Está en la página 1de 5

NUEVO TESTAMENTO I

Conferencista: P. Dempsey Rosales Acosta, Universidad St. Thomas


Estudiante: Débora E. Castagnino - Tarea: Resumen Clase Espejo.

“La proclamación universal del evangelio:


un caso de adaptación multicultural”
1) PROCESOS DE ELABORACIÓN DE LOS EVANGELIOS
Basándonos en el #19 de la Constitución Dogmática del Concilio Vaticano II -
Dei Verbum, precisamente titulado como “Carácter histórico de los
evangelios”, podemos distinguir tres puntos o instancias en la elaboración de
los Evangelios. Nos muestra la evolución de historia de los evangelios, como
parte del Magisterio extraordinario de la Iglesia.
a) El Evento de Jesús:
“La Santa Madre Iglesia firme y constantemente ha creído y cree que los cuatro referidos
Evangelios, cuya historicidad afirma sin vacilar, comunican fielmente lo que Jesús Hijo de
Dios, viviendo entre los hombres, hizo y enseñó realmente para la salvación de ellos,
hasta el día que fue levantado al cielo.”

A nivel académico se duda hasta de la existencia de Jesús como personaje


histórico, pero partimos de este punto dando por sentado como la Madre
Iglesia que sí existió históricamente y que su misma persona es el misterio del
Dios Trino. El es el centro, culmen e inicio del mensaje kerygmático del Nuevo
testamento. Aunque no haya nada escrito por Jesús, Él es el centro de la
revelación de la Trinidad, que se manifiesta en sus enseñanzas y obras
durante su vida humana. El evento de Jesús es Él mismo en TODA su
persona, porque es el LOGOS/ el VERBO encarnado. Este período abarca
desde su nacimiento hasta su ascención. Durante ese período los estudiosos
los que han pretendido es llegar por medio de los escritos y otras fuestes
llegar a la Ipsissima verba y la Ipsissima opera lo que es casi imposible.
b) La predicación de los Apóstoles
“Los Apóstoles, ciertamente, después de la ascensión del Señor, predicaron a sus
oyentes lo que El había dicho y obrado, con aquella crecida inteligencia de que ellos
gozaban, amaestrados por los acontecimientos gloriosos de Cristo y por la luz del Espíritu
de verdad. Los autores sagrados escribieron los cuatro Evangelios escogiendo algunas
cosas de las muchas que ya se trasmitían de palabra o por escrito, sintetizando otras, o
explicándolas atendiendo a la condición de las Iglesias, reteniendo por fin la forma de
proclamación de manera que siempre nos comunicaban la verdad sincera acerca de
Jesús.”

Luego de la ascención de Jesús empieza esta segunda fase, problemática


para algunos pero crucial; ya que inicia el pe´riodo de la comunidad
apostólica y el crecimiento del cristianismo como un mensaje, un estilo de
vida y una religión universal.
En esta etapa está marcada por el evento de la resurrección y la venida del
Espíritu Santo en Pentecostés, los apóstoles empiezan a RECORDAR lo que
Jesús había hecho con un nuevo entendimiento POSTPASCUAL.
El período de expansión de la Iglesia queda marcado por la presencia del
Espíritu Santo, que desde Pentecostés los discípulos recibieron la asistencia
divina de la tercera persona trinitaria para ENTENDER y REFLEXIONAR
sobre EL MISTERIO DE JESUS. Es a la luz de la fe postpascual que
recordaron los hechos y enseñanzas de Jesús de una forma plena, desde la
experiencia de JESUS RESUCITADO. Esto es lo que llamamos MEMORIA
SELECTIVA; y que de ninguna manera significa que los apóstoles hayan
inventado algo contrario a la verdad del hecho histórico de Jesús.
La predicación de cada uno de los apóstoles surge de su capacidad personal
sumada a este entendimiento postpascual dado por el Espíritu Santo; dando
inicio así a la predicación más allá de los límites de Palestina y dando inicio a
una FE UNIVERSAL. Comienza el período de la misión de la iglesia,
predicando la verdad de Jesús a todo el mundo convirtiéndose en una
religión universal. Es así como sale de la cultura antigua del semitismo al
mundo greco-romano.
Al salir de la zona donde los hechos eran conocidos y tener que comunicar
fidedignamente el mensaje surgen algunos problemas, por ejemplo el idioma,
la sensibilidad religiosa de los oyentes y la diversidad cultural.
Esto es lo que hace necesario ADAPTAR (no cambiar, ni modificar, ni alterar)
el mensaje, o sea hacer más efectivo el mensaje que lleva la verdad revelada
para aquellos que de otra forma no podrían comprenderlo en su forma
original. Es por esto que se advierte en los evangelios una adaptación
lingüística y cultural para que el kerygma se mantenga fiel pero eficiente.
c) Los evangelios canónicos
“Escribieron, pues, sacándolo ya de su memoria o recuerdos, ya del testimonio de
quienes "desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra" para que
conozcamos "la verdad" de las palabras que nos enseñan (cf. Lc., 1,2-4).”

Dentro de los problemas a los que se enfrentaron al llevar el mensaje de la


buena noticia al mundo fueron las persecuciones. En primer lugar surgidas
desde el seno de las sinagogas - fariseos y saduceos- y más adelante por los
romanos. Estas persecuciones eliminaron a muchos de los testigos oculares
que daban fe de vivido y enseñado por Jesús, por lo que se hizo necesario
preservación de estos testimonios. Llegando así a esta fase donde surgen los
Evangelios canónicos con el fin de custodiar la verdad transmitida por los
testigos directos y oculares del evento de Cristo, convirtiéndose en el
DEPOSITO DE LA FE.
Los evangelistas usaron para sus escritos las fuentes que cada uno tenía
disponibles- escritas u orales- que aunque no fueran las mismas, todos en
última instancia llegaban al hecho de Jesús.
Partiendo desde ahí cada uno de los evangelistas- según su capacidad-
organizaba el material y lo redactaba según cómo lo creía conveniente y
según la tradición de la iglesia y con la asistencia de la inteligencia del
Espíritu Santo, pero siempre pensando en la audiencia histórica a la cuál
ellos escribían.
Entonces podemos decir que los Evangelios SI contienen la revelación de
Jesús, pero NO contienen TODO el evento de Jesús, o sea TODO lo que
Jesús hizo y dijo. Hay mucho más que no se volcó al texto canónico. Lo
demuestran las cartas de Pablo, por ejemplo, que cita frases de Jesús que no
están en los Evangelios Canónicos. Por eso al hablar de Tradición nos
referimos a la tradición oral y a la escrita, ya que ambas se originan en el
Evento de Jesús, en la propia persona de Jesús.
Esto lo expresa Juan en su evangelio ( ver Jn 20:30-31 y cap 21) También lo
expresa Lucas al decir que muchos han escrito, o sea que sabe que no
escribe de algo nuevo sino de algo con testigos oculares y ministros de la
palabra, algo investigado. También resalta que lo escribe para el
conocimiento de la VERDAD en la que nos instruye.
Encuadramos esta etapa entre los años 33/37 dC - tomamos como fecha de
redacción del evangelio de Marcos (MC) entre el 65-68 dC.
El problema que presenta esta fase es responder a la pregunta ¿qué pasó
con el kerygma en estos 30 años? Los críticos afirma que fue tiempo
suficiente para alterar / modificar/ adulterar el mensaje, que se agregaron
cosas que no pertenecían al evento histórico y que de ahí surgieron los
Evangelios Canónicos (críticas desde el S. XVIII) Este es un problema
“académico” NO es un problema dogmático.
Algunas posibles soluciones que se han sugerido a esto son: 1) La cultura
oral perteneciente al mundo antigua semita, que transmitía todo oralmente en
base a la memoria. 2) evaluar el costo de poseer un texto. 3) La noción de la
Parusía inminente: ¿para qué poner por escrito esto si Jesús volverá en
breve?
Entre los críticos que plantean que los Evangelios Canónicos y el Jesús
histórico son incompatibles, podemos nombrar a David Strauss, Wilhem
Wrede, Weiss, Martin Kähler, Rudolf Bultman.
2) CASOS PARTICULARES DE ADAPTACIÓN MULTICULTURAL
En este punto podemos realizar un pequeño análisis de cómo era el kerygma
antes de los Evangelios canónicos y cómo cada evangelista hizo su
adaptación en base a la audiencia a la que se dirigía.
Algunos ejemplos: Mc 2:4; habla de techo haciendo referencia a techos paja,
junco y barro conocidos en la audiencia a la que hablaba y Lc 5:19 hace
referencia a “tejas” kéramos ya que su audiencia era greco-romana
helenística, conocía los techos con teja cocida no el stégen de los semitas.
Esto muestra la sensibilidad de los evangelista hacia su audiencia, a su
realidad cultural y eso hace que modifiquen detalles para que puedan
comprender el mensaje, pero NO modifican el sentido real del relato.
Puesto a analizar el Evangelio según San Macros vemos es el más corto y
que posee problemas lingüísticos porque no está escrito en un griego
correcto. Utiliza latinismos que ha escrito en letras griegas. Debemos
entender que en el momento de redactar esto Marcos el idioma de lo culto
era el griego (ej primer senado de Roma y corte de Herodes el grande)
mientras que el latín era lo popular y vulgar, común en Lazio -Roma, donde
fue escrito antes de la muerte de Pedro)
Algunos ejemplos: Mc. 12:42 lepton y quadrans. Traduce el valor de la
moneda porque su audiencia no está familiarizada con el sistema económico
griego sí con el latino.
Mc. 15:16 atrio : aulés(griego) / praitorion (latino)
Mc. 3:17 Boanerges : hijos del trueno. Traduce del Arameo dialectual - detalle
omitido por Mt 10:2 y en Lc 6:14
Mc5:41 “talithá kum” - Jn:3-18 “rabí” - Jn 1:41 Mesías (hebreo) Cristo (griego)
Nótese que Juan traduce pero sin latinismos.
Estas adaptaciones deben hacerse incluso en un mismo país con un mismo
idioma, por los regionalismos, con más razón las hacían los evangelistas con
la idea de llevar al mundo el kerygma.
3) CONTEXTO CATOLICO HISPANO EN USA
La población hispana en USA es de aproximadamente 62,1 millones es el
segundo grupo racial / étnico más grande.
En 1970 era el 5% de la población hoy es el 19 %. Del 2010 al 2020 creció un
23%.
Menos de la mitad de estos hispanos se identifican como católicos, a medida
que aumenta el número de hispanos nacidos en USA las posibilidades de
que se identifiquen como cristianos disminuye. Se cree que por el dinamismo
de las comunidades.
La pastoral hispana en el 2018 analizó que de los 30 millones
aproximadamente 13,5 son inmigrantes (declarados), la mitad son menores
de 30 años y centran en ellos las expectativas de nuevos líderes.
En la realidad no se ven acciones concretas que se adapten a la realidad de
esta población para que el kerygma llegue a cada uno de ellos, por lo que del
grupo reserva de menores de 30 años no están surgiendo los nuevos relevos
para el sostenimeinto de la fe.

También podría gustarte