Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROGRAMA DE SEGURIDAD
Resolución SRT N° 35/98
Aseguradora:
EXPERTA ART
CONSIDERACIONES GENERALES
1. OBJETIVO DEL PROGRAMA
El objetivo del presente programa es determinar y promover las medidas y acciones preventivas de higiene y
seguridad en el trabajo durante el desarrollo de las actividades operativas de la empresa TECNOVEX S.R.L.
El presente programa cumple con lo establecido en el Decreto N o 911/96 y con los lineamientos fijados en la
Resolución SRT 35/98.
Este programa de Seguridad abarca todas las obras que TECNOVEX S.R.L. realice en el territorio de la
Republica Argentina.
4. POLITICA DE CALIDAD
Asegurar la satisfacción de nuestros clientes, trabajando en la mejora de los procesos en buscar el liderazgo en
nuestra especialidad.
Para ello la Dirección ha establecido un Sistema de Gestión de la Calidad sustentado en los siguientes principios:
• Establecer y mantener un Sistema de Gestión de Calidad.
• Mejorar en forma continua el Sistema de Gestión de Calidad, con el objeto de promover la satisfacción
continua de los clientes, estableciendo Objetivos de Calidad, cuyo cumplimiento consolida ésta política y el
compromiso asumido.
• Proveer el asesoramiento y la respuesta inmediata a nuestros clientes, intensificando la relación de
confianza y brindando soluciones ajustadas a cada necesidad.
• Cumplir con los requerimientos técnicos del producto, así como los requisitos especificados por los clientes y
los legales y reglamentarios aplicables.
• Efectuar las entregas de Obras y de Productos en los plazos previstos.
• Contribuir a la formación, concientización e involucramiento de nuestro personal, en los temas referidos a la
calidad de los productos y servicios comercializados, promoviendo su participación y compromiso en el
Sistema de Gestión de Calidad.
• Promover un ambiente de trabajo sano y digno que contribuya al desarrollo del personal.
• Esta política es entendida y aceptada por todos los colaboradores de TECNOVEX S.R.L. y se desarrolla
dentro de un marco que favorezca el crecimiento y la rentabilidad.
5. RESPONSABILIDADES:
De la Gerencia:
• Establecer una política definida en materia de seguridad y hacerla cumplir.
• Proporcionar un lugar y un medio ambiente de trabajo seguro.
• Señalar reglas y procedimientos seguros de trabajo.
• Proporcionar adiestramiento adecuado y supervisores competentes.
• Asignar responsabilidad y autoridad delegada a la supervisión.
• Demostrar un interés sincero en el programa de seguridad y hacer ver al personal que el programa de
seguridad es necesario.
De los Jefes de Obra.
• Cumplir los requisitos y sugerencias del programa de seguridad.
• Exigir que los Supervisores no requieran ni permitan que los trabajadores tomen riesgos innecesarios.
• Asegurar que se hagan los arreglos necesarios para atender las lesiones y para que todas las lesiones sean
comunicadas y atendidas.
• Controlar que ninguna práctica o condición insegura creada por los trabajadores pueda causar accidentes o
daños a la propiedad.
De los Supervisores
• Verificar el cumplimiento de procedimientos seguros de trabajo y de las normas de seguridad.
• Capacitar a los trabajadores para trabajar con seguridad.
• Son responsables de la seguridad de sus grupos de trabajo.
• Son responsables de tener un lugar de trabajo seguro, limpio y ordenado, luz y ventilación adecuada, estibas
seguras y también hacen cumplir con el uso de la ropa de trabajo y elementos de protección personal.
• Son responsables de la atención rápida de los accidentados.
• Registrar e investigar todos los accidentes y corregir causas.
• Efectuar reuniones de seguridad con sus trabajadores.
De los Trabajadores:
• Observar y cumplir con las normas y procedimientos de seguridad establecidos.
• Informar al Supervisor de las prácticas y condiciones inseguras.
• Comunicar en forma inmediata todos los accidentes.
• Usar los elementos de protección personal establecidos.
RESPONSABLES
A. Responsables de operaciones
a). Arq. Gustavo Agis
B. Responsables del servicio Higiene y Seguridad en el Trabajo
a). VERA, Héctor Enrique
Licenciado en Higiene y Seguridad en el Trabajo
6. OBLIGACIONES:
a. DEL EMPLEADOR: Según lo establecido por el Decreto PEN 911/96 aplicable a Industria de la
Construcción, el empleador es el principal y directo responsable, sin perjuicio de los distintos
niveles jerárquicos y de autoridad de cada empresa y de los restantes obligados definidos en la
normativa de aplicación, del cumplimiento de los requisitos y deberes consignados en ese decreto.
Estarán a su cargo las acciones y la provisión de los recursos materiales y humanos para el
cumplimiento de los siguientes objetivos:
a. Creación y mantenimiento de Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo que aseguren la
protección física y mental y el bienestar de los trabajadores.
b. Reducción de la siniestralidad laboral a través de la prevención de los riesgos derivados
del trabajo y de la capacitación específica.
El empleador se compromete a instrumentar las acciones necesarias y suficientes para que la
prevención, la higiene y la seguridad sean actividades integradas a las tareas que cada trabajador
desarrolle en la empresa, concretando la asignación de las mismas y de los principios que las
sustentan a cada puesto de trabajo y en cada línea de mando, según corresponda, en forma
explícita.
El empleador adecuara las instalaciones de las obras que se encuentran en construcción y los
restantes ámbitos de trabajo a lo establecido en la Ley Nº 19.587 y dec 911/96 y normas dictadas y
por dictar en los plazos y condiciones que a tal efecto establezca la Superintendencia de Riesgos
del Trabajo (SRT).
b. DEL DIRECTOR DE OBRA, JEFE DE OBRA, ENCARGADO Y/O CAPATAZ: Estos se
encuentran obligados a poner su máximo empeño para que los trabajadores a su cargo se
desempeñen con normalidad, sin afectar a sus compañeros ni a terceros, sin afrontar riesgos
innecesarios y utilizando todos los elementos de protección personal y colectiva que resulten
necesarios para prevenir los accidentes que puedan ocasionarse por los riesgos que no puedan
eliminarse. Por lo tanto, toda trasgresión voluntaria y reiterada a las normas de seguridad
establecidas, debería ser considerada por la Empresa como una Falta Grave y acarrear las
sanciones que la empresa tenga previstas para estos casos, considerándose también involucrado
en el hecho, al capataz o encargado de la cuadrilla.
c. DE LOS TRABAJADORES: Todos los trabajadores deben prevenir la ocurrencia de accidentes,
aplicando para ello su mayor atención durante la ejecución de todas sus tareas y detectando y
denunciando todas las situaciones de riesgo, según sus conocimientos y experiencia.
d. DEL PROFESIONAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO: Las derivadas del
cumplimiento de las normas en Higiene y Seguridad en el Trabajo:
Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo Nº19587.
8. Ubicación de la obra
FFI-MM-ARG-010-CH EL QUEMADO
42°38'24.87"S 65°23'29.03"O -42,640241 -65,391397
RUTA PROVINCIAL N° 4 KM 27 Biedma, Chubut
-42.640241,-65.391397 // 42°38'24.9"S 65°23'29.0"W
9. NOMINA DE PERSONAL
PROGRAMA
11. Memoria descriptiva de las tareas
Descripción de las tareas.
Tecnovex SRL, realizara el montaje de torre (mástil) y la instalación, montaje y puesta en marcha de equipos para
el registro de datos meteorológicos.
El desarrollo de las actividades detalladas se efectúa siguiendo el siguiente procedimiento básico:
Los distintos trabajos a realizar, se pueden dividir de la siguiente manera:
1. PREPARACIÓN DE LOS SECTORES DE TRABAJO – REPLANTEO. Se realizará la verificación de los
sectores de trabajo.
Consistirá en la limpieza general del área de trabajo, para una adecuada circulación, en la que se instalarán
los equipos.
2. MEJORAMIENTO DE LOS CAMINOS DE ACCESO.
Se realizara el desmalezado, alisado y nivelado de los caminos de acceso para ello se utiliza una Retro pala
combinada Caterpillar 416 E. Estos caminos son los que conducen a la zona de trabajo, montaje de torre y
acopio de materiales.
3. MEJORAMIENTO DE LA ZONA DE MONTAJE Y ACOPIO.
Se realizara el desmalezado, alisado y nivelado de la zona de trabajo y acopio de materiales utilizando Retro
pala combinada Caterpillar 416 E. estas zonas apartadas una d la otra necesitan estar despejadas para
poder desarrollar las tareas y poder delimitar las mismas y generar la zona segura de trabajo respetando las
distancias y áreas de seguridad en la preparación del área de excavación y posterior montaje de la torre.
4. DESCARGA DE MATERIALES. IZADO Y TRASLADO DE PIEZAS
Los materiales utilizados en el montaje, tramos de torre y muertos pretensados de hormigón chicos y grande
utilizados en los anclajes de la torre.
5. EXCAVACIÓN DE POZOS PARA EL MONTAJE.
los pozos para la ubicación de los anclajes de la torre se realizan utilizando retro pala combinada caterpillar o
similar, la máquina realiza los pozos en la zona de trabajo donde será montada la torre, una vez terminada la
excavación de los pozos 10 pozos 9, para los anclajes de las riendas, cuyas dimensiones son de aprox 2 mts
x 2 mts y una profundidad de 3 mts, para los tres anclajes por posición para las riendas inferiores, medias y
superiores, dentro de los pozos se colocaran los muertos premoldeados, de peso variable de entre 700 a
750 kg. Se realiza un (1) pozo centran de 3 mts x 3 mts x 3 mts de profundidad donde se coloca un muerto
premoldeado de 1500 kg, diez en total, uno central donde estará anclada la torre y nueve más pequeños
donde serán ancladas las riendas distanciados entre sí a 120 °. con la utilización de la misma retro pala
combinada caterpillar o similar, se retiran los muertos pretensados de la zona de acopio y se le da ubicación
dentro de los pozos realizados. ubicados los muertos se rellena la excavación y se apisona la tierra para
luego se alisarla.
Cabe destacar que dentro de los pozos, cualquiera fuera, no ingresa el personal.
El acopio de material excavado, tomando como referencia el borde del pozo, se comenzara a acopiar
entre 2 y 3 metros del borde mencionado.
Él talud en cuanto a profundidad (3 mts) debe tener una pendiente de < 45°
6. MONTAJE DE LA TORRE.
Completada las tareas de excavación y colocación de los pretensados, se da comienzo al montaje de la torre
(mástil), la misma se realiza siguiendo el PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE TORRE
ETAPAS DE LA OBRA
No olvide que los malacates son equipos de operación especializada por lo cual sólo deben ser operados por
personal experto y con entrenamiento adecuado.
Las personas que circulen cerca de estos sitios deben tener muy claro el riesgo y prestar mucha atención a la
señalización y cartelería de la zona.
El personal encargado del montaje o desmontaje será quien tenga la responsabilidad de realizar el vallado de la zona
de trabajo y de colocar la cartelería de señalización indicando los riesgos presentes en la zona de trabajo.
Cansancio del operador
El trabajo durante jornadas largas, disminuye los reflejos del operador y puede ser la causa de accidentes graves, es
mejor tener un operador supernumerario, o, de no ser posible, compensar el tiempo de descanso cuando pase la
urgencia de utilización del equipo.
✓ Pedir relevo cuando se sienta fatigado.
✓ No acosar al operador del malacate
✓ No abandonar su puesto de trabajo
✓ Utilizar todos los elementos de protección persona provistos por el empleador
Bromas
En los ámbitos de trabajo es muy comunes las bromas entre los trabajadores, las bromas son factores de riesgo en lo
que a accidentes se refiere, por lo que deben evitarse, cuando las bromas involucran a los trabajadores que operan
malacates, éstas pueden desencadenar accidentes mortales por lo que se debe concientizar a los trabajadores para
jamás hagan bromas con este tipo de personal.
Instalaciones eléctricas inadecuadas
Los cortos y accidentes eléctricos son consecuencia de la mala supervisión de las instalaciones eléctricas al montar
los equipos, por lo cual se debe instruir al personal responsable de los equipos para que revise e informe sobre los
siguientes puntos:
El calibre de los cables.
✓ La medida del voltaje de operación de los equipos.
✓ El aislamiento de los empates de alambre.
✓ El contacto de partes metálicas con alambres defectuosos.
✓ Los alambres tirados en el piso sin ninguna protección, en contacto con humedad.
✓ La Protección al motor del malacate para que no entre en contacto con el agua.
✓ El sistema de puesta a tierra del equipo.
Falta de mantenimiento
Es importante establecer un programa de mantenimiento preventivo, haciendo énfasis en la revisión de los cables,
cremalleras, frenos, tablero eléctrico, poleas y partes móviles.
Para la revisión del cable de suspensión se deben tener en cuenta el manual de especificaciones y características de
los cables que se estén utilizando y las condiciones de amarre de los cables, de acuerdo a la capacidad de carga y el
tipo de cable especificado por el fabricante del malacate.
Falta de protección al puesto del operador
El puesto de trabajo del operador del malacate está especialmente expuesto a la caída de objetos, por lo que hasta
donde sea posible se debe ubicar fuera de la zona establecida como zona d protección o influencia de la caída de
cargas suspendidas.
El operador del montacargas siempre y en todo momento debe estar en posición de vigía y atento a la solicitud del
montador para ello debe contar con:
✓ Equipo de comunicación, equipo de comunicación a batería (radio).
No olvide que el grupo electrógeno son equipos de operación especializada por lo cual sólo deben ser
operados por personal experto y con entrenamiento adecuado.
OPERACIÓN
✓ El equipo será transportado hasta la zona de trabajo fuera del área de caída de materiales hasta su posición
de trabajo.
✓ El equipo estará montado sobre bandeja anti derrame capaz de contener el doble de la carga total de
depósito de combustible del equipo.
✓ El equipo será conectado a tierra.
✓ El personal que utilice el equipo debe conocer las normas de seguridad y de uso. Éstas se actualizarán
regularmente.
✓ Lea atentamente para entender bien los manuales suministrados con el grupo electrógeno. Las guías de los
fabricantes deben estar a disposición de los técnicos, si es posible en el lugar de uso.
✓ El equipo se debe manipular bajo la supervisión, directa o indirecta, de una persona designada por el
responsable de la utilización del mismo y conocedora del manejo, de la instalación y de los peligros e
inconvenientes de los productos utilizados o almacenados en la instalación.
✓ No utilice prendas holgadas. No se acerque a las máquinas en funcionamiento.
✓ Avise a las personas presentes para que se mantengan a distancia durante el funcionamiento.
✓ No haga funcionar el grupo electrógeno, sin haber delimitado la zona de trabajo.
✓ No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape.
✓ Nunca realice la carga de combustible con el equipo en funcionamiento.
✓ Los bidones que contiene el combustible debes ser del tipo involcable y estar almacenados a distancia del
equipo y sobre bandejas anti derrame.
✓ En la zona de trabajo se tendrá un extintor manual de 10 Kg. de capacidad del tipo triclase.
✓ La operación del grupo electrógeno se realizara utilizando los siguiente elementos de protección personal,
calzado de seguridad, protección ocular, Protección auditiva ropa de trabajo.
MANTENIMIENTO
✓ Siga la tabla de mantenimiento y las recomendaciones del fabricante.
✓ Utilice siempre herramientas en buen estado y adecuadas para el trabajo que se va a realizar. Asegúrese de
la buena comprensión de las instrucciones de uso antes de realizar cualquier intervención.
✓ Atención, los carburantes y aceites son peligrosos por inhalación. Garantice una buena ventilación
y utilice una máscara protectora.
✓ No exponga nunca el material a proyecciones de líquido o a la intemperie ni lo deje sobre un suelo mojado.
✓ El electrolito de las baterías es peligroso para la piel y especialmente para los ojos. En caso de
proyecciones en los ojos, lávese inmediatamente con agua del grifo o con una solución de ácido bórico
diluido al 10%.
✓ Utilice gafas protectoras y guantes resistentes a bases fuertes para manipular el electrolito.
El motor no debe funcionar en entornos en los que haya productos explosivos; si los
componentes eléctricos y mecánicos no están blindados pueden producirse chispas.
REANIMACIÓN
En caso de parada respiratoria, inicie inmediatamente la respiración artificial en el mismo lugar del accidente a menos
que la vida de la víctima o la del operador corran peligro por ello.
En caso de parada cardiaca, realice un masaje cardíaco.
✓ Máquinas o materiales de elevación adecuados para los trabajos requeridos, en buen estado y con capacidad
suficiente para la elevación.
✓ Posición de las eslingas en las anillas previstas para esta operación o brazos elevadores que reposen
completamente en el conjunto de crucetas del chasis o barras de elevación introducidas por las aperturas
previstas para tal fin en la base para levantar el grupo completo (según los modelos).
✓ Suelo que aguante sin problemas el peso del grupo electrógeno.
✓ Deposite el grupo electrógeno, lo más cerca posible de su lugar de uso o de transporte en una zona
despejada y libre de acceso.
✓ No se debe trabajar nunca con un grupo electrógeno, que esté suspendido.
Ruido peligroso
Riesgo de pérdida de audición
Atención
Una exposición prolongada a un nivel sonoro superior a 80 dB (A) puede provocar daños auditivos permanentes..
Por tanto, se recomienda utilizar protección auditiva en caso de trabajar en las proximidades de un grupo en
funcionamiento.
RETENCIÓN DE FLUIDOS
Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite, líquido de
refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención.
La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los
grupos dotados de dichos recipientes.
En cualquier caso, es conveniente comprobar de manera regular la ausencia de fluidos (carburante, aceite, líquido de
refrigeración o agua de lluvia o de condensación) en los recipientes de retención. En caso de necesidad, purgue los
recipientes por el orificio de vaciado.
NOTA: no vacíe nunca estos fluidos en el suelo, hágalo en un recipiente previsto para tal fin.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Instale la o las baterías junto al motor de arranque eléctrico. Los cables se conectarán directamente desde los bornes
de la batería a los del motor de arranque.
La primera norma que se debe respetar consiste en asegurarse de la correspondencia de las polaridades entre la
batería y el motor de arranque. No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías al montarlos. Una
inversión puede acarrear daños graves en el equipo eléctrico.
El diámetro de los cables puede variar en función de la potencia del motor de arranque, así como de la distancia entre
las baterías y el grupo (caídas de tensión en línea).
TRABAJOS SUPERPUESTOS:
Se evitará la realización de trabajos uno debajo del otro sobre la misma cara de la estructura. Ello en caso de
ser necesario se realizará con la utilización de un casco de seguridad por parte del montador que se halle en
el nivel más bajo.
Sujeción de herramientas:
• A los efectos de evitar la caída de determinados elementos como ser herramientas y otros: se tratara de
sujetar mediante el uso de un hilo de algodón las herramientas chicas y las herramientas más grandes (como
ser llaves de ajuste de más de una pulgada) se sujetaran por medio de una soga chica al morral o bolsa de
herramientas. Esto evitará la caída de objetos sobre personas y el tiempo que pueda tardarse en subirlas o
bajar para buscarlas.
Cortes y golpes con la estructura:
• Los torristas según los casos deberán utilizar guantes de hilo para evitar cortes con fallas de soldadura de las
estructuras metálicas.
Condiciones climáticas:
• No se trabajará con días de lluvia, ni si la superficie de la estructura se halle mojada, ni en horas de poca luz.
• Tampoco se trabajará en altura cuando los vientos existentes en la zona superen los 12.5 m/seg = 45 km/h
dado que se potencializan las condiciones inseguras.
MUY IMPORTANTE
En aquellas empresas donde se encuentre prohibido el uso de escaleras manuales de madera o metálica, se autoriza
únicamente el uso de escalera dieléctrica de PFRV (Perfiles de fibra de vidrios), sobre todo para trabajos realizados en
instalaciones eléctricas.
Está prohibido el uso de cinturones de seguridad para trabajos en altura.
Se autoriza únicamente el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo.
Decreto 911/96 ARTÍCULO 210 — Las escaleras móviles se deben utilizar solamente para ascenso y descenso,
hacia y desde los puestos de trabajo, quedando totalmente prohibido el uso de las mismas como puntos de apoyo
para realizar las tareas. Tanto en el ascenso como en el descenso el trabajador se asirá con ambas manos. Usando
tres puntos de apoyo (En el ascenso o descenso de una torre el torrista siempre utiliza tres puntos de apoyo además
de estar enganchado con una colas de amarre)
FACTOR DE CAÍDA
El factor de caída es un valor teórico que relaciona la altura de una caída y la longitud del sistema de detención
utilizado para frenar esa caída. Es usado para cuantificar la gravedad o dureza de una caída. En los Trabajos de
Altura, si se produjera una caída, debiera de haber la suficiente distancia por debajo del trabajador para evitar que, él
mismo, golpee con el piso u otro objeto antes de que esta sea detenida por sus sistemas de seguridad.
El factor de caída es el que determina la dureza o gravedad de una caída y este dice que: A MAYOR VALOR, MAYOR
GRAVEDAD. Su valor, que en condiciones normales estará comprendido entre 0 y 2, se calcula dividiendo la altura de
Distancia libre de Caída, se de entender que al producirse una caída y ponerse en acción los diferentes sistemas de
seguridad que hemos utilizado, (cuerdas anudadas, cabos de anclaje con absorbedores, etc.), se produce
generalmente un despliegue de éstos, esto se traduce en la elongación del sistema de retención y absorción. Cuando
planifiquemos la seguridad de un trabajo en altura tendremos que tener en cuenta este alargamiento para evitar
golpear contra el suelo. La distancia libre de caída es la altura mínima que debe tener un sistema para evitar llegar al
suelo en caso de un accidente.
Retención, un sistema de retención permite delimitar un área de trabajo que impide que el
trabajador entre en una zona con riesgo de caída. Este dispositivo no está destinado a detener
una caída en altura.
Sujeción, un sistema de sujeción, como su propio nombre indica, sujeta al usuario y le permite posicionarse
con precisión en apoyo o en suspensión. Este sistema tampoco se ha diseñado para detener caídas. El
trabajador debe estar en tensión sobre su sistema de sujeción. Debe ser completado con un sistema anti
caídas.
R. EXCAVACIÓN Y RELLENO
• Excavar hasta trazos, niveles, y configuraciones como se muestra en los planos y especificaciones.
• Perfilar y compactar el fondo de excavaciones, que denominamos “sub-rasante”.
• Ejecución de “sub-base” = si fuera necesario recomponer niveles de proyecto, rellenar y compactar con
materiales y procedimientos indicados en estudio de suelos y/o en estas especificaciones técnicas y/o demás
documentos contractuales, hasta alcanzar los trazados indicados en planos de proyecto ejecutivo.
• Ejecución y terminado de la “Base”, según lo indicado en estudio de suelos y/o en estas especificaciones
técnicas y/o el resto de la documentación contractual, para cada superficie de uso.
• Todo material sobrante producto de los trabajos será retirado del predio durante la misma jornada de
producción.
• La protección, modificación o instalación de servicios debe realizarse de acuerdo al avance de obra, poniendo
especial atención en los cambios de nivel y el andamiaje que requiera el trabajo.
MEDIDAS PREVENTIVAS
MEDIDAS BÁSICAS ANTE CUALQUIER TIPO DE EXCAVACIÓN (Véase apartado 11 punto 5 PROCEDIMIENTO
DE IZADO CON RETROEXCAVADORA)
• Conocer previamente las características físicas y mecánicas del terreno (estratificación, fisuras, etc.).
• Seguir escrupulosamente las indicaciones e instrucciones de la Dirección de obra.
• Si es preciso, contar con Estudio Geológico y/o Geotécnico previo para determinar el método apropiado de
protección interior en las excavaciones.
• En el caso de no entibar y se decida realizar taludes debemos conocer:
• El tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones próximas y viales que estén a una distancia
igual o menor a dos veces la profundidad del corte provisional.
• La evaluación de la tensión de compresión que transmiten al terreno las cimentaciones próximas enrasadas o
más profundas.
• El grado de desecación.
• La resistencia a compresión simple de muestras inalteradas.
• Las características de cortes del terreno avalados por la experiencia en lugar de ubicación de las obras.
E. OTRAS MEDIDAS:
• Las zanjas se inspeccionarán cada día y, en caso de que se observe alguna señal de peligro se suspenderán
los trabajos y se tomarán las medidas preventivas oportunas como por ejemplo disminuir la inclinación de las
paredes.
• Eliminar o reducir al máximo posible la generación de ruido en el interior de la zanja, ya que se puede
interferir con las posibles señales de alarma previstas.
• Para H > a 1,30 m, siempre que haya operarios en el interior, se mantendrá uno de retén en el exterior. Los
taludes frontales y laterales deberán tener una inclinación conforme a la estabilidad del terreno, si no se
conoce será de 65°
• Los operarios que trabajen en el interior de las zanjas deben de estar debidamente informados y formados.
• Si se trabaja con subcontratas, controlar que también cumplen las medidas de seguridad.
• No permitir el trabajo a diferentes niveles en el interior de la zanja y en las proximidades de las máquinas.
• Disponer de medios manuales (pala) en las inmediaciones para realizar un posible rescate en caso de
accidente por sepultamiento. Nunca emplear medios mecánicos en operaciones de rescate.
Para efectuar todas las tareas descriptas precedentemente se deben realizar las siguientes tareas básicas:
• Tareas de medición y replanteo de obra.
• Acarreo y transporte de materiales, herramientas y equipos.
• Montajes electromecánicos en general.
• Conexiones eléctricas.
• Uso de herramientas eléctricas.
Res 503/2014.
ACCIONES PREVENTIVAS GENERALES EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO
1. El empleador debe analizar, previo al inicio de los trabajos, las características físicas y mecánicas,
clasificación y tipo de suelo, capacidad portante, nivel freático, contenido de humedad, posibilidad de filtraciones
incluyendo aquellas que incorporen riesgos biológicos, estratificaciones, alteraciones anteriores del terreno, grado
sísmico del emplazamiento de la obra, en toda su extensión, terrenos naturales o de relleno, etc., para definir un
método constructivo seguro. Toda esta documentación formará parte del Legajo Técnico de la obra.
2. Para los trabajos de excavaciones el empleador debe tener en cuenta la cercanía de edificaciones y
características de sus fundaciones, así como posibles sobrecargas en las proximidades de las paredes de la
excavación; la existencia de fuentes de vibraciones (carreteras, calles, fábricas, vías férreas, subterráneos, etc.); la
inmediación a instalaciones y conducciones de agua, gas, electricidad, telefonía y desagües pluviales, cloacales,
sistema de alcantarillado y demás instalaciones.
3. El empleador debe realizar, previo al inicio de los trabajos de excavación, las averiguaciones necesarias con
las empresas de servicios de electricidad, de gas, de agua desagües, de cable, de telefonía, etc., con las
autoridades municipales y con el propietario del terreno donde se desarrollen las tareas, acerca de los planos que
posean sobre el tendido de cableados e instalaciones existentes en el lugar y las debe demarcar en forma visible
con banderines, estacas o marcas pintadas en el piso.
Se deben realizar planos/esquemas con las interferencias detectadas. Toda esta documentación formará parte del
Legajo Técnico de la obra.
4. El empleador debe tener en cuenta que aunque existan planos, puede haber cables o instalaciones que no se
encuentren indicados en aquellos o que estando indicados no sigan un recorrido exacto. Además deberá definir la
traza precisa del tendido de las instalaciones subterráneas para lo cual realizará los sondeos necesarios
supervisados por personal técnico especializado. Se debe dejar constancia de esta información en el Legajo
Técnico.
5. Se deben emplear herramientas de mano o cualquier otro medio eficaz para detectar su ubicación,
extremando los cuidados para evitar contactos directos o acciones que interfieran con las instalaciones pudiendo
generar accidentes. Una vez establecida la ubicación de las instalaciones, cables, cañerías de gas, agua, etc., se
debe notificar al responsable técnico y a los demás trabajadores. Estos trabajos deberán estar supervisados por el
responsable de la tarea con participación del Servicio de Higiene y Seguridad (responsable o un auxiliar según lo
establecido en el artículo 17 del Decreto Nº 911 de fecha 5 de agosto de 1996).
6. Se deben adoptar las medidas de seguridad necesarias para evitar contactos directos con las interferencias
detectadas, y se solicitará a la compañía que corresponda, adecuar las instalaciones involucradas, antes de iniciar
los trabajos. Las solicitudes de corte de los servicios formarán parte del Legajo Técnico. Se deben adoptar
dispositivos de seguridad, como apantallamientos o interposición de obstáculos que impidan todo acercamiento
peligroso y por lo tanto, contactos accidentales.
8. No se debe comenzar a trabajar hasta que la compañía suministradora haya dejado fuera de servicio las
líneas aéreas de energía que atraviesan la zona de trabajo o las haya elevado lo suficiente, de acuerdo a lo
establecido por el Decreto Nº 911/96, en relación a las distancias mínimas y condiciones de seguridad.
9. iNo se deben usar equipos o maquinarias pesadas encima o cerca de los caños de gas, agua, cables, etc.,
para prevenir su rotura. Se debe asegurar que no existan focos de combustión cercanos a las instalaciones de gas
u otros combustibles inflamables.
10. Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir la excavación deben ser sostenidos con soportes,
apuntalamientos u otro medio eficaz que impida el desplome de las instalaciones y no se deben usar, en ninguna
circunstancia, para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de la excavación. Se debe asegurar que el
relleno de tierra donde se encuentren caños de gas, o de agua u otros fluidos, esté bien afirmado debajo de ellos,
para evitar roturas o rajaduras cuando se asienten.
11. Los bordes de las excavaciones, deben estar libres de obstáculos y materiales para evitar la caída de los
mismos al interior. Se debe mantener el orden y la limpieza. Los materiales no deben colocarse al borde de las
mismas para no crear una sobrecarga adicional que pueda dar lugar a desprendimientos o corrimientos de tierras.
Se debe adoptar como mínimo, una distancia de Seguridad, igual o mayor a la profundidad de la excavación, o la
que la empresa indique en función de las características del estudio del suelo, la que nunca será inferior a DOS
METROS (2,00 m). No se debe acumular tierra, escombros y/o equipos dentro del área definida como distancia de
Seguridad medida desde el borde de la excavación.
12. Se deben tomar precauciones para la circulación de maquinaria al borde de la excavación, sobre todo en el
caso de lluvia reciente, puesto que esta sobrecarga puede afectar la estabilidad parcial del talud o del entibamiento.
En estos casos la distancia de circulación de vehículos o maquinaria, debe ser incrementada por el servicio de
Higiene y Seguridad demarcando la misma en forma efectiva y categórica.
13. Los muros, cimientos, soportes de líneas eléctricas aéreas, etc., que se encuentren próximos a la excavación
deben ser convenientemente apuntalados y/o submurados, con el fin de evitar que se produzcan deterioros en las
construcciones más próximas.
14. El empleador de acuerdo a lo establecido en el estudio de suelos debe programar un método constructivo
que garantice la estabilidad de las paredes de la excavación, como por ejemplo la realización de taludes, u otros
sistemas de contención de la tierra realizados mediante entibamientos, tablestacados, pilotajes, cajones, u otros
métodos especiales que la ingeniería determine para prevenir los riesgos de derrumbe por desprendimiento del
suelo.
15. FF. Si no aplica quitar El empleador debe adoptar las medidas de seguridad necesarias para prevenir la
irrupción accidental de agua dentro de las excavaciones en las que se encuentren desarrollando tareas, mediante
sistemas o medidas adecuados para su desagote. Se debe disponer de bombas de achique suficientes por cada
frente de trabajo con la potencia necesaria para un desagote seguro en función del volumen de la excavación. La
ejecución de trabajos en días de lluvia debe estar limitada a aquellas tareas de seguridad que fueran
impostergables.
16. El servicio de Higiene y Seguridad adoptará las medidas de seguridad necesarias para permitir que los
trabajadores puedan ponerse a salvo en caso que se produzca un incendio, irrupción de agua o la caída de
materiales en el interior de las excavaciones. Asimismo deben preverse vías seguras para entrar o salir de las
mismas mediante la utilización de escaleras reglamentarias u otro medio efectivo que garantice la seguridad de los
trabajadores.
18. El servicio de Higiene y Seguridad debe verificar las condiciones de seguridad de las máquinas, previo al
ingreso de las mismas a la obra. No se deben superponer los trabajos de las máquinas con el de los trabajadores
en el interior de las excavaciones, debiéndose mantener la distancia de seguridad establecida en el inciso d)
artículo 150 de Decreto Nº 911/96.
19. Se deben apuntalar o eliminar aquellos elementos, postes, árboles, etc., que estén próximos a las
excavaciones y puedan desplomarse, arrastrando paredes laterales de las mismas. Cuando la profundidad sea
igual o mayor de UN METRO VEINTE (1,20 m) y no sea posible emplear taludes como medida de protección
contra el desprendimiento de tierra en la excavación y cuando éstas se deban realizar mediante el corte vertical de
sus paredes, se deben entibar, apuntalar, usar tablestacas, u otro medio eficaz para evitar derrumbes en las zonas
donde haya operarios expuestos o cuando se observen construcciones o cosas que estén próximas a las
excavaciones que se puedan deteriorar o derrumbar como consecuencia de las mismas.
20. El personal técnico responsable designado por el empleador conjuntamente con el Servicio de Higiene y
Seguridad, debe realizar una revisión minuciosa y detallada del estado de las excavaciones, después de heladas o
un régimen de lluvias. Previo a reanudar los trabajos se debe realizar el achique de las aguas. Se debe también
revisar el estado de cortes o taludes en forma diaria y en especial en los casos en los que puedan recibir empujes
exógenos, por proximidad de caminos, carreteras, calles, transitados por maquinarias, vehículos, ferrocarriles, etc.;
o si se utilizaron martillos neumáticos, compactadoras por vibración, etc. Cuando se detecte la evidencia de una
situación que pueda resultar peligrosa para los trabajadores que estén expuestos, éstos deben ser retirados del
área de riesgo hasta que se tomen las medidas de seguridad necesarias que garanticen su seguridad, quedando
registrado y rubricado por el responsable de la tarea en el Legajo Técnico.
21. Se deben colocar barandas, travesaños y zócalos reglamentarios de suficiente estabilidad y resistencia
cuando exista riesgo de caída de personas o de materiales existentes en la superficie a distinto nivel, en todos los
bordes de las excavaciones. Se deben instalar pasarelas o puentes, cuando el personal o equipos deban cruzar
una excavación, que deben soportar el máximo peso de la carga y estar provistos de barandas y zócalos de
acuerdo a la normativa vigente.
22. La distancia mínima entre el borde de la excavación y las protecciones contra la caída desde altura será
determinada por el Servicio de Higiene y Seguridad, de acuerdo a las características físicas del suelo.
Se debe mantener una persona de retén por cada frente de trabajo en el exterior de las zanjas y pozos de
profundidad mayor a UN METRO VEINTE (1,20 m), siempre que haya personal trabajando en su interior. Esta
persona puede actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia.
En este mismo sentido, los operarios que ejecuten trabajos en el interior de las excavaciones de zanjas y pozos a
una profundidad mayor a UNO CON OCHENTA METROS (1,80 m), deben estar sujetos con arnés de seguridad y
cabo de vida amarrado a puntos fijos ubicados en el exterior de las mismas.
Se debe adoptar la misma medida de seguridad para los casos en que los operarios ejecuten trabajos en los
bordes de las excavaciones con riesgo de caída, cuya diferencia de nivel sea superior a DOS CON CINCUENTA
METROS (2,50 m).
23. Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga, se acerque al borde de la excavación, se dispondrán
topes de seguridad y el responsable de la tarea comprobará previamente la resistencia del terreno y el peso del
mismo.
24. El empleador debe proveer protecciones colectivas: señalización interior y exterior de las obras (diurna y
nocturna) vallas de contención para protección de peatones, entibaciones, barandas, pasarelas e iluminación que
respete las normas vigentes de trabajo en la vía pública y protecciones personales acordes a los trabajos que se
realizan; de acuerdo a lo establecido en el Decreto Nº 911/96, la Ley Nacional de Tránsito Nº 24.449, Decreto Nº
779 de fecha 20 de noviembre de 1995 y a lo que el Servicio de Higiene y Seguridad considere necesarios.
25. El empleador debe previamente a hacer un desmonte o excavación una revisión en las laderas que queden
por encima evitando que las piedras sueltas puedan rodar y adoptando además todas las medidas de seguridad
que considere necesarias, para evitar accidentes.
26. El desentibado, suele ser una operación con mayor riesgo que el propio entibado, ya que las condiciones del
terreno pueden ser peores que las iniciales, dado que al descomprimirse el mismo pueden producirse derrumbes
rápidos. Debe hacerse en etapas, procurando no quitarlo todo a la vez, esto depende del sistema adoptado por la
empresa para entibar. Esta actividad debe estar supervisada por el responsable de la tarea y el responsable del
Servicio de Higiene y Seguridad.
28. Los responsables de las tareas deben brindar una charla diaria de seguridad de CINCO (5) minutos a los
trabajadores que realizan las tareas en la que se informe sobre los riesgos a los que están expuestos y las
condiciones de seguridad en que se deben ejecutar los trabajos. Estas charlas deben documentarse
fehacientemente y se deben incluir en el Legajo Técnico de la Obra.
29. Cuando se ejecuten pozos cuya profundidad predomine sobre el ancho, largo o diámetro, como por ejemplo
para la ejecución de cámaras de inspección cloacales, pluviales o de otros servicios y cualquier otra construcción
de similares características, además de los requisitos de seguridad anteriormente indicados, se debe contar
también con un equipo de izaje con la capacidad portante acorde al peso de un operario (para el uso exclusivo en
casos de accidentes) y de los materiales a cargar. Los cables/cuerdas de estos equipos de izar deben estar
separados por medios eficaces de las escaleras de acceso de los trabajadores.
No se debe trabajar simultáneamente en distintos niveles de la misma vertical.
Al finalizar la jornada o en interrupciones largas, se deben proteger las bocas de los pozos con un tablero
resistente, perfectamente anclado para evitar su desplazamiento, red o elemento equivalente.
30. En las excavaciones o en todo lugar de trabajo en el que se efectúan procesos que produzcan la
contaminación del ambiente con gases, vapores, humos, nieblas, polvos, fibras, aerosoles o emanaciones de
cualquier tipo, se debe disponer de dispositivos destinados a evitar que dichos contaminantes alcancen niveles
que puedan afectar la salud del trabajador.
Si existiera contaminación de cualquier naturaleza o condiciones ambientales que pudieran ser perjudiciales para
la salud, tales como carga térmica, vapores, gases, nieblas, polvos u otras impurezas en el aire, la ventilación debe
contribuir a mantener permanentemente en la obra las condiciones ambientales y en especial la concentración
adecuada de oxígeno y la de contaminantes dentro de los valores admisibles para evitar la existencia de zonas de
estancamiento. Cuando la ventilación natural sea insuficiente, se debe instalar un sistema de ventilación forzada
antiexplosiva que asegure condiciones atmosféricas respirables de acuerdo a la normativa vigente.
La iluminación debe ser acorde a las tareas a realizar, con elementos protegidos del agua, antiexplosiva y
alimentados con muy baja tensión (24/12 volt).
El servicio de Higiene y Seguridad debe solicitar al empleador las mediciones de contaminantes. En función de los
resultados obtenidos el servicio de Higiene y Seguridad debe adoptar las medidas de seguridad correspondientes.
En estas situaciones, se debe dar cumplimiento a lo dispuesto en la Resolución S.R.T. Nº 953 del 2 de julio de
2010 referida a espacios confinados.
31. Los estudios preliminares realizados por el empleador para el desarrollo de los trabajos de excavaciones a
cielo abierto incluidas en la presente resolución, deben quedar perfectamente definidas en la memoria descriptiva.
Los planos de instalaciones existentes (agua, gas, electricidad u otros), los estudios de suelo, los planos de
ejecución de los trabajos, determinación del tipo de excavación, el método de entibado, de tablestacado, u otro
medio eficaz para evitar derrumbes de las excavaciones, incluyendo la etapa de desentibado, los cálculos
estructurales para el cumplimiento de las tareas; deben ser realizados y rubricados por profesionales matriculados
en sus respectivos ámbitos de competencia. Toda esta documentación necesaria para la ejecución de los trabajos
en forma segura, forma parte del Legajo Técnico de la Obra, complementando los requerimientos señalados en el
artículo 20 del Decreto Nº 911/96 y en el artículo 3º de la Resolución S.R.T. Nº 231 de fecha 22 de noviembre de
1996.
El responsable del Servicio de Higiene y Seguridad toma como base todos los datos del Legajo Técnico y debe
confeccionar el PROGRAMA DE SEGURIDAD adoptando las medidas de seguridad correspondientes, de acuerdo
a las características de cada etapa de la obra hasta su terminación y realizará el seguimiento y verificación de su
cumplimiento en la obra.
El Servicio de Higiene y Seguridad debe realizar un PROGRAMA DE CAPACITACION a todos los niveles de la
empresa; superior, intermedio y operativo, específico para estas tareas, que debe formar parte del Legajo Técnico
de la obra. Indicando en el mismo: tiempo de ejecución de las actividades por etapa de obra, objetivos de las
actividades, duración y contenidos.
T. Contactos térmicos
Factores de riesgo:
• Conductos de evacuación de gases en grupos electrógenos y similares.
• Operaciones de soldadura.
• Superficies metálicas al sol (por ejemplo, en torres).
• Temperaturas extremas trabajando en torres de telecomunicaciones.
PROHIBICIONES:
a). Fumar en lugares expresamente no autorizados a tal fin.
b). Portar armas de fuego.
c). Ingerir, facilitar o introducir bebidas alcohólicas, psicofármacos o drogas prohibidas.
d). Ingresar con personal no autorizado o con menores de edad.
e). Ingresar con garrafas, estufas o calentadores eléctricos de resistencia abierta.
f). Accionar, disparar o manipular mecanismos eléctricos sin debida autorización.
g). Ajustar, repara o lubricar equipos o máquinas en movimiento.
h). Hacer fuego. La única excepción es una debida y expresa autorización dada una necesidad operativa
relacionada con los trabajos a realizar (gestionar permisos de trabajos en caliente o solicitar el autorización
para hacerlo).
i). Obstruir o inutilizar equipos o instalaciones de lucha contra el fuego.
j). Retirar, puentear o anular dispositivos de seguridad.
Los cascos de seguridad serán de uso obligatorio en aquellas tareas que se realicen por debajo de otros planos de trabajo y /o de
tránsito, o bien en sectores con posibilidad de caída de elementos sobre el trabajador que esté ejecutando tareas en silletas,
plataformas o andamios.
C. Comportamiento en el trabajo.
a). Apropiarse deliberadamente de un objeto ajeno es un delito, pasible de denuncia policial seguido de
desvinculación de la empresa.
b). No debe hacerse bromas durante la realización de los trabajos, pues esto es una principal causa de
accidente.
c). Se considera falta grave, presentarse a trabajar bajo los efectos del alcohol o drogas. Aquellos que
posean una enfermedad adictiva deberán dar aviso a TECNOVEX SRL y realizar el tratamiento
correspondiente antes de retomar las tareas.
d). Los materiales y herramientas utilizados deben manipularse adecuadamente, conforme al uso original de
la misma, elegir mecanismos adecuados para el traspaso a otros empleados, ya que no está permitido
arrojarlas, ni dejarlas caer a distinto nivel. Cuando se esté utilizando herramientas, no dejarlas en bordes,
filos o escalones.
e). Al retirar o quitar protecciones, debido a razones operativas de la tarea a desarrollar, señalizar
adecuadamente la zona afectada y dar aviso al encargado del establecimiento.
b). Vallado
En este tipo de protección el elemento utilizado es la madera, dándole la forma de poste, travesaño, tirantes
o corral.
Se lo utiliza en:
• Protección lateral de andamios
• Cercado de huecos de ascensores y/o escaleras
• Cortes de vías de circulación
a). Caballetes
1. Los apoyos de los caballetes deberán estar establecidos sobre terreno firme.
2. Los apoyos de las plataformas deberán ser firmes y ajustadas, evitando el levantamiento de cualquiera
de sus entremos.
3. Los caballetes deberán soportar la carga de los materiales y el peso del operario.
4. Los apoyos de la tablonada deberán ser todos de las mismas características.
5. Cuando cada apoyo permita la abertura del mismo se deberá tener una cadena de seguridad o traba.
6. Los caballetes se emplearán cuando sea imposible el uso de andamios normalizados.
b). Control periódico de sogas
Se deberá realizar el control periódico de todas las sogas pertenecientes a los distintos equipos de trabajo.
Éstas deberán acreditar la constancia o certificados de los ensayos de carga. El coeficiente de seguridad
utilizado será de 10. Dichos controles deberán ser efectuados mensualmente por el personal de seguridad de
la empresa, quienes deberán dejar constancia escrita, y diariamente, por el pañolero, el operario y los
supervisores conjuntamente con el coordinador general. A tal efecto, se deberán inspeccionar las condiciones
de seguridad que presentan todas las sogas de cada equipo para detectar cualquier anormalidad que pudiera
disminuir su capacidad de carga.
Se deberá confeccionar la planilla de control periódico, en dónde se asentará:
1. fecha de control
2. equipo al que pertenece la soga inspeccionada
3. firma y aclaración del responsable del control
4. firma y aclaración del supervisor general y el operario involucrado
5. las observaciones que surjan del control
Se reitera que se deben desechar las sogas que presenten:
1. quemaduras o deterioro por efectos cáusticos o corrosivos
2. carbonización de cualquier parte de la superficie
3. desgarros o cortes
4. excesivos desgastes
5. cualquier otro defecto que suponga una disminución de su resistencia
Cuidado de las sogas
Las sogas no deben ser:
1. arrastradas por el piso o superficies abrasivas
2. extraídas por tracción (tirando) si están aprisionadas por alguna carga
3. utilizadas para carga o levantamiento de pesos si éstas son sogas de tirada (silletas) o de seguridad
F. Riesgo eléctrico
Niveles de tensión
1. Muy baja tensión de seguridad (MBTS). En los ambientes secos y húmedos se considera como tensión
de seguridad hasta 24 Volts con respecto a tierra. En los mojados o impregnados con líquidos
conductores la misma deberá ser determinada en cada caso por el responsable de higiene y seguridad
de la obra, no debiéndose superar en ningún caso la MBTS.
2. Baja tensión (BT). Tensión hasta 1.000 Volts (valor eficaz) entre fases (Norma IRAM 2001).
3. Media tensión. Corresponde a tensiones por encima de los 1.000 Volts y hasta los 33.000 Volts inclusive.
4. Alta tensión. Corresponde a tensiones por encima de los 33.000 Volts.
5. Toda intervención sobre fuentes de energía eléctrica deben hacerse con la fuente desenergizada, para
ello se debe usar un sistema de bloque y etiquetado de la fuente
G. Herramientas manuales y eléctricas
La realización de trabajos de obra requiere de la utilización de distintas herramientas manuales, eléctricas y
de equipos metálicos. Las herramientas y los equipos modernos utilizados actualmente son más eficientes
pero también más peligrosos si no se los utiliza de manera adecuada.
J. TRABAJOS EN ALTURA:
Es intención de este procedimiento iniciar al personal que desarrolla trabajos en altura que es
extremadamente peligroso si no se realiza en forma correcta y con la mayor responsabilidad.
Hay que evitar la caída accidental de materiales y herramientas, pues representa un peligro para las
personas que puedan hallarse debajo.
En los lugares de trabajo en altura se ha de tratar de mantener la menor cantidad posible de elementos
sueltos, si los hubiera deberán estar apilados o apoyados en forma segura, donde no entorpezcan el paso y,
en lo posible, lejos de los bordes para evitar su caída accidental.
Los gritos proferidos a destiempo y sin motivo alguno hacen que el personal que trabaja se acostumbre a
ellos, sin prestar en consecuencia atención a un grito proferido para advertir de un real peligro.
Se sancionará severamente a quienes no cumplan con los requisitos de la norma precedente.
Si alguien destinado a realizar trabajos en altura se sintiera con mareos, debilidad, dolor de cabeza u otra
indisposición deberá manifestárselo al supervisor
En aquellos trabajos para los cuales se haya previstos cinturones o arneses de seguridad, el uso correcto de
los mismos será rigurosamente obligatorio, sin excepción.
En este tipo de tareas, el personal debe limitarse a llevar a cabo sólo los movimientos y las comunicaciones
necesarias, evitando las bromas y los gritos sin motivo.
NOTA:
Es intención de este Procedimiento indicar al personal que todo trabajo en altura es extremadamente
peligroso si no se realiza en la forma correcta y con la mayor responsabilidad.
Hay que evitar la caída accidental de materiales y herramientas, pues representa un peligro para las
personas que puedan hallarse debajo.
L. Primeros auxilios
Para el tratamiento inmediato en caso de accidente se dispondrá de un botiquín de primeros auxilios ubicado
en lugar accesible. Este contendrá suficiente cantidad de elementos para curaciones de emergencia. El
botiquín estará a cargo de una o varias personas asignadas pertenecientes a la empresa.
Los vehículos de la empresa contarán con un botiquín propio.
Todas las heridas de gravedad, o sucesos mayores que involucren daños a las instalaciones o equipos serán
informados inmediatamente al supervisor.
ROGRAMA de CAPACITACION
AÑO 2023 - 2024
NOVIEMBRE
SEPTIEBRE
DICIEMBRE
OCTUBRE
FEBRERO
AGOSTO
MARZO
ENERO
JUNIO
ABRIL
MAYO
JULIO
TEMAS
1- INCENDIOS Y EVACUACIÓN X
Nota: Se incorporara a charla de comienzo de jornada, uno minutos para conversar de cuestiones ambientales tales
como el tratamiento de residuos peligrosos (combustibles) y asimilables a domiciliarios. Segregación, remediación y
contención, etc.
18. COMUNICACIONES
• La empresa realiza sus comunicaciones a través de las siguientes líneas: Arq Gustavo Agis
o Cel 011 1558700780
• La comunicación con los responsables de Higiene y Seguridad en el Trabajo es realizada por medio de
telefonía móvil:
o 15-6127-5008 (Lic. Héctor Vera)
• La comunicación con los responsables de Higiene y Seguridad en el Trabajo es realizada por medio de
correo electrónico:
o hectorvera65@outlook.com
El empleador debe:
-Mantener el escenario del evento sin alteraciones si FFI lo solicita
- Comunicar de inmediato al representante de FFI la ocurriencia del siniesttro
- Realizar una investigación del incidente y presentar el informe final del evento a FFI cómo plazo máximo de 14 dias
de su ocurrencia
Tecnovex cuenta con la utilización de telefonía satelital provista por la Empresa SPOT GEN4® MENSAJERIA
GPS SATELITAL GLOBAL
Los dispositivos SPOT ofrecen seguimiento basado en la ubicación, mensajería y tecnología SOS que salva vidas
SALUD
Hospital Sub-Zonal Puerto Madryn
R Gómez 383 | Tel. (02965) 451226
Hospital Sub-Zonal Puerto Madryn
R Gómez 383 | Tel. (02965) 451226
TELÉFONOS
Conmutador: +54 0280 44 51999/ 44 73445/ 44 72881/ 44 51034
Emergencias: 107
Servicio de Guardia las 24 horas
E-MAIL: comunicacioneshzpm@gmail.com
REALIZAR LA DENUNCIA AL
(54 11) 4704 1825
CENTRO DE COORDINACIÓN DE EMERGENCIAS MÉDICAS 0800 888 0200
0800 666 3279
1. ANEXOS Normas de procedimiento
2 Pasarelas y rampas:
12. en las áreas que sea necesario el paso de obreros sobre huecos, desniveles u obstáculos, se colocarán
pasarelas o rampas dimensionadas en base a la carga a soportar y con una pendiente máxima de 1:4.
13. Si la inclinación hace necesario el uso de apoyos suplementarios para los pies, se utilizarán listones a
manera de peldaños colocados a intervalos máximos de 0,50 m adaptados a la inclinación y que abarquen
todo el ancho de la pasarela o rampa.
14. Los elementos que la conforman serán unidos de manera que no puedan separarse, ni se puedan deslizar de
sus puntos de apoyo, para ello es conveniente disponer de topes en sus extremos.
a) Realice una inspección visual, observe detenidamente el área de trabajo a fin de determinar posibles riesgos.
b) Determine y señalice la zona de trabajo, impidiendo el ingreso de gente ajena a los trabajos.
c) Llevar a cabo el procedimiento de verificación de las fundaciones y sistema de soporte de la estructura a
escalar de acuerdo a lo establecido en la norma “VERIFICACIÓN PARA EL ASCENSO A MASTILES”.
Rescate en altura:
MILAN Y MILAN 2.0
¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS!
¡El dispositivo solamente deberá ser manejado por personal cualificado que disponga de los conocimientos
necesarios!
La no observación de las instrucciones puede ocasionar lesiones gra- ves e incluso la muerte.
El dispositivo se deberá comprobar siguiendo las instrucciones facilitadas por el fabricante:
Control visual y funcional por parte del usuario antes de cada uso.
Mantenimiento tras cada uso o, como mínimo, una vez al año, si no dispone del “SEAL PAC®”.
ADVERTENCIA:
Las tareas de mantenimiento deberán ser realizadas por un experto debidamente cualificado y certificado por el
fabricante.
NO REALICE REPARACIONES EN EL LUGAR DE USO.
Utilice únicamente correas y elementos de unión originales de SKYLOTEC o autorizados por SKYLOTEC. El
dispositivo solamente deberá emplearse con el tipo de cuerda original „SKYLOTEC SUPER STATIC 9 mm“.
ADVERTENCIA:
¡No emplee cuerdas que no sean compatibles!
Evite los descensos en fuentes eléctricas, térmicas o químicas u otros focos de peligro.
NO EMPLEE la cuerda en cantos agudos, superficies rugosas, en zonas con chispas, llamas y fuentes de calor.
El dispositivo está dotado de un sistema de freno automático.
El dispositivo se puede emplear de forma bidireccional.
¡Estas instrucciones deben ponerse a disposición del personal de rescate!
CONTENIDO
1. Previo al empleo
2. Uso previsto
3. Puntos de anclaje
4. Utilización
4.1 Descenso por cuerda
4.2 Evacuación
4.3 Dispositivo de ascenso-descenso y rescate
4.4 Aplicación combinada
4.5 MILAN RAPID CLIMB
4.5.1 Ascenso
4.5.2 Descenso
4.5.3 Posicionamiento
4.6 Descenso con 2 personas
4.7 Autodescenso
5. Indicaciones de seguridad
6. Inspección permanente
7. Cuidados y almacenamiento
8. Duración
8.1 Ensayo según la norma EN 341 y EN 1496 – Principio
8.2 Rendimiento normalizado (= máximo absoluto)
8.3 Capacidad máx. de descenso recomendada del aparato
Utilice el dispositivo de rescate sólo con componentes ensayados y autorizados para el uso pre- visto y bajo las
condiciones de empleo especificadas. Modificaciones, mejoras y reparaciones podrán ser efectuadas únicamente por
el fabricante.
El MILAN 2.0 POWER (elevación de salvamento con mecanismo de rueda manual y, opcionalmente, atornillador
eléctrico) también se utiliza (con el atornillador eléctrico montado):
• Para el salvamento motorizado de personas en lugares de trabajo profundos
• Para el salvamento motorizado de personas que han sufrido un accidente en un
lugar de trabajo elevado
• Para el salvamento de personas suspendidas en un aparato de sujeción (Elevar, desenganchar del aparato de
sujeción y, por último, luego bajar)
El descenso oscilante puede realizarse en ambas direcciones; la elevación con la función de elevación se puede
realizar en ambas direcciones.
El MILAN 2.0 RAPID CLIMB (elevación de salvamento con mecanismo de carraca) también se utiliza para:
• Para el salvamento manual simple de personas en lugares de trabajo profundos
• Para el salvamento manual simple de personas que han sufrido un accidente en un lugar de trabajo elevado
• Para el salvamento manual simple de personas suspendidas en un aparato de sujeción (Elevar, desenganchar del
aparato de sujeción y, por último, luego bajar)
3. PUNTOS DE ANCLAJE
Mientras el rescatador (o la misma persona que desciende) sostiene la contra cuerda, la persona que desciende se
cuelga en la cuerda de descenso. Los seguros anticaídas que posiblemente estén presentes como elementos de
unión, etc., deberán ser descolgados. La contra cuerda se suelta y la persona baja con una velocidad constante.
EL descenso se puede frenar o parar en cualquier momento al sujetar la contra cuerda.
F 100 kg = 7.500 m (75 x 100 m) 260/280 kg = 200 m (¡únicamente se permite bajar 280 kg con un mecanismo de
inversión!)
4.3 DISPOSITIVO DE ASCENSO-DESCENSO Y RESCATE
Con equipos que cuentan con un dispositivo de ascenso-descenso y rescate también es posible rescatar personas de
un lugar inferior a uno superior.
Después de fijar el dispositivo en el punto de anclaje y enganchar a la persona accidentada, se subirá a ésta última
mediante el cabrestante. Si el dispositivo está equipado con un volante con manivela (función de elevación), la
manivela se despliega para apoyar la función de elevación. Para esto use la grampa de sujeción (F) o un bloqueador
de cuerda separado que funcione como dispositivo antirretorno.
La transmisión del dispositivo está dimensionada para rescatar fácilmente también a personas de mucho peso. Así
para levantar a una persona de 100 kg se requiere aplicar a la manivela una fuerza de sólo aprox. 40 N (4 kg) ¡Si se
realiza un descenso con un dispositivo con función de ascenso es indispensable plegar la manivela!
La rueda manual debe girarse en sentido horario (hacia la derecha).
La fuerza de accionamiento máxima del MILAN 2.0 RAPID CLIMB en las carracas son 250 N (25 kg), con la carga
nominal máxima (120 kg). La fuerza de accionamiento aumenta si las cargas son superiores. Para realizar un
descenso utilizando un aparato con función de elevación- ón (con rueda manual, carracas o atornillador eléctrico), es
obligatorio desmontar el atornillador eléctrico o desactivar las carracas. Si no se desmonta el atornillador eléctrico o no
se desactivan las carracas (que se desactivan automáticamente después de 3⁄4 de vuelta), el MILAN 2.0 empezará a
dar vueltas con fuerza y existe riesgo de sufrir lesiones.
Durante las operaciones de evacuación con el MILAN 2.0 POWER, debe prestarse atención- ón a que tanto el
atornillador eléctrico como el MILAN giren hacia a derechas (en sentido horario) y que estén seleccionados los ajustes
Ahora se descuelga a la persona accidentada de sus elementos de unión, etc., la cuerda se saca de la grampa de
sujeción y se tira de la guía de la cuerda para descender a la persona.
Para descender personas inconscientes, que no puedan alejarse por si mismas de estructuras peligrosas, se
recomienda que el rescatador descienda junto con la persona accidentada.
¡ATENCIÓN!
Personas que cuelguen inmóviles en el arnés pueden sufrir un trauma de suspensión. Por ello, nunca tumbar
horizontalmente al accidentado, sino sentarle con las piernas dobladas hasta que llegue el médico.
¡Es imprescindible leer y seguir las Indicaciones para el descenso con 2 personas!
Fijar el MILAN 2.0, tal como se explica en el punto 4, a un punto de sujeción utilizando una cuerda de sujeción o una
eslinga de cinta, tal como se explica en el punto 3.
De manera adicional, también se puede fijar con un adaptador para facilitar su manejo. El aparato se debe sujetar
siempre por la anilla con una cuerda de sujeción o eslinga de cinta a una pieza portante (travesaño central). ¡Está
prohibido utilizar los peldaños de una escalera como punto de sujeción!
4.5 MANEJO DEL RAPID CLIMB
Autosalvamento:
Coloque la cuerda portante (extremo de la cuerda marcado en color) en el punto de sujeción.
Enganche el mosquetón del aparato en la anilla pectoral del arnés de sujeción, de manera que se mire sobre el botón
de liberación y a la sujeta cuerda integrado en el interior de la carcasa.
4.5.1 Ascenso:
Presione hacia dentro completamente las dos palancas de conmutación de las carracas y ponga el botón de liberación
lateral en „UP“. Preste atención a que el botón de liberación se enclave con un chasquido y que no se pueda soltar por
Si no desea regular la velocidad manualmente, no introduzca la cuerda. En ese caso, el apara- to regulará la velocidad
de descenso automáticamente. La cuerda se debe introducir en la guía siempre que el aparato se haya utilizado para
operaciones de ascenso y luego se quiera utilizar para descender. Si el aparato se ha utilizado para ascender y se
bloquea automáticamente, antes de poder empezar el descenso de deberá desactivar dicho bloqueo: Para ello,
desactive la carraca DERECHA desde su punto de vista (levántela ligeramente, extraiga la palanca de conmutación y
luego lleve la carraca hacia abajo y déjela colgando). A continuación, con la mano derecha, introduzca el extremo libre
de la cuerda en la guía tal como se muestra en las figuras N-Q. Acto seguido, levante ligeramente la carga y alivie el
peso de la liberación con la carraca IZQUIERDA.
La liberación se desbloqueará con un chasquido suave. La carraca se mantiene tensada paraponer el botón de
liberación del aparato en „DOWN“ (el bloqueo se desactiva inmediatamente).
Con la mano derecha, mantenga tensado el extremo libre de la cuerda y vuelva a descargar lacarraca IZQUIERDA.
Ahora la carga se sostendrá mediante la fricción de la cuerda y la fuerza
(N) La cuerda de descenso sale por la salida de cuerda
(O) Llevar la cuerda hacia abajo y alrededor del gancho
(P) Llevar la cuerda hacia arriba e introducirla en la ranura
(Q) Llevar la cuerda hacia abajo y controlar la velocidad de descenso con la mano.
Si fuera necesario, enganche la cuerda enel sujeta cuerda de tracción. Para terminar, desactive la carraca
IZQUIERDA extrayendo también la palanca de conmutación correspondiente y llevando la carraca hacia abajo. Como
alternativa, la carraca se puede llevar hacia arriba y hacia el otro lado de la carcasa a través del calce de desbloqueo
de emergencia. Presione la palanca de conmutación de la carraca hacia fuera para desactivar la carraca. El
mecanismo de inversión de la cuerda (imágenes N-Q) permite controlar la velocidad de descenso con total seguridad
con una mano. La cuerda se debe introducir en la guía siempre que el aparato se haya utilizado para operaciones de
ascenso y luego se quiera utilizar para descender.
ATENCIÓN:
Durante el descenso libre, preste atención a que la cuerda esté siempre en perfecto estado y a que no pueda entrar en
el sujeta cuerda. Una parada repentina podría provocar daños en la cuerda.
Examen Médico