Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
hechos históricos y demográficos en la dialectología es una ciencia muy completa porque para
explicar un hecho dialectal necesitamos conocer la historia.
nivelación/codificación estandarización
Estandarización:
- una ortografía
- un vocabulario (un cuerpo léxico)
- una gramática en el sentido de formación de palabras (por ej: derivación) y en el sentido
de orden de palabras (reglas de combinación de palabras)
Autonomía:
es que no depende de otro sistema lingüístico (esta es al diferencia entre lengua y
dialecto)
Historicidad: hablamos de si es portador o no de una tradición literaria y si ha
desarrollado una cultura escrita esa lengua. Lengua que han desarrollado una tradición
escrituraria y sobre todo, han desarrollado un patrimonio cultural y literario
importante.
Vitalidad: si esa lengua tiene hablantes o no
puede ser una estandarización de una lengua mas simplificada o mas compleja como la lengua
española..
- lengua clásica: latín y griego, es la herencia cultural clásica. Pero no hay que olvidar el árabe
clásico o incluso el hebreo bíblico
- lengua vernácula: sinónimo de lengua nativa (lengua no vernácula: latín, porque se escribía
pero no se hablaba)
- lengua pidgin, mezcla entre dos lenguas que no se hablan ene se territorio, de esa mezcla se
forma una lengua que es el pidgin
- lengua criolla: la segunda generación de hablantes la adopta (la lengua pidgin) como lengua
de comunicación (lengua que tiene vitalidad)
2. Variedades dialectales del español
Cómo se investiga en dialectología? por ejemplo las grabaciones, la observación directa (esto
son formas de trabajar en la etnología) pero hay un instrumento básico que son las encuestas
dialectales para extraer información, es la materia prima con la que trabaja un dialectólogo.
Tienen que estar muy buen elaboradas las preguntas y no tienen que estar condicionadas .
(buscan un hablante que no se haya contaminado de la lengua estándar: personas mayores
que no se han movido de su ámbito rural)
atlas lingüísticos: son como diccionarios pero sin definiciones. Es una sucesión de muchos
mapas lingüísticos unidos. Están organizados por ámbitos temáticos. Un ejemplo importante:
Atlas lingüístico de Francia, luego Italia... En España, el referente es el ALPI: Atlas lingüístico de
la península ibérica. Ese material sirve para hacer estudios dialectológicos.
Manuel Alvar: encargado de completar el mapa lingüístico de la península ibérica con atlas
lingüísticos de otras áreas.
Isoblosas: líneas imaginarias que trazamos en un mapa por donde pasa el fenómeno que
estamos estudiando. No podemos pedir uniformidad a esas isoblosas. Dos isoblosas
fundamentales de la variedad septentrional y meridional: pronunciación de la s:
- s castellana: apicoalveolar
- s andaluza: dental
hablas de transición (están entre la variedad norteña y la meridional) extremeño y murciano,
presentan polimorfismo: muchas formas a la vez, compartir rasgos de ambos bloques, formas
del español meridional y del norte.
variedad consecutiva del español: el de América, pero también el de Andalucía. Las tierras
castellanizadas de norte a sur. español meridional (innovación, se refleja en la fonética)
La configuración dialectal del español contemporáneo se origina a finales del s.XV y principios
del XVI con la revolución fonético-fonológica: serie de grandes cambios para la lengua. `por
una parte, el español del norte aunque pierde la sonoridad de las sibilantes (sonoras) conserva
los sonidos sordos. En el español de sur, estos cuatro sonidos confluyen en uno solo:
desembocará en tzetzen y después en seseo y ceceo.
norma panhispánica: norma abarcadora de todos los rasgos del español en su conjunto hasta
la publicación del Diccionario panhispánico de dudas. Hasta eso era monocéntrico solo se
basaba en el español hablado dentro de la Península Ibérica, no pluricéntrico.
Con este nuevo enfoque de la política panhispánica estos rasgos se integran dentro de una
norma pluricéntrica.
ej: Madrid/Madriz
d) Distinción entre el pretérito perfecto simple y el compuesto, excepto en la zona norte del
Bierzo.
Variedades dialectales de signo consecutivo la lengua castellana fue llevada a la actual
Andalucía.
Ningún fenómeno fonético del español meridional ocupa toda la variedad del territorio, tiene
un carácter fragmentario. (no está en su totalidad en el territorio, no ocupan todo el territorio)
sesear: estaba fuera de la norma hasta la primera década del s.XXI, a partir de ahora está
integrado dentro de la norma panhispánica, es una variedad dialectal marcada pero ya no lo
está tanto porque hay rasgos dentro de la norma, aunque no todos. variedad marcada frente a
la no marcada (la estándar)
Los dos primeros rasgos son los distintivos, marcan seña de identidad de Andalucía.
- s dental: hiperónimo
- s dorsal: hipónimo
La “s” de la variedad española estándar apicoalveolar fricativa frente a la “s” andaluza: s dental
o predorsal (pronunciación marcada)
El ceceo no tiene una representación social de prestigio porque no lo usan las clases sociales
de prestigio. Mientras que el seseo sí que tiene prestigio social: alfabetización, lo usan los
médicos, abogados... poco a poco se va restringiendo porque los medios de comunicación, la
escuela de alfabetización conduce a una reducción del ceceo, aunque sigue siendo un
fenómeno vivo en la población mayor.
- cantamos/ cantemos
3) por la actividad comercial
Las dos variedades toman rasgos tanto del español del norte como del español meridional.
Teniendo como base un castellano de reconquista, se ha ido forjando/trasladando
características tanto del español del norte como del español de Andalucía.
El español de América no puede ser incluido como una realidad lingüística dependiente del
español meridional (es independiente de los dos bloques), esa supuesta base del español
meridional se tiene que matizar. A partir del s.XVI y s.XVII, con las sociedades criollas, el
contingente de hablantes vascos fue también muy importante.
El español de América tiene como base el español meridional pero está complementada con el
español norteño y español meridional.
2.1.) Tierras altas (en los altiplanos, las montañas) predomina el español norteño,
características (conservación de consonantes, vocalismo débil, tendencia a la pérdida de
vocales internas).
2.2.) Tierras bajas (zonas costeras) características (relajación articulatoria de las consonantes,
alto grado de conservación de vocales).
- Aspiración de /-s/ a final de sílaba o de palabra: rasgo diferencial entre los dos bloques
dialectales
ahora (puede ser dentro de dos días, intervalo mayor), ahorita (en un intervalo de horas),
ahoritita (inmediatamente)