Está en la página 1de 6

Teixeira, A., Nogueira2, M. y Alves P. (2016).

Empoderamento psicológico em
enfermagem: tradução, adaptação e validação do "Psychological Empowerment
Instrument. Revista Portuguesa de Enfermagem de Saúde Mental, 1(16), 27-33.
https://repositorio.ucp.pt/handle/10400.14/25093
Enfermera Especialista

METODOLOGÍA

El objeto de estudio está claramente definido y no no habiendo ningún instrumento adecuado en su


idioma Para evaluarlo, el investigador tiene dos vías: desarrollo de uno nuevo o adaptación de uno
existente, previamente validado para otro idioma (Guillemin & Bombardier, 1993). Así, surge este
estudio: cuantitativa y transversal, siguiendo una orientación enfoque metodológico (Fortin, 2009),
con el objetivo de traducir, adaptar y validar el PEI para la población de enfermeros en un hospital
general de Oporto, Portugal.

Pasos metodológicos

El primer paso de este proceso, y primer contacto con el autor del instrumento original, se relaciona
con la obtención del permiso para utilizar la balanza. Sólo después de esta autorización se continuó
con el estudio, Como se puede ver en el Esquema 1:

Traducción y Síntesis En un proceso de traducción y retrotraducción, se pretendía asegurar la


equivalencia lingüística, con garantía traducción más precisa (Hilton & Skrutkowski, 2002; Beaton,
Bombardier, Guillemin y Ferraz, 2000). En una primera instancia, la versión original fue traducido por
dos traductores (uno con conocimiento de los conceptos en cuestión y otro sin ningún conocimiento
de ellos y sin conexión con el área de Salud), obtención de versiones T1 y T2 y respectivos informes.
Los mismos, utilizando los informes, fueron sintetizados en la versión T12, para resolver potenciales
divergencias (Wild et al., 2005).

Traducción inversa Esta versión ha sido traducida nuevamente para analizar posibles discrepancias y
garantizar la validez (Beaton et al., 2000) por dos traductores (sin contacto con el instrumento
original), obteniendo el RT1 y RT2 (luego compilado en un solo documento -RT12). La versión RT12
fue enviada al autor de la escala original, solicitando su opinión sobre las mismas y posibles
sugerencias.
Revisión por comité de expertos Como no se sugirieron cambios, un equipo de especialistas
(investigadores, especialistas en idiomas y los traductores involucrados en el proceso) revisados esta
versión y su traducción al portugués, garantizar la equivalencia conceptual del instrumento (Hilton y
Skrutkowsky, 2002). Con estos pasos pretendemos obtener una versión comprensible del
instrumento, asegurando semántica, idiomática y entre el original y la versión traducida (Knaut,
Moser, Melo y Richards, 2010).

prueba previa Después de estos pasos, obtuvimos la versión de destino de prueba previa. Esto
pretendía identificar posibles problemas y vacíos relacionados con el instrumento (Fortin, 2009),
habiendo aplicado a 32 enfermeras, en línea con la recomendada por Beaton et al. (2000) que eran
asistir a un curso de posgrado en especialidad en Enfermería.. En campo destinado el texto libre se
solicitaron sugerencias que en un para mejorar esta versión, probando la claridad de la redacción
instrucciones de llenado, información y preguntas y la adecuación de las opciones de respuesta .
Previamente se acordó que los artículos con un 15% o más de “no acuerdo” o dudas, estarían
dirigidas de una nueva reunión del comité de expertos (Knaut et al. al., 2010), que no era necesario.

población y muestra La población de este estudio fueron enfermeras de una Hospital Geral do
Porto, con la muestra obtenida del segundo técnica de muestreo probabilístico y estratificado, de
acuerdo con las recomendaciones de Dillman, Smyth y cristiano (2009). En la unidad hospitalaria
objeto de estudio, en 2011, había 891 enfermeras, con un estimado muestra de 268 enfermeras.

Consideraciones ético-legales Después de la aprobación del estudio por la institución (con


aprobación por el comité de ética) se envió un mensaje (por electrónicamente) para los jefes de
enfermería de los servicios partes interesadas con información sobre el estudio y la instrumento de
recolección de datos, programando la primera yendo al servicio. En esta primera visita, los
instrumentos de recolección de datos, presentando los estudio (introducción del tema, enumeración
de objetivos, !fines y consideraciones éticas), aclaración de dudas y programó una nueva visita al
servicio. Este segundo viaje al servicio permitió aclarar dudas que quedaban y fomentar la
participación, programando una nueva visita (en la mayoría de los casos, lo último). Se obtuvo el
consentimiento informado de los participantes, con la debida explicación del estudio y aclaración de
dudas, quedando salvaguardada la !identidad de los datos, en términos de participante y de
preocupaciones de la institución.

Procesamiento de datos La validez psicométrica se garantizó analizando la propiedades


psicométricas del instrumento, a nivel descriptivo y factorial. Presentación y Discusión de Resultados
La muestra fue predominantemente femenina (n= 196; 66%), con una edad promedio de 30 años,
oscilando entre 24 y 61 años. 292 de los participantes tienen licencia (98%). En cuanto a las
cualificaciones profesionales, consulte Encontramos que el 53,7% no tenía ningún curso de
formación. grado o posgrado (n=161), 18,3% tenían cursos de posgrado (n=55) y 28% tenían
posgrados especializados en Enfermería (CPLEE) (n=84; 50% tenían el CPLEE Médico-Quirúrgico y el
29% el CPLEE de Rehabilitación).

32 participantes tenían la categoría profesional de Enfermera Especialista (11%) y 2% son Jefes de


Enfermería.El tiempo medio de ejercicio profesional fue de 10,2 años, y el tiempo medio de ejercicio
profesional en el Servicio de 7,4 años. La capacidad de la escala se estimó a través del coe!- Alfa de
Cronbach, que tiene una variación de los diferentes dimensiones, entre 0.688 y 0.868, con un total
de 0,824 (Cuadro 1)

En línea con lo adelantado por el autor del instrumento, cuando es enviado, por la aplicación

de esto en más de 50 estudios y de otros autores (Faulkner y Laschinger, 2008; Knol y Linge, 2008;

Kostiwa y Meeks, 2009; Leggat et al., 2010; stewart y al., 2010; Uner & Turan, 2010) resultó en un
promedio de validez estimada para las diferentes dimensiones de 0,80 (autodeterminación: 0,83-
0,91; impacto: 0,85-0,94; sentido: 0,72-0,90; competencia: 0,84-0,92). Consideramos que esta escala
tiene consistencia interna, a pesar de de los valores obtenidos en algunas dimensiones son inferiores
a otros estudios, como recomiendan Hochwalder y Brucefors (2005). A pesar de los valores de las
preguntas 2 y 1, presentan un valor coe!ciente alfa de Cronbach mayor que el valor de la dimensión,
elegimos por su mantenimiento, por su importancia para el construir en su totalidad. La Tabla 2
presenta la coeficientes de correlación de Pearson entre los diferentes subescalas, y la correlación es
estadísticamente significativa. !cautivo, que varía entre 0,173 y 0,594, destacando que: Sentido y
Competencia están moderadamente correlacionados, así como Autodeterminación e Impacto y, aún,
Autodeterminación y Competencia; Sentido y Autodeterminación y Sentido e Impacto son
débilmente correlacionados, así como Impacto y Competencia.

En la Tabla 3, se pueden comprobar los


coeficientes de similitudes, calculado después de extraer los factores (extraído según el criterio de
Kaiser), con valores por encima de 0,5, asumiendo covarianzas significativas. LA elección de los
componentes principales, que justifiquen la La mayor parte de la variación estuvo determinada por
aquellos con autovalores mayores a 1. Ítems que presentaron cargas factoriales superiores a 0,30 en
más de una factor se incluyeron en el de mayor carga.

Similar a la escala original, se obtuvieron 4 factores, que juntos explican la rotación ortogonal
varimax, 73,504% de la varianza total de la escala. En aislamiento estos explican los siguientes
porcentajes de varianza: 24.459 (sentido), 18.780 (Impacto), 15.147 (autodeterminación) y 15.028
(competencia). En cuanto a lo común se refiere, verificamos que el todas las variables tienen un
valor superior a 0,5 (La mitad o más de la mitad de la varianza de estos se representa por factores
comunes). La medida de idoneidad de la muestra compara la magnitud de los coeficientes de
correlación observados con la magnitud de los coeficientes de correlación parcial, que va de 0 a 1, y
cuanto más cerca de 1, mayor es la adecuación de la muestra. El resultado 0,881 de la prueba de
Kaiser-Meyer-Olkin reveló correlaciones entre las variables consideradas, indicando una buen ajuste
de la muestra. La prueba de esfericidad de Bartlett indica la presencia de correlación entre variables.
El estadístico chi-cuadrado, calculado para esta prueba, indica la presencia de correlación (p<0,001).

Resultados predictivos del empoderamiento psicológico

Los participantes del estudio tienen un valor total del PEI de 66.06, obteniendo un valor promedio
mayor en la dimensión “Competencia” y menor en la dimensión “Impacto” (Cuadro 4). Estos valores
se encuentran en línea con lo sugerido por Uner y Turan (2010). Stewart et al. (2010) apuntan a un
valor más bajo en la dimensión “Impacto”, pero la dimensión con mayor puntuación media es el
"Sentido". La percepción del empoderamiento es directamente proporcional al valor obtenido. En
esta muestra, la percepción de Empowerment es moderadamente alto.
CONCLUSIÓN
En nuestra realidad, no existían instrumentos capaces de para medir el empoderamiento
psicológico, por lo que este estudio es de especial importancia. Con la traducción, adaptación y
validación del PEI, desarrollamos un instrumento capaz de evaluar la percepción de
Empoderamiento Psicológico, con los beneficios inherentes derivadas de su futura aplicación: a nivel
individual y colectivo (para la Enfermera, para el Cliente, para la Institución y la Disciplina).
Concluimos que la metodología adoptada fue consistente con los objetivos perfilado, asegurando la
validación del instrumento para la población portuguesa.

internamente consistente. El estudio del análisis factorial del PEI determinó 4 factores, de manera
similar al identificado por Spreitzer (1995). Las cargas factoriales y coeficientes de similitudes nos
permitieron inferir la adecuación del estudio factorial realizado, resultados corroborados por los
valores de los coeficientes de correlación la prueba de Kaiser-Meyer-Olkin y la prueba de esfericidad
de Bartlett, que se consideraron favorables. Así, la versión obtenida tiene validez psicométrica y
adecuación a la muestra, permitiendo su uso futuro en nueva investigación. Sobre el valor predictivo
del Empoderamiento Psicológico comprobamos la existencia de una moderadamente del mismo,
con mayor énfasis en la dimensión "competencia". Creemos que hemos creado un instrumento
válido y adaptado culturalmente a la población portuguesa, capaz de evaluar la percepción de
Empoderamiento Psicológico.

Este instrumento puede ser aplicado en diferentes realidades, correlación del empoderamiento
psicológico con satisfacción profesional, compromiso organizacional y profesional, calidad de
atención o resultados aspectos organizacionales y/o psicológicos de individuos/rasgos de
personalidad. todavía podría ser se desarrollaron estudios experimentales, con la diferentes
intervenciones y estudios multicéntricos.

También podría gustarte