (texto, lector


y tarea). Explicación de cada una. 

TEXTO: Como mínimo, se debe conjurar una representación mental del texto, sea
corto o amplío, dependiendo nuestros conocimientos y el contexto será la
interpretación dada al texto leído.

LECTOR: Considerar a los estudiantes en diferentes puntos de desarrollo también dicta


el énfasis en diferentes aspectos y niveles de comprensión, ya sea que uno esté
motivado para diseñar la instrucción, seleccionar evaluaciones o investigar los
procesos de comprensión subyacentes.

TAREA: Otro factor que complica la definición de la comprensión lectora exitosa tiene
que ver con la tarea que se está realizando. Existen importantes diferencias culturales,
educativas e individuales en la conceptualización de la comprensión.

MARIANA MONTSERRAT HERNÁNDEZ MARTÍNEZ


 Cuatro círculos de la taxonomía de la comprensión lectura. Explicación de las
características que posee un lector en cada nivel y estrategias de enseñanza
sugeridas (si se sugieren). 

BASIC READING: En el círculo central se encuentran los procesos básicos de lectura


que deben existir para acceder al texto y formar una representación mental del
mismo: reconocimiento preciso de palabras, acceso fluido al significado de las
palabras, reconocimiento de claves sintácticas en oraciones. significado y memoria
fonológica a corto plazo. Las variaciones de habilidad en estas dimensiones están
claramente relacionadas con el éxito en la comprensión de lectura.

BASIC COMPREHENSION: capacidad de construir una representación mental de las


ideas presentadas textualmente (Kintsch, 1998; Kintsch y Kintsch, 2005). La
comprensión básica requiere memoria de texto, hacer inferencias basadas en texto
(p. ej., rastrear anáforas hasta sus referentes, hacer un seguimiento del orden de
los eventos y comprender los vínculos causales implícitos) y hacer vínculos entre el
texto y el mundo

SOMEWHAT ELABORATED COMPREHENSION: Comprende procesos de


comprensión más elaborados, los procesos implicados en ir más allá de la creación
de una representación de texto sin adornos hacia una comprensión más
profunda del texto.

ESTRATEGIA: Muchas de las estrategias de comprensión que se recomiendan como


parte de la instrucción de comprensión, por ejemplo, la visualización, anotar las
preguntas que surgen durante la lectura y hacer conexiones de texto a texto, se
enfocan en estos procesos de comprensión algo más elaborados.

MARIANA MONTSERRAT HERNÁNDEZ MARTÍNEZ


HIGHLY ELABORATED COMPREHENSION: Comprende procesos de comprensión
altamente elaborados que se superponen con estudios disciplinarios o aprendizaje
profundo del texto. Mientras que se puede esperar que los lectores ordinarios se
involucren en una comprensión moderadamente elaborada con el fin de
comprender misterios de asesinatos, novelas psicológicas, artículos de opinión
política de columnistas o artículos de divulgación científica, solo se puede esperar
procesos de comprensión altamente elaborados de lectores que operan dentro de
dominios donde han desarrollado un profundo conocimiento previo y han tenido
entrenamiento disciplinario en cómo leer disciplinario en cómo leer.

 Explicación de las teorías de la comprensión lectora: Modelo simple de lectura,


Teoría de Kintsch.  

La visión simple de la lectura (Gough y Tunmer, 1986) conceptualiza la comprensión como


el producto de dos capacidades: la capacidad de decodificar y la capacidad de comprender
el lenguaje hablado. El punto de vista simple afirma, entonces, que la comprensión está
limitada no solo por la velocidad y la precisión de la lectura de palabras, sino también por
la capacidad de comprensión oral, y que, si cualquiera de estas capacidades es cero,
entonces la comprensión no ocurre.
La clave para comprender la base de texto y sus vínculos con el modelo mental, el género
y el acto comunicativo más amplio son varias señales en el nivel de la oración y en el nivel
discursivo más amplio de cómo los fragmentos de información en el texto deben
relacionarse e integrarse entre sí.

MARIANA MONTSERRAT HERNÁNDEZ MARTÍNEZ

También podría gustarte