Está en la página 1de 2

LA LENGUA EN LA INTERACCIÓN COMUNIC

SOCIAL

Lengua y cultura
Fenómeno de las lenguas en contacto VARIEDADES LINGUISTICAS CULTU

La convivencia de dos o más lenguas, como • Dominio de las destrezas lingüísticas


ocurre en Ecuador al poseer catorce nacio-
nalidades indígenas, produce algunos fenó- – Activo: El hablante tiene capacidad para
menos de lenguas en contacto. Entre ellos, usar activamente las destrezas lingüísti-
destacan el bilingüismo y la diglosia. cas en ambas lenguas (entender, hablar,
leer y escribir). Sería el caso de Nantu.

n
Bilingüismo LITERATURA EN CONTEXTO ESCRITU


– Pasivo: El hablante tiene capacidad para
La palabra bilingüismo procede del latín bi- entender las dos lenguas, pero solo es ca-

ac
linguis y significa literalmente ‘el que habla paz de hablar y escribir en una de ellas.
dos lenguas’. Sin embargo, es un fenómeno Podría ser el caso de José, que se expre-
sa en tsafiqui y le cuesta usar el español,

iz
complejo. Los autores señalan varios tipos
de bilingüismo según estos criterios: aunque lo entienda.

al
• Tipo de hablante Diglosia

ci
– Individual: Se refiere al hablante que tie-
er El bilingüismo perfecto, en igualdad de con-
ne igual competencia lingüística para diciones, es una situación más teórica que
expresarse en dos lenguas. Por ejemplo: real. En la realidad suele ocurrir que, en una
Nantu que ha nacido en Napo y habla comunidad donde conviven dos lenguas,
m
indistintamente en shuar y español. sus hablantes no empleen indistintamente
las dos, porque ambas no gozan del mismo
co

– Social: En una comunidad o grupo social trato y protección. En estos casos se produce
se utilizan dos lenguas como medio de una situación de diglosia. Así, puede suce-
comunicación. Un ejemplo sería el bilin- der que una persona que sabe expresarse
su

güismo en Otavalo. en dos lenguas (A/B):


• Forma de adquisición
a

– Natural: El hablante domina las dos len-


id

guas adquiridas de forma natural desde • En el ámbito familiar.


la infancia. En el caso descrito anterior- Utilice A
ib

mente, Nantu tendría un bilingüismo na- • En la expresión oral.


tural, ya que ha adquirido el shuar y el
oh

español al mismo tiempo.


– Aprendido: Un hablante adquiere de for-
Pr

ma natural la lengua materna, y la otra la


ha incorporado gracias a un aprendizaje
posterior. Por ejemplo en el caso de José, • En el ámbito público.
Prohibida su reproducción

un tsáchila que ha venido a Guayaquil Utilice B


• En la expresión escrita.
a los cinco años, teniendo como lengua
materna el tsafiqui, y ha aprendido el es-
pañol en la escuela.

199
El uso restringido de la lengua A, generalmente la lengua materna, se debe, entre otros
factores, a que tiene menor prestigio; mientras que la lengua B suele ser la lengua oficial,
que goza de mayor consideración por parte de los organismos estatales y se enseña en las
escuelas.

Diglosia y extinción
La situación de diglosia es la más común en zonas desfavorecidas con una historia de
colonización. En Sudamérica, la lengua de prestigio es el español, frente a las lenguas

n
indígenas de cada zona, que están relegadas a un ámbito doméstico.


Una situación de diglosia conlleva un gran peligro, ya que puede provocar la extinción
de la lengua más desfavorecida. Para evitar estas situaciones, se deben tomar medi-

ac
das para normalizar e igualar el estatus de las lenguas que conviven en un territorio:
incluirlas en los planes educativos, en las administraciones públicas, en los medios de
comunicación…

iz
al
ci
er
m
co
su
a

http://goo.gl/T57qys
id
ib
oh

Ecuador es un país multiétnico en donde conviven catorce nacionalidades indígenas, todas


ellas con sus propias costumbres. Desde hace tiempo, la diversidad lingüística en Ecuador
Pr

se ve amenazada, pues muchas lenguas se encuentran en peligro. Las razones por las que
desaparece una lengua son diversas: el desprestigio lingüístico por motivos políticos y socia-
les, la internacionalización del comercio y de la comunicación con las nuevas tecnologías,
Prohibida su reproducción

etc. El prestigio y la expansión de lenguas mayoritarias, como el español o el inglés, amena-


zan a las minoritarias.
El Sistema Nacional de Educación con el modelo del Sistema de Educación Intercultural
Bilingüe que impulsa el país es de suma importancia, ya que resulta en la construcción de
una identidad nacional que es la vez diversa y pluricultural. Se nutre de sus propios saberes
ancestrales y su cosmovisión que forman la diversidad de nuestro país.

200

También podría gustarte