Está en la página 1de 67

AVISO DE INICIO DE OBRA

Res. SRT N° 552/01,


Anexo 1

PROGRAMA DE SEGURIDAD
Resolución SRT N° 35/98

LEGAJO TECNICO DE OBRA


Empresa: TECNOVEX S.R.L.

Obra: FORTESCUE FUTURE INDUSTRIES S. A.


Prov. CHUBUT
Mástil: FFI-MM-ARG-010-CH - EL QUEMADO

Aseguradora:
EXPERTA ART

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 1 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Buenos Aires, 11 de marzo de 2024
Resolución SRT 35/98
EMPRESA:
TECNOVEX S.R.L.
Dirección: 2 DE ABRIL 881 SAN JOSE, PCIA. ENTRE RIOS. C.P. E3283AAG
Teléfono: 011 15 5870 0780
Correo electrónico: Gustavo.agis@tecnovex.com
C.U.I.T.: 30-71561112-7
C.I.I.U.: 500097
ART: EXPERTA ART
Domicilio: AV. DEL LIBERTADOR 6902 PISO 12, CABA.
Teléfono: 0800-777-7278
Correo Electrónico: clientes @experta.com.ar
Emergencia: Centro Coordinador de Emergencias Medicas: 0800 888 0200 // 0800 666 3279
Contrato ART No: 4957901
Fecha de confección del programa: 11 de marzo de 2024
A FAVOR DE: ARGENTINA FORTESCUE FUTURE INDUSTRIES S. A.
CUIT: 30-71734531-9

CONSIDERACIONES GENERALES
1. OBJETIVO DEL PROGRAMA
El objetivo del presente programa es determinar y promover las medidas y acciones preventivas de higiene y
seguridad en el trabajo durante el desarrollo de las actividades operativas de la empresa TECNOVEX S.R.L.
El presente programa cumple con lo establecido en el Decreto N o 911/96 y con los lineamientos fijados en la
Resolución SRT 35/98.
Este programa de Seguridad abarca todas las obras que TECNOVEX S.R.L. realice en el territorio de la
Republica Argentina.

2. POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


La preocupación primordial de La Empresa TECNOVEX S.R.L. es proteger la integridad física de sus
trabajadores comprometiéndose a establecer y mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable. Uno de
los medios más efectivos es la capacitación y el entrenamiento de todos los trabajadores, para crear en ellos
una conciencia de los riesgos a fin de lograr una actitud positiva hacia la prevención de los accidentes.
Para ello Nuestra Empresa ha establecido una Organización de Seguridad Industrial para llevar a cabo este
objetivo y habrá un programa básico de seguridad para cubrir las necesidades específicas y priorizar un
trabajo seguro. Dentro de este marco se evitará todo impacto negativo sobre la salud y seguridad del
personal o de cualquier individuo que participe en nuestros procesos incluyendo a aquellos que no
pertenezcan a nuestra organización.
Nadie podrá suprimir los requerimientos del programa básico sin la participación del Responsable de
Seguridad Industrial. Para ello los siguientes serán objetivos principales de esta política:
• Prevenir accidentes y enfermedades profesionales analizando los riesgos de las operaciones e
instalaciones estableciendo acciones preventivas para evitarlos.
• Prevenir las pérdidas derivadas de accidentes materiales ya que éstas inciden también en el
desempeño comercial y económico de nuestro emprendimiento.
• Nuestra organización involucra a todo su personal en la implementación de estas políticas y establece
los lineamientos para llevarlas acabo.
• Asegurar el entrenamiento en materia de Seguridad y Salud Ocupacional de todo el personal, ya que es
nuestro recurso más valioso; el entrenamiento diario crea conciencia y habilidades necesarias para el
desarrollo de nuestras labores sin perder el objetivo de realizarlo de manera segura y sin exponernos
innecesariamente a riesgos que afecten nuestra salud, por tal motivo estamos convencidos que es una
herramienta fundamental.
• Llevar a cabo esta Política es el compromiso de toda nuestra Organización.

3. POLITICA DE MEDIO AMBIENTE


Es nuestra Política realizar todas nuestras actividades dentro del marco de excelencia en el cuidado,
protección y mejoramiento ambiental y de las personas a través de un proceso de mejora continuo.
Por ello reconocemos como nuestra responsabilidad:
• Entrenar a todo el personal en el cuidado del medio ambiente.
• Desarrollar nuestras actividades respetando las Normas tendientes al Cuidado, Protección y
Mejoramiento de la Calidad Medio Ambiental.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 2 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Controlar y mejorar el desempeño de nuestras operaciones respecto del ambiente teniendo en cuenta
los aspectos ambientales relevantes y sus impactos.
La implementación de esta Política obliga a:
• Colaborar con proveedores y clientes para promover el establecimiento de normas.
• Cumplir con las leyes y decretos gubernamentales de cuidado y mejoramiento ambiental.
• Colaborar con las autoridades nacionales, provinciales, municipales y comunales interesadas en la tarea
común de proteger, preservar y mejorar el medio ambiente.
• Mantener y controlar procedimientos efectivos con la tecnología disponible para prevenir incidentes
ambientales.
• Fomentar en el personal un sentido de compromiso con el cuidado ambiental, en forma individual y
colectiva.

4. POLITICA DE CALIDAD
Asegurar la satisfacción de nuestros clientes, trabajando en la mejora de los procesos en buscar el liderazgo en
nuestra especialidad.
Para ello la Dirección ha establecido un Sistema de Gestión de la Calidad sustentado en los siguientes principios:
• Establecer y mantener un Sistema de Gestión de Calidad.
• Mejorar en forma continua el Sistema de Gestión de Calidad, con el objeto de promover la satisfacción
continua de los clientes, estableciendo Objetivos de Calidad, cuyo cumplimiento consolida ésta política y el
compromiso asumido.
• Proveer el asesoramiento y la respuesta inmediata a nuestros clientes, intensificando la relación de
confianza y brindando soluciones ajustadas a cada necesidad.
• Cumplir con los requerimientos técnicos del producto, así como los requisitos especificados por los clientes y
los legales y reglamentarios aplicables.
• Efectuar las entregas de Obras y de Productos en los plazos previstos.
• Contribuir a la formación, concientización e involucramiento de nuestro personal, en los temas referidos a la
calidad de los productos y servicios comercializados, promoviendo su participación y compromiso en el
Sistema de Gestión de Calidad.
• Promover un ambiente de trabajo sano y digno que contribuya al desarrollo del personal.
• Esta política es entendida y aceptada por todos los colaboradores de TECNOVEX S.R.L. y se desarrolla
dentro de un marco que favorezca el crecimiento y la rentabilidad.

5. RESPONSABILIDADES:
De la Gerencia:
• Establecer una política definida en materia de seguridad y hacerla cumplir.
• Proporcionar un lugar y un medio ambiente de trabajo seguro.
• Señalar reglas y procedimientos seguros de trabajo.
• Proporcionar adiestramiento adecuado y supervisores competentes.
• Asignar responsabilidad y autoridad delegada a la supervisión.
• Demostrar un interés sincero en el programa de seguridad y hacer ver al personal que el programa de
seguridad es necesario.
De los Jefes de Obra.
• Cumplir los requisitos y sugerencias del programa de seguridad.
• Exigir que los Supervisores no requieran ni permitan que los trabajadores tomen riesgos innecesarios.
• Asegurar que se hagan los arreglos necesarios para atender las lesiones y para que todas las lesiones sean
comunicadas y atendidas.
• Controlar que ninguna práctica o condición insegura creada por los trabajadores pueda causar accidentes o
daños a la propiedad.
De los Supervisores
• Verificar el cumplimiento de procedimientos seguros de trabajo y de las normas de seguridad.
• Capacitar a los trabajadores para trabajar con seguridad.
• Son responsables de la seguridad de sus grupos de trabajo.
• Son responsables de tener un lugar de trabajo seguro, limpio y ordenado, luz y ventilación adecuada, estibas
seguras y también hacen cumplir con el uso de la ropa de trabajo y elementos de protección personal.
• Son responsables de la atención rápida de los accidentados.
• Registrar e investigar todos los accidentes y corregir causas.
• Efectuar reuniones de seguridad con sus trabajadores.
De los Trabajadores:
• Observar y cumplir con las normas y procedimientos de seguridad establecidos.
• Informar al Supervisor de las prácticas y condiciones inseguras.
• Comunicar en forma inmediata todos los accidentes.
• Usar los elementos de protección personal establecidos.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 3 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Servicio Externo De Higiene Y Seguridad En El Trabajo.
el profesional de higiene y seguridad en el trabajo firmante del presente tiene funciones consultivas y no
ejecutivas, por lo que cumplirá con la obligación de informar a la empresa acerca del estado de la seguridad e
higiene de la obra, con la sistencia del personal técnico de obra, quedando bajo exclusiva responsabilidad de la
misma empresa la ejecución de las acciones necesarias y la provisión de los recursos materiales y humanos
para el cumplimiento de los requisitos y deberes consignados en la ley 19587/72 y sus decretos reglamentarios
aplicables.
además deja constancia que es un profesional independiente que no forma parte de la empresa, prestando
labores profesionales de asesoramiento externo en higiene y seguridad en el trabajo, deja expresa constancia
que ha participado en el proyecto de la selección del personal asignación de tareas de prevención en obra.
El profesional de Higiene y Seguridad en el Trabajo tiene funciones consultivas y no ejecutivas siendo estas
últimas, incumbencias del responsable de la tarea, léase Ejecutor o instalador Director de Obra, Jefe de Obra,
Capataz u Operario.
Algunos artículos de los cuales surgen estas diferentes incumbencias donde queda establecido que el
responsable de la tarea no es el responsable del servicio de higiene y seguridad en el trabajo, son entre otros: 43,
50, 64, 79, 80, 81, 82, 83, 86, 139, 142, 143 148, 176, 181 182, 202, 208, 231, 317, 341, 363 del decreto 911/96.
La empresa TECNOVEX SRL, tendrá en obra un técnico de higiene y seguridad con permanencia durante la
jornada de trabajo, será contratado de forma directa o atreves de una consultora de la zona, en ambos casos
este profesional deberá contar con matricula habilitante con su pago al día y seguro de accidentes personales
cláusula de no repetición a favor de TECNOVEX y FORTESCUE FUTURE INDUSTRIES S. A ,, además de
informar por escrito lugar de derivación en caso de accidente, si es monotributista y/o autónomo.
Si está en relación de dependencias con su empleador nómina de ART con cláusula de no repetición a favor de
TECNOVEX y FORTESCUE FUTURE INDUSTRIES S. A.de la provincia en la cual TECNOVEX SRL desempeñe
sus tareas.

RESPONSABLES
A. Responsables de operaciones
a). Arq. Gustavo Agis
B. Responsables del servicio Higiene y Seguridad en el Trabajo
a). VERA, Héctor Enrique
Licenciado en Higiene y Seguridad en el Trabajo
6. OBLIGACIONES:
a. DEL EMPLEADOR: Según lo establecido por el Decreto PEN 911/96 aplicable a Industria de la
Construcción, el empleador es el principal y directo responsable, sin perjuicio de los distintos
niveles jerárquicos y de autoridad de cada empresa y de los restantes obligados definidos en la
normativa de aplicación, del cumplimiento de los requisitos y deberes consignados en ese decreto.
Estarán a su cargo las acciones y la provisión de los recursos materiales y humanos para el
cumplimiento de los siguientes objetivos:
a. Creación y mantenimiento de Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo que aseguren la
protección física y mental y el bienestar de los trabajadores.
b. Reducción de la siniestralidad laboral a través de la prevención de los riesgos derivados
del trabajo y de la capacitación específica.
El empleador se compromete a instrumentar las acciones necesarias y suficientes para que la
prevención, la higiene y la seguridad sean actividades integradas a las tareas que cada trabajador
desarrolle en la empresa, concretando la asignación de las mismas y de los principios que las
sustentan a cada puesto de trabajo y en cada línea de mando, según corresponda, en forma
explícita.
El empleador adecuara las instalaciones de las obras que se encuentran en construcción y los
restantes ámbitos de trabajo a lo establecido en la Ley Nº 19.587 y dec 911/96 y normas dictadas y
por dictar en los plazos y condiciones que a tal efecto establezca la Superintendencia de Riesgos
del Trabajo (SRT).
b. DEL DIRECTOR DE OBRA, JEFE DE OBRA, ENCARGADO Y/O CAPATAZ: Estos se
encuentran obligados a poner su máximo empeño para que los trabajadores a su cargo se
desempeñen con normalidad, sin afectar a sus compañeros ni a terceros, sin afrontar riesgos
innecesarios y utilizando todos los elementos de protección personal y colectiva que resulten
necesarios para prevenir los accidentes que puedan ocasionarse por los riesgos que no puedan
eliminarse. Por lo tanto, toda trasgresión voluntaria y reiterada a las normas de seguridad
establecidas, debería ser considerada por la Empresa como una Falta Grave y acarrear las
sanciones que la empresa tenga previstas para estos casos, considerándose también involucrado
en el hecho, al capataz o encargado de la cuadrilla.
c. DE LOS TRABAJADORES: Todos los trabajadores deben prevenir la ocurrencia de accidentes,
aplicando para ello su mayor atención durante la ejecución de todas sus tareas y detectando y
denunciando todas las situaciones de riesgo, según sus conocimientos y experiencia.
d. DEL PROFESIONAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO: Las derivadas del
cumplimiento de las normas en Higiene y Seguridad en el Trabajo:
Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo Nº19587.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 4 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Decreto Nº 911/ 96 B.O. Nº 28.457 del 14/08/96.
Resolución Nº 231/96 B.O. Nº 28.531 del 27/11/96.
Resolución Nº 51/97 B.O. Nº 28.691 del 21/07/97.
Resolución Nº 35/98 B.O.Nº28.872 del 06/04/98.
Resolución N' 319/99 B.O. Nº 29.230 del 15/09/99.
Dadas las características de la obra no se realizará una fiscalización completa de la obra mediante
presencia continua. La continuidad en la verificación del desarrollo de la obra esta asignada al
responsable de la tarea que ejecuta los trabajos (léase director de obra, jefe de obra, capataz y
operarios).
Si las normas de prevención que se encuentran en el programa de seguridad y legajo técnico, no son
tenidas en cuenta por el personal destinado en obra cuando no se encuentra presente el Asesor Externo de
Higiene y Seguridad en el Trabajo y como consecuencia se produjera un acontecimiento señalado a priori
como potencialmente riesgoso, la responsabilidad del Profesional quedará exenta de culpa y cargo atento a
la inexistencia de nexo de causalidad entre el evento dañoso y la función consultiva llevada a cabo por este.

7. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO


Procedimiento por el cual se asigna las tareas a las diferentes cuadrillas o grupos de trabajo, el momento de
inicio y finalización prevista.
a. El contratista principal o comitente avisa a TECNOVEX S.R.L., vía telefónica o e-mail de la tarea a
realizar y emite la orden de trabajo.
b. TECNOVEX S.R.L., solicita al contratista principal o comitente, los permisos de ingreso a las
instalaciones y la ubicación exacta del lugar donde se realizara la tarea y la fecha de inicio de las tareas.
c. Cuando TECNOVEX S.R.L., recibe la información solicitada de la ubicación exacta, calle y numero,
localidad, partido, código postal, provincia y fecha de inicio de obra o tareas, se confecciona y envía el
Aviso de obra a la ART.
d. TECNOVEX S.R.L., envía la documentación solicitada por el contratista principal o comitente para
gestionar los ingresos (este paso se realiza en forma simultanea con el paso anterior).
e. Cuando TECNOVEX S.R.L., recibe la información de que los ingresos a los sitios de trabajo esta
autorizados, se asigna la tarea a los diferentes grupos de trabajo o cuadrillas.
f. Los grupos de trabajo o cuadrillas reciben la orden de trabajo y la documentación necesaria para su
ingreso, alistan las herramientas, equipos de protección personal y se dirigen al lugar de trabajo.
Cuando los grupos de trabajo o cuadrillas llagan al lugar aseguran la zona de trabajo y dan comienzo a la
tarea requerida por el contratista principal o comitente, una vez finalizada la labor, entregan el trabajo, recibe
el conforme, recogen sus herramientas y dan por finalizada la tarea.

8. Ubicación de la obra
FFI-MM-ARG-010-CH EL QUEMADO
42°38'24.87"S 65°23'29.03"O -42,640241 -65,391397
RUTA PROVINCIAL N° 4 KM 27 Biedma, Chubut
-42.640241,-65.391397 // 42°38'24.9"S 65°23'29.0"W

9. NOMINA DE PERSONAL

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 5 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
APELLIDO NOMBRES C.U.I.L.
AGIS GUSTAVO JULIO 20-24378441-8
AMARILLA ROJAS CARLOS JAVIER 20-94583901-6
BORGES LA TORRE FABIO ALEXIS 20-95809390-0
CHAMORRO EUGENIO ENRIQUE 20-36955838-3
DODERA WILLIAM EMMANUEL 20-41867636-2
NUNEZ BASILIO NELSON 20-35839465-6
SANDOVAL RICARDO ESTEBAN 20-33948738-4
VINET MEDINA JAVIER ALEJANDRO 37944476

10. Aseguradora de Riesgos del Trabajo


ART: EXPERTA ART
Domicilio: AV. DEL LIBERTADOR 6902 PISO 12, CABA.
Teléfono: 0800-777-7278
Correo Electrónico: clientes @experta.com.ar

PROGRAMA
11. Memoria descriptiva de las tareas
Descripción de las tareas.
Tecnovex SRL, realizara el montaje de torre (mástil) y la instalación, montaje y puesta en marcha de equipos para
el registro de datos meteorológicos.
El desarrollo de las actividades detalladas se efectúa siguiendo el siguiente procedimiento básico:
Los distintos trabajos a realizar, se pueden dividir de la siguiente manera:
1. PREPARACIÓN DE LOS SECTORES DE TRABAJO – REPLANTEO. Se realizará la verificación de los
sectores de trabajo.
Consistirá en la limpieza general del área de trabajo, para una adecuada circulación, en la que se instalarán
los equipos.
2. MEJORAMIENTO DE LOS CAMINOS DE ACCESO.
Se realizara el desmalezado, alisado y nivelado de los caminos de acceso para ello se utiliza una Retro pala
combinada Caterpillar 416 E. Estos caminos son los que conducen a la zona de trabajo, montaje de torre y
acopio de materiales.
3. MEJORAMIENTO DE LA ZONA DE MONTAJE Y ACOPIO.
Se realizara el desmalezado, alisado y nivelado de la zona de trabajo y acopio de materiales utilizando Retro
pala combinada Caterpillar 416 E. estas zonas apartadas una d la otra necesitan estar despejadas para
poder desarrollar las tareas y poder delimitar las mismas y generar la zona segura de trabajo respetando las
distancias y áreas de seguridad en la preparación del área de excavación y posterior montaje de la torre.
4. DESCARGA DE MATERIALES. IZADO Y TRASLADO DE PIEZAS
Los materiales utilizados en el montaje, tramos de torre y muertos pretensados de hormigón chicos y grande
utilizados en los anclajes de la torre.
5. EXCAVACIÓN DE POZOS PARA EL MONTAJE.
los pozos para la ubicación de los anclajes de la torre se realizan utilizando retro pala combinada caterpillar o
similar, la máquina realiza los pozos en la zona de trabajo donde será montada la torre, una vez terminada la
excavación de los pozos 10 pozos 9, para los anclajes de las riendas, cuyas dimensiones son de aprox 2 mts
x 2 mts y una profundidad de 3 mts, para los tres anclajes por posición para las riendas inferiores, medias y
superiores, dentro de los pozos se colocaran los muertos premoldeados, de peso variable de entre 700 a
750 kg. Se realiza un (1) pozo centran de 3 mts x 3 mts x 3 mts de profundidad donde se coloca un muerto
premoldeado de 1500 kg, diez en total, uno central donde estará anclada la torre y nueve más pequeños
donde serán ancladas las riendas distanciados entre sí a 120 °. con la utilización de la misma retro pala
combinada caterpillar o similar, se retiran los muertos pretensados de la zona de acopio y se le da ubicación
dentro de los pozos realizados. ubicados los muertos se rellena la excavación y se apisona la tierra para
luego se alisarla.
Cabe destacar que dentro de los pozos, cualquiera fuera, no ingresa el personal.
El acopio de material excavado, tomando como referencia el borde del pozo, se comenzara a acopiar
entre 2 y 3 metros del borde mencionado.
Él talud en cuanto a profundidad (3 mts) debe tener una pendiente de < 45°

6. MONTAJE DE LA TORRE.
Completada las tareas de excavación y colocación de los pretensados, se da comienzo al montaje de la torre
(mástil), la misma se realiza siguiendo el PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE TORRE

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 6 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
ARRIOSTRADA que forma parte de este Programa de Seguridad. Montaje y desmontaje de torre: El mástil
consta de tramos de 3 mts. de largo cada uno, estos se montan con la ayuda de un tramo auxiliar de 8 mts.
Que posee en su extremo superior una roldana la que guía el cable de acero de 10 mm. de diámetro antes
mencionado.
Se monta el primer y se fija a la base, luego se monta el segundo tramo a los 4 mts. Inferiores del tramo
auxiliar se fijan a los tramos montados, con el cable de acero y se toma un nuevo tramo que se iza hasta
estope del mástil ya firme. Se instalan en esta instancia 3 (tres) riendas de acero auxiliares para mantener la
estabilidad de la parte ya montada. Se traslada el tramo auxiliar al tramo superior, con el cable de acero se
toma el tramo siguiente y se instala al tope de la estructura existente y así sucesivamente hasta alcanzar la
altura deseada.
Desde el piso y con una segunda soga se guía el ascenso de cada una de las partes que se monta.
El desmontaje se realiza siguiendo cada uno de los pasos descriptos, pero de forma inversa.
Para el caso de cambios de riendas, refuerzos de la misma o de la estructura del mástil o la torre se opera en
condiciones ya descriptas.
Para el caso de torres auto soportadas, el tramo auxiliar se monta sobre una de las patas de la torre, el
procedimiento de izaje es similar al descripto para los mástiles, la diferencia radica en que al ser una torre
auto soportada no se instalan riendas al montar el primer tramo.

7. INSTALACIÓN Y MONTAJE DE EQUIPAMIENTOS


Se instalaran equipamientos para registros meteorológicos, Anemómetro, Barómetro, Veletas, Piranómetro,
sensores de Temperatura y Humedad, Pluviómetro y data Logger. Torres parabólicas
Una vez montada la torre se comienza con el montaje del instrumental de medición, la tarea de izado de los
mismo se realiza de igual manera que los tramos de la torre, alcanzada la posición donde el instrumental será
posicionado se fija a la torre dejando dicho instrumento instalado para realizar los registro meteorológicos
para el cual fue diseñado.

8. LIMPIEZA DIARIA Y DE FINAL DE OBRA


Luego de terminar las tareas del día el personal dejara el sector de trabajo y acopio de materiales limpio y
ordenado para poder comenzar las tareas al día siguiente sin inconvenientes.

TAREA RIESGOS FRECUENTES EPP A UTILIZAR OBLIGATORIO


Caída de personas a distinto nivel CASCO
Caída de personal al mismo nivel ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
1. PREPARACIÓ Caída de objetos desde altura CALZADO DE SEGURIDAD
N DE LOS Pisadas sobre objetos C/PUNTERA ACERO
SECTORES Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos PROTECTOR OCULAR
DE TRABAJO Atrapamiento y aplastamiento por vuelco de máquinas o PROTECTOR AUDITIVO
– REPLANTEO vehículos PROTECTOR RESPIRATORIO
Sobreesfuerzos y posturas inadecuadas APROPIADO AL RIESGO
Exposición a temperaturas ambientes extremas GUANTES APROPIADOS AL
Exposición a radiaciones solares RIESGO
Choque y golpes contra objetos inmóviles
Exposición a temperaturas ambientes extremas CASCO CON MENTONERA
Exposición a radiaciones solares ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
Atrapamiento por derrumbe de tierra en movimiento de CALZADO DE SEGURIDAD
suelos. C/PUNTERA ACERO
2. MEJORAMIEN
Atropellos por máquinas, sobre todo en maniobras de marcha PROTECTOR OCULAR
TO DE LOS
atrás PROTECTOR AUDITIVO
CAMINOS DE
Exposición al ruido por uso de máquinas durante el PROTECTOR RESPIRATORIO
ACCESO.
movimiento de suelos propio y ambiental. APROPIADO AL RIESGO
Vibraciones. GUANTES APROPIADOS AL
Lesiones oculares por proyección de partículas o cuerpos RIESGO
extraños durante el uso de máquinas. TAPABOCA
Lesiones respiratorias por aspiración de polvo proyectado
Choque y golpes contra objetos inmóviles CASCO CON MENTONERA
Exposición a temperaturas ambientes extremas ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
3. MEJORAMIEN
Exposición a radiaciones solares CALZADO DE SEGURIDAD
TO DE LA
Atrapamiento por derrumbe de tierra en movimiento de C/PUNTERA ACERO
ZONA DE
suelos. PROTECTOR OCULAR
MONTAJE Y
Atropellos por máquinas, sobre todo en maniobras de marcha PROTECTOR AUDITIVO
ACOPIO.
atrás PROTECTOR RESPIRATORIO
Exposición al ruido por uso de máquinas durante el APROPIADO AL RIESGO

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 7 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
movimiento de suelos propio y ambiental. GUANTES APROPIADOS AL
Vibraciones. RIESGO
Lesiones oculares por proyección de partículas o cuerpos
extraños durante el uso de máquinas.
Lesiones respiratorias por aspiración de polvo proyectado
CASCO CON MENTONERA
Atropellos por máquinas, sobre todo en maniobras de marcha ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
atrás CALZADO DE SEGURIDAD
Caída de personas a distinto nivel C/PUNTERA ACERO
4. DESCARGA
Caída de objetos desprendidos DIELECTRICO
DE
Choque y golpes contra objetos inmóviles PROTECTOR OCULAR
MATERIALES
Golpes y cortes por objetos y herramientas PROTECTOR AUDITIVO
- IZADO Y
Sobreesfuerzos y posturas inadecuadas PROTECTOR RESPIRATORIO
TRASLADO
Exposición a temperaturas ambientes extremas APROPIADO AL RIESGO
DE PIEZAS
Contactos térmicos GUANTES APROPIADOS AL
Exposición a radiaciones solares RIESGO
Cargas suspendidas ARNES DE SEGURIDAD CON
CABO DOBLE DE AMARRE
Atrapamiento por derrumbe de tierra en movimiento de suelos.
Golpes por materiales que caen dentro de zanjas;
Medios de acceso inseguros y medios de escape insuficientes
en caso de anegamiento;
Atropellos por máquinas, sobre todo en maniobras de marcha
atrás.
Golpes y atropellamiento por deslizamiento de la máquina en
terrenos embarrados
Golpes y atropellamiento por máquina en marcha fuera de CASCO
control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
máquina). CALZADO DE SEGURIDAD
Golpes y atropellamiento por vuelco de la máquina C/PUNTERA ACERO
(inclinación del terreno superior a la admisible por la pala PROTECTOR OCULAR
cargadora). PROTECTOR AUDITIVO
5. EXCAVACIÓN
Caídas por de personas a nivel en pendientes (aproximación CAPA DE LLUVIA
DE POZOS
excesiva al borde de taludes, cortes y asimilables). BOTAS DE GOMA C/PUNTERA
PARA EL
Caídas por de personas en altura desde máquinas. ACERO
MONTAJE
Vuelco de máquinas en pendientes. ARNES DE SEGURIDAD CON
Choque de máquinas contra otros vehículos. CABO DOBLE DE AMARRE
Contacto de máquinas con líneas eléctricas. PROTECTOR RESPIRATORIO
Interferencias de máquinas con infraestructuras urbanas. APROPIADO AL RIESGO
Incendio de máquinas. GUANTES APROPIADOS AL
Quemaduras, atrapamientos, golpes de personas. RIESGO
Exposición al ruido por uso de máquinas durante el
movimiento de suelos propio y ambiental.
Vibraciones.
Lesiones oculares por proyección de partículas o cuerpos
extraños durante el uso de máquinas.
Lesiones respiratorias por aspiración de polvo proyectado
Exposición a tiempo frío
Exposición a tiempo caluroso
CASCO CON MENTONERA
ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
Caída de personas a distinto nivel
CALZADO DE SEGURIDAD
Caída de objetos desprendidos
C/PUNTERA ACERO
Choque y golpes contra objetos inmóviles
DIELECTRICO
Golpes y cortes por objetos y herramientas
PROTECTOR OCULAR
6. MONTAJE DE Sobreesfuerzos y posturas inadecuadas
PROTECTOR AUDITIVO
LA TORRE Exposición a temperaturas ambientes extremas
PROTECTOR RESPIRATORIO
Contactos térmicos
APROPIADO AL RIESGO
Exposición a radiaciones solares
GUANTES APROPIADOS AL
Cargas suspendidas
RIESGO
ARNES DE SEGURIDAD CON
CABO DOBLE DE AMARRE
7. INSTALACIÓN Caída de personas a distinto nivel CASCO CON MENTONERA
Y MONTAJE Caída de objetos desprendidos ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 8 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
DE Choque y golpes contra objetos inmóviles CALZADO DE SEGURIDAD
EQUIPAMIENT Golpes y cortes por objetos y herramientas C/PUNTERA ACERO
OS Sobreesfuerzos y posturas inadecuadas DIELECTRICO
Exposición a temperaturas ambientes extremas PROTECTOR OCULAR
Contactos térmicos PROTECTOR AUDITIVO
Exposición a radiaciones solares PROTECTOR RESPIRATORIO
Cargas suspendidas APROPIADO AL RIESGO
GUANTES APROPIADOS AL
RIESGO
ARNES DE SEGURIDAD CON
CABO DOBLE DE AMARRE
CASCO CON MENTONERA
ROPA DE TRABAJO C/ ABRIGO
Choque y golpes contra objetos inmóviles
CALZADO DE SEGURIDAD
Golpes y cortes por objetos y herramientas
C/PUNTERA ACERO
Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos
8. LIMPIEZA DIELECTRICO
Sobreesfuerzos y posturas inadecuadas
DIARIA Y DE PROTECTOR OCULAR
Exposición a temperaturas ambientes extremas
FINAL DE PROTECTOR AUDITIVO
Contactos térmicos
OBRA PROTECTOR RESPIRATORIO
Contactos eléctricos
APROPIADO AL RIESGO
Exposición a radiaciones solares
GUANTES APROPIADOS AL
RIESGO

ETAPAS DE LA OBRA

No de Descripción – Tareas Fecha prevista


Etapa
o tarea Inicio Final
1 PREPARACIÓN DE LOS SECTORES DE TRABAJO. REPLANTEO 18/03/2024 18/05/2024

2 MEJORAMIENTO DE LOS CAMINOS DE ACCESO 18/03/2024 18/05/2024

3 MEJORAMIENTO DE LA ZONA DE MONTAJE Y ACOPIO 18/03/2024 18/05/2024

4 DESCARGA DE MATERIALES - IZADO Y TRASLADO DE PIEZAS 18/03/2024 18/05/2024

5 EXCAVACIÓN DE POZOS PARA EL MONTAJE 25/03/2024 25/03/2024

6 MONTAJE DE LA TORRE 26/03/2024 10/05/2024

7 INSTALACIÓN Y MONTAJE DE EQUIPAMIENTOS 26/03/2024 10/05/2024

8 LIMPIEZA DIARIA Y DE FINAL DE OBRA 18/03/2024 18/05/2024

Procedimiento de Montaje y/o Izado


• Preparación en cota cero del equipamiento, soportes, cables y tramos de torres
• Preparación de zona vallada o cercada en lo que será a futuro el lugar de trabajo y ascenso mientras duren
las obras de izado y montaje.
• Se definirá el lado,(cara) o sector con menor nivel de interferencias ( obstáculos) en la estructura para la
elevación de los materiales
• Se verificara antes del ascenso el estado de las cuerdas o sogas que se utilizara para los trabajos. Las
mismas no deberán presentar zonas deshilachadas o con presencia de cortes o dobleces.
• Se efectúa el ascenso a la estructura (en caso de mono poste por la parte interior si la estructura la permite)
mediante escalera de ascenso utilizando sistema de salva caídas hasta el emparrillado o descanso superior.
El torrero deberá llevar consigo la/s cuerdas necesarias junto con la pasteca.
• Al llegar al a parte superior el torrero deberá continuar conectado con el salva caídas o enganchado mediante
cabo de amarre durante su permanencia en la estructura.
• Se realiza la instalación y fijación de la pasteca del lado o sector definido para el izamiento de los materiales.
• Se realiza el descenso de las cuerdas de elevación hasta la base para la sujeción de los materiales a izar.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 9 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Los materiales a elevar deberán disponer de líneas auxiliares que serán manipuladas desde la cota cero, con
el fin que durante el izaje los mismos no golpeen en la estructura o en los equipos que estuviesen montados
en la misma.
• El izado de los materiales se deberá efectuar desde la base y el personal que se encuentre en la parte
superior no deberá efectuar ningún tipo de esfuerzo o trabajo durante dicho procedimiento, quedando solo
para el del control de la pasteca.
• Una vez que los materiales lleguen a la parte superior, se aseguraran mediante cabos de sujeción antes de
liberar las líneas de izado.
• En el caso de la elevación en estructuras arriostradas, el procedimiento es el mismo, salvo que se escoge el
lado de la estructura que menor cantidad de obstáculos presente aunque no fuera el lado a montar el
equipamiento. También se deberá tener en cuenta la ubicación de las riendas de la estructura para evaluar el
lugar del izaje.
• Si la estructura fuera auto soportado y la medida de la estructura lo permite el izaje se puede realizar por la
parte interior de la misma.

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE TORRE MONOPOSTE


1. OBJETIVO
El objetivo de este procedimiento es dar los lineamientos a seguir para el montaje de las torres arriostradas.
2. ALCANCE
A todas las cuadrillas que realizan montaje y desmonte de torres arriostradas.
3. DESARROLLO
Durante el montaje de las estructuras permanentemente se deberá estar controlando la verticalidad de la
misma en cada tramo la apretada de los pernos será obligatoria para que pueda haber una distribución
adecuada de esfuerzos de las cargas vivas, muertas, pero sin que impida el montaje y alineamiento de los
tramos que se armen posteriormente.
Una vez finalizado el montaje del último tramo, todos los pernos deberán ser ajustados dentro de los límites
de torque especificados.
Cuando sea posible, los pernos deben armarse en posición vertical o casi vertical, y deberán tener las
cabezas hacia arriba para facilitar el armado
Las torres de telecomunicaciones pueden ser de varios tipos, monoposte polos formados por tubos cónicos
de acero que encajan unos sobre otros a fin de formar un polo estable, torres tirantes estabilizadas por medio
de cables de sujeción, y torres autosoportada, estructuras autosoportada reticuladas
En general, existen tres tipos de torres de telecomunicaciones: monoposte, arriostrada (tirante) y
autosoportada.
MONTAJE “TRAMO A TRAMO”, que consiste en fijar en vertical un tramo inferior a la base de la torre, quedando
perfectamente acoplado y nivelado, para posteriormente ir montando los siguientes tramos hasta el final ó puntera,
con la ayuda del utillaje adecuado para su montaje, y fijando arriostras (vientos) durante y hasta la finalización de la
instalación.
Durante el tiempo en que se esté suspendido en la torre el operario se deberá proteger con los medios de seguridad
necesarios como son, utilizar el arnés de seguridad cuerpo entero con doble cola de amarre y cinturón (para
posicionamiento), anclajes etc, cumpliendo con las normativas vigentes en cuanto a la Seguridad en el Trabajo.

• Preparación en cota cero del equipamiento, soportes, cables y tramos de torres.


• Preparación de zona vallada o cercada en lo que será a futuro el lugar de trabajo y ascenso mientras duren
las obras de izado y montaje.
• Se definirá el lado,(cara) o sector con menor nivel de interferencias (obstáculos) en la estructura para la
elevación de los materiales
• Se verificara antes del ascenso el estado de las cuerdas o sogas que se utilizara para los trabajos. Las
mismas no deberán presentar zonas deshilachadas o con presencia de cortes o dobleces.
• Se efectúa el ascenso a la estructura (en caso de mono poste por la parte interior si la estructura la permite)
mediante escalera de ascenso utilizando sistema de salva caídas hasta el emparrillado o descanso superior.
El torrero deberá llevar consigo la/s cuerdas necesarias junto con la pasteca.
• Al llegar al a parte superior el torrero deberá continuar conectado con el salva caídas o enganchado mediante
cabo de amarre durante su permanencia en la estructura.
• Se realiza la instalación y fijación de la pasteca del lado o sector definido para el izamiento de los materiales.
• Se realiza el descenso de las cuerdas de elevación hasta la base para la sujeción de los materiales a izar.
• Los materiales a elevar deberán disponer de líneas auxiliares que serán manipuladas desde la cota cero, con
el fin que durante el izaje los mismos no golpeen en la estructura o en los equipos que estuviesen montados
en la misma.
• El izado de los materiales se deberá efectuar desde la base y el personal que se encuentre en la parte
superior no deberá efectuar ningún tipo de esfuerzo o trabajo durante dicho procedimiento, quedando solo
para el del control de la pasteca.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 10 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Una vez que los materiales lleguen a la parte superior, se aseguraran mediante cabos de sujeción antes de
liberar las líneas de izado.
• En el caso de la elevación en estructuras arriostradas, el procedimiento es el mismo, salvo que se escoge el
lado de la estructura que menor cantidad de obstáculos presente aunque no fuera el lado a montar el
equipamiento. También se deberá tener en cuenta la ubicación de las riendas de la estructura para evaluar el
lugar del izaje.
• Si la estructura fuera auto soportado y la medida de la estructura lo permite el izaje se puede realizar por la
parte interior de la misma.
Para el montaje de la torre mediante el procedimiento conocido, se emplea un útil de elevación, consistente en un
plumín en cuyo extremo superior se sitúa una polea por la que pasa un cable de 10 mm, que se emplea para izar los
tramos de torre, sucesivos que se van colocando, para evitar que ningún tramo de torre de los que se están izando
impacte con los tramos de torre ya colocados, se coloca una cuerda a modo de guía con la que dirigir el tramo que
está siendo izado. Una vez posicionado, es abulonado al tramo inmediato inferior. Luego se le colocan las riendas que
dependiendo de la operación que se está llevando a cabo pueden ser permanentes o provisorias.
De esta manera continua la instalación hasta completar la altura deseada.
Para tareas de desmontaje de torres se realiza la operación inversa al montaje de la misma.

Recomendaciones para el montaje o el desmonte


1. Durante el ascenso, descenso y trabajo en altura se debe permanecer anclado a un punto fijo.
2. Ascender lentamente y con ambas manos libres.
3. Los sistemas de elevación deben fijarse correctamente a la estructura.
4. Instalar la pluma, para bajar las partes a desmontar, chequear que estas se encuentren correctamente atadas
con cuerdas/cadenas.
5. Asegurar los equipos a desmontar a la soga del malacate y del grupo eléctrico antes de soltar los tornillos,
separar el elemento a desmontar del mástil con soga adicional para evitar que este elemento golpee contra
otros objetos instalados en la estructura.
6. Separar el elemento a desmontar del mástil con soga adicional para evitar que este elemento golpee contra
otros objetos instalados en la estructura.
7. Realizar un descenso lento y continuo hasta que el elemento llegue a cota cero.
8. Si se producen ráfagas, detener la operación para evitar golpes contra la estructura, una vez finalizada la
ráfaga seguir con el procedimiento de descenso.
9. Acopiar el material desmontado en un lugar resguardado que no estorbe a la tarea de desmonte y evitando
posibilidades de caída de objetos al vacío.
10. Bajar las herramientas de mano utilizando un morral. Evaluar la posibilidad de que las cuerdas usadas sean
portadas por el torrero al bajar o bien dejarlas caer por su propio peso.

Norma de Procedimiento - Manejo de malacate


(PREVENCIÓN DE ACCIDENTES EN EL USO DE MALACATES)
1. INTRODUCCIÓN
Para mejorar continuamente el oficio de torrero montador debemos procurar dirigir todos los esfuerzos para que los
trabajadores y empresas no sufran ningún tipo de limitación a causa de un accidente.
Debemos convencernos de que la vida está por encima de cualquier interés técnico o económico. Es por ello que con
este documento TECNOVEX SRL quiere divulgar algunas pautas de comportamiento seguro en el uso de malacates.
Atendiendo a la situación de riesgo, recomendamos algunas posibles medidas preventivas y de control para evitar
accidentes relacionados con este equipo, pero destacamos que la tasa de accidentes no depende del consentimiento

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 11 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
del trabajador y de la su voluntad. El conocimiento de todos sobre el trabajo a realizar y la capacitación de quienes se
integran al equipo de trabajo.

2. DEFINICIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LOS MALACATES


El malacate es un equipo diseñado para el transporte vertical de materiales, durante el montaje o desmontaje de una
estructura en altura.
Existen 2 familias de malacates y cada una de ellas requiere de un manejo especial con el fin de evitar accidentes; los
principales tipos son: Malacates de cable y malacates de cremallera.
La diferencia entre estas dos familias de malacates es el sistema de suspensión, el cual en el primer caso es mediante
un cable que transfiere la carga al motor mediante un sistema de poleas y en segundo caso mediante una cremallera
a la cual se acopla un piñón que transfiere la fuerza del motor.
Partes principales que lo componen son:
• Motor.
• Cable tractor o cremallera.
• Conjunto motor reductor.
• Mandos eléctricos o mecánicos.

No olvide que los malacates son equipos de operación especializada por lo cual sólo deben ser operados por
personal experto y con entrenamiento adecuado.

3. ACCIDENTES MAS FRECUENTES EN EL USO DE MALACATES


En la tabla siguiente se presentan una lista de accidentes de común ocurrencia y sus consecuencias.

CAUSA DE ACCIDENTES CONSECUENCIA


Ubicación inadecuada del malacate Dentro de la zona de maniobra de la carga suspendida
Montaje o desmontaje inadecuado del malacate Daño del malacate
Operador no calificado ni capacitado Accidentes a personas o daño del equipo
Falta de señalización y protección de la zona de Accidentes mortales por caída de cargas.
trabajo
Falta de conocimiento para cargar y descargar el Caída de la carga
equipo
Cansancio del operador Accidentes a personas o daño del equipo
Bromas Accidentes a personas o daño del equipo
Instalaciones eléctricas inadecuadas Accidentes a personas o daño del equipo
Falta de mantenimiento Accidentes a personas o daño del equipo
Falta de protección al puesto del operador Caída de objetos que lesionan al operador
Trabajar en estado de embriaguez Accidentes a personas o daño del equipo
o bajo el efecto de drogas
Falta de iluminación en los sitios de operación Accidentes a personas o daño del equipo

4. RECOMENDACIONES PARA CONTROLAR RIESGOS DE ACCIDENTES EN MALACATES.


ESTÁNDAR DE SEGURIDAD MANEJO DE MALACATE
▪ El malacate será operado por personal entrenado en la tarea.
▪ El malacate será ubicado fuera de la zona de caída accidental de materiales, teniendo en cuenta de guardar la
proporción de 1/3 de la altura total a levantar, será el radio de la circunferencia para determinar su ubicación del
equipo.
▪ El operador será el encargado de verificar el funcionamiento del equipo, conexiones eléctricas, conexión a tierra,
desacoples de la polea (sistema hombre muerto), estado del cable, estado de los grilletes, etc.
▪ Verifique que las vías de acceso y evacuación estén libres de obstáculos.
▪ El operador de tierra (auxiliar) verificara el estado de la soga auxiliar, para guiar la carga cuando esta se encuentra
en la operación de izaje (en el aire).
▪ Verifique que el tamaño de la carga puede ser soportad por el malacate.
▪ Verifique (calculando, operación matemática) el peso de la carga a levantar no supere el 80 % de la capacidad
máxima de carga del malacate.
▪ Verifique el estado de las eslingas, fajas, etc. Utilizadas en el amarre de la carga.
▪ La fajas deben contar con sus etiquetas de identificación legibles, conozca el código de colores de la fajas, le
indicara el peso que soportan.
▪ Si se produce una falla inesperada del malacate en ascenso o descenso con cargas el operador de torre
descenderá hasta alcanzar el nivel de la carga y amarrara está a la estructura hasta solucionar el inconveniente.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 12 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Una vez solucionado el inconveniente con el malacate se decidirá si se continúa con la operación de izado o se
descienda la carga. Cuando la carga se encuentra asegurada se realiza un cheque completo del malacate
(personal técnico) para librar de toda sospecha que la falla vuelva a ocurrir.
Montaje o desmontaje inadecuado del malacate
La operación de montaje y desmontaje del malacate, se debe efectuar siguiendo al pie de la letra las
recomendaciones del fabricante del equipo y sólo lo debe hacer personal debidamente entrenado; el manipuleo del
malacate se debe efectuar tomando las precauciones que se tienen descargar y ubicar el malacate:
✓ Elija la ubicación donde se colocara el malacate, teniendo en cuenta la zona establecida para la caida
accidental de materiales.
✓ Establezca el recorrido antes de comenzar la descarga.
✓ Planifique la tarea con su o sus ayudantes.
✓ Verifique las condicione del suelo, obstáculos, por donde realizaran el transporte del equipo
✓ Pida ayuda manipular cargas.

Operador no calificado ni capacitado


La operación de un malacate es comparable al manejo de automóviles; se requiere, además del conocimiento teórico,
la práctica y los reflejos que sólo se adquieren con horas de trabajo. Un buen operario puede, además de hacer bien
su trabajo, evitar situaciones de riesgo provocadas por otros.
Falta de señalización y protección en la zona de trabajo
Las zonas y lugares de izajes por donde sube y baja materiales, son sitios de peligro potencial muy alto, por lo cual se
deben señalizar y proteger con el fin de evitar accidentes de todo tipo incluyendo los mortales.

Las personas que circulen cerca de estos sitios deben tener muy claro el riesgo y prestar mucha atención a la
señalización y cartelería de la zona.
El personal encargado del montaje o desmontaje será quien tenga la responsabilidad de realizar el vallado de la zona
de trabajo y de colocar la cartelería de señalización indicando los riesgos presentes en la zona de trabajo.
Cansancio del operador
El trabajo durante jornadas largas, disminuye los reflejos del operador y puede ser la causa de accidentes graves, es
mejor tener un operador supernumerario, o, de no ser posible, compensar el tiempo de descanso cuando pase la
urgencia de utilización del equipo.
✓ Pedir relevo cuando se sienta fatigado.
✓ No acosar al operador del malacate
✓ No abandonar su puesto de trabajo
✓ Utilizar todos los elementos de protección persona provistos por el empleador

Bromas
En los ámbitos de trabajo es muy comunes las bromas entre los trabajadores, las bromas son factores de riesgo en lo
que a accidentes se refiere, por lo que deben evitarse, cuando las bromas involucran a los trabajadores que operan
malacates, éstas pueden desencadenar accidentes mortales por lo que se debe concientizar a los trabajadores para
jamás hagan bromas con este tipo de personal.
Instalaciones eléctricas inadecuadas
Los cortos y accidentes eléctricos son consecuencia de la mala supervisión de las instalaciones eléctricas al montar
los equipos, por lo cual se debe instruir al personal responsable de los equipos para que revise e informe sobre los
siguientes puntos:
El calibre de los cables.
✓ La medida del voltaje de operación de los equipos.
✓ El aislamiento de los empates de alambre.
✓ El contacto de partes metálicas con alambres defectuosos.
✓ Los alambres tirados en el piso sin ninguna protección, en contacto con humedad.
✓ La Protección al motor del malacate para que no entre en contacto con el agua.
✓ El sistema de puesta a tierra del equipo.

Falta de mantenimiento
Es importante establecer un programa de mantenimiento preventivo, haciendo énfasis en la revisión de los cables,
cremalleras, frenos, tablero eléctrico, poleas y partes móviles.
Para la revisión del cable de suspensión se deben tener en cuenta el manual de especificaciones y características de
los cables que se estén utilizando y las condiciones de amarre de los cables, de acuerdo a la capacidad de carga y el
tipo de cable especificado por el fabricante del malacate.
Falta de protección al puesto del operador
El puesto de trabajo del operador del malacate está especialmente expuesto a la caída de objetos, por lo que hasta
donde sea posible se debe ubicar fuera de la zona establecida como zona d protección o influencia de la caída de
cargas suspendidas.
El operador del montacargas siempre y en todo momento debe estar en posición de vigía y atento a la solicitud del
montador para ello debe contar con:
✓ Equipo de comunicación, equipo de comunicación a batería (radio).

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 13 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
✓ Establecer el lenguaje de señas para realizar los movimientos para el caso de equipos de radio deficientes,
este lenguaje lo debe conocer todo el equipo de montaje.

Trabajar en estado de embriaguez o bajo el efecto de drogas


El trabajador alcoholizado o bajo el efecto de las drogas pierde sus reflejos y su capacidad de reaccionar ante
situaciones imprevistas, por esto la persona que opere éste y otro tipo de equipos debe estar con pleno uso de sus
facultades mentales.
Falta de iluminación en los sitios de operación
La operación del malacate en horas de baja iluminación implica un riego adicional que conlleva a someterse a riesgos
innecesarios.
El equipo de trabajo conoce los tiempos de montaje y desmontaje, como así también el de las operaciones de izado,
para saber cuándo detener las tareas sin correr riesgo y dejar las zonas de operaciones en condiciones y sin riesgos.
Como así también realizar el descenso de la estructura en horas de iluminación natural

Norma de Procedimiento - Manejo del Grupo Electrógeno


1. INTRODUCCIÓN
Para mejorar continuamente el oficio de torrero montador debemos procurar dirigir todos los esfuerzos para que los
trabajadores y empresas no sufran ningún tipo de limitación a causa de un accidente.
Debemos convencernos de que la vida está por encima de cualquier interés técnico o económico. Es por ello que con
este documento TECNOVEX SRL quiere divulgar algunas pautas de comportamiento seguro en el uso de malacates.
Atendiendo a la situación de riesgo, recomendamos algunas posibles medidas preventivas y de control para evitar
accidentes relacionados con este equipo, pero destacamos que la tasa de accidentes no depende del consentimiento
del trabajador y de la su voluntad. El conocimiento de todos sobre el trabajo a realizar y la capacitación de quienes se
integran al equipo de trabajo.

2. DEFINICIÓN DE GRUPO ELECTROGENO


Un grupo electrógeno es una máquina rotativa que acciona un generador eléctrico usando un motor de combustión
interna.
Se suelen utilizar para trabajos en zonas donde no se dispone de una fuente permanente de energía eléctrica. Como
son la tareas que realiza TECNOVEX SRL con personal propio o de terceros.

No olvide que el grupo electrógeno son equipos de operación especializada por lo cual sólo deben ser
operados por personal experto y con entrenamiento adecuado.

3. CONSEJOS GENERALES DE OPERACIÓN

OPERACIÓN
✓ El equipo será transportado hasta la zona de trabajo fuera del área de caída de materiales hasta su posición
de trabajo.
✓ El equipo estará montado sobre bandeja anti derrame capaz de contener el doble de la carga total de
depósito de combustible del equipo.
✓ El equipo será conectado a tierra.
✓ El personal que utilice el equipo debe conocer las normas de seguridad y de uso. Éstas se actualizarán
regularmente.
✓ Lea atentamente para entender bien los manuales suministrados con el grupo electrógeno. Las guías de los
fabricantes deben estar a disposición de los técnicos, si es posible en el lugar de uso.
✓ El equipo se debe manipular bajo la supervisión, directa o indirecta, de una persona designada por el
responsable de la utilización del mismo y conocedora del manejo, de la instalación y de los peligros e
inconvenientes de los productos utilizados o almacenados en la instalación.
✓ No utilice prendas holgadas. No se acerque a las máquinas en funcionamiento.
✓ Avise a las personas presentes para que se mantengan a distancia durante el funcionamiento.
✓ No haga funcionar el grupo electrógeno, sin haber delimitado la zona de trabajo.
✓ No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape.
✓ Nunca realice la carga de combustible con el equipo en funcionamiento.
✓ Los bidones que contiene el combustible debes ser del tipo involcable y estar almacenados a distancia del
equipo y sobre bandejas anti derrame.
✓ En la zona de trabajo se tendrá un extintor manual de 10 Kg. de capacidad del tipo triclase.
✓ La operación del grupo electrógeno se realizara utilizando los siguiente elementos de protección personal,
calzado de seguridad, protección ocular, Protección auditiva ropa de trabajo.

MANTENIMIENTO
✓ Siga la tabla de mantenimiento y las recomendaciones del fabricante.
✓ Utilice siempre herramientas en buen estado y adecuadas para el trabajo que se va a realizar. Asegúrese de
la buena comprensión de las instrucciones de uso antes de realizar cualquier intervención.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 14 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
✓ Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con gafas de protección y el operario debe quitarse el
reloj, las pulseras, etc.
✓ Sólo se deben montar piezas originales.
✓ Desconecte la batería y el arranque, antes de proceder a cualquier reparación para evitar el arranque
accidental del motor.
✓ Limpie los restos de aceite, de carburante o de líquido de refrigeración con un trapo limpio.
✓ Los trapos embebidos con aceite y/o combustible será tratados como residuos especiales.
✓ No utilice una solución jabonosa que contenga cloro o amoniaco, ya que estos dos elementos impiden la
formación de burbujas.
✓ No utilice nunca gasolina u otras sustancias inflamables para limpiar las piezas. Utilice exclusivamente
disolventes de limpieza autorizados.
✓ No utilice limpiadores de alta presión para limpiar el motor y los equipos. El radiador, los manguitos, los
componentes eléctricos, etc., pueden resultar dañados.
✓ Evite el contacto accidental con las partes que alcanzan altas temperaturas (colector de escape, escape).

RIESGOS ASOCIADOS A LOS GASES DE ESCAPE Y A LOS CARBURANTES


El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de
concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira.
Utilice siempre los grupos electrógenos, en un lugar bien ventilado donde los gases no puedan
acumularse.
En caso de uso en interiores:
✓ Evacue imperativamente los gases de escape al exterior.
Peligro ✓ Tenga prevista una ventilación adecuada de modo que las personas presentes no se vean
afectadas.
✓ El llenado del depósito de carburante se debe realizar con el motor parado (excepto para los grupos que
dispongan de un sistema de llenado automático).
✓ Los gases de combustión del motor son tóxicos: no se debe hacer funcionar el grupo electrógeno,
motobomba o mástil de iluminación en locales sin ventilación. Cuando se instala en un local ventilado, se
deben cumplir los requisitos adicionales de protección contra incendios y explosiones.
✓ Un escape de gases de combustión puede provocar un aumento del nivel de ruido del grupo electrógeno, de
la motobomba o del mástil de iluminación. Para garantizar su eficacia, examine periódicamente el escape de
los gases de combustión.
✓ Las canalizaciones deben sustituirse cuando su estado así lo aconseje.

RIESGOS ASOCIADOS A LOS PRODUCTOS TÓXICOS

✓ Atención, los carburantes y aceites son peligrosos por inhalación. Garantice una buena ventilación
y utilice una máscara protectora.
✓ No exponga nunca el material a proyecciones de líquido o a la intemperie ni lo deje sobre un suelo mojado.
✓ El electrolito de las baterías es peligroso para la piel y especialmente para los ojos. En caso de
proyecciones en los ojos, lávese inmediatamente con agua del grifo o con una solución de ácido bórico
diluido al 10%.
✓ Utilice gafas protectoras y guantes resistentes a bases fuertes para manipular el electrolito.

RIESGOS DE INCENDIO, QUEMADURAS Y EXPLOSIÓN

El motor no debe funcionar en entornos en los que haya productos explosivos; si los
componentes eléctricos y mecánicos no están blindados pueden producirse chispas.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 15 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
✓ Se debe evitar la presencia de chispas o de llamas y no se debe fumar cerca de las baterías; los gases del
electrolito son muy inflamables (sobre todo cuando la batería está cargando). El ácido que llevan también es
peligroso para la piel y en particular para los ojos.
✓ No cubra nunca el grupo electrógeno, con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su
parada (espere a que se enfríe el motor).
✓ No toque los componentes calientes, como el tubo de escape, y no coloque materiales combustibles sobre
los mismos.
✓ Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del
grupo.
✓ Se necesita una buena ventilación para el correcto funcionamiento del grupo electrógeno. Sin esta ventilación,
el motor alcanzaría muy rápidamente una temperatura excesiva que provocaría accidentes o daños al
material y a los bienes circundantes.
✓ No quite el tapón del radiador cuando el motor está caliente y el líquido de refrigeración está bajo presión, ya
que puede sufrir quemaduras.
✓ Se deben despresurizar los circuitos de aire, de aceite y de refrigeración antes de desmontar o de
desconectar los manguitos, conductos o cualquier otro elemento conectado. Preste atención a la posible
presencia de presión al desconectar un dispositivo de un sistema con presión. No se deben localizar posibles
fugas de presión con la mano. El aceite a alta presión puede provocar accidentes corporales.
✓ Algunos aceites de conservación son inflamables. Además, otros son peligrosos en caso de inhalación.
Asegure una buena ventilación. Utilice una máscara de protección.
✓ El aceite caliente provoca quemaduras. Evite el contacto del aceite caliente con la piel. Asegúrese de que el
sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón
de llenado de aceite para evitar el riesgo de salpicaduras de aceite.
✓ Nunca se debe aplicar en el grupo electrógeno, una fina capa de aceite como protección contra el óxido.
✓ Nunca se debe llenar el depósito de aceite o de líquido de refrigeración cuando el grupo electrógeno están en
funcionamiento o cuando el motor está caliente.

RIESGOS ASOCIADOS A LAS REDES ELÉCTRICAS


✓ La conexión a tierra.
✓ Lea atentamente la placa de identificación del fabricante. En ella se indican los valores de tensión, potencia,
corriente y frecuencia. Verifique la concordancia de estos valores con los de los aparatos que se deben
alimentar.
✓ No toque nunca cables que se hayan pelado accidentalmente o conexiones sueltas.
✓ No manipule nunca un grupo electrógeno con las manos o los pies húmedos.
✓ Mantenga los cables eléctricos y las conexiones en buen estado. Utilizar un material en mal estado puede
provocar electrocuciones o daños al equipo.
✓ Desconecte siempre el material, el equipamiento o la instalación (tensión del grupo, tensión de la batería y
tensión de red) antes de realizar cualquier intervención.
✓ Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas y los reglamentos en vigor en el país en el que
se utilicen.
✓ No utilice cables defectuosos, mal aislados o conectados de forma provisional.
✓ No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías al conectarlos. Una inversión puede acarrear
daños graves en el equipo eléctrico. Respete el esquema eléctrico suministrado por el fabricante.
✓ El grupo electrógeno no se debe conectar a otras fuentes de potencia, como la red de distribución pública. En
los casos concretos en los que se cuente con una conexión a las redes eléctricas existentes, sólo la debe
utilizar un electricista cualificado, que debe tener en cuenta las diferencias de funcionamiento del equipo
según se utilice la red de distribución pública o el grupo electrógeno.
✓ La protección contra las descargas eléctricas se consigue mediante un conjunto de equipos específicos. Si
estos últimos se deben sustituir, se deben utilizar componentes con valores nominales y características
idénticos.
✓ Cuando deban desmontarse las placas de protección (obturadores) para permitir el paso de los cables, la
protección (obturación) deberá restaurarse una vez finalizada la ejecución de estas operaciones.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 16 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
PRIMEROS AUXILIOS
En caso de descarga eléctrica, corte inmediatamente la tensión y accione la parada de emergencia del grupo
electrógeno o del mástil de iluminación. Si aún no se ha cortado la tensión, aleje a la víctima del contacto con el
conductor de tensión lo más rápidamente posible. Evite el contacto directo tanto con el conductor de tensión como con
el cuerpo de la víctima. Utilice un trozo de madera seca, prendas secas u otros materiales no conductores para apartar
a la víctima. Se puede emplear un hacha para cortar el cable de tensión. Se deben adoptar todas las precauciones
posibles para evitar el arco eléctrico resultante.

REANIMACIÓN
En caso de parada respiratoria, inicie inmediatamente la respiración artificial en el mismo lugar del accidente a menos
que la vida de la víctima o la del operador corran peligro por ello.
En caso de parada cardiaca, realice un masaje cardíaco.

RIESGOS ASOCIADOS A LOS DESPLAZAMIENTOS DEL GRUPO


Para descargar los grupos electrógenos, sus soportes de transporte en condiciones óptimas de seguridad y de
eficacia, se deberán garantizar los siguientes puntos:

✓ Máquinas o materiales de elevación adecuados para los trabajos requeridos, en buen estado y con capacidad
suficiente para la elevación.
✓ Posición de las eslingas en las anillas previstas para esta operación o brazos elevadores que reposen
completamente en el conjunto de crucetas del chasis o barras de elevación introducidas por las aperturas
previstas para tal fin en la base para levantar el grupo completo (según los modelos).
✓ Suelo que aguante sin problemas el peso del grupo electrógeno.
✓ Deposite el grupo electrógeno, lo más cerca posible de su lugar de uso o de transporte en una zona
despejada y libre de acceso.
✓ No se debe trabajar nunca con un grupo electrógeno, que esté suspendido.

RIESGO RELACIONADO CON EL RUIDO

Ruido peligroso
Riesgo de pérdida de audición
Atención

Una exposición prolongada a un nivel sonoro superior a 80 dB (A) puede provocar daños auditivos permanentes..
Por tanto, se recomienda utilizar protección auditiva en caso de trabajar en las proximidades de un grupo en
funcionamiento.
RETENCIÓN DE FLUIDOS
Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite, líquido de
refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención.
La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los
grupos dotados de dichos recipientes.
En cualquier caso, es conveniente comprobar de manera regular la ausencia de fluidos (carburante, aceite, líquido de
refrigeración o agua de lluvia o de condensación) en los recipientes de retención. En caso de necesidad, purgue los
recipientes por el orificio de vaciado.
NOTA: no vacíe nunca estos fluidos en el suelo, hágalo en un recipiente previsto para tal fin.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Instale la o las baterías junto al motor de arranque eléctrico. Los cables se conectarán directamente desde los bornes
de la batería a los del motor de arranque.
La primera norma que se debe respetar consiste en asegurarse de la correspondencia de las polaridades entre la
batería y el motor de arranque. No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías al montarlos. Una
inversión puede acarrear daños graves en el equipo eléctrico.
El diámetro de los cables puede variar en función de la potencia del motor de arranque, así como de la distancia entre
las baterías y el grupo (caídas de tensión en línea).

PROTECCIÓN DE LAS PERSONAS Y DEL MATERIAL


CONEXIÓN A TIERRA
Para activar la protección frente a las descargas eléctricas, es necesario conectar el grupo electrógeno a tierra. Para
ello, utilice un hilo de cobre, de 25 mm2 mínimo para un cable desnudo y 16 mm2 para un cable aislado, conectado a
la toma de tierra del grupo electrógeno y a una pica de tierra de acero galvanizado clavado verticalmente en el suelo.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 17 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
COMPROBACIONES DE LA INSTALACIÓN
✓ Verificar que se siguen las recomendaciones generales que figuran en el capítulo de instalación (ventilación,
escape, conexiones, etc.).
✓ Revisar los niveles (aceite, agua, gasóleo, batería).
✓ Cerciorarse de que el grupo electrógeno está conectado a tierra correctamente (piqueta de tierra).
✓ Cerciorarse de que las conexiones eléctricas se han realizado correctamente.
✓ Cerciorarse de que la conexión de carburante es correcta (posición de la válvula), si el grupo incluye la opción
válvula de tres vías que permite una alimentación externa.

COMPROBACIONES DESPUÉS DEL ARRANQUE DEL GRUPO ELECTRÓGENO


✓ Efectuar las verificaciones mecánicas (presión de aceite, temperatura del agua, ausencia de ruido, etc.).
✓ Efectuar las verificaciones eléctricas (tensión, intensidad, frecuencia, campo giratorio, etc.).
✓ Efectuar las verificaciones de seguridad (parada de emergencia, presión de aceite, temperatura del agua,
etc.).
✓ Efectuar la verificación del cambio del Inversor Normal - Auxiliar o acoplamiento (en caso de que lo incorpore).

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO


VERIFICACIONES PERIÓDICAS
➢ Asegúrese de que no haya materiales combustibles cerca del motor ni de la batería. Asegúrese también de que
el motor y la batería estén limpios. Si hay materiales combustibles o polvo cerca del motor o la batería, límpielos.
➢ Compruebe el buen apriete de los cables eléctricos de componentes como el arrancador o el alternador.
➢ Compruebe la ausencia de fugas de carburante, aceite o refrigerante. Si detecta alguna fuga, soluciónela.
➢ Asegúrese de que las válvulas, los tapones y los grifos están abiertos o cerrados (apretados) correctamente:
✓ Válvula de alimentación de carburante: abierta
✓ Grifo de vaciado del refrigerante (tapón): cerrado (apretado)
✓ Grifo de vaciado de aceite: Cerrado
BATERÍA
Instale la batería de tal modo que reciba una aireación adecuada. Sólo el
personal capacitado puede realizar el mantenimiento.
En caso de sustitución, utilice únicamente baterías similares a las que debe sustituir. No queme su batería antigua.
Utilice únicamente herramientas aisladas (el operario debe quitarse el reloj, las pulseras y cualquier objeto metálico).
No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Utilice un líquido de batería
homologado.
Las baterías desprenden oxígeno e hidrógeno gaseoso, que son inflamables.
No aproxime nunca llamas ni chispas a las inmediaciones de la batería (peligro de explosión).
Toque una superficie metálica unida a la tierra para descargar la electricidad estática del cuerpo antes de tocar las
baterías.
No utilice baterías cuando el nivel del líquido sea inferior al mínimo requerido. Si utiliza la batería con un nivel de
electrolito bajo, puede producirse una explosión.
No ponga en circuito los bornes de la batería con una herramienta o cualquier otro objeto metálico.
Para desconectar la batería, desconecte el cable del borne negativo (-) en primer lugar. Para volver a conectar la
batería, enchufe primero el cable del borne positivo (+). .
Cargue la batería en un lugar bien ventilado, tras abrir todos los tapones de llenado.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 18 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Compruebe que las tomas de la batería estén bien apretadas. Una toma mal apretada puede provocar chispas que,
a su vez, podrían causar una explosión.
Antes de manipular los componentes eléctricos o practicar una soldadura eléctrica, coloque el interruptor de la
batería en [OFF] o desconecte el cable negativo (-) de la batería para cortar la corriente eléctrica.
El electrolito contiene ácido sulfúrico diluido. Un error en la manipulación de la batería puede ocasionar la pérdida de
la vista y quemaduras.
Póngase gafas de seguridad y guantes de caucho para manipular la batería (completar el nivel de electrolito,
recargar la batería, etc.).
Peligro Si el electrolito entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua abundante, y límpiese
cuidadosamente con jabón.
Si el electrolito entra en los ojos, aclárelos inmediatamente con agua abundante y consulte a un médico lo antes
posible.
En caso de ingestión accidental de electrolito, haga gárgaras con agua abundante y beba grandes cantidades de
agua. Acuda inmediatamente a un médico.
El electrolito derramado debe limpiarse mediante un agente que neutralice el ácido. Una práctica corriente consiste
en una solución de 500 g de bicarbonato de sodio diluida en 4 l de agua. La solución de bicarbonato de sodio debe
añadirse hasta la parada manifiesta de la reacción (espuma). El líquido restante se debe lavar con agua y en un sitio
seco.
✓ Las baterías secas no requieren ningún mantenimiento
✓ Las baterías listas para usar deberán recargarse lo más tarde posible, cuando la densidad del ácido
desciende por debajo de 1,20.
Almacenamiento y transporte
✓ Las baterías listas para su uso deberán almacenarse en un lugar fresco y seco (protegido de las heladas), y
protegido del sol (autodescarga).
✓ Las baterías deberán transportarse y almacenarse en posición vertical (riesgo de derrame de ácido)
✓ Dejar el ocultador del borne sobre el borne positivo

Puesta en marcha de la batería


Las baterías que se llenan con ácido poseen una densidad de 1,28 g/ml y se encuentran cargadas.
Cuando las baterías se sequen, llene cada elemento de la batería con ácido hasta alcanzar la indicación de nivel
máximo o hasta sobrepasar 15 mm las placas. Deje reposar la batería durante 20 minutos.
Antes de montar la batería, pare el motor y cualquier dispositivo con consumo de corriente, limpie los bornes y recúbralos
ligeramente de grasa. Durante la conexión, conecte primero el borne positivo (+) y, a continuación, el negativo (-).

ASCENSO A MONO POSTES Y MÁSTILES.


ROLES:
El trabajo en altura se realizará por roles, ello implica la designación de los montadores o torristas y los
auxiliares de piso.
MONTADORES O TORRISTAS:
Deberán estar provistos de sus correspondientes EPP (cascos con mentonera, Calzado de seguridad, Arnés
completo con doble cola de amarre y amortiguador y utilizar el arnés de seguridad cuerpo entero con doble
cola de amarre y cinturón, para posicionamiento, guantes) para el transporte de herramientas utilizara un
morral. El personal que realice estas funciones estará debidamente autorizado por la empresa. NO podrán
ser reemplazados por el personal en forma eventual o circunstancial sin previo consentimiento o aprobación
escrita de la empresa y comunicación del rol a la A.R.T. Este personal contará con los elementos necesarios
para la realización de tareas.

TRABAJOS SUPERPUESTOS:
Se evitará la realización de trabajos uno debajo del otro sobre la misma cara de la estructura. Ello en caso de
ser necesario se realizará con la utilización de un casco de seguridad por parte del montador que se halle en
el nivel más bajo.
Sujeción de herramientas:
• A los efectos de evitar la caída de determinados elementos como ser herramientas y otros: se tratara de
sujetar mediante el uso de un hilo de algodón las herramientas chicas y las herramientas más grandes (como
ser llaves de ajuste de más de una pulgada) se sujetaran por medio de una soga chica al morral o bolsa de
herramientas. Esto evitará la caída de objetos sobre personas y el tiempo que pueda tardarse en subirlas o
bajar para buscarlas.
Cortes y golpes con la estructura:
• Los torristas según los casos deberán utilizar guantes de hilo para evitar cortes con fallas de soldadura de las
estructuras metálicas.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 19 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Los torristas según los casos deberán utilizar rodilleras para evitar golpes contra las estructuras metálicas.
Metodología de subida y bajada a la estructura:
• Los torristas según los casos deberán utilizar guantes de hilo (o cuero fino) para evitar cortes con fallas de
soldadura de las estructuras metálicas.
• Tomará las colas de amarre en la estructura, asegurándose en todos los casos que una de las colas siempre
este tomada de la estructura.
• Seguir las indicaciones de la norma N° 12 de trabajo en altura. (Incluida en el Programa de Seguridad para la
obra)
Auxiliar de piso, tendrá como funciones:
• Coordinar las tareas de los trabajos en altura.
• Verificara que el perímetro de seguridad se halle libre de personas y lo modificará en función de las
actividades que se desarrollen y variables climáticas como el viento que pueden influenciar sobre la caída de
los objetos.
• Verificará el estado de los elementos de izaje junto con el torrista (será el segundo control, dado que el
primero lo realizará el torrista).
NOTA: Cualquier observación o presunción de NO cumplimiento en uno o más de estos elementos será válida para
inhabilitar preventivamente al torrista y derivarlo al servicio médico o bien demorarlo para realizar las actividades
programadas, hasta que se crea conveniente.
Condiciones climáticas:
• No se trabajará con días de lluvia, ni si la superficie de la estructura se halle mojada, ni en horas de poca luz.
• Tampoco se trabajará en altura cuando los vientos existentes en la zona superen los 12.5 m/seg = 45 km/h
dado que se potencializan las condiciones inseguras.
• Para los trabajos a la intemperie se recomienda la hidratación permanente del personal.
• Para los trabajos a la intemperie se recomienda, el uso de protector solar.

Condiciones climáticas:
• No se trabajará con días de lluvia, ni si la superficie de la estructura se halle mojada, ni en horas de poca luz.
• Tampoco se trabajará en altura cuando los vientos existentes en la zona superen los 12.5 m/seg = 45 km/h
dado que se potencializan las condiciones inseguras.

PROCEDIMIENTO DE IZADO CON RETROEXCAVADORA


1. OBJETIVO
Este procedimiento establece las categorías para las operaciones de Izajes exclusivamente con excavadoras con
diseño para izar.
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica a todos los Socios Estratégicos de Tecnovex SRL
3. RESPONSABILIDADES
Este procedimiento establece las categorías para las operaciones de Izajes exclusivamente con excavadoras con
diseño para izar.
3.1. Operador de Excavadora. El operador debe:
✓Comprender totalmente las prácticas aceptadas para realizar el trabajo y operar los dispositivos de izamiento o
elevación de acuerdo a ellas.
✓Debe asegurar que ninguna carga sea suspendida por encima de las personas.
✓Debe realizar la inspección del equipo, de los puntos de izamiento y dejar un registro de inspección.
✓Conocer todos los peligros existentes durante la maniobra de elevación y no debe permitir nunca que se realice
una maniobra si no hay Supervisión.
✓Todos los empleados que operan la retroexcavadora deben estar capacitados y considerarse competentes para
operar esta maquinaria. El operador de la retroexcavadora, recibirá una capacitación en obra, a cargo del técnico
de higiene y seguridad, Además el operador exhibirá el registro para la conducción de las máquinas viales y /o
pesadas otorgadas por las autoridades municipales. I las capacitaciones recibidas para la operación dela
máquina

3.2. Maniobristas. El Maniobrista debe:


✓Verificar que todos los accesorios que se usen en el Izaje estén en óptimas condiciones de uso y seguridad.
✓Los elementos de izajes deberán ser inspeccionados diariamente antes de su uso, lo cual se debe reflejar en los
registros de inspección.
✓Después del primer izaje y antes de otras maniobras, los elementos de izaje deberán ser inspeccionados
visualmente.
✓Asegurar que el estrobamiento de la carga sea correcto y seguro.
✓Nadie más que el Maniobrista calificado podrá dirigir al operador durante las maniobras.
✓Cuando se efectúen operaciones con excavadoras, deberá delimitarse el área de influencia para evitar que las
personas ajenas a la tarea tengan acceso al área de trabajo de la excavadora y a la zona de maniobras.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 20 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
✓Antes de iniciar la maniobra, deberá revisar y verificar que en el área de desplazamiento de la carga no se
encuentre ningún trabajador.
4. REQUISITOS
El operador de excavadora debe tener un entrenamiento en Izajes con excavadora y en los procedimientos que
correspondan. FF:
5. DEFINICIONES
5.1 Izajes con Excavadora
Sólo se podrá usar este equipo de excavación en tareas de izaje cuando:
✓El equipo adicional de izaje sea provisto por el fabricante. (Ej.: ojal para grillete)
✓El equipo cuente con diagrama de carga.
✓Autorización del operador para tareas de izaje con una capacitación por un especialista autorizado.
✓Los izajes, deberán ser analizados y aprobados por todo el personal indicado y bajo supervisión del técnico de
higiene y seguridad. Contratado por Tecnovex, destina a la permanencia y asistencia de higiene y seguridad en
obra.
✓Todas las tareas de izaje serán documentados realizando el plan de izaje correspondiente.
✓Todo izaje con excavadora será considerado Izaje crítico.
Para realizar el Izaje deberá presentar la siguiente documentación:
✓Diagrama del sistema de amarre de los accesorios de Izaje.
✓Planilla de inspección de todos los accesorios de Izajes. Capacidades de los estrobos, eslingas de Nylon y
grilletes.
✓Siempre debe usarse una protección para los estrobos y/o eslingas de Nylon.
✓Debe estar disponible la Tabla de Carga de la Excavadora que usará para el izaje.
✓Peso de la carga.
6. PROCEDIMIENTO
✓La iluminación en general para las actividades de montaje y maniobras deben hacerle utilizando la lux del día.
✓Debe hacerse una correcta planificación del trabajo de izaje con la excavadora.
✓Identifique el peso propio del equipo.
✓Identifique el centro de gravedad del equipo más la carga.
✓Verifique que el posicionamiento del equipo esté de acuerdo al diagrama de maniobra.
✓El lugar de depósito de la carga debe conocerla el operador y el maniobrista antes de realizar la maniobra de
izaje y descarga.
✓Siempre debe utilizar estrobos cortos o eslingas cortas y su ligadura al ojal debe ser a través de un grillete.
✓Todos los ganchos adicionales de izamiento deberán estar equipados con seguro de carga original.
✓Las maniobras con excavadoras deben estar 100 % iluminadas en su estructura.
✓Todos elementos de izaje deben estar bien almacenados donde no afecten las altas temperaturas, extremas y
humedad. Los elementos de izar se guardan en baules coma que no las afectan las condiciones climática , lluvia,
sol, etc.
✓Los trabajos de izaje, serán evaluados en conjunto el día de su ejecución.
✓El personal de montaje debe utilizar EPP adecuados para trabajos de riesgos críticos y ropa adecuada para
temperaturas extremas (frio o calor).
✓Los medios de comunicación deben ser con equipos radial portátiles, provistos por la empresa GLOBAL SAT
✓La velocidad del viento no deberá ser superior a 12,5 m/seg = 45 km/hora, para la realización de cualquier Izajes,
sea o no crítico.
✓La excavadora no debe sobrepasar el 80% de la capacidad máxima de carga de la propia excavadora.
✓El Supervisor a cargo del trabajo debe presentar junto al Protocolo de Izaje con excavadora un diagrama de la
maniobra, con un plano de planta y diagrama de maniobras.
✓La altura máxima permitida para izar por la excavadora es la indicada en la Tabla de Carga de la propia
excavadora.
✓Se suspenderás toras las tareas de izaje cuando las condiciones climáticas no lo permitan y en proximidad de
tormentas eléctricas.
✓No se permite levantar objetos si hay rayos presentes y entrañan un riesgo para el personal y el equipo.
✓solo se permitirá el uso de elementos de elevación y clasificación para actividades de levantamiento. se
completaran los documentos de los elementos de izaje, grilletes, fajas, eslingas completando las planillas
correspondientes y la verificacipon in situ de los elementos junto con el màqinista y el supervisor de obra.

12. Análisis de riesgos


Del análisis de los trabajos descriptos en el punto anterior (11) surgen los siguientes riesgos potenciales:
A. Caídas de personas al mismo nivel y a distinto nivel. I. Sofocamiento.
B. Caída de materiales. J. Choque eléctrico.
C. Sobreesfuerzos y atrapamientos. K. Incendios.
D. Lesiones y afecciones oculares. L. Amoladoras y discos abrasivos
E. Exposición a ruidos M. Exposición a tiempo caluroso
F. Afecciones de la piel. N. Exposición a tiempo fríos
G. Golpes con objetos. O. Riesgo respiratorio
H. Heridas en extremidades. P. Soldadura

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 21 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Q. Trabajo en altura. V. Condiciones climáticas (vientos – Tormentas
R. Excavación y relleno eléctricas)
S. Uso de Sustancias Químicas W. Uso de Máquinas viales
T. Contactos térmicos.
U. Radiaciones Solares.

13. RIESGOS GENERALES Y ESPECIFICOS - MEDIDAS PREVENTIVAS DE LOS RIESGOS POTENCIALES


De los riesgos analizados, surgen las siguientes medidas preventivas:
A. Caídas de personas al mismo nivel y a distinto nivel
• Se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y trabajo para evitar caídas por resbalones
y tropiezos.
• Las plataformas para trabajos en techos y similares, tendrán la superficie horizontal y cubierta de
tablones, evitando escalones y huecos que puedan dar lugar a caídas.
• Mientras los elementos de madera o metálicos no estén debidamente recibidos en su emplazamiento
definitivo, se asegurará su estabilidad mediante cuerdas, cables, puntales o dispositivos equivalentes.
• No se trabajará en bordes de losas, etc. que no tengan protección contra caídas de altura.
• Se utilizará obligatoriamente arnés de seguridad y cabo de vida cuando se ejecuten tareas con riesgo de
caídas a distinto nivel.
• Se respetarán las normas de trabajo con escalera.
• No se podrá ganar altura utilizando medios improvisados (tacos, latas, etc.).
B. Caída de materiales
• Se instalarán protecciones adecuadas para evitar la llegada de materiales a nivel de piso.
• Los materiales con los que se esté trabajando deberán estar sujetos a un punto firme para evitar que
caigan al vacío.
• A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocará la señal de “ Riego de Caída de Objetos”,
y en su caso las de “Peligro, Cargas Suspendidas”.
• Todos los trabajadores deberán utilizar casco de seguridad.
C. Sobreesfuerzos y atrapamientos
• Los trabajadores no deberán levantar objetos más allá de sus capacidades físicas. Según FFI es de 15
kg/persona ,mas debe emplearse dos personas
• Se utilizarán elementos de acarreo y transporte adecuados para minimizar el esfuerzo.
• Siempre se solicitará ayuda para el movimiento de materiales pesados.
• Se adoptarán posiciones adecuadas para la realización de esfuerzos.
D. Lesiones y afecciones oculares y/o faciales
• Se deberán usar protecciones oculares y/o faciales adecuadas para el trabajo que se esté realizando.
• La protección ocular deberá ser permanente durante el desarrollo de tareas.
E. Exposición a ruidos
• Se deberán usar protecciones auditivas adecuadas para el trabajo que se esté realizando.
• La protección auditiva deberá ser de uso permanente durante el desarrollo de tareas que producen ruido
constante (uso de amoladoras, taladros, percutores, etc.),
F. Afecciones de la piel
Se deberán utilizar los elementos de protección adecuados, como ser:
• Guantes (de cuero o tela según la tarea)
• Zapatos de seguridad
• Delantal de cuero
G. Golpes con objetos
• Se señalizarán los objetos que puedan causar daño o lesiones.
• Se mantendrá el sector de trabajo con orden y limpieza, de forma tal de poder advertir aquellos objetos
que puedan golpear o causar daño.
H. Heridas en extremidades
• Antes de tomar los materiales para su acarreo o manipuleo se verificarán las condiciones de los mismos,
de manera de determinar si existen condiciones en estos que puedan causar daño, por ejemplo, puntas,
rebarbas, filos, etc.
• Se deberán utilizar los elementos de protección personal adecuados como por ejemplo guantes y
zapatos de seguridad con puntera de acero.
I. Sofocamiento
• Se seguirán los procedimientos adecuados para evitar que al realizar soldaduras por arco, el trabajador
inhale los gases producto de la operación.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 22 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Cuando se realicen cortes o amolados se deberán utilizar protectores respiratorios para evitar inhalar el
polvo generado por la operación.
J. Choque eléctrico
• Se dará alimentación a los equipos eléctricos mediante una toma exclusiva protegida con llave diferencial
y térmica, a fin de evitar choques eléctricos en caso de contactos accidentales.
• Se verificará el efectivo sistema de puesta a tierra de los equipos eléctricos.
• Las máquinas eléctricas tendrán doble aislamiento.
• Los equipos de iluminación serán alimentados por una tensión no mayor a 24 Volt (tensión de seguridad).
K. Incendios
• Se contará con un extintor de polvo químico triclase de 10 Kg. de capacidad mínima en el sector de
trabajo.
• Se delimi8tara la zona para trabajos en caliente, soldaduras, amolado, etc.
Importante
• Como parte de las medidas preventivas se considera para cada tema en particular la capacitación del
personal en todos los temas relacionados con la prevención de accidentes.
• Además, dentro de las medidas preventivas y de la capacitación se contempla el control del estado y
buen funcionamiento de todos los equipos y herramientas de trabajo, no pudiéndose trabajar cuando las
condiciones de los mismos no sean las adecuadas.
L. Amoladoras y discos abrasivos
Los discos abrasivos y de amolar pueden ser extremadamente peligrosos cuando no se los utiliza ni mantiene
debidamente. Además de los peligros de las proyecciones de partículas y el polvo, el amolado genera
chispas que son una fuente de ignición.
La supervisión deberá instruir a los trabajadores en cuanto al uso correcto y seguro de las amoladoras de
banco y portátiles.
En los lugares donde hay y se utilizan amoladoras de banco deberán colocarse carteles de advertencia para
el uso de la protección ocular correspondiente.
Cuando hay personas expuestas a la proyección de partículas generadas por el trabajo de amolado, deberá
colocarse una pantalla o protección adecuada.
Las personas que realicen trabajos de amolado deberán utilizar protección ocular, facial y auditiva apropiada.
La protección respiratoria se utilizará según lo requiera la condición de trabajo.
Los discos abrasivos no deberán montarse en amoladoras que excedan el régimen de velocidad máxima
(RPM) de aquellos.
Todos los discos abrasivos deberán ser inspeccionados minuciosamente y someterse al ensayo según el
método de anillo (“ring test”) antes de su instalación. Para tal fin se utilizará el siguiente método:
1. Suspender el disco utilizando un trozo de cuerda resistente o un cable de diámetro pequeño.
2. Golpee suavemente el disco con la empuñadora de un martillo pequeño u otra pieza de madera.
3. Un sonido agudo indicará que el disco no tiene fisura y puede utilizarse de manera segura.
4. Un sonido apagado indica la existencia de fisuras, y por lo tanto deberá ser descartado.
M. Exposición a tiempo caluroso
Organización del trabajo:
1. En las épocas más calurosas reducir el tiempo de exposición al sol, tratando de evitar, especialmente, la
franja horaria comprendida entre las 12 y las 17 horas.
2. Realizar a primera hora, con menor radiación solar, las tareas que requieran mayor esfuerzo.
3. Planificar los descansos de forma periódica en algún lugar sombreado. Deberán realizarse pausas y
descansar siempre que sea necesario, permitiendo que los trabajadores intercalen a su libre albedrío los
periodos de actividad y de reposo. Ciclos breves y frecuentes de trabajo descanso son más beneficiosos
para el trabajador que periodos largos de trabajo y descanso.
4. Programar rotaciones en el desarrollo de tareas repetitivas (recorte con tijeras, paleado, etc.) y las que
supongan un especial esfuerzo físico o un mayor riesgo (poda, trabajo en altura, etc.) para el trabajador,
limitando el tiempo de permanencia en tales condiciones.
5. Evitar el trabajo en solitario durante el desarrollo de tareas en zonas peligrosas, aisladas o de acceso
restringido. Ingesta de líquidos:
6. Es importante el consumo de líquidos antes, durante y después de la exposición al sol, debiendo
incrementarse la ingestión de agua o bebidas isotónicas, que deberán ser consumidas de forma
frecuente (sin esperar a tener sed) para compensar la pérdida de agua a través de los pulmones y la piel,
y prevenir de ese modo una posible deshidratación cuando las temperaturas sean elevadas.
7. Evitar el consumo de alcohol y bebidas estimulantes, especialmente aquellas que contengan cafeína,
minimizando sobre todo el consumo de café como diurético para disminuir la pérdida de agua y evitar la
vasodilatación.
Protección individual:
1. La protección individual obligará a hacer uso de ropa de trabajo adecuada, ligera y holgada para no
dificultar el intercambio térmico, sin que sea aconsejable recoger las mangas ni desabrocharse en
exceso.
2. Utilizar gorra o sombrero de ala ancha, refrescando de vez en cuando el cuerpo y la cabeza con agua.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 23 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Alimentación:
1. Deberá cuidarse la alimentación, evitando especialmente la ingesta de alimentos ricos en grasas.
2. Proporcionar al organismo un aporte vitamínico (en especial vitaminas B y C) para de ese modo
combatir la fatiga generada por las altas temperaturas. Vigilancia de la salud:
3. Es aconsejable consultar al Servicio Médico con el fin de detectar posibles disfunciones y especiales
sensibilidades, así como valorar el efecto que sobre el trabajador puede tener el consumo de
determinados medicamentos.
4. Es importante tener en cuenta las características personales de los trabajadores, prestando especial
atención a las personas especialmente sensibles a los riesgos derivados del trabajo en ambientes
calurosos (personas de edad avanzada, mujeres en estado de gestación, trabajadores con
enfermedades cardiovasculares, personal de complexión obesa, trabajadores hipotensos…).
Aclimatación:
1. La aclimatación es un conjunto de fenómenos fisiológicos y psicológicos que se producen en las
personas expuestas al calor durante su primera semana de exposición a un ambiente térmicamente
agresivo, reduciendo considerablemente el riesgo de tensión térmica ya que aumenta la actividad de las
glándulas sudoríparas y modifica el contenido electrolítico del sudor.
2. La aclimatación previa de los trabajadores de nuevo ingreso y de aquellos otros que se reincorporen tras
un periodo de ausencia prolongada, se llevará a cabo programando exposiciones sucesivas y de corta
duración para ir progresando a lo largo de los días siguientes.
3. Protección solar:
4. Con objeto de evitar los efectos dañinos derivados de la exposición solar directa, en el desarrollo de
trabajos al aire libre (relacionados fundamentalmente con labores de montaje de torres) es recomendable
hacer uso de crema protectora evitando el contacto con ojos y mucosas.
5. El uso preventivo de una crema de protección dérmica frente a rayos ultravioleta (UVA), ofrece
protección frente al riesgo de quemaduras, envejecimiento precoz de la piel y cualesquiera otras lesiones
malignas y trastornos cutáneos.
6. La aplicación de la crema de protección solar deberá llevarse a cabo sobre la piel bien seca en las
zonas más vulnerables del cuerpo (brazos, cara y cuello), al menos media hora antes de la exposición y
en cantidad suficiente. Para mayor seguridad, en exposiciones prolongadas es conveniente reaplicar el
producto.
N. Exposición a tiempo fríos
Organización del trabajo:
1. Realizar los trabajos al aire libre en la franja de mayor exposición solar.
2. Planificar los descansos de forma periódica en lugares acondicionados. Deberán realizarse pausas y
descansar siempre que sea necesario, permitiendo que los trabajadores intercalen a su libre albedrío los
periodos de actividad y de reposo. Ciclos breves y frecuentes de trabajodescanso son más beneficiosos
para el trabajador que periodos largos de trabajo y descanso.
3. Programar rotaciones en el desarrollo de tareas repetitivas limitando el tiempo de permanencia en
condiciones frías.
4. Evitar el trabajo en solitario durante el desarrollo de tareas en zonas peligrosas, aisladas o de acceso
restringido.
Protección individual:
1. Esta ropa ha de aislar del frío, proteger contra el viento y la lluvia, y eliminar parcialmente la
transpiración.
2. Es mejor emplear varias capas de ropa ligera, que una capa gruesa de ropa, aunque esta última sea
más fácil de cambiar en un momento determinado.
3. También hay que proporcionar a los trabajadores guantes para realizar sus tareas cuando se den
diferentes circunstancias. o Cuando la temperatura del aire sea inferior a 16º C, en trabajos sedentarios.
o Cuando la temperatura del aire sea inferior a 4º C, en trabajos ligeros. o Cuando la temperatura sea
inferior a -7 ºC para trabajos moderados. Vigilancia de la salud:
4. Es aconsejable consultar al Servicio Médico con el fin de detectar posibles disfunciones y especiales
sensibilidades.
5. Es importante tener en cuenta las características personales de los trabajadores, prestando especial
atención a las personas especialmente sensibles a los riesgos derivados del trabajo (personas de edad
avanzada, mujeres en estado de gestación, trabajadores con enfermedades cardiovasculares, etc.)
O. Riesgo respiratorio
• Se contara con protección respiratoria adecuada para personal.
P. Soldaduras
• Todo trabajo con amoladora y soldadura requiere en FFI la generación de un permiso de trabajo en
caliente, Tecnpovex cuenta con los distintos formatos de permiso de trabajo, en frio, en caliente,
excavcion, altura, etc.
• Se deberán asegurar la zona de trabajo retirando todo material combustible en un radio de 10 mts para
evitar todo posible foco de incendio.
• La protección contra incendio será un extintor manual de polvo químico seco triclase en la zona de
trabajo en caliente.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 24 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Se ajustara el trabajo en zona caliente a los requerimientos del contratista principal.
• El trabajador contara con los EPP provistos por la empresa (Ej. Guantes, delantales, mascaras, polainas,
delantales etc.).
Importante
• Como parte de las medidas preventivas se considera para cada tema en particular la capacitación del
personal en todos los temas relacionados con la prevención de accidentes.
• Además, dentro de las medidas preventivas y de la capacitación se contempla el control del estado
herramientas de trabajo, no pudiéndose trabajar cuando las condiciones de los mismos no sean la
adecuadas.
Q. Trabajo en altura:
Es intención de este procedimiento iniciar al personal que desarrolla trabajos en altura que es
extremadamente peligroso si no se realiza en forma correcta y con la mayor responsabilidad.
Hay que evitar la caída accidental de materiales y herramientas, pues representa un peligro para las
personas que puedan hallarse debajo.
En los lugares de trabajo en altura se ha de tratar de mantener la menor cantidad posible de elementos
sueltos, si los hubiera deberán estar apilados o apoyados en forma segura, donde no entorpezcan el
paso y, en lo posible, lejos de los bordes para evitar su caída accidental.
Los gritos proferidos a destiempo y sin motivo alguno hacen que el personal que trabaja se acostumbre a
ellos, sin prestar en consecuencia atención a un grito proferido para advertir de un real peligro.
Se sancionará severamente a quienes no cumplan con los requisitos de la norma precedente.
Si alguien destinado a realizar trabajos en altura se sintiera con mareos, debilidad, dolor de cabeza u otra
indisposición deberá manifestárselo al supervisor
En aquellos trabajos para los cuales se haya previstos cinturones o arneses de seguridad, el uso
correcto de los mismos será rigurosamente obligatorio, sin excepción.
En este tipo de tareas, el personal debe limitarse a llevar a cabo sólo los movimientos y las
comunicaciones necesarias, evitando las bromas y los gritos sin motivo.

Dispositivo anticaídas sobre línea de anclaje rígida. Descensor autofrenante

MUY IMPORTANTE
En aquellas empresas donde se encuentre prohibido el uso de escaleras manuales de madera o metálica, se autoriza
únicamente el uso de escalera dieléctrica de PFRV (Perfiles de fibra de vidrios), sobre todo para trabajos realizados en
instalaciones eléctricas.
Está prohibido el uso de cinturones de seguridad para trabajos en altura.
Se autoriza únicamente el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo.
Decreto 911/96 ARTÍCULO 210 — Las escaleras móviles se deben utilizar solamente para ascenso y descenso,
hacia y desde los puestos de trabajo, quedando totalmente prohibido el uso de las mismas como puntos de apoyo
para realizar las tareas. Tanto en el ascenso como en el descenso el trabajador se asirá con ambas manos. Usando
tres puntos de apoyo (En el ascenso o descenso de una torre el torrista siempre utiliza tres puntos de apoyo además
de estar enganchado con una colas de amarre)
FACTOR DE CAÍDA
El factor de caída es un valor teórico que relaciona la altura de una caída y la longitud del sistema de detención
utilizado para frenar esa caída. Es usado para cuantificar la gravedad o dureza de una caída. En los Trabajos de
Altura, si se produjera una caída, debiera de haber la suficiente distancia por debajo del trabajador para evitar que, él
mismo, golpee con el piso u otro objeto antes de que esta sea detenida por sus sistemas de seguridad.

El factor de caída es el que determina la dureza o gravedad de una caída y este dice que: A MAYOR VALOR, MAYOR
GRAVEDAD. Su valor, que en condiciones normales estará comprendido entre 0 y 2, se calcula dividiendo la altura de

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 25 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
la caída entre la longitud de cuerda o sistema amarre utilizada para su amortiguación. Los factores superiores a 1 son
extremadamente peligrosos ya que pueden lesionar gravemente o inclusive provocar la muerte del trabajador. En
estos factores intervienen también el tipo de material que se utiliza como medio de progresión o del sistema de
aseguramiento.
Factor de caída 0, es cuando el trabajador tiente el dispositivo anticaidas instalado
por encima de él, si este material esta en tensión esta no se produce, y sí se da, esta
será inferior a 1.
Factor de caída 1, se produce cuando el trabajador cae y tiene el punto de sujeción a
la misma altura que su fijación al arnés.
Factor de caída 2, este se produce cuando el trabajador cae teniendo el punto de
sujeción al arnés por debajo de él.

Factor de caída superior a 2, este tipo de factor de caída se produce


en situaciones excepcionales este factor es muy peligroso implicando
riesgo de muerte. El factor de caída puede ser superior a 2, cuando el
trabajador fija su elemento de amarre a un cable o estructura, del cual
el recorrido es descendente durante una caída, en esta situación de
caída excepcionales se supera en la detención el factor de caída 2,
actualmente no existen absorbedores de energía que soporten caídas
de factores superiores a 2.
Efecto Péndulo, este se produce cuando trabajamos lejos del punto
de anclaje, la posible caída no se desarrollaría de manera vertical,
sino que tendrá una trayectoria circular, describiendo un péndulo
donde el punto de giro será el anclaje al que nos encontramos
asegurados. Por tanto, tendremos que vigilar los posibles obstáculos
que se encuentren en nuestra trayectoria de caída y no en nuestra
vertical.

Distancia libre de Caída, se de entender que al producirse una caída y ponerse en acción los diferentes sistemas de
seguridad que hemos utilizado, (cuerdas anudadas, cabos de anclaje con absorbedores, etc.), se produce
generalmente un despliegue de éstos, esto se traduce en la elongación del sistema de retención y absorción. Cuando
planifiquemos la seguridad de un trabajo en altura tendremos que tener en cuenta este alargamiento para evitar
golpear contra el suelo. La distancia libre de caída es la altura mínima que debe tener un sistema para evitar llegar al
suelo en caso de un accidente.

Se agrega 1 pie al DD para la caída libre superior a 6 pies (1,8


metros) hasta 12 pies (3,7 metros) o para una persona de más de
310 libras (141 kg) hasta 420 libras (190,5 kg) con un máximo de 6
pies (1,8 metros) de caída libre para eslingas que cumplen con
ANSI y OSHA-
Para eslingas que cumplen con CSA Z259.11-05 (E6) de Canadá.
Se agrega 1,7 pies (0,5 metros) a la DD.
Los factores de deslizamiento del anillo en D y tensión del arnes se
incorporan en HH y C.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 26 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
La DD que se muestra en el ejemplo presupone cantidades máximas permitidas.
Consulte el manual de instrucciones del usuario para obtener más información.

Retención, un sistema de retención permite delimitar un área de trabajo que impide que el
trabajador entre en una zona con riesgo de caída. Este dispositivo no está destinado a detener
una caída en altura.

Sujeción, un sistema de sujeción, como su propio nombre indica, sujeta al usuario y le permite posicionarse
con precisión en apoyo o en suspensión. Este sistema tampoco se ha diseñado para detener caídas. El
trabajador debe estar en tensión sobre su sistema de sujeción. Debe ser completado con un sistema anti
caídas.

R. EXCAVACIÓN Y RELLENO
• Excavar hasta trazos, niveles, y configuraciones como se muestra en los planos y especificaciones.
• Perfilar y compactar el fondo de excavaciones, que denominamos “sub-rasante”.
• Ejecución de “sub-base” = si fuera necesario recomponer niveles de proyecto, rellenar y compactar con
materiales y procedimientos indicados en estudio de suelos y/o en estas especificaciones técnicas y/o demás
documentos contractuales, hasta alcanzar los trazados indicados en planos de proyecto ejecutivo.
• Ejecución y terminado de la “Base”, según lo indicado en estudio de suelos y/o en estas especificaciones
técnicas y/o el resto de la documentación contractual, para cada superficie de uso.
• Todo material sobrante producto de los trabajos será retirado del predio durante la misma jornada de
producción.
• La protección, modificación o instalación de servicios debe realizarse de acuerdo al avance de obra, poniendo
especial atención en los cambios de nivel y el andamiaje que requiera el trabajo.

MEDIDAS PREVENTIVAS
MEDIDAS BÁSICAS ANTE CUALQUIER TIPO DE EXCAVACIÓN (Véase apartado 11 punto 5 PROCEDIMIENTO
DE IZADO CON RETROEXCAVADORA)
• Conocer previamente las características físicas y mecánicas del terreno (estratificación, fisuras, etc.).
• Seguir escrupulosamente las indicaciones e instrucciones de la Dirección de obra.
• Si es preciso, contar con Estudio Geológico y/o Geotécnico previo para determinar el método apropiado de
protección interior en las excavaciones.
• En el caso de no entibar y se decida realizar taludes debemos conocer:
• El tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones próximas y viales que estén a una distancia
igual o menor a dos veces la profundidad del corte provisional.
• La evaluación de la tensión de compresión que transmiten al terreno las cimentaciones próximas enrasadas o
más profundas.
• El grado de desecación.
• La resistencia a compresión simple de muestras inalteradas.

• Las características de cortes del terreno avalados por la experiencia en lugar de ubicación de las obras.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 27 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Si no se ha establecido la obligatoriedad de realizar el estudio geotécnico bien porque la obra no tiene
proyecto o por cualquier otro motivo, y este efectivamente no se efectúa, se tomarán las medidas más
favorables desde el punto de vista de la prevención en función de la apreciación profesional.
• Disponer de la información de los organismos públicos y compañías suministradoras que nos permita
localizar las conducciones y canalizaciones de agua, gas, teléfono, saneamiento y electricidad para
determinar el método de excavación y los sistemas de protección más adecuados.
• Prever las sobrecargas estáticas o dinámicas sobre el terreno que puedan suponer la proximidad de edificios,
máquinas, almacenamiento de materiales y carreteras o calles.
• Prever los apeos y apuntalamientos teniendo en cuenta la proximidad de edificios colindantes, máquinas,
almacenamiento de materiales y carreteras o calles.
• Tener siempre en cuenta que se pueden producir hundimientos y corrimientos, incluso en terrenos rocosos.
• Verificar diariamente la excavación (independientemente del tipo: zanja, pozo o vaciado), taludes y
entibaciones; especialmente si:
- Hay interrupciones prolongadas
- Situaciones de hielo y deshielo, lluvias, etc
• Si al excavar surgiera cualquier anomalía no prevista, se interrumpirán los trabajos y se comunicará a la
Dirección técnica.
• Presencia de recurso preventivo cuando hay riesgo grave de sepultamiento o hundimiento.
B. TRABAJOS EN ZANJAS Y POZOS
• Mientras tanto y en espera de nuevas tecnologías que eviten la presencia del trabajador en el interior de
zanjas y pozos, debemos utilizar los medios disponibles a nuestro alcance con la aplicación de las medidas
de seguridad necesarias para el control de los riesgos de acuerdo a lo establecido en la Normativa Vigente.
C. SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIONES:
• Para H ≥ a los 2 m se protegerán los bordes de coronación con una barandilla reglamentaria. La barandilla
acotará 1 m para el paso de personas y a 2 m para vehículos.
• Para H < de 2 m, se señalizarán y acotarán con cintas de señalización a distancia suficiente. Los taludes
frontales y laterales deberán tener una inclinación conforme a la estabilidad del terreno, si no se conoce será
de 65°
• Siempre que sea previsible el cruce de las zanjas por peatones o vehículos, se instalarán pasarelas con
barandillas a ambos lados; el ancho de dichas pasarelas será, como mínimo, de 60 cm. para los peatones y
de 2 m. como mínimo para los vehículos.
D. INSTANCIAS DE ACUMULACIÓN DE MATERIALES Y CIRCULACIÓN DE VEHÍCULOS
• Evitar la acumulación del material excavado y equipos junto al borde y, en caso inevitable, tomar las
precauciones que impidan el derrumbamiento de las paredes y la caída al fondo de dichos materiales.
• Como norma general, la distancia a la que se pueden depositar materiales en las cercanías de las zanjas,
será de 1,5 veces la profundidad de la zanja, con una distancia mínima recomendada de 2 metros para
eliminar las presiones del terreno sobre las paredes de la zanja. En el caso de que circulen vehículos en sus
proximidades, esta distancia deberá ser aumentada a 2 veces la profundidad del corte y con una distancia
mínima recomendada de 4 metros.
• Cuando los vehículos circulen en dirección normal a corte, la zona acotada se ampliará en esa dirección a 2
veces H y no menos de 4 m cuando se adopte una señalización de reducción de velocidad.

E. OTRAS MEDIDAS:
• Las zanjas se inspeccionarán cada día y, en caso de que se observe alguna señal de peligro se suspenderán
los trabajos y se tomarán las medidas preventivas oportunas como por ejemplo disminuir la inclinación de las
paredes.
• Eliminar o reducir al máximo posible la generación de ruido en el interior de la zanja, ya que se puede
interferir con las posibles señales de alarma previstas.
• Para H > a 1,30 m, siempre que haya operarios en el interior, se mantendrá uno de retén en el exterior. Los
taludes frontales y laterales deberán tener una inclinación conforme a la estabilidad del terreno, si no se
conoce será de 65°
• Los operarios que trabajen en el interior de las zanjas deben de estar debidamente informados y formados.
• Si se trabaja con subcontratas, controlar que también cumplen las medidas de seguridad.
• No permitir el trabajo a diferentes niveles en el interior de la zanja y en las proximidades de las máquinas.
• Disponer de medios manuales (pala) en las inmediaciones para realizar un posible rescate en caso de
accidente por sepultamiento. Nunca emplear medios mecánicos en operaciones de rescate.

F. VALLADO DEL SOLAR


• En toda obra de excavación es necesaria la instalación de un vallado perimetral continuo de 2 m de altura,
situado a igual distancia de los bordes de la excavación, que garantice la inaccesibilidad de toda persona
ajena a la obra.

G. PROTECCIÓN EXTERIOR DE LA EXCAVACIÓN

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 28 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Con el fin de evitar caídas al fondo de la excavación, las zonas de coronación de todo el vaciado o
excavación en caja, deben estar protegidas mediante:
• Vallas fijas con barandillas y rodapie.
Señalización y balizamiento, si no es zona transitable o de trabajo.
A. Traslados y acarreo de materiales y equipos.
B. Desmonte de materiales existentes.
C. Acopio de desechos.
D. Montaje de nuevos.
E. Terminaciones y correcciones de detalles de instalación.
F. Orden y limpieza en las instalaciones del cliente.
G. Retiro de desechos, materiales sobrantes y equipos y herramientas.

Para efectuar todas las tareas descriptas precedentemente se deben realizar las siguientes tareas básicas:
• Tareas de medición y replanteo de obra.
• Acarreo y transporte de materiales, herramientas y equipos.
• Montajes electromecánicos en general.
• Conexiones eléctricas.
• Uso de herramientas eléctricas.

Res 503/2014.
ACCIONES PREVENTIVAS GENERALES EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO

1. El empleador debe analizar, previo al inicio de los trabajos, las características físicas y mecánicas,
clasificación y tipo de suelo, capacidad portante, nivel freático, contenido de humedad, posibilidad de filtraciones
incluyendo aquellas que incorporen riesgos biológicos, estratificaciones, alteraciones anteriores del terreno, grado
sísmico del emplazamiento de la obra, en toda su extensión, terrenos naturales o de relleno, etc., para definir un
método constructivo seguro. Toda esta documentación formará parte del Legajo Técnico de la obra.

2. Para los trabajos de excavaciones el empleador debe tener en cuenta la cercanía de edificaciones y
características de sus fundaciones, así como posibles sobrecargas en las proximidades de las paredes de la
excavación; la existencia de fuentes de vibraciones (carreteras, calles, fábricas, vías férreas, subterráneos, etc.); la
inmediación a instalaciones y conducciones de agua, gas, electricidad, telefonía y desagües pluviales, cloacales,
sistema de alcantarillado y demás instalaciones.

3. El empleador debe realizar, previo al inicio de los trabajos de excavación, las averiguaciones necesarias con
las empresas de servicios de electricidad, de gas, de agua desagües, de cable, de telefonía, etc., con las
autoridades municipales y con el propietario del terreno donde se desarrollen las tareas, acerca de los planos que
posean sobre el tendido de cableados e instalaciones existentes en el lugar y las debe demarcar en forma visible
con banderines, estacas o marcas pintadas en el piso.
Se deben realizar planos/esquemas con las interferencias detectadas. Toda esta documentación formará parte del
Legajo Técnico de la obra.

4. El empleador debe tener en cuenta que aunque existan planos, puede haber cables o instalaciones que no se
encuentren indicados en aquellos o que estando indicados no sigan un recorrido exacto. Además deberá definir la
traza precisa del tendido de las instalaciones subterráneas para lo cual realizará los sondeos necesarios
supervisados por personal técnico especializado. Se debe dejar constancia de esta información en el Legajo
Técnico.

5. Se deben emplear herramientas de mano o cualquier otro medio eficaz para detectar su ubicación,
extremando los cuidados para evitar contactos directos o acciones que interfieran con las instalaciones pudiendo
generar accidentes. Una vez establecida la ubicación de las instalaciones, cables, cañerías de gas, agua, etc., se
debe notificar al responsable técnico y a los demás trabajadores. Estos trabajos deberán estar supervisados por el
responsable de la tarea con participación del Servicio de Higiene y Seguridad (responsable o un auxiliar según lo
establecido en el artículo 17 del Decreto Nº 911 de fecha 5 de agosto de 1996).

6. Se deben adoptar las medidas de seguridad necesarias para evitar contactos directos con las interferencias
detectadas, y se solicitará a la compañía que corresponda, adecuar las instalaciones involucradas, antes de iniciar
los trabajos. Las solicitudes de corte de los servicios formarán parte del Legajo Técnico. Se deben adoptar
dispositivos de seguridad, como apantallamientos o interposición de obstáculos que impidan todo acercamiento
peligroso y por lo tanto, contactos accidentales.

7. La perforación de cañerías no identificadas o desconocidas o con pérdidas preexistentes, que se puedan


encontrar al excavar, pueden ocasionar accidentes originados por emanaciones de gases tóxicos inflamables o
explosivos. En tales circunstancias se deben suspender las tareas e informar a la empresa proveedora del servicio

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 29 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
de la situación para solicitar el corte y la reparación correspondiente. Una vez que se haya asegurado el corte o la
reparación y se haya obtenido por medio fehaciente el permiso de la empresa proveedora y previo al descenso de
los trabajadores a la excavación, el Servicio de Higiene y Seguridad debe solicitar al empleador la realización de
las mediciones de oxígeno y otros gases con el fin de detectar la presencia de los mismos y garantizar una
ventilación suficiente (Normas Higiénico ambientales en obra, artículos 117 a 125 del Decreto Nº 911/96), en todos
los lugares de trabajo, de manera que se mantenga una atmósfera respirable que no sea peligrosa o nociva para la
salud. En función de los resultados obtenidos el Responsable de Higiene y Seguridad dispondrá de ser necesario,
la utilización de los Elementos de Protección Personal (E.P.P.) adecuados.
Los trabajadores de las empresas de servicio que deban reparar las instalaciones deterioradas deberán adoptar
antes y durante la ejecución de los trabajos las medidas de seguridad establecidas en el Decreto Nº 911/96, lo
señalado en esta resolución y lo establecido en los protocolos de trabajo seguro que las empresas de servicio
tengan para ejecutar esta tarea.

8. No se debe comenzar a trabajar hasta que la compañía suministradora haya dejado fuera de servicio las
líneas aéreas de energía que atraviesan la zona de trabajo o las haya elevado lo suficiente, de acuerdo a lo
establecido por el Decreto Nº 911/96, en relación a las distancias mínimas y condiciones de seguridad.

9. iNo se deben usar equipos o maquinarias pesadas encima o cerca de los caños de gas, agua, cables, etc.,
para prevenir su rotura. Se debe asegurar que no existan focos de combustión cercanos a las instalaciones de gas
u otros combustibles inflamables.

10. Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir la excavación deben ser sostenidos con soportes,
apuntalamientos u otro medio eficaz que impida el desplome de las instalaciones y no se deben usar, en ninguna
circunstancia, para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de la excavación. Se debe asegurar que el
relleno de tierra donde se encuentren caños de gas, o de agua u otros fluidos, esté bien afirmado debajo de ellos,
para evitar roturas o rajaduras cuando se asienten.

11. Los bordes de las excavaciones, deben estar libres de obstáculos y materiales para evitar la caída de los
mismos al interior. Se debe mantener el orden y la limpieza. Los materiales no deben colocarse al borde de las
mismas para no crear una sobrecarga adicional que pueda dar lugar a desprendimientos o corrimientos de tierras.
Se debe adoptar como mínimo, una distancia de Seguridad, igual o mayor a la profundidad de la excavación, o la
que la empresa indique en función de las características del estudio del suelo, la que nunca será inferior a DOS
METROS (2,00 m). No se debe acumular tierra, escombros y/o equipos dentro del área definida como distancia de
Seguridad medida desde el borde de la excavación.

12. Se deben tomar precauciones para la circulación de maquinaria al borde de la excavación, sobre todo en el
caso de lluvia reciente, puesto que esta sobrecarga puede afectar la estabilidad parcial del talud o del entibamiento.
En estos casos la distancia de circulación de vehículos o maquinaria, debe ser incrementada por el servicio de
Higiene y Seguridad demarcando la misma en forma efectiva y categórica.

13. Los muros, cimientos, soportes de líneas eléctricas aéreas, etc., que se encuentren próximos a la excavación
deben ser convenientemente apuntalados y/o submurados, con el fin de evitar que se produzcan deterioros en las
construcciones más próximas.

14. El empleador de acuerdo a lo establecido en el estudio de suelos debe programar un método constructivo
que garantice la estabilidad de las paredes de la excavación, como por ejemplo la realización de taludes, u otros
sistemas de contención de la tierra realizados mediante entibamientos, tablestacados, pilotajes, cajones, u otros
métodos especiales que la ingeniería determine para prevenir los riesgos de derrumbe por desprendimiento del
suelo.

15. FF. Si no aplica quitar El empleador debe adoptar las medidas de seguridad necesarias para prevenir la
irrupción accidental de agua dentro de las excavaciones en las que se encuentren desarrollando tareas, mediante
sistemas o medidas adecuados para su desagote. Se debe disponer de bombas de achique suficientes por cada
frente de trabajo con la potencia necesaria para un desagote seguro en función del volumen de la excavación. La
ejecución de trabajos en días de lluvia debe estar limitada a aquellas tareas de seguridad que fueran
impostergables.

16. El servicio de Higiene y Seguridad adoptará las medidas de seguridad necesarias para permitir que los
trabajadores puedan ponerse a salvo en caso que se produzca un incendio, irrupción de agua o la caída de
materiales en el interior de las excavaciones. Asimismo deben preverse vías seguras para entrar o salir de las
mismas mediante la utilización de escaleras reglamentarias u otro medio efectivo que garantice la seguridad de los
trabajadores.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 30 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
17. Se deben usar escaleras, para el ingreso y salida a las excavaciones que superen UN METRO (1,00 m) de
profundidad. Estas escaleras deben colocarse desde el fondo de la excavación hasta UN METRO (1,00 m) por
encima del nivel de ingreso, correctamente arriostradas.

18. El servicio de Higiene y Seguridad debe verificar las condiciones de seguridad de las máquinas, previo al
ingreso de las mismas a la obra. No se deben superponer los trabajos de las máquinas con el de los trabajadores
en el interior de las excavaciones, debiéndose mantener la distancia de seguridad establecida en el inciso d)
artículo 150 de Decreto Nº 911/96.

19. Se deben apuntalar o eliminar aquellos elementos, postes, árboles, etc., que estén próximos a las
excavaciones y puedan desplomarse, arrastrando paredes laterales de las mismas. Cuando la profundidad sea
igual o mayor de UN METRO VEINTE (1,20 m) y no sea posible emplear taludes como medida de protección
contra el desprendimiento de tierra en la excavación y cuando éstas se deban realizar mediante el corte vertical de
sus paredes, se deben entibar, apuntalar, usar tablestacas, u otro medio eficaz para evitar derrumbes en las zonas
donde haya operarios expuestos o cuando se observen construcciones o cosas que estén próximas a las
excavaciones que se puedan deteriorar o derrumbar como consecuencia de las mismas.

20. El personal técnico responsable designado por el empleador conjuntamente con el Servicio de Higiene y
Seguridad, debe realizar una revisión minuciosa y detallada del estado de las excavaciones, después de heladas o
un régimen de lluvias. Previo a reanudar los trabajos se debe realizar el achique de las aguas. Se debe también
revisar el estado de cortes o taludes en forma diaria y en especial en los casos en los que puedan recibir empujes
exógenos, por proximidad de caminos, carreteras, calles, transitados por maquinarias, vehículos, ferrocarriles, etc.;
o si se utilizaron martillos neumáticos, compactadoras por vibración, etc. Cuando se detecte la evidencia de una
situación que pueda resultar peligrosa para los trabajadores que estén expuestos, éstos deben ser retirados del
área de riesgo hasta que se tomen las medidas de seguridad necesarias que garanticen su seguridad, quedando
registrado y rubricado por el responsable de la tarea en el Legajo Técnico.

21. Se deben colocar barandas, travesaños y zócalos reglamentarios de suficiente estabilidad y resistencia
cuando exista riesgo de caída de personas o de materiales existentes en la superficie a distinto nivel, en todos los
bordes de las excavaciones. Se deben instalar pasarelas o puentes, cuando el personal o equipos deban cruzar
una excavación, que deben soportar el máximo peso de la carga y estar provistos de barandas y zócalos de
acuerdo a la normativa vigente.

22. La distancia mínima entre el borde de la excavación y las protecciones contra la caída desde altura será
determinada por el Servicio de Higiene y Seguridad, de acuerdo a las características físicas del suelo.
Se debe mantener una persona de retén por cada frente de trabajo en el exterior de las zanjas y pozos de
profundidad mayor a UN METRO VEINTE (1,20 m), siempre que haya personal trabajando en su interior. Esta
persona puede actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia.
En este mismo sentido, los operarios que ejecuten trabajos en el interior de las excavaciones de zanjas y pozos a
una profundidad mayor a UNO CON OCHENTA METROS (1,80 m), deben estar sujetos con arnés de seguridad y
cabo de vida amarrado a puntos fijos ubicados en el exterior de las mismas.
Se debe adoptar la misma medida de seguridad para los casos en que los operarios ejecuten trabajos en los
bordes de las excavaciones con riesgo de caída, cuya diferencia de nivel sea superior a DOS CON CINCUENTA
METROS (2,50 m).

23. Cuando sea imprescindible que un vehículo de carga, se acerque al borde de la excavación, se dispondrán
topes de seguridad y el responsable de la tarea comprobará previamente la resistencia del terreno y el peso del
mismo.

24. El empleador debe proveer protecciones colectivas: señalización interior y exterior de las obras (diurna y
nocturna) vallas de contención para protección de peatones, entibaciones, barandas, pasarelas e iluminación que
respete las normas vigentes de trabajo en la vía pública y protecciones personales acordes a los trabajos que se
realizan; de acuerdo a lo establecido en el Decreto Nº 911/96, la Ley Nacional de Tránsito Nº 24.449, Decreto Nº
779 de fecha 20 de noviembre de 1995 y a lo que el Servicio de Higiene y Seguridad considere necesarios.

25. El empleador debe previamente a hacer un desmonte o excavación una revisión en las laderas que queden
por encima evitando que las piedras sueltas puedan rodar y adoptando además todas las medidas de seguridad
que considere necesarias, para evitar accidentes.

26. El desentibado, suele ser una operación con mayor riesgo que el propio entibado, ya que las condiciones del
terreno pueden ser peores que las iniciales, dado que al descomprimirse el mismo pueden producirse derrumbes
rápidos. Debe hacerse en etapas, procurando no quitarlo todo a la vez, esto depende del sistema adoptado por la
empresa para entibar. Esta actividad debe estar supervisada por el responsable de la tarea y el responsable del
Servicio de Higiene y Seguridad.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 31 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
27. El empleador debe contar con la presencia permanente, en cada uno de los frentes de obra, de personal
técnico responsable, considerando las características y riesgos que conllevan estos trabajos. Diariamente y antes
de iniciar las tareas, se deben confeccionar los Permisos de Trabajo Seguro (P.T.S.), los cuales estarán rubricados
por el responsable de la tarea, el responsable del Servicio de Higiene y Seguridad o un Auxiliar del mismo, Técnico
en Higiene y Seguridad con título habilitante reconocido por la autoridad competente; artículo 17 del Decreto
911/96, pasando a integrar el Legajo Técnico de la Obra.

28. Los responsables de las tareas deben brindar una charla diaria de seguridad de CINCO (5) minutos a los
trabajadores que realizan las tareas en la que se informe sobre los riesgos a los que están expuestos y las
condiciones de seguridad en que se deben ejecutar los trabajos. Estas charlas deben documentarse
fehacientemente y se deben incluir en el Legajo Técnico de la Obra.

29. Cuando se ejecuten pozos cuya profundidad predomine sobre el ancho, largo o diámetro, como por ejemplo
para la ejecución de cámaras de inspección cloacales, pluviales o de otros servicios y cualquier otra construcción
de similares características, además de los requisitos de seguridad anteriormente indicados, se debe contar
también con un equipo de izaje con la capacidad portante acorde al peso de un operario (para el uso exclusivo en
casos de accidentes) y de los materiales a cargar. Los cables/cuerdas de estos equipos de izar deben estar
separados por medios eficaces de las escaleras de acceso de los trabajadores.
No se debe trabajar simultáneamente en distintos niveles de la misma vertical.
Al finalizar la jornada o en interrupciones largas, se deben proteger las bocas de los pozos con un tablero
resistente, perfectamente anclado para evitar su desplazamiento, red o elemento equivalente.

ACCIONES PREVENTIVAS PARTICULARES


AMBIENTES PELIGROSOS

30. En las excavaciones o en todo lugar de trabajo en el que se efectúan procesos que produzcan la
contaminación del ambiente con gases, vapores, humos, nieblas, polvos, fibras, aerosoles o emanaciones de
cualquier tipo, se debe disponer de dispositivos destinados a evitar que dichos contaminantes alcancen niveles
que puedan afectar la salud del trabajador.
Si existiera contaminación de cualquier naturaleza o condiciones ambientales que pudieran ser perjudiciales para
la salud, tales como carga térmica, vapores, gases, nieblas, polvos u otras impurezas en el aire, la ventilación debe
contribuir a mantener permanentemente en la obra las condiciones ambientales y en especial la concentración
adecuada de oxígeno y la de contaminantes dentro de los valores admisibles para evitar la existencia de zonas de
estancamiento. Cuando la ventilación natural sea insuficiente, se debe instalar un sistema de ventilación forzada
antiexplosiva que asegure condiciones atmosféricas respirables de acuerdo a la normativa vigente.
La iluminación debe ser acorde a las tareas a realizar, con elementos protegidos del agua, antiexplosiva y
alimentados con muy baja tensión (24/12 volt).
El servicio de Higiene y Seguridad debe solicitar al empleador las mediciones de contaminantes. En función de los
resultados obtenidos el servicio de Higiene y Seguridad debe adoptar las medidas de seguridad correspondientes.
En estas situaciones, se debe dar cumplimiento a lo dispuesto en la Resolución S.R.T. Nº 953 del 2 de julio de
2010 referida a espacios confinados.

DOCUMENTACION PARA LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS

31. Los estudios preliminares realizados por el empleador para el desarrollo de los trabajos de excavaciones a
cielo abierto incluidas en la presente resolución, deben quedar perfectamente definidas en la memoria descriptiva.
Los planos de instalaciones existentes (agua, gas, electricidad u otros), los estudios de suelo, los planos de
ejecución de los trabajos, determinación del tipo de excavación, el método de entibado, de tablestacado, u otro
medio eficaz para evitar derrumbes de las excavaciones, incluyendo la etapa de desentibado, los cálculos
estructurales para el cumplimiento de las tareas; deben ser realizados y rubricados por profesionales matriculados
en sus respectivos ámbitos de competencia. Toda esta documentación necesaria para la ejecución de los trabajos
en forma segura, forma parte del Legajo Técnico de la Obra, complementando los requerimientos señalados en el
artículo 20 del Decreto Nº 911/96 y en el artículo 3º de la Resolución S.R.T. Nº 231 de fecha 22 de noviembre de
1996.
El responsable del Servicio de Higiene y Seguridad toma como base todos los datos del Legajo Técnico y debe
confeccionar el PROGRAMA DE SEGURIDAD adoptando las medidas de seguridad correspondientes, de acuerdo
a las características de cada etapa de la obra hasta su terminación y realizará el seguimiento y verificación de su
cumplimiento en la obra.
El Servicio de Higiene y Seguridad debe realizar un PROGRAMA DE CAPACITACION a todos los niveles de la
empresa; superior, intermedio y operativo, específico para estas tareas, que debe formar parte del Legajo Técnico
de la obra. Indicando en el mismo: tiempo de ejecución de las actividades por etapa de obra, objetivos de las
actividades, duración y contenidos.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 32 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
32. La empresa debe implementar en las distintas etapas de obra, la ejecución de los Análisis de Trabajo Seguro
(A.T.S.), para identificar los riesgos potenciales relacionados con cada etapa de las tareas y desarrollar las
soluciones que eliminen o controlen estos riesgos. Estos documentos debidamente firmados por los participantes;
deben formar parte del Legajo Técnico.
Es obligación del empleador mantener toda la documentación en la obra, perfectamente ordenada, incluyendo las
constancias de visitas de las aseguradoras, de modo tal que los Organismos de control puedan verificar que los
trabajos se han realizado de acuerdo a lo planificado.

S. Uso de Sustancias Químicas


• PRINCIPALES RIESGOS ASOCIADOS RIESGO QUÍMICO
• Desconocimiento de las características de peligrosidad de las sustancias. Sustancias sin identificar.
Almacenamientos inadecuados, prolongados.
• Falta de disponibilidad de fichas de datos de seguridad. Desconocimiento de métodos y procedimientos de trabajo.
• Contaminación ambiental por mantener abiertos o mal cerrados los envases de productos químicos, por una
insuficiente ventilación, por no utilizar los equipos de aspiración, extracción, etc. o hacer un mal uso de los
mismos.
• Salpicaduras, proyecciones, quemaduras. Vertidos, derrames, atmósferas contaminadas.
• Incendio, explosión. malos hábitos de trabajo.
PREVENCIÓN INFORMACIÓN
Disponga de la FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD del producto antes de su manipulación, si no la tiene solicítela a
su mando intermedio. Léala antes de la manipulación y actúe de acuerdo a sus indicaciones. Disponga de los
protocolos de trabajo necesarios.
MANIPULACIÓN ADECUADA
• Identifique los productos a manipular. Preste atención a los que por su clasificación, pueden suponer un riesgo
especial: cancerígenos, mutágenos, teratógenos, etc.
• Manipúlelos cuidadosamente, no los lleve en los bolsillos, no los toque o pruebe y no pipetee con la boca. Utilice
siempre la espátula, las pinzas u otros utensilios adecuados.
• Evite que el contaminante llegue a difundirse en el ambiente:
• Tape los envases una vez utilizados.
Centralice todos los transvases en una zona determinada que sea un área de escaso movimiento de personal.
Emplee técnicas adecuadas como una bomba o un sifón para trasvases de gran volumen.
Asegúrese una buena ventilación. Siempre que sea posible y operativo, trabaje en las vitrinas.
Conozca los aspectos del plan de trabajo en tareas que impliquen síntesis o manipulación de productos y/o
sustancias peligrosas.
Señalice y delimite las áreas en los procesos que se prevean trabajar con productos químicos peligrosos.
Utilice los equipos de protección individual indicados en la ficha de datos de seguridad (en la manipulación de
productos químicos como mínimo utilice guantes).
Compruebe que los productos y materiales presentan garantías de hallarse en buen estado.
No reutilice los envases para otros productos.
ALMACENAMIENTO CONTROLADO
Mantenga una reserva al mínimo operativo. Cuide y revise el estado de los recipientes que contienen sustancias
químicas.
En el almacenamiento tenga en cuenta las características de peligrosidad de los productos y sus
incompatibilidades, agrupando los de características similares y aislando o confinando los tóxicos, cancerígenos,
explosivos, pestilentes, etc.
Deje los productos químicos en su lugar correspondiente de almacenamiento.
Compruebe que los productos están adecuadamente etiquetados.
No guarde recipientes abiertos o mal tapados.
Cuando las propiedades físico-químicas del producto exijan que sea almacenado en un frigorífico o congelador,
indíquelo así en su puerta.
No guarde alimentos ni bebidas en los frigoríficos destinados a productos químicos.
Separe los productos inflamables y corrosivos del resto y entre sí, especialmente si existe la posibilidad de la
generación de vapores.
No almacene productos químicos mezclados con residuos de la naturaleza que sean.
No acumule productos en el suelo.
No almacene nuevos productos químicos sin autorización expresa de su responsable.
• ADOPTE BUENAS PRÁCTICAS DE TRABAJO
Lávese las manos tras la manipulación de productos químicos.
Hágalo preferiblemente, con un líquido detergente y abundante agua.
Evite la utilización de disolventes orgánicos (ej: acetona), ya que favorecen la penetración del tóxico a través de la
piel.
Cuando manipule productos químicos tenga especial cuidado en no tocarse la cara con las manos, rascarse, etc.
No trabaje separado de la mesa.
Lleve en todo momento las batas y ropa de trabajo abrochadas y los cabellos recogidos, evitando colgantes o

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 33 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
mangas anchas. Utilice camisas de manga larga para evitar salpicaduras a la piel.
No fume ni ingiera alimentos durante la manipulación de químicos.
No masque chicle. Evite el uso de cosméticos.
Evite el uso de lentes de contacto si se detecta una constante irritación de los ojos y sobre todo si no se emplean
gafas de seguridad de manera obligatoria.
Es preferible el uso de gafas de seguridad graduadas o que permitan llevar las gafas graduadas debajo de ellas.
Protéjase las heridas abiertas ya que favorecen la penetración de los tóxicos. Atienda a la señalización.
Sea consciente del tipo de riesgo que conllevan los productos químicos y respete el trabajo de sus compañeros.
Si está embaraza o pueda estarlo consulte con Salud Laboral.

T. Contactos térmicos
Factores de riesgo:
• Conductos de evacuación de gases en grupos electrógenos y similares.
• Operaciones de soldadura.
• Superficies metálicas al sol (por ejemplo, en torres).
• Temperaturas extremas trabajando en torres de telecomunicaciones.

Medidas preventivas a los contactos térmicos


• Extremar las precauciones durante la manipulación de equipos con superficies calientes (conductos de
grupos electrógenos, estructuras metálicas al sol, equipos de
soldadura, etc.).
• Extremar las precauciones durante el mantenimiento
U. Radiación Solar
• Tener en cuenta que el número asociado a los protectores solares, identificado como FPS (30, 50, 90,
etc.) es el factor de protección solar y corresponde a la cantidad en tiempo que un protector solar
permite al usuario exponerse al sin que la piel se torne roja. Es decir, si a una persona se le enrojece
la piel después de 10 minutos de exposición solar, un protector solar FPS 50 protegerá 50 minutos
adicionales, al cabo de los cuales se deberá aplicar de nuevo.
Usar el protector solar media hora antes de salir al sol. Hacerlo de manera abundante y homogénea,
porque si se utiliza una capa muy delgada o se frota vigorosamente sobre la piel no se protegerá
adecuadamente. Renovar el protector cada tres o cuatro horas para que actúe permanentemente.
Las personas con piel sensible al sol deberían usar prendas de manga larga para evitar quemaduras y
daños en la piel. Si el día es muy caluroso, hacer uso de la sombra ofrecida por los edificios, casas o
árboles.
Hidratarse constantemente.
V. Condiciones climáticas (vientos – Tormentas eléctricas
• Observar si el cielo se oscurece, si pueden verse relámpagos, si el viento arrecia o si se escuchan
truenos. En estas situaciones baje inmediatamente de la torre y diríjase a un lugar seguro.
• Tenga en cuenta que la estructura de una torre puede atraer las descargas eléctricas.
• En caso de sentir un cosquilleo en la piel que eriza el cabello y que los objetos metálicos que terminan
en punta metálica, emiten un extraño zumbido parecido al de una colmena y se producen chispas o
destellos, la tormenta está próxima.
• Deshacerse de todo material metálico (celulares, mochilas con armazón, palas, rastrillos, palos de golf,
paraguas, herramientas, etc.) y depositarlo a más de 30 metros de distancia, los rayos aprovechan su
buena conducción. APAGAR TELÉFONOS MÓVILES y RADIOS, cuyas torres y radiaciones
electromagnéticas pueden atraer los rayos.
• Alejarse de objetos metálicos como vallas metálicas, alambradas, tuberías, líneas telefónicas,
instalaciones eléctricas, raíles de ferrocarril, bicicletas, maquinaria, etc. Lo más peligroso de un
tendido eléctrico son sus apoyos, pues por su toma de tierra se descargan al suelo rayos que han
caído incluso a kilómetros.
• Respete las velocidades maxis de viento establecidos en este programa, para ello debe medir
constantemente la velocidad del viento, valiéndose de un anemómetro calibrado anualmente,
alcanzado el valor limite descender inmediatamente asegurándose de no dejar herramientas en la
estructura ni piezas sueltas.
• Cuando los vientos, no se trabajará en altura existentes en la zona superen los 12,5 m/seg = 45 km/h
dado que se potencializan las condiciones inseguras.

W. USO DE MÁQUINAS VIALES


Riesgos comunes que suelen darse
• Respecto al vuelco de la máquina se presenta este riesgo al realizar movimientos en taludes
muy pronunciados o por exceso o desequilibrio de la carga transportada.
• El atropello de personas es un riesgo muy común cuando generalmente la maquinaria está en
continuo movimiento y hay una presencia permanente de otros trabajadores en las obras de

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 34 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
construcción. Esto se puede ver acentuado por mala visibilidad, visibilidad del conductor
disminuida por suciedad u objetos, falta de señalización o velocidad inadecuada.
• Los choques y golpes son riesgos continuos en las obras de construcción y en mayor medida
cuando se utiliza esta maquinaria.
• Atrapamientos: la existencia de partes o accesorios móviles en la maquinaria o incluso la
concurrencia de varios vehículos y maquinaria diversa trabajando en el mismo lugar puede
hacer que este riesgo se materialice. También se pueden dar atrapamientos por vuelco debido a
que las cabinas de mando no tiene estructura contra los vuelcos.
• La caída de objetos está casi siempre presente si no se toman las medidas de prevención
adecuadas por la alta probabilidad de caída de tierra y cargas transportadas o elevadas.
• Las caídas a diferente nivel se presentan para los conductores al subir o descender de la misma.
Aunque la altura no es excesiva, las caídas pueden producir lesiones graves.
• El ruido puede estar presente por el propio proceso u operación que realiza la maquinaria al
margen de otros trabajos que se realicen en su proximidad (conjunción de varias máquinas,
cabinas sin insonorizar).
• Respecto a las vibraciones, aquella maquinaria, generalmente antigua, que no esté dotada de
sistemas antivibratorios en el puesto de conducción presenta el riesgo de vibraciones.
• Otro riesgo posible es la exposición al polvo ambiental. Este riesgo es habitual cuando no se
utilizan procesos húmedos de movimiento de tierra y cuando, además, los puestos de
conducción no están cerrados.
• Otros incidentes remarcables son la proyección violenta de objetos (fragmentos de rocas o
tierra), contactos térmicos en labores de mantenimiento, incendio por manipulación o pérdida de
combustible, fumar durante el repostaje, almacenar combustible sobre la máquina y el estrés
térmico (los derivados de la realización de trabajos en condiciones meteorológicas extremas
como el estrés térmico, por frío o calor, cabinas sin refrigeración o calefacción).
• Contacto con energías del equipo
Medidas preventivas antes de empezar
• Las máquinas y equipos viales deben operarse bajos las condiciones del fabricante
• Antes de empezar cualquier trabajo se tienen que tener en cuenta varios aspectos. Primero de
todo, conocer y respetar las reglas y recomendaciones establecidas en el Plan de Seguridad y
Salud de la Obra, luego utilizar los equipos de protección individual facilitados por la empresa.
También se necesitan conocer bien las normas de circulación en la zona de trabajo, las señales
y los balizamientos utilizados (banderolas, vallas, señales manuales, luminosas y sonoras).
• Cuando se deba trabajar en la vía pública, la máquina deberá estar convenientemente
señalizada según el Código de Circulación.
• Antes de maniobrar es recomendable saber las posibilidades y los límites de la máquina, y el
espacio necesario para maniobrar. Cuando el espacio de maniobra sea muy reducido o limitado
por obstáculos hay que balizar la zona de evolución de la misma.
• Otro aspecto importante es conocer el plan de circulación de la obra y, cada día, informarse de
los trabajos realizados que pueden provocar riesgos: zanjas abiertas, tendido de cables, etc.
• Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación, hacer una serie de controles de
acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante, mirar alrededor de la máquina para
observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc., son
medidas que se han de tener en cuenta. Otras medidas de prevención antes de poner en
funcionamiento la máquina son comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y
luces de stop, los avisos luminosos y acústicos de marcha atrás, asegurarse de que todos los
dispositivos de seguridad estén en su sitio y comprobar los niveles de aceite y de agua.
• Otros aspectos que parecen menos importantes pero que no se deben olvidar para una
precaución completa son diversas acciones como limpiar el limpia-parabrisas, los espejos y
retrovisores, retirar todo lo que pueda dificultar la visibilidad, no dejarse trapos en el
compartimento del motor, limpiar bien el puesto de conducción, secarse las manos y quitarse el
fango de los zapatos, usar las empuñaduras y estribos para subir y verificar la regulación del
asiento.

Medidas en el momento en que se trabaja


• Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina. En lugar seguro,
verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante y
probar las palancas. El conductor poseerá permiso de conducir reglamentario y cumplirá el
Código de Circulación, además de estar atento al trabajo que está realizando, así como a sus
inmediaciones.
• Cuando alguien deba guiar al maquinista, éste no lo perderá nunca de vista. El mismo
conductor no permitirá a ningún compañero que le sustituya si no está autorizado para manejar
ese tipo de maquinaria.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 35 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
11. Organización de la seguridad
A. Equipos y elementos de protección personal
Se provee al personal los siguientes equipos y elementos de protección personal para el desarrollo de las
tareas citadas precedentemente en la memoria descriptiva:
• Soga de seguridad y cabo de vida.
• Arnés de seguridad con banda de cintura, hombros, pechera, piernas, argollas de toma de cabo de viga y
enganche de espalda.
• Casco de seguridad 
• Guantes de descarne y de tela.
• Ropa de trabajo (pantalón y camisa).
• Calzado de seguridad y botas de goma.
• Equipos de ropa impermeable.
• Anteojos de seguridad y máscara facial.
• Careta de soldador.
• Semi-máscara de protección respiratoria y barbijos.
• Delantal de cuero para soldador.
• Equipamiento eléctrico adecuado al riesgo.

B. Recomendaciones y normas de seguridad de carácter general


a). Todo el personal de la empresa TECNOVEX SRL deberá dar cumplimiento a las normas y
procedimientos de higiene y seguridad en el trabajo vigentes y las futuras que se implementarán para la
protección y preservación de adecuadas condiciones de trabajo, las cuales se darán a conocer en cursos de
capacitación.
b). Ante la menor duda sobre el significado de alguna norma de higiene y seguridad en el trabajo se deberá
recurrir a su superior inmediato a fin de aclararla.
c). Todo trabajo deberá ser ejecutado de modo tal de no exponerse innecesariamente a ningún riesgo ni
exponer a los demás.
d). Se deberán utilizar correctamente todos los elementos de protección, de acuerdo a las instrucciones
recibidas.
e). Las señalizaciones son normas de seguridad, por lo tanto deben ser conservadas y respetadas.
f). Ante cualquier anomalía de los elementos de protección y o condiciones de trabajo, se deberá comunicar
inmediatamente esto al superior a cargo y al servicio de higiene y seguridad.
g). No se deberán retirar señalizaciones de seguridad o cualquier elemento de protección sin la debida
autorización del servicio de higiene y seguridad.

PROHIBICIONES:
a). Fumar en lugares expresamente no autorizados a tal fin.
b). Portar armas de fuego.
c). Ingerir, facilitar o introducir bebidas alcohólicas, psicofármacos o drogas prohibidas.
d). Ingresar con personal no autorizado o con menores de edad.
e). Ingresar con garrafas, estufas o calentadores eléctricos de resistencia abierta.
f). Accionar, disparar o manipular mecanismos eléctricos sin debida autorización.
g). Ajustar, repara o lubricar equipos o máquinas en movimiento.
h). Hacer fuego. La única excepción es una debida y expresa autorización dada una necesidad operativa
relacionada con los trabajos a realizar (gestionar permisos de trabajos en caliente o solicitar el autorización
para hacerlo).
i). Obstruir o inutilizar equipos o instalaciones de lucha contra el fuego.
j). Retirar, puentear o anular dispositivos de seguridad.


Los cascos de seguridad serán de uso obligatorio en aquellas tareas que se realicen por debajo de otros planos de trabajo y /o de
tránsito, o bien en sectores con posibilidad de caída de elementos sobre el trabajador que esté ejecutando tareas en silletas,
plataformas o andamios.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 36 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
k). Destruir o deteriorar carteles o señalética referida a la prevención de accidentes.
l). Realizar trabajos en altura sin utilizar debidamente el arnés de seguridad. Esta norma es extensiva al
resto de los E.P.P. según la tarea a realizar.
m). Usar escaleras en mal estado o deterioradas , improvisar andamios o subirse sobre superficies no aptas
para el transito peatonal.
n). Comer o beber en áreas de trabajo.
o). Circular o deambular por lugares fuera del ámbito de trabajo correspondiente a la tarea asignada.
p). Deambular con el torso desnudo o sin ropa de trabajo provista.
q). Exponerse innecesariamente al riesgo.
r). Está absolutamente prohibido realizar conexiones y / o reparaciones eléctricas a personal no autorizado.

C. Comportamiento en el trabajo.
a). Apropiarse deliberadamente de un objeto ajeno es un delito, pasible de denuncia policial seguido de
desvinculación de la empresa.
b). No debe hacerse bromas durante la realización de los trabajos, pues esto es una principal causa de
accidente.
c). Se considera falta grave, presentarse a trabajar bajo los efectos del alcohol o drogas. Aquellos que
posean una enfermedad adictiva deberán dar aviso a TECNOVEX SRL y realizar el tratamiento
correspondiente antes de retomar las tareas.
d). Los materiales y herramientas utilizados deben manipularse adecuadamente, conforme al uso original de
la misma, elegir mecanismos adecuados para el traspaso a otros empleados, ya que no está permitido
arrojarlas, ni dejarlas caer a distinto nivel. Cuando se esté utilizando herramientas, no dejarlas en bordes,
filos o escalones.
e). Al retirar o quitar protecciones, debido a razones operativas de la tarea a desarrollar, señalizar
adecuadamente la zona afectada y dar aviso al encargado del establecimiento.

D. Desarrollo del plan de salud y seguridad en el trabajo


El profesional actuante cumple tareas de consultaría externa en higiene y seguridad en el trabajo, por cuanto
resulta imposible concurrir en simultaneo junto al personal que realiza las tareas. No obstante ello, se realizan
visitas periódicas pautadas con TECNOVEX SRL a aquellos establecimientos que, ya sea por su naturaleza o
complejidad para la ejecución de los trabajos, requieren del asesoramiento previo en la materia.
Así mismo los equipos de trabajo son dirigidos por personal técnico de la empresa con vasta experiencia y
que han demostrado no solo poseer conocimientos en la materia de prevención de riesgos, sino también el
criterio necesario para controlar y supervisar al resto del equipo en cada obra.

E. Demarcación de Riesgos – Colocación de Protecciones


a). Señalización
Para este tipo de prevención se ha implementado el uso de la cinta de peligro doble (franjas rojas y blancas)
para los siguientes usos:
• Delimitación de zonas de trabajo
• Prohibición o restricción de paso
• Sectorización de zonas de acopio de materiales
• Señalización de barandas, rampas, escaleras, andamios, estructuras tubulares, etc.
• Puntas salientes

b). Vallado
En este tipo de protección el elemento utilizado es la madera, dándole la forma de poste, travesaño, tirantes
o corral.
Se lo utiliza en:
• Protección lateral de andamios
• Cercado de huecos de ascensores y/o escaleras
• Cortes de vías de circulación

c). Demarcación de riesgos


Las áreas de trabajo que puedan originar riesgos serán señalizadas y demarcadas adecuadamente,
permitiendo detectar fácilmente la presencia de obstáculos o situaciones que puedan originar accidentes a
terceras personas.
A los efectos se colocarán carteles, cintas de peligro, barreras o señales que indiquen los riesgos presentes
en lugares de buena visibilidad para el personal.
Toda zona de trabajo que implique algún tipo de riesgo para el personal actuante o terceros, deberá contar
con la señalización adecuada, manteniéndola y respetándola.

• Se señalizará y demarcará adecuadamente la presencia de obstáculos de acuerdo con la norma IRAM


10.005, colocándose carteles, cintas o señales que indiquen los riesgos presentes.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 37 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Se verificará la existencia de indicaciones de advertencia (como por ejemplo “Uso obligatorio de casco”,
“Uso obligatorio de calzado de seguridad”, “Uso obligatorio de cinturón de seguridad”, “Peligro, contacto
con la corriente eléctrica”, “Peligro, caída de objetos”, “Peligro, caída al vacío”) en lugares de buena
visibilidad para el personal.
• Las aberturas en el piso, las aberturas en las paredes al exterior con desnivel, los lugares donde los
paramentos no hayan sido construidos y los lugares que pudieran presentar peligro de caídas de
personas, permanecerán protegidos.
• Como protección contra caídas de personas se usarán, según el caso, cubiertas sólidas que permitan
transitar sobre ellas o barandas de un metro de altura, con travesaños intermedios y zócalos.
• Como protección contra caídas de objetos y materiales se colocarán defensas o resguardos de madera y
chapa suficientemente resistentes para soportar los esfuerzos u otra de similares características.
• Las instalaciones eléctricas provisorias (tableros, conexiones, cables, extensiones, etc.) reunirán
adecuadas condiciones de seguridad con el fin de brindar protección contra riesgos de contactos directos
o indirectos con la corriente eléctrica.
• Todas las zonas de trabajo y de tránsito estarán suficientemente iluminadas.

a). Caballetes
1. Los apoyos de los caballetes deberán estar establecidos sobre terreno firme.
2. Los apoyos de las plataformas deberán ser firmes y ajustadas, evitando el levantamiento de cualquiera
de sus entremos.
3. Los caballetes deberán soportar la carga de los materiales y el peso del operario.
4. Los apoyos de la tablonada deberán ser todos de las mismas características.
5. Cuando cada apoyo permita la abertura del mismo se deberá tener una cadena de seguridad o traba.
6. Los caballetes se emplearán cuando sea imposible el uso de andamios normalizados.
b). Control periódico de sogas
Se deberá realizar el control periódico de todas las sogas pertenecientes a los distintos equipos de trabajo.
Éstas deberán acreditar la constancia o certificados de los ensayos de carga. El coeficiente de seguridad
utilizado será de 10. Dichos controles deberán ser efectuados mensualmente por el personal de seguridad de
la empresa, quienes deberán dejar constancia escrita, y diariamente, por el pañolero, el operario y los
supervisores conjuntamente con el coordinador general. A tal efecto, se deberán inspeccionar las condiciones
de seguridad que presentan todas las sogas de cada equipo para detectar cualquier anormalidad que pudiera
disminuir su capacidad de carga.
Se deberá confeccionar la planilla de control periódico, en dónde se asentará:
1. fecha de control
2. equipo al que pertenece la soga inspeccionada
3. firma y aclaración del responsable del control
4. firma y aclaración del supervisor general y el operario involucrado
5. las observaciones que surjan del control
Se reitera que se deben desechar las sogas que presenten:
1. quemaduras o deterioro por efectos cáusticos o corrosivos
2. carbonización de cualquier parte de la superficie
3. desgarros o cortes
4. excesivos desgastes
5. cualquier otro defecto que suponga una disminución de su resistencia
Cuidado de las sogas
Las sogas no deben ser:
1. arrastradas por el piso o superficies abrasivas
2. extraídas por tracción (tirando) si están aprisionadas por alguna carga
3. utilizadas para carga o levantamiento de pesos si éstas son sogas de tirada (silletas) o de seguridad

F. Riesgo eléctrico
Niveles de tensión
1. Muy baja tensión de seguridad (MBTS). En los ambientes secos y húmedos se considera como tensión
de seguridad hasta 24 Volts con respecto a tierra. En los mojados o impregnados con líquidos
conductores la misma deberá ser determinada en cada caso por el responsable de higiene y seguridad
de la obra, no debiéndose superar en ningún caso la MBTS.
2. Baja tensión (BT). Tensión hasta 1.000 Volts (valor eficaz) entre fases (Norma IRAM 2001).
3. Media tensión. Corresponde a tensiones por encima de los 1.000 Volts y hasta los 33.000 Volts inclusive.
4. Alta tensión. Corresponde a tensiones por encima de los 33.000 Volts.
5. Toda intervención sobre fuentes de energía eléctrica deben hacerse con la fuente desenergizada, para
ello se debe usar un sistema de bloque y etiquetado de la fuente
G. Herramientas manuales y eléctricas
La realización de trabajos de obra requiere de la utilización de distintas herramientas manuales, eléctricas y
de equipos metálicos. Las herramientas y los equipos modernos utilizados actualmente son más eficientes
pero también más peligrosos si no se los utiliza de manera adecuada.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 38 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Las protecciones de herramientas y equipos son condiciones de seguridad muy importantes del diseño de los
mismos.
Además de las protecciones de herramientas y equipos deben utilizarse equipos de protección personal para
proteger a los trabajadores de partículas, polvos y otros peligros ocasionados por herramientas y equipos.}
El cuidado y mantenimiento de las herramientas y los equipos son igualmente importantes para garantizar la
seguridad de los trabajadores y obtener el mismo rendimiento esperado de una herramienta o máquina.
a). Herramientas manuales
Las herramientas manuales son utilizadas en general por personal semi-calificado o no calificado. Con
frecuencia éstos adquieren hábitos inseguros a través de métodos de trabajos propios que carecen de una
instrucción formal.
La supervisón debe controlar la manera en que se utilizan las herramientas. Los trabajadores deberán recibir
instrucción según sea necesario, para garantizar que las herramientas manuales se usen de manera segura.
La calidad y el mantenimiento de las herramientas manuales es un factor primordial para el rendimiento
general en el trabajo. Las herramientas hechas con materiales de baja calidad tienden a romperse, doblarse,
zafarse o fallar inesperadamente. Cuando esto ocurre, es probable que se produzcan lesiones y / o daños
materiales.
Los trabajadores deberán recibir herramientas manuales de calidad e instrucciones sobre el uso adecuado y
las características de seguridad de las mismas. Las herramientas deben emplearse únicamente para la tarea
para la que están diseñadas.
Las herramientas manuales deben tener un alto nivel de mantenimiento. Las herramientas dañadas deben
ser reparadas o ser puestas fuera de servicio.
Se deberán utilizar los elementos y / o equipos de protección personal apropiados para el tipo de
herramienta que se emplea y el trabajo que se realiza.
b). Herramientas, accesorios y artefactos eléctricos
1. Las herramientas manuales eléctricas no deberán ser alimentadas con mayor tensión que aquella para la
que fueron diseñadas.
2. El cableado de los equipos eléctricos de las instalaciones temporarias deberán cumplir con los requisitos
de norma.
3. Todos los equipos eléctricos tendrán protecciones contra cortocircuitos y descargas a tierra normalizadas,
con toma a tierra independiente del neutro.
4. Las tensiones de entrada de herramientas y equipos manuales no deberán ser superior a 220 V de CA
con cable de doble aislamiento.
5. Todos los equipos tendrán protección diferencial. Ésta se activará dentro de los 0,03 segundos cuando la
corriente de retorno por tierra exceda los 30 miliamperios. La protección diferencial debe controlarse con
frecuencia para garantizar su correcto funcionamiento.
6. La ficha de los equipos y prolongaciones tendrán todos sus cables conectados.
7. No deberán tenderse cables en lugares en donde pueda haber peligro de tropezar con ellos. Éstos serán
aéreos y / o estarán protegidos de los daños que puedan ser ocasionados por la circulación de vehículos.
8. Las conexiones se harán con fichas adecuadas y normalizadas
c). Inspección de herramientas, equipos y artefactos eléctricos
Todas las herramientas, equipos y artefactos eléctricos serán inspeccionados antes de usarlos y
posteriormente a su uso. Se realizará, además, un control general cada 6 meses. El programa de inspección
estará bajo el control de un electricista y el informe será presentado al servicio de higiene y seguridad de la
empresa.
G. Amoladoras y discos abrasivos
Los discos abrasivos y de amolar pueden ser extremadamente peligrosos cuando no se los utiliza ni mantiene
debidamente. Además de los peligros de las proyecciones de partículas y el polvo, el amolado genera
chispas que son una fuente de ignición.
La supervisión deberá instruir a los trabajadores en cuanto al uso correcto y seguro de las amoladoras de
banco y portátiles.
En los lugares donde hay y se utilizan amoladoras de banco deberán colocarse carteles de advertencia para
el uso de la protección ocular correspondiente.
Cuando hay personas expuestas a la proyección de partículas generadas por el trabajo de amolado, deberá
colocarse una pantalla o protección adecuada.
Las personas que realicen trabajos de amolado deberán utilizar protección ocular, facial y auditiva apropiada.
La protección respiratoria se utilizará según lo requiera la condición de trabajo.
Los discos abrasivos no deberán montarse en amoladoras que excedan el régimen de velocidad máxima
(RPM) de aquellos.
Todos los discos abrasivos deberán ser inspeccionados minuciosamente y someterse al ensayo según el
método de anillo (“ring test”) antes de su instalación. Para tal fin se utilizará el siguiente método:
1. Suspender el disco utilizando un trozo de cuerda resistente o un cable de diámetro pequeño.
2. Golpee suavemente el disco con la empuñadora de un martillo pequeño u otra pieza de madera.
3. Un sonido agudo indicará que el disco no tiene fisura y puede utilizarse de manera segura.
4. Un sonido apagado indica la existencia de fisuras, y por lo tanto deberá ser descartado.
H. Orden y limpieza

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 39 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
1. Se deberá acceder a la zona de trabajo siempre en forma segura, tratando de reducir al mínimo las
molestias o inconvenientes de tas tareas ajenas a los trabajos.
2. Los plásticos, cartones, bolsas y residuos que se generen en el desarrollo de las actividades se
recogerán para su posterior eliminación.
3. Durante la ejecución y al terminar las tareas diarias se dejarán las zonas de trabajo libres de materiales y
obstáculos que impidan el tránsito de personas y puedan originar accidentes.
4. El estado del área de trabajo es un buen indicio de la actitud de la dirección y los trabajadores. Un área
de trabajo limpia y bien organizada demuestra que los trabajadores tienen una buena actitud y
desarrollan su trabajo de manera profesional.
5. El buen orden y la limpieza son una parte muy importante de la prevención de accidentes. Cuando se
permite la acumulación de residuos, entre ellos de tipo combustible, aumenta el riesgo de incendio.
6. Un área de trabajo desordenada también aumenta el riesgo de accidentes al exponer a los trabajadores
al peligro de tropezar y resbalar.
7. Cuando los materiales, equipos y herramientas no están en uso deberán permanecer debidamente
guardadas.
8. Los cables y mangueras no deben colocarse en lugares donde puedan causar daño al tropezar con ellos.
9. Los derrames de líquido deben limpiarse de inmediato.
10. Los residuos deben ser eliminados al final de cada día.
11. Los materiales, equipos y las herramientas deben mantenerse a una distancia de 1 metro como mínimo
de las aberturas en el suelo, lados abiertos de andamios, rampas, pendientes, zanjas y excavaciones.
12. Los trapos sucios o impregnados de aceite u otro combustible deben mantenerse en recipientes
apropiados y separados de los trapos limpios.
13. Todos aquellos materiales que puedan rodar deberán ser estibados y calzados para evitar su
desmoronamiento.
14. El excedente de material. Las herramientas y los equipos no deberán estibarse en altura. Cuando se
trabaje en altura con los elementos mencionados, estos deberán estar debidamente asegurados cuando
no estén en uso.
I. Protección contra incendio
En el lugar de trabajo se colocarán elementos de lucha contra incendios en cantidad y tipo, de acuerdo con
los riesgos existentes.
a). Orden y limpieza para prevenir incendios
La mejor forma de combatir un incendio es evitar que se inicie. El orden y la limpieza están íntimamente
ligados a la prevención de incendios. No se deberá permitir la acumulación de materiales combustibles en las
zonas de trabajo, depósitos (los sectores deberán permanecer limpios y ordenados).
b). Medidas para prevenir incendios y en caso de incendio
1. Mantener los lugares de trabajo limpios y libres de residuos.
2. Saber como manejar sustancias inflamables.
3. Saber que hacer en caso de emergencia por incendio.
4. Llamar a los bomberos y no dejar nunca el fuego fuera de control.
5. Conocer las sustancias inflamables con las que trabaja. Quizás sea necesario brindarle esta información
a los bomberos en la escena de un incendio.
6. Conocer el plan de evacuación y la ubicación de las salidas de emergencia.

J. TRABAJOS EN ALTURA:
Es intención de este procedimiento iniciar al personal que desarrolla trabajos en altura que es
extremadamente peligroso si no se realiza en forma correcta y con la mayor responsabilidad.
Hay que evitar la caída accidental de materiales y herramientas, pues representa un peligro para las
personas que puedan hallarse debajo.
En los lugares de trabajo en altura se ha de tratar de mantener la menor cantidad posible de elementos
sueltos, si los hubiera deberán estar apilados o apoyados en forma segura, donde no entorpezcan el paso y,
en lo posible, lejos de los bordes para evitar su caída accidental.
Los gritos proferidos a destiempo y sin motivo alguno hacen que el personal que trabaja se acostumbre a
ellos, sin prestar en consecuencia atención a un grito proferido para advertir de un real peligro.
Se sancionará severamente a quienes no cumplan con los requisitos de la norma precedente.
Si alguien destinado a realizar trabajos en altura se sintiera con mareos, debilidad, dolor de cabeza u otra
indisposición deberá manifestárselo al supervisor
En aquellos trabajos para los cuales se haya previstos cinturones o arneses de seguridad, el uso correcto de
los mismos será rigurosamente obligatorio, sin excepción.
En este tipo de tareas, el personal debe limitarse a llevar a cabo sólo los movimientos y las comunicaciones
necesarias, evitando las bromas y los gritos sin motivo.
NOTA:
Es intención de este Procedimiento indicar al personal que todo trabajo en altura es extremadamente
peligroso si no se realiza en la forma correcta y con la mayor responsabilidad.
Hay que evitar la caída accidental de materiales y herramientas, pues representa un peligro para las
personas que puedan hallarse debajo.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 40 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
En los lugares de trabajo en altura se debe tratar de mantener la menor cantidad posible de elementos
sueltos, si los hubiera deberán estar apilados o apoyados en forma segura, donde no estorben el paso y, en
lo posible, lejos de los bordes para evitar su caída accidental.
Los gritos proferidos a destiempo y sin motivo alguno hacen que el personal que trabaja se acostumbre a
ellos, sin prestar en consecuencia atención a un grito proferido para advertir de un real peligro.
En el caso de que se produzca la caída de algún elemento que pudiera causar un accidente, aquel que lo
percibiera deberá gritar, para prevenir a los operarios de riesgos inminentes.
Se sancionará severamente a quienes no cumplan con los requisitos de la norma precedente.
Si alguien destinado a realizar trabajos en altura se sintiera con mareos, debilidad, dolor de cabeza u otra
indisposición deberá manifestárselo al supervisor antes de comenzar la tarea.
En aquellos trabajos para los cuales se hayan previsto cinturones o arneses de seguridad, el uso correcto de
los mismos será rigurosamente obligatorio, sin excepción.
En este tipo de tareas, el personal debe limitarse a llevar a cabo sólo los movimientos y las comunicaciones
necesarias, evitando las bromas y los gritos sin motivo.
a). ESCALERAS DE MANO - ESCALERAS DE DOS HOJAS – ESCALERAS EXTENSIBLES
Toda escalera de mano de una hoja usada como medio de circulación, sobrepasará en un metro el lugar más
alto al que se deba acceder o prolongarse por uno de los largueros hasta la altura indicada para que sirva de
pasamano a la llegada.
Toda escalera utilizada en tareas que implique riesgo eléctrico deberá estar construida con materiales
aislantes de la electricidad. Dieléctricas y con perfiles de fibra.
En toda escalera de mano se observará:
Que apoye sobre un plano regular firme y Que esté sujeta para evitar desplazamientos.
Si no fuera posible inmovilizar la escalera en su parte superior se la fijará correctamente en la base.
Las escaleras se mano se ubicarán de modo tal que la distancia entre su pie y la base de la estructura contra
la cual se apoye, sea igual a la cuarta parte de su longitud.
En las escaleras de dos hojas: la abertura entre hojas estará limitada por un sistema eficaz y los largueros
delanteros y traseros se unirán en la parte superior mediante bisagras resistentes.
Las escaleras de dos hojas se utilizarán abriendo ambos largueros y no se emplearán como caballetes para
sustentar tablones o plataformas de trabajo. Las escaleras de dos hojas no deben superar los 6 metros de
longitud.
Las Escaleras Extensibles: Deben estar equipadas con dispositivos de enclavamiento y correderas
mediante las cuales se pueden alargar, acortar, o enclavar en cualquier posición, asegurando estabilidad y
rigidez. La superposición de ambos tramos será como mínimo de un metro.
Los cables, cuerdas o cabos de las escaleras extensibles deben estar correctamente amarrados y contar con
mecanismos a dispositivos de seguridad que eviten su desplazamiento longitudinal accidental. Los peldaños
de los tramos superpuestos deben coincidir formando escalones dobles.
K. INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Todas las instalaciones eléctricas de obra deberán hacerse de acuerdo a las disposiciones de la Asociación
Arg. De Electrotecnia.
La totalidad de la instalación tendrá instalación a tierra y protección diferencial con 30 mA de corriente
máxima de descarga a tierra.
En el tendido de cables, tanto aéreo, se usarán cables protegidos soportados y señalizados adecuadamente.
Se efectuará la revisión periódica de las instalaciones por personal especializado.
Cuando se realicen trabajos en proximidades de tableros con tensión, se respetará en todo momento la
distancia mínima de seguridad de 0.8 m.
Para el tendido aéreo de cables se utilizarán postes de resistencia adecuada con empotramiento firme y
probado y el tendido de cables deberá estar a una altura no inferior a dos con cuarenta metros (2.40 m).
Para el tendido aéreo de cables se utilizarán postes de resistencia adecuada con empotramiento firme y
probado y el tendido de cables deberá estar a una altura no inferior a dos con cuarenta metros (2.40 m).
Este tendido de cables aéreos No es en vía pública sino dentro de la obra ajustándose a lo establecido en la
legislación vigente dec 911. Por lo tanto, no existe el ascenso al poste y no corresponde determinar un
procedimiento de ascenso seguro
MUY IMPORTANTE
Está prohibido el uso de escaleras de madera o metálica en trabajos realizados en instalaciones eléctricas.
Se autoriza únicamente el uso de escalera dieléctrica de PFRV (Perfiles de fibra de vidrios)
Está prohibido el uso de cinturones de seguridad para trabajos en altura.
Se autoriza únicamente el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo.

L. Primeros auxilios
Para el tratamiento inmediato en caso de accidente se dispondrá de un botiquín de primeros auxilios ubicado
en lugar accesible. Este contendrá suficiente cantidad de elementos para curaciones de emergencia. El
botiquín estará a cargo de una o varias personas asignadas pertenecientes a la empresa.
Los vehículos de la empresa contarán con un botiquín propio.
Todas las heridas de gravedad, o sucesos mayores que involucren daños a las instalaciones o equipos serán
informados inmediatamente al supervisor.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 41 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Se capacitará al personal sobre las nociones básicas de primeros auxilios.
M. Evaluación de riesgo Ergonómico
Los materiales se elevarán, moverán e izarán siguiendo las disposiciones de las tablas según resolución
295/03. Se cumplimentarán los puntos definidos en el análisis de la tarea segura.
N. Capacitación de Higiene y Seguridad en el Trabajo – Prevención
La capacitación del personal se efectuará por medio de clases, cursos, instrucciones, cartelería, avisos e
instructivos que indiquen las medidas de higiene y seguridad a observar.
También se entregarán por escrito al personal las medidas preventivas tendientes a evitar enfermedades
profesionales y accidentes de trabajo.
El programa de capacitación se desarrollará durante el año clases de 45 a 60 minutos de duración. Las
clases se darán en el taller y en obra, y el temario incluirá los siguientes puntos:

ROGRAMA de CAPACITACION
AÑO 2023 - 2024

NOVIEMBRE

SEPTIEBRE
DICIEMBRE

OCTUBRE
FEBRERO

AGOSTO
MARZO
ENERO

JUNIO
ABRIL

MAYO

JULIO
TEMAS

1- INCENDIOS Y EVACUACIÓN X

2- ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL, USO,


CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. X
3-- RIESGO ELECTRICO X
4-- REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD //
X
PREVENCIÓN DE ACCIDENTE EN OBRA
CAPACITACIÓN ESPECIFICA
Rescate En altura – trabajos de altura X
Manejo de vehículos 4 x 4 X
Referencias: CLASE REGULAR
CLASE REVISIÓN

Nota: Se incorporara a charla de comienzo de jornada, uno minutos para conversar de cuestiones ambientales tales
como el tratamiento de residuos peligrosos (combustibles) y asimilables a domiciliarios. Segregación, remediación y
contención, etc.

14. MANUALES Y ELÉCTRICAS ( BÁSICO)


Alicates. Pinza de punta. Tubos.
Destornilladores planos y Cinta Métrica. Amoladora angular.
Phillips. Llaves fijas. Agujereadora de mano.
Pinza Universal. Llaves estriadas. Martillos.
Pinza de Fuerza. Llaves Combinadas. Pala y pico

15. SERVICIO DE ATENCIÓN Y TRASLADOS DE EMERGENCIAS MÉDICAS

EXPERTA ART 0800 888 0200


16. SERVICIO DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO
Este servicio actúa en coordinación con la Dirección de la Empresa. Las prestaciones ordenadas por las
reglamentaciones vigentes estarán bajo la responsabilidad del Ingeniero en Seguridad Ambiental Ariel Guillermo
Martínez Pelle y los Licenciados en Higiene y Seguridad en el Trabajo Héctor Enrique Vera y Pablo José Abdala
Jacinto y cuyas acreditaciones son las siguientes:
Responsable del Servicio de higiene y seguridad
Licenciado Vera, Héctor Enrique
• D.N.I.: 16.476.312
• Licenciado en Higiene y Seguridad en el Trabajo
• M.P. LHS 2738 PBA
• Reg. de Profesionales Universitarios H y S en el Trabajo G980
• I.C.I.E. 2-2995-4 Colegio de Ingenieros Especialistas de la Provincia de Santa Fe, Distrito II –Ley N°
11291

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 42 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
17. INDICACIONES DE LOS SITIOS QUE SE DESTINEN AL USO DE TALLERES
La empresa posee sus oficinas en 2 DE ABRIL 881.Pcia de Entre Rios, donde funcionan las oficinas
administrativas centrales, depósito y taller. En esta dirección es donde se realizan las tareas de coordinación
general de la actividad operativa y donde se organizan las capacitaciones profesionales de los técnicos y las
capacitaciones de higiene y seguridad en el trabajo.

18. COMUNICACIONES
• La empresa realiza sus comunicaciones a través de las siguientes líneas: Arq Gustavo Agis
o Cel 011 1558700780
• La comunicación con los responsables de Higiene y Seguridad en el Trabajo es realizada por medio de
telefonía móvil:
o 15-6127-5008 (Lic. Héctor Vera)
• La comunicación con los responsables de Higiene y Seguridad en el Trabajo es realizada por medio de
correo electrónico:
o hectorvera65@outlook.com

19. PLAN DE ACCION ANTE EMERGENCIAS


A. ROL DE ACCIDENTES:
Todo personal que sea informado u observe que una persona ha sido víctima de un accidente, deberá comunicar
dicha situación a su superior y de no encontrarse, solicitará los servicios médicos correspondientes.
Ante un accidente / incidente, se procederá según la norma interna para clasificar y denunciar accidente / incidente de
trabajo.
Se informa por medio de la presente, que nuestros prestadores médicos se localizarán llamando al teléfono:

0800 888 0200


Este procedimiento es válido para los accidentes que se registren en la obra, como los que se puedan producir in
itinere.
B. DENUNCIAS DE ACCIDENTES / INCIDENTES:
Todo empleado que verifique un incidente o haya sufrido un accidente de trabajo por más pequeño que parezca, tiene
la obligación de denunciarlo en el mismo momento en que ocurra.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 43 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
La denuncia se realizará por medio del informe de accidente, el cual prevé una guía práctica para comunicar a la
empresa cualquier suceso que haya puesto o pueda poner en peligro la seguridad y la salud de las personas, bienes
y/o el Medio Ambiente.
C. PROCEDIMIENTO:
La información primaria debe hacerse verbalmente al Jefe del sector, salvo que la gravedad del mismo lo impida, en
ese caso, la primera persona que descubra el acontecimiento deberá cubrir ese paso.
El Jefe del sector, una vez al tanto de los hechos y luego de prodigarle la existencia médica adecuada, deberá
informar verbal, telefónicamente o por fax, al Técnico de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente.
Posteriormente deberá completar y remitir a los sectores indicados en el procedimiento, las planillas de denuncia de
accidente / incidente interna, la de la ART y la de la Compañía de Seguros, en un plazo no mayor a las 72 horas (dada
la perentoriedad de los plazos de presentación de las mismas)

El empleador debe:
-Mantener el escenario del evento sin alteraciones si FFI lo solicita
- Comunicar de inmediato al representante de FFI la ocurriencia del siniesttro
- Realizar una investigación del incidente y presentar el informe final del evento a FFI cómo plazo máximo de 14 dias
de su ocurrencia

Tecnovex cuenta con la utilización de telefonía satelital provista por la Empresa SPOT GEN4® MENSAJERIA
GPS SATELITAL GLOBAL
Los dispositivos SPOT ofrecen seguimiento basado en la ubicación, mensajería y tecnología SOS que salva vidas

PLAN DE EMERGENCIA ESPECÍFICO - Contactos:


Las tareas se realizaran en BIDMA, Provincia de CHUBUT

EL QUEMADO: atención de emergencia en Puerto Madryn

SALUD
Hospital Sub-Zonal Puerto Madryn
R Gómez 383 | Tel. (02965) 451226
Hospital Sub-Zonal Puerto Madryn
R Gómez 383 | Tel. (02965) 451226
TELÉFONOS
Conmutador: +54 0280 44 51999/ 44 73445/ 44 72881/ 44 51034
Emergencias: 107
Servicio de Guardia las 24 horas
E-MAIL: comunicacioneshzpm@gmail.com

SEGURIDAD PUERTO MADRYN


Comisaría Distrito Primera de Puerto Madryn
Mitre Nº 339 | Tel. (02965) 451449
Comisaría Distrito Primera de Puerto Madryn
Mitre Nº 339 | Tel. (02965) 451449
Comisaría Distrito Segunda de Puerto Madryn
Pedro Derbes y Nueva León- Bº Aluar- Pto Madryn | Tel. (02965) 454245
Comisaría Distrito Segunda de Puerto Madryn
Pedro Derbes y Nueva León- Bº Aluar- Pto Madryn | Tel. (02965) 454245

PLAN DE EMERGENCIA OPCIONAL - Contactos:

02974476406 (Defensa Civil)


02974441744 (Bomberos)
COMO ACTUAR EN CASO DE ACCIDENTE SEGÚN EXPERTA ART
¿QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE?

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 44 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
SI EL ACCIDENTE DE TRABAJO SUCEDE ESTANDO EN EL EXTERIOR DEL PAÍS

REALIZAR LA DENUNCIA AL
(54 11) 4704 1825
CENTRO DE COORDINACIÓN DE EMERGENCIAS MÉDICAS 0800 888 0200
0800 666 3279
1. ANEXOS Normas de procedimiento

01 Elementos de protección personal 12 Trabajos en altura.


02 Normas básicas de higiene y seguridad 13 Manipulación de materiales.
04 Herramientas de Mano. 18 Utilización correcta de arneses.
05 Trabajos con electricidad. 19Verificación para el ascenso a mástiles.
09 Cables, sogas, eslingas, etc. 20 Ascenso y descenso de torres y mástiles.
10 Maquinaria pesada. 21Orden y limpieza.
11 Escaleras de mano, pasarelas y rampas. 22Incendios

Norma N° 01 “ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)”


1.- Protección de la cabeza.
• E.P.P. a utilizar:
• Casco de seguridad, este elemento deberá cumplir con la norma IRAM No 3620/82. Se deberá respetar la
fecha de renovación de los cascos, su vida útil es de 10(diez) años. No se permitirá el uso de cascos con
perforaciones, rajaduras u otros defectos.
• Cuando debe ser utilizado:
• El casco es de uso personal y obligatorio para todas las personas que trabajen o se encuentren en las zonas
de construcción, donde exista la posibilidad de caída de objetos.
2.- Protección facial.
• E.P.P. a utilizar:
• Antiparras con cierre hermético (Norma IRAM No 3630/64).
• Antiparras para soldar con cristales inastillables (Norma IRAM No 3630/64).
• Anteojos irrompibles con protección lateral (Norma IRAM No 3630/64).
• Careta para soldadura eléctrica (Norma IRAM No 3630/64).

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 45 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Pantallas faciales (Norma IRAM No 3630/64).
• Cuando debe ser utilizado:
• Proyección de partículas de sierras circulares, amoladoras, demolición manual con martillo y cortafrío. Utilizar
equipos del tipo A, B o E.
• Cuando trabaja con aire comprimido, con herramientas neumáticas. Utilizar equipos del tipo A, B o E.
• En tareas de soldadura y corte con soplete. Utilizar equipos del tipo B.
• En tareas de soldadura eléctrica. Utilizar equipos del tipo D.
3.- Protección respiratoria.
• E.P.P. a utilizar:
• Máscaras con filtro de productos químicos (Norma IRAM No 3546).
• Máscaras con filtro mecánico (Norma IRAM No 3546).
• Capuchones con inyección de aire.
• Cuando debe ser utilizado:
• Cuando se encuentren expuestos los trabajadores a tareas de pintura por pulverización, o ambientes con
vapores de solventes, alcoholes, se utilizaran las máscaras del tipo A.
• Cuando se expongan a ambientes con material particulado, se utilizarán las máscaras del tipo B.
• Cuando el nivel de contaminación sea muy alto se optará por un equipo del tipo C. En empresas
constructoras el trabajo más común con éste régimen de exposición es durante las tareas de arenado.
4.- Protección auditiva:
• E.P.P. a utilizar:
• Se utilizará protección auditiva intraaural o externa dependiendo esto de los niveles de ruido a los que se
encuentre expuesto el personal. Siempre que el ruido supere los 85 dB.
• Cuando debe ser utilizado:
• Dependerá de una medición de los niveles de ruido a los que está expuesto el personal.
5.- Protección del cuerpo:
• Para trabajos de soldadura es obligatorio el uso de Mangas, polainas y delantales de cuero.
• Para trabajos en altura es obligatorio el uso de arnés de seguridad con su correspondiente cabo de vida
amarrado a un punto fijo.
6.- Protección de manos:
• Guantes de cuero. Se utilizarán en todas las tareas de soldadura, corte con soplete, manipuleo, transporte y
uso de materiales, elementos sólidos, herramientas, etc., que impliquen riesgos de lastimaduras, cortes,
quemaduras.
• Guantes de PVC o goma. Estos se utilizarán cuando se manipulen elementos líquidos o en polvo que puedan
dañar la piel (ácidos, soda cáustica, etc.).
7.- Protección de los pies:
• Calzado de seguridad. Este E.P.P. será de cuero con suela de goma y puntera de acero para proteger los
dedos de los pies. Su uso es obligatorio en todo momento en que se desarrollen tareas en la obra (Norma
IRAM No 3610/90)
• Botas de goma. Estas serán utilizadas en el manipuleo de líquidos agresivos y en zonas anegadas en
reemplazo del calzado de seguridad (Norma IRAM No 3642/70).
8.- Protección contra caídas:
• Toda vez que el trabajo a realizar sea a más de 2 metros de altura respecto del plano de trabajo o cuando las
tareas se realicen desde plataformas provisorias, tipo andamios, será obligatorio el uso de arneses de
seguridad.
• Uso de arnés de seguridad y doble cola de amarre con mosquetón de 55 mm y amortiguador de caída,
amarrado a un punto fijo por encima de la cabeza del operario.

Norma N° 02 “NORMAS BÁSICAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD”


1.- Normas de orden e higiene.
• Las instalaciones sanitarias y los vestuarios que le fueron asignados son para su beneficio. Es su obligación
mantenerlos limpios y ordenados, así podrá utilizarlos con comodidad y evitará contaminaciones y
enfermedades contagiosas.
• Si tiene que viajar en los transportes de la Empresa no moleste a los demás. Cuídelos y evite que alguien los
dañe. Permanezca tranquilo en beneficio del orden, la disciplina y de la seguridad del conductor y de sus
compañeros.
• Mantenga el orden y limpieza de su lugar de trabajo, contribuyendo así al orden general y a prevenir
accidentes.
• Todo desperdicio o basura deberá ser depositada en los recipientes destinados a tal efecto.

2.- Normas de Seguridad:

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 46 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Pida instrucciones detalladas a su supervisor antes de comenzar una nueva tarea. No se arriesgue a hacer
nada que no entienda.
• Utilice todos los elementos de seguridad que se le provean, según sea el riesgo de las tareas a ejecutar.
Verifique que se mantengan en buen estado. Devuélvalos de no ser así y reclame su reposición.
• No encienda fuego de ningún tipo si no es autorizado expresamente. No fume en lugares no autorizados para
ello. No caliente bebidas ni comidas en la obra.
• La electricidad puede acabar con su vida. No repare, modifique ni pruebe eléctricamente nada. Solamente
pueden hacerlo las personas autorizadas y conocedoras de los riesgos a los que están expuestos.
• No trabaje cerca de conductores eléctricos sin aislación. Antes de hacerlo solicite la presencia de un
electricista para verificar su desconexión.
• No viaje en vehículos no aptos para pasajeros como máquinas, autoelevadores, palas mecánicas, tractores,
etc.
• No quite las protecciones de las máquinas. Si nota la ausencia de alguna avise a su supervisor. No repare ni
engrase máquinas ni vehículos en movimiento.
• Si debe hacer tareas de soldadura, amolado u otras con desprendimiento de partículas utilice protección
facial y ocular.
• No circule ni permanezca bajo cargas suspendidas. Mire con atención antes de pasar por donde se hagan
maniobras. Manténgase alejado de las zonas donde se realicen trabajos en altura o con máquinas de
cualquier tipo.
• No maneje vehículos ni equipos sin la debida autorización de su supervisor. Si no tiene registro de conductor
avísele evitando así serios contratiempos para Ud. y la empresa.
• No utilice ropas sueltas, el cabello largo manténgalo recogido, quítese anillos, pulseras, relojes, cadenas y
todo lo que pudiera ser enganchado por las máquinas evitando la posibilidad de sufrir graves lesiones y
amputaciones.
• No use lentes de contacto en el trabajo. Declare su necesidad de corrección ocular al Servicio Médico y de
Seguridad.
• No utilice ni guarde combustibles ni explosivos en su lugar de trabajo ni en el vestuario sin la previa
autorización de su supervisor. Observe y recuerde donde están los extinguidores y aprenda a usarlos leyendo
las instrucciones o preguntando a su supervisor.
• Está prohibido cortar o soldar recipientes que hayan contenido líquidos o gases inflamables o sustancias
químicas sin antes obtener la debida autorización para efectuar trabajos en caliente.
• Los avisos y letreros distribuidos en los lugares de trabajo son Normas de Seguridad y como tales deben
respetarse, no las destruya, deteriore ni obstaculice su visualización.
• Utilice las herramientas, equipos y máquinas en la forma correcta. Manténgalos en buenas condiciones de
uso.
• No utilice aire comprimido para sopletearse la ropa sobre el cuerpo, ni solventes para su limpieza personal.
• Antes de poner en movimiento cualquier equipo, conectar corriente eléctrica, gas, vapor o aire comprimido
verifique que no haya ninguna persona trabajando en alguna de estas instalaciones.
• Los tubos de gases comprimidos deberán mantenerse en posición vertical, sujetos en su lugar de
almacenamiento y al carro portatubos con una banda de fácil remoción. Nunca los use como rodillos o puntos
de apoyo ni deben quedar expuestos al sol en su lugar de almacenamiento.
• Cuando se deban cruzar calles con mangueras de soldar, cables, líneas de aire comprimido, etc. se deberán
proteger de forma tal que no ocasionen riesgos ni puedan ser dañados por el paso de personas o vehículos.
• Si durante la ejecución de un trabajo nota algo que pueda ponerlo en peligro a Ud. o a sus compañeros
comuníquelo de inmediato a su supervisor o autoridad presente en el lugar.
• Está terminantemente prohibido presentarse al trabajo en estado de ebriedad o bajo la acción de
estupefacientes
• Durante la jornada de trabajo están terminantemente prohibidos los juegos de manos, las bromas y correr.
Mantenga la disciplina en todo momento dentro de la obra.
• Finalizado el trabajo se recogerán todas las herramientas dejando la zona permanente limpia y ordenada.
• Si tiene que realizar trabajos a una altura superior a 1,50 m deberá utilizar sin excepción el cinturón o arnés
de seguridad con carácter obligatorio.
• Para trabajos en altura utilice andamios tubulares adecuadamente preparados para su uso y acceso. Para los
casos en que se deban utilizar escaleras, deberá verificarse el estado de las mismas.
• Eslingue correctamente en el caso de izamiento de equipos. Compruebe el peso del equipo y use la eslinga
adecuada.
• No arroje materiales o herramientas a distintos niveles. Suba y baje las herramientas o materiales utilizando
el equipo adecuado para tal fin.
• No deje tapas, protecciones o rejillas fuera de su lugar. Demarque y señale el riesgo en todos los casos.
• Cuando tenga alguna duda respecto a alguna norma de seguridad recurra de inmediato a su supervisor a fin
de aclararla.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 47 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• En caso de emergencia mantenga la calma. Si no conoce de primeros auxilios, pida ayuda y nada más.
Apártese de la zona del accidente para permitir a los que si saben actuar sin demoras.

3.- Conocimiento y puesta en práctica de las normas de seguridad.


• Los puntos enunciados en esta norma tienen por finalidad minimizar la posibilidad de ocurrencia de un
accidente durante la obra.
• El no cumplimiento de ésta norma redundará en una sanción por parte de la empresa pudiendo llegar al
despido de la persona que incurra en la falta.

Norma N° 04 “HERRAMIENTAS PORTÁTILES”


Las herramientas reunirán las siguientes características:
• Las herramientas manuales se conservarán en perfecto estado a fin de evitar exponer al personal a riesgos
innecesarios
• La unión entre los distintos elementos será firme, evitándose desprendimientos y proyección de los mismos.
• Las utilizadas para el corte se mantendrán perfectamente afiladas.
• Las herramientas de mano se utilizarán con la finalidad para la que fueron diseñadas y no para otra. (Por
ejemplo el destornillador no debe usarse como cincel, etc.).
• Herramientas en mal estado deben desecharse para su uso
• Deben contar con protecciones adecuadas, las que no serán modificadas ni retiradas cuando ello signifique
aumentar el riesgo.
• Las herramientas deben ser depositadas, antes y después de su utilización en lugares apropiados que eviten
riesgos de accidentes por caída de las mismas. En su transporte se observarán similares precauciones.
• Toda falla o desperfecto que sea notado en una herramienta o equipo portátil, ya sea manual, por
accionamiento eléctrico, neumático, activado por explosivos u otras fuentes de energía, debe ser informado
de inmediato al responsable del sector y sacada de servicio.
• Las reparaciones en todos los casos serán efectuadas por personal competente.
• Las herramientas portátiles accionadas por energía interna deben estar protegidas, para evitar contactos y
proyecciones peligrosas. Sus elementos cortantes, punzantes o lacerantes, deben estar dotados de
resguardos tales que no entorpezcan las operaciones a realizar y eviten accidentes.
• Las herramientas accionadas por gatillo, deben poseer seguros, a efectos de impedir el accionamiento
accidental del mismo.
• En las herramientas neumáticas e hidráulicas, las válvulas deben cerrar automáticamente al dejar de ser
presionadas. Las mangueras y sus acoplamientos deben estar firmemente fijados entre sí y deben estar
provistos de cadena, retén o traba de seguridad u otros elementos que eviten el desprendimiento accidental.
• Las herramientas de percusión deben contar con grapas o retenes para impedir que los troqueles o brocas
salgan despedidos accidentalmente de la máquina.
• Se debe verificar que la velocidad de rotación de las amoladoras y discos de amolar no superen las
establecidas en las especificaciones técnicas de sus componentes.
• Las herramientas eléctricas, cables de alimentación y demás accesorios deben contar con protección
mecánica y condiciones dieléctricas que garanticen la seguridad de los trabajadores. Deben contar además
con dispositivos que corten la alimentación en forma automática, ante el cese de la acción del operador.
• El responsable de la tarea debe verificar, previo a su uso, que dichas herramientas cumplan con lo
establecido en la Norma 05, trabajos con electricidad.

Norma N° 05 “TRABAJOS CON ELECTRICIDAD”.


Para prevenir accidentes por contactos eléctricos, en toda la instalación eléctrica se tendrá en cuenta:
• El tablero eléctrico de obra tendrá siempre conexión a tierra, disyuntor diferencial y llaves térmicas acordes a
las máquinas que se utilizarán en los trabajos.
• El personal que realice trabajos en instalaciones eléctricas será capacitado sobre los riesgos y en el uso del
material, herramientas y equipos de seguridad.
• Toda instalación eléctrica de obra se proyectará como permanente.
• Los cables a utilizar serán todos de doble aislación (tipo taller).
• La instalación provisoria no se realizará dejando cables colgando, deben estar empotrados o suspendidos a
no menos de 2,40 metros.
• Todas las masas de las herramientas y máquinas que sean alimentadas por energía eléctrica con tensiones
superiores a la de seguridad, y no posean doble aislación serán conectadas a un sistema de protección por
puesta a tierra.
• Los cables de alimentación de las herramientas se mantendrán en buen estado, sin presentar abrasiones,
cortes, reducción de aislación, etc.
• Cuando se empleen en áreas muy húmedas, herramientas eléctricas se utilizarán alimentadas con tensión de
seguridad (24 V).

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 48 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Se adoptará además un segundo sistema de protección como por ejemplo la instalación de disyuntores
diferenciales conectados a cada circuito.
• Utilizarán guantes aislantes, los obreros que manipulen cables de baja tensión, aunque su aislación se
encuentre en perfecto estado.
• Los extremos de los conductores deberán estar dotados de las correspondientes clavijas de conexión,
prohibiendo la conexión directa de los hilos desnudos en los tomacorrientes.
• Los accesos a los tableros eléctricos deberán estar en todo momento limpios y libres de obstáculos en
previsión de facilitar cualquier maniobra en caso de emergencia.
• Las tapas de los tableros deberán estar señalizadas indicando el riesgo de contacto eléctrico.

Norma Nº9 “CABLES, SOGAS, ESLINGAS, ETC.”


Debido a que el uso de estos elementos suele ser la causa de numerosos accidentes se transcribe una serie de
pautas que se tendrán en cuenta para evitarlos.
1.- Se identificará la carga máxima admisible. Dicha carga será respetada en cada operación.
2.-Para el almacenamiento se tendrá en cuenta lo siguiente:
• Se colgarán, agruparán y clasificarán según su carga máxima de utilización.
• El área de almacenaje será limpia, sin humedad, cerrada pero ventilada, evitando almacenar en la cercanía
productos tales como sustancias corrosivas, ácidos, etc.
3.- Todos los elementos serán inspeccionados antes de su uso, siguiendo las indicaciones dadas por el
fabricante para el mantenimiento, se evitará el contacto con superficies ásperas, tierra, grava o arena y se las
protegerá de los roedores.
4.- No se utilizarán elementos que presenten defectos tales como nudos, quemaduras, desgastes, corrosión,
alargamiento, hilos rotos, decoloración, deformaciones permanentes o cualquier otro signo de deterioro.
5.- Al utilizar los elementos se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
Si el material a desplazar tiene aristas vivas deberán ser protegidas convenientemente.
El diámetro de las poleas en las que se enrolle un cable, cuerda, etc. No será inferior al recomendado por el
fabricante.
• Las cuerdas no se utilizarán cuando están húmedas o mojadas.
• No se permite el uso de fibras naturales como sisal.
• En el caso de uso de eslingas, se calculará la capacidad nominal en base al ángulo de apertura respecto de
la vertical y configuración de uso, teniendo en cuenta las tablas emitidas por los fabricantes.
• Cuando se usen dos o más eslingas colgadas de un mismo gancho deberá verificarse que cada una de ellas
esté tomada individualmente, no permitiéndose que se tome una eslinga de otra.
• Los trabajadores utilizaran cuerdas para dirigir manualmente y posicionar las cargas suspendidas a fin de
evitar atrapamientos.
• Los ganchos deberán tener trabas de seguridad, desechando aquellos que se hallen abiertos o doblados.
• No se arrastrarán por el piso ni por superficies abrasivas.
• No se retorcerán ni anudarán de modo alguno.
• No se extraerán por tracción si están aprisionados por la carga.
• No se dejará caer de altura.
• Se prohíben las reparaciones provisorias.

Normas 10 “MAQUINARIA PESADA”


Para evitar los riesgos originados por la operación de máquinas dentro de la obra se tomarán las siguientes
medidas preventivas:
0. Todos los equipos diariamente antes de ser operados deben tener un check list de contro que determina su
operabilidad
1.- Estarán asentadas sobre superficies de trabajo suficientemente sólidas y que a criterio de la dirección de obra
puedan soportar los pesos propios y las cargas dinámicas añadidas por efecto de las tareas.
2.- Los obreros que manejen los equipos y maquinas, serán capacitados para evitar los riesgos a los que se
exponen al realizar la tarea y también conocerán las recomendaciones de los fabricantes para el uso de los
productos.
3.- Las zonas de acceso al puesto de operación, se mantendrán limpias, especialmente sin la presencia de
sustancias como aceite, grasa o barro.
4.- Antes de iniciar las tareas se verificarán que en las inmediaciones del área de maniobras no haya personas, o
alertar sobre la tarea a realizar.
5.- El operador verificará que la lectura de los controles esté comprendida dentro de los parámetros establecidos
por el fabricante.
6.- No se utilizará la pala cargadora como andamio o plataforma para el trabajo de personas.
7.- Las maniobras de camiones, maquinarias, etc. Serán dirigidas por un operario competente y deberán
colocarse topes para las operaciones de aproximación y descarga.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 49 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
8.- Los caminos se mantedrán con las superficies regulares, bien compactados y nivelados. Si fuese necesario
realizar pendientes se evitará superar el 10 % de desnivel.
9.- Las zonas donde pueden producirse caídas de vehículos serán balizadas y protegidas convenientemente.
10.- Los vehículos tendrán alarmas acústicas y luminosas que indiquen la maniobra de marcha atrás.
11.- Las maquinas estarán dotadas de alarmas automáticas de retroceso, espejos retrovisores exteriores en
ambos lados, jaula antivuelco/ antipánico y extintor de polvo de tipo ABC.
12.- Antes de abandonar la cabina el operario deberá dejar en contacto con el suelo la cuchara, el balde, etc.,
puesto el freno de mano y parado el motor extrayendo la llave de contacto.
13.- La presión de los neumáticos será revisada y corregida en su caso diariamente.
14.- Durante el inflado de los neumáticos el operario se situará tras la banda de rodadura.
15.- Queda prohibido el transporte de personas sobre las maquinas no aptas para ello.
16.- Queda prohibido realizar tareas de mantenimiento o reparación con el motor en marcha, en prevención de
riesgos innecesarios. Solo se permitirá lo contrario cuando sea estrictamente necesario para la reparación.
17.- Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que los gases lleguen a la
cabina del conductor.
18.- La cuchara durante el transporte del material permanecerá lo más baja posible para asegurar la máxima
estabilidad de la máquina.
19.- Los operadores de máquinas tendrán el siguiente procedimiento de trabajo:
• Llevar un registro con las novedades surgidas día a día en el funcionamiento de la máquina.
• Colocar en cero todos los mandos que no lo estuvieran.
• Comprobar antes de iniciar su jornada el buen funcionamiento de los dispositivos de seguridad y movimientos.
20.- Los movimientos de cargas suspendidas se harán lentamente para evitar el movimiento pendular.
21.- Se debe evitar el traslado de cargas suspendidas por encima de personas.

Norma 11 “ESCALERAS DE MANO, PASARELAS Y RAMPAS”


1 Escaleras: Siempre que sea necesario salvar un desnivel de más de 1 metro de altura se utilizará una escalera de
mano.
Las siguientes son medidas mínimas que deben tenerse en cuenta antes de realizar tareas con escaleras de mano:
1. Previo a su uso se verificará su estado de conservación y si tiene una adecuada resistencia para la tarea a
realizar.
2. Solo serán utilizadas para el ascenso y descenso, hacia y desde los puestos de trabajo quedando totalmente
prohibido el uso de las mismas como punto de apoyo para realizar las tareas.
3. Tanto en el ascenso como en el descenso el trabajador se asirá con ambas manos. Tres puntos de apoyo.
4. Todos aquellos elementos o materiales que deban ser transportados y que comprometan la seguridad del
trabajador, serán izados por medios eficaces, por ejemplo sogas, cinturones portaherramientas, etc.
5. Las escaleras de madera no se pintarán, salvo con recubrimiento transparente para evitar que queden
ocultos posibles defectos.
6. Los peldaños serán encastrados y no solo clavados.
7. Las escaleras mecánicas serán protegidas contra la corrosión.
8. Las escaleras de mano para uso con la electricidad serán de material dieléctrico y solo se permitirá el uso de
las mismas cuando los travesaños o perfiles sean de fibra.
9. Las escaleras de mano sobrepasarán en un metro el lugar más al que deban acceder y se apoyará sobre un
plano firme y nivelado, impidiendo que se desplacen sus puntos de apoyo superiores e inferiores mediante
elementos de sujeción.
10. En las escaleras de dos hojas, la abertura entre las hojas se limitará por un sistema eficaz asegurando que
estando la escalera abierta, los peldaños se encuentren en posición horizontal.
11. Las escaleras fijas si tienen más de un metro de altura deberán estar provistas en los lados abiertos de
barandas, de un pasamano o sistema apropiado que cumpla ese fin. De dos pasamanos si su ancho excede
los 1,20 m.

2 Pasarelas y rampas:
12. en las áreas que sea necesario el paso de obreros sobre huecos, desniveles u obstáculos, se colocarán
pasarelas o rampas dimensionadas en base a la carga a soportar y con una pendiente máxima de 1:4.
13. Si la inclinación hace necesario el uso de apoyos suplementarios para los pies, se utilizarán listones a
manera de peldaños colocados a intervalos máximos de 0,50 m adaptados a la inclinación y que abarquen
todo el ancho de la pasarela o rampa.
14. Los elementos que la conforman serán unidos de manera que no puedan separarse, ni se puedan deslizar de
sus puntos de apoyo, para ello es conveniente disponer de topes en sus extremos.

Norma N° 12 “TRABAJOS EN ALTURA”


• Se proveerá a los operarios el sistema de protección contra caídas de tipo primario y secundario, en todo de
acuerdo a lo que establece la presente Norma.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 50 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Los sistemas primarios de protección serán los utilizados, en los casos particulares en los cuales estos no
puedan ser establecidos entonces se apelará a los sistemas secundarios.
• Se proveerá a los trabajadores de arnés de seguridad completo con su correspondiente cabo de vida, como
protección secundaria cuando estén trabajando con una diferencia de cota de más de 2m.
• Se instalarán vallados en la zona circundante al lugar donde se realicen trabajos en altura para evitar que
pase otra persona por debajo de los trabajadores.
• Se utilizarán cinturones de seguridad cuando se trabaje en techos con declives.
1.- Sistemas primarios de protección de caídas.
• Los sistemas primarios de protección de caídas son aquellos que consisten en colocar BARANDAS, en todos
los perímetros de plataformas de trabajo, lugares de circulación etc., que estén ubicados por encima de
2(dos) metros del plano inmediato inferior.
• Esas barandas deberán estar compuestas de la siguiente forma:
• Pasamanos a una altura de un metro por sobre el nivel de la plataforma.
• Un listón a 50 centímetros del nivel de la plataforma.
• Un rodapié que consistirá en un listón de 4”x 1” colocado de canto sobre la plataforma.
• La distancia máxima entre dos soportes del pasamanos deberá ser inferior a los 2,40m.
2.- Sistemas secundarios de protección de caídas.
• Un sistema de protección de caídas secundario consiste en un arnés de seguridad, con su cabo de vida.
• Este sistema será de utilización como apoyo del primario. La utilización de este sistema implica que el cabo
de vida estará amarrado a la cola de seguridad del arnés el cien por cien del tiempo de exposición del
operario al riesgo específico.
• El cabo de vida podrá ser montado de forma vertical u horizontal y permitirá la movilidad del personal para
que desarrolle sus tareas normalmente.
• El cabo de vida deberá estar amarrado de forma tal que garantice soportar por lo menos un impacto de
alrededor de 2.500 kg.
• El cabo de vida, si es una cuerda, deberá poseer nudos distanciados entre sí no más de 1,50m para evitar el
libre desplazamiento del mosquetón de amarre de la cola de seguridad del arnés y restringir de esta manera
la caída libre del operario. Si el cabo fuera un cable de acero, la cola de seguridad del arnés deberá tener un
sistema de amarre que permita su desplazamiento solo en los casos en los que el operario concientemente
accione el mecanismo.
• Todos los equipos usados para trabajar en lugares elevados serán inspeccionados por el operario antes de
su utilización y periódicamente por el servicio de higiene y seguridad.
Ascenso a monopostes, mástiles y torres.
ROLES:
• El trabajo en altura se realizará por roles, ello implica la designación de los montadores o torristas y los
auxiliares de piso.
Montadores o torristas:
• Deberán estar provistos de sus correspondientes EPP. El personal que realice estas funciones estará
debidamente autorizado por la empresa. NO podrán ser reemplazados por el personal en forma eventual o
circunstancial sin previo consentimiento o aprobación escrita de la empresa y comunicación del rol a la A.R.T..
Este personal contará con los elementos necesarios para la realización de tareas.
Trabajos superpuestos:
• Se evitará la realización de trabajos uno debajo del otro sobre la misma cara de la estructura. Ello en caso de
ser necesario se realizará con la utilización de un casco de seguridad por parte del montador que se halle en
el nivel mas bajo.
Sujeción de herramientas:
• A los efectos de evitar la caída de determinados elementos como ser herramientas y otros: se tratara de
sujetar mediante el uso de un hilo de algodón las herramientas chicas y las herramientas más grandes (como
ser llaves de ajuste de mas de una pulgada) se sujetaran por medio de una soga chica al morral o bolsa de
herramientas. Esto evitará la caída de objetos sobre personas y el tiempo que pueda tardarse en subirlas o
bajar para buscarlas.
Cortes con la estructura:
• Los torristas según los casos deberán utilizar guantes de hilo para evitar cortes con fallas de soldadura de las
estructuras metálicas.
Metodología de subida y bajada a la estructura:
• Los torristas según los casos deberán utilizar guantes de hilo (o cuero fino) para evitar cortes con fallas de
soldadura de las estructuras metálicas.
a- Cable de acero y dispositivo inercial ( salvacaidas ):
• Se trata del uso de un cable que recorre toda la altura de la estructura y se fija mediante una grampa especial
que actúa trabando en forma inercial en caso de caída, la cual va sujeta al arnés del torrero, de este modo al
hallarse con las manos libres, puede subir rápidamente a su punto de trabajo y luego antes de soltarse
deberá hacer uso del cabo de amarre.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 51 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
NOTA: Ante la existencia de este dispositivo en el lugar, el supervisor o encargado de obra deberá controlar su uso
por parte del personal involucrado en los trabajos en altura.
b- Arnés tipo T4 y doble cabo de amarre:
• Él torrero deberá utilizar los dos cabos, de forma que mientras ascienda o baje nunca este suelto, hasta
llegar a la altura de trabajo donde podrá utilizar uno solo.
• Para ello deberá ir colocando uno y ascender, luego colocar el segundo y posteriormente retirar el primero
para luego ascender y así sucesivamente.
• Este sistema si bien también es seguro insume mayor tiempo por el proceso en si, pero es conveniente para
lugares donde no puede usarse el sistema anterior.
NOTA: Ante la existencia de estos elementos a cargo del torrero, el supervisor o encargado de obra deberá controlar
su uso para los trabajos en altura.
Control del Estado general de salud:
A los efectos de evitar esfuerzos y mareos por situaciones puntuales que atañan a la salud del personal que realice el
trabajo en altura, el jefe de obra o encargado verificará el siguiente cuadro antes de habilitar al torrista a trabajar (en
forma diaria):
• No deberá estar tomando remedios que le produzca mareos o sueño.
• No estará bajo el efecto de drogas, ya sean del tipo uso permitido o no.
• No estará bajo efectos del alcohol (alcoholizado) el uso de bebidas alcohólicas estará prohibido durante la
jornada laboral, principalmente para este tipo de trabajos.
• Dispondrá de un buen estado emocional general.
Auxiliar de piso: tendrá como funciones:
• Coordinar las tareas de los trabajos en altura.
• Verificara que el perímetro de seguridad se halle libre de personas y lo modificará en función de las
actividades que se desarrollen y variables climáticas como el viento que pueden influenciar sobre la caída de
los objetos.
• Verificará el estado de los elementos de izaje junto con el torrista (será el segundo control, dado que el
primero lo realizará el torrista).
NOTA: Cualquier observación o presunción de NO cumplimiento en uno o más de estos elementos será valida para
inhabilitar preventivamente al torrista y derivarlo al servicio médico o bien demorarlo para realizar las actividades
programadas, hasta que se crea conveniente.
Condiciones climáticas:
• No se trabajará con días de lluvia, ni si la superficie de la estructura se halle mojada, ni en horas de poca luz.
• Tampoco se trabajará en altura cuando los vientos existentes en la zona superen los 12.5 m/seg = 45 km/h
dado que se potencializan las condiciones inseguras.
Calzado:
Respecto al uso de calzado para torrista, se deberá utilizar zapato de seguridad en buenas condiciones (el uso de
otro tipo de calzado será autorizado sobre el particular solo por el jefe de seguridad).

Norma 13 “MANIPULACIÓN DE MATERIALES”


Generalidades:
La carga y el transporte de materiales pueden producir numerosas y dolorosas lesiones ((hernias, contracturas
musculares, etc.), afortunadamente muchos de estos accidentes pueden prevenirse aplicando técnicas seguras para
el movimiento de cargas.
METODO CORRECTO PARA EL LEVANTAMIENTO MANUAL DE MATERIALES.
Para evitar riesgos para el levantamiento manual de materiales, existe un método que se basa en dos principios:
• Utilización de todos los músculos de las piernas.
• Utilización del peso del cuerpo para iniciar el movimiento horizontal.
Antes de realizar el levantamiento se debe considerar si el peso del objeto no es excesivo para que el movimiento lo
realice una sola persona, examinar la carga para determinar la manera más segura y cómoda de levantarla y limpiar
de obstáculos el camino que va a recorrer.
El secreto para evitar dolores musculares y lesiones es doblar las rodillas y mantener en línea recta la espalda.
LOS PASOS A SEGUIR PARA LEVANTAR UNA CARGA MANUALMENTE SON:
1. Separe levemente las piernas.
2. Acercar la carga lo más cerca posible del cuerpo.
3. Mantener la espalda recta.
4. Hacer fuerza con los músculos más fuertes, los brazos y las piernas.
CUANDO LLEVE MATERIAL PESADO:
1. Estime si la carga esta dentro de sus posibilidades de acarreo, sino pida ayuda.
2. Seleccione el recorrido más corto.
3. Revíselo y elimine todos los obstáculos posibles.
4. Sostenga la carga con la palma de la mano, no con la yema de los dedos.
5. Use guantes cuando la carga sea cortante, con aristas vivas, etc.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 52 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
POSICIÓN CORRECTA DE LOS PIES:
Para iniciar el movimiento de una carga, lo primero es pararse correctamente frente ella. Los pies debe estar lo más
cerca posible del objeto y firmemente apoyados. Lo ideal es colocarlos separados levemente uno un poco más
adelante que el otro.
ESPALDA RECTA:
Ahora se flexionan las piernas, agachándose frente al objeto, manteniendo la espalda lo más recta posible. Cabe
aclarar que recta no quiere decir vertical, se refiere a que la espalda conserve la curvatura natural, no forzando los
músculos.
Si se dobla la espalda al hacer el esfuerzo lo que ocurre es que los músculos de la espalda realizan esfuerzos
excesivos y como consecuencia las vertebras soportan fuerzas desiguales.
Al realizar el levantamiento y enderezar las piernas la espalda vuelve a su posición vertical.
BRAZOS PEGADOS AL CUERPO:
Al manipular la carga los brazos deben quedar al costado del cuerpo extendidos. Al flexionarlos o levantar los codos
se realizan esfuerzos con músculos menos fuertes y propensos a lesionarse.
AGARRE CORRECTO:
Los objetos deben agarrarse con toda la palma de la mano. Un agarre inseguro puede producir sobre esfuerzos en
brazos, manos y dedos.
La zona de agarre del bulto debe estar limpia, para evitar que resbale la carga o la presencia de algún elemento
punzante o cortante.
EMPLEO DEL PESO DEL CUERPO:
Una vez de pie el peso del cuerpo debe estar directamente sobre los pies.
Debido a la posición inicial de los pies, la extensión de las piernas producirá un movimiento del cuerpo hacia delante,
perdiendo el equilibrio, compensándose con el adelantamiento del pie retrasado haciendo un movimiento similar al de
comenzar a caminar.
TÉCNICAS PARA EL TRANSPORTE:
1. Cargue los materiales en forma simétrica, el mismo peso a cada lado del cuerpo.
2. Mantenga los brazos pegados al cuerpo.
3. Siempre tiene que poder ver el recorrido que va a seguir con la carga.
4. No gire la cintura, cuando deba rotar hágalo con todo el cuerpo (moviendo los pies).
5. Siempre que sea posible haga rodar la carga o arrástrela (empujándola nunca tirando de ella).
6. Si utiliza un carro empuje, no tire de él.
7. Manténgase derecho.
8. Use ambos brazos.
Recuerde que el mejor equipo de seguridad no lo protegerá si no es usado correctamente.

Norma 18 “CONSERVACIÓN Y USO DEL ARNES DE SEGURIDAD”


• Asegúrese que el cinturón o arnés esté correctamente colocado, para evitar posibles lesiones internas ante
una caída libre. En ningún caso ceñirlo demasiado sobre el cuerpo por que puede resultar incómodo.
• Antes de cada uso verifique que su equipo no presente señales de desgaste, daños o estiramiento inusual.
Los herrajes deben estar libres de fisuras y rebabas. Deben dejar de usarse aquellos equipos que presenten
alguna duda respecto de su estado, marcándolas como inutilizables.
• Debe retirarse del servicio todo sistema o componente que haya sido utilizado para detener una caída.
Marcarlo como fuera de uso. Solo el fabricante, luego de haberlo inspeccionado, puede autorizar su
reutilización.
• Asegúrese que el punto de anclaje del sistema esté siempre a la misma altura o por encima del punto de
conexión del elemento de amarre.
• Seleccione puntos de amarre robustos. Deseche todas las estructuras de resistencia dudosa.
• Mantenga siempre un elemento de amarre sujeto a un punto fijo.
• Evite colocar el gancho de seguridad de manera que algún objeto ejerza presión sobre el seguro y pueda
vencerlo.
• No conecte dos ganchos de seguridad entre sí.
• No se conecte a superficies ásperas o afiladas, evitando así desgastes y cortes que reduzcan la resistencia
del equipo.
• Evitar el contacto con elementos calientes.
• Asegúrese que la hebilla de cierre regulable de la banda de cintura esté perfectamente colocada y ajustada.
• Verifique que las colas de amarre estén perfectamente conectadas al arnés.
• Asegúrese que las bandas que conforman el cinturón o arnés estén colocadas sin torceduras.
• Para lavar el equipo utilice solamente agua y jabón, no detergentes ni lavandina porque puede deteriorar los
tejidos y costuras.
• Para almacenarlos hacerlos en lugares frescos y secos, lejos de fuentes de calor y de ambientes de extrema
humedad.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 53 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Recuerde que el mejor equipo de seguridad no lo protegerá si no es usado correctamente.

Norma 19 “VERIFICACIÓN PARA EL ASCENSO A MÁSTILES”


Procedimiento para el ascenso y descenso de mástiles:
• Se señalará la zona de trabajo.
• Se verificará el estado de anclajes, tensores y riendas.
• Se verificará la verticalidad visualmente.
1.- VERIFICACIÓN DE ANCLAJES, TENSORES Y RIENDAS:
Barra de anclaje: Debe encontrarse firmemente sujeta al suelo, no debe presentar corrosión, no debe estar fisurada.
TENSORES: No deben presentar corrosión, no debe estar fisurados.
PRENSACABLE: Debe estar firmemente sujeto al cable, no deben estar partidos.
ATADURA: No debe estar desprendida o cortada.
RIENDAS: No deben estar corroídas, ni deben presentar más de un 15% de hilos cortados.
GUARDACABO: No debe encontrarse abierto, fisurado.
GRILLETE: Deben estar firmemente sujetos y no presentar fisuras.
BULONES Y TUERCAS: Deben estar correctamente sujetados, no deben presentar corrosión, no deben estar
fisurados.
2.- VERIFICACIÓN DE ESTRUCTURA:
BASE DE HORMIGÓN: No debe presentar fisuras.
ESTRUCTURA FIJA A BASE DE HORMIGÓN: Deben estar firmemente sujetas y no presentar fisuras ni corrosión.
BULONES, TUERCAS Y ARANDELAS: Deben estar correctamente ajustadas, no deben presentar corrosión, no
deben estar fisuradas.
ESTRUCTURAS METALICAS: No debe presentar fisuras ni corrosión.
ELEMENTOS DE ILUMINACIÓN: Abrir el circuito de alimentación de electricidad antes del ascenso.
CABLES: Verificar que la estructura no esté energizada. Verificar que estén bien amarrados a la estructura.
BALIZAMIENTO: Desconectarlo antes del ascenso.

Norma 19 “VERIFICACIÓN PARA EL ASCENSO A MÁSTILES”


Procedimiento para el ascenso y descenso de mástiles:
• Se señalará la zona de trabajo.
• Se verificará el estado de anclajes, tensores y riendas.
• Se verificará la verticalidad visualmente.
1.- VERIFICACIÓN DE ANCLAJES, TENSORES Y RIENDAS:
Barra de anclaje: Debe encontrarse firmemente sujeta al suelo, no debe presentar corrosión, no debe estar fisurada.
TENSORES: No deben presentar corrosión, no debe estar fisurados.
PRENSACABLE: Debe estar firmemente sujeto al cable, no deben estar partidos.
ATADURA: No debe estar desprendida o cortada.
RIENDAS: No deben estar corroídas, ni deben presentar más de un 15% de hilos cortados.
GUARDACABO: No debe encontrarse abierto, fisurado.
GRILLETE: Deben estar firmemente sujetos y no presentar fisuras.
BULONES Y TUERCAS: Deben estar correctamente sujetados, no deben presentar corrosión, no deben estar
fisurados.
2.- VERIFICACIÓN DE ESTRUCTURA:
BASE DE HORMIGÓN: No debe presentar fisuras.
ESTRUCTURA FIJA A BASE DE HORMIGÓN: Deben estar firmemente sujetas y no presentar fisuras ni corrosión.
BULONES, TUERCAS Y ARANDELAS: Deben estar correctamente ajustadas, no deben presentar corrosión, no
deben estar fisuradas.
ESTRUCTURAS METALICAS: No debe presentar fisuras ni corrosión.
ELEMENTOS DE ILUMINACIÓN: Abrir el circuito de alimentación de electricidad antes del ascenso.
CABLES: Verificar que la estructura no esté energizada. Verificar que estén bien amarrados a la estructura.
BALIZAMIENTO: Desconectarlo antes del ascenso.

Norma 20 “ASCENSO Y DESCENSO DE TORRES Y MASTILES”


1- Objetivo: Establecer un método seguro para el ascenso y descenso de torres, monopostes y mástiles.
Este procedimiento será de aplicación y observación inexcusable para el personal dependiente de la empresa
como para el personal subcontratista, que debe efectuar trabajos en torres, monopostes y mástiles, ya sea en
montaje, desmontaje o mantenimiento.

a) Realice una inspección visual, observe detenidamente el área de trabajo a fin de determinar posibles riesgos.
b) Determine y señalice la zona de trabajo, impidiendo el ingreso de gente ajena a los trabajos.
c) Llevar a cabo el procedimiento de verificación de las fundaciones y sistema de soporte de la estructura a
escalar de acuerdo a lo establecido en la norma “VERIFICACIÓN PARA EL ASCENSO A MASTILES”.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 54 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
d) Verifique el estado de conservación de los elementos de protección personal, especialmente el arnés de
seguridad, sistema salvacaídas y las colas de amarre observando lo indicado en la norma “CONSERVACIÓN
Y USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD”.
e) Verificar la existencia de línea de vida o cabo de vida en torres, monopostes o mástil a ascender.
f) En caso de existir línea de vida o cabo de vida, verificar que el diámetro de esta coincida con el del sistema
salvacaídas que posee. Coloque el salvacaídas en la línea de vida con la flecha hacia arriba. Compruebe el
funcionamiento antes de ascender.
g) Si no hay línea de vida se deberá ascender con las dos colas de amarre de manera de tener durante todo el
ascenso y descenso una cola de amarre tomada a la estructura a escalar.
h) Colóquese el arnés de seguridad, fije al cinturón del mismo el portaherramientas y las herramientas a utilizar.
i) Cada vez que fije el mosquetón de la cola de amarre verifique que haya quedado bien ajustado.
j) Cuando se alcance la posición de trabajo, se tomará un cabo de amarre a un punto fijo por encima de la
cabeza del trabajador.
k) En esta situación comience a realizar la tarea.
l) Finalizada la tarea comience con el descenso teniendo en cuento lo establecido en el punto f y g según
corresponda.
m) En días de lluvia, en proximidad de una tormenta eléctrica, con vientos superiores a 12.5 m/seg = 45 km/h,
de noche o con baja visibilidad no se deberán realizar ascensos.

Rescate en altura:
MILAN Y MILAN 2.0
¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS!
¡El dispositivo solamente deberá ser manejado por personal cualificado que disponga de los conocimientos
necesarios!
La no observación de las instrucciones puede ocasionar lesiones gra- ves e incluso la muerte.
El dispositivo se deberá comprobar siguiendo las instrucciones facilitadas por el fabricante:
Control visual y funcional por parte del usuario antes de cada uso.
Mantenimiento tras cada uso o, como mínimo, una vez al año, si no dispone del “SEAL PAC®”.
ADVERTENCIA:
Las tareas de mantenimiento deberán ser realizadas por un experto debidamente cualificado y certificado por el
fabricante.
NO REALICE REPARACIONES EN EL LUGAR DE USO.
Utilice únicamente correas y elementos de unión originales de SKYLOTEC o autorizados por SKYLOTEC. El
dispositivo solamente deberá emplearse con el tipo de cuerda original „SKYLOTEC SUPER STATIC 9 mm“.
ADVERTENCIA:
¡No emplee cuerdas que no sean compatibles!
Evite los descensos en fuentes eléctricas, térmicas o químicas u otros focos de peligro.
NO EMPLEE la cuerda en cantos agudos, superficies rugosas, en zonas con chispas, llamas y fuentes de calor.
El dispositivo está dotado de un sistema de freno automático.
El dispositivo se puede emplear de forma bidireccional.
¡Estas instrucciones deben ponerse a disposición del personal de rescate!
CONTENIDO
1. Previo al empleo
2. Uso previsto
3. Puntos de anclaje
4. Utilización
4.1 Descenso por cuerda
4.2 Evacuación
4.3 Dispositivo de ascenso-descenso y rescate
4.4 Aplicación combinada
4.5 MILAN RAPID CLIMB
4.5.1 Ascenso
4.5.2 Descenso
4.5.3 Posicionamiento
4.6 Descenso con 2 personas
4.7 Autodescenso
5. Indicaciones de seguridad
6. Inspección permanente
7. Cuidados y almacenamiento
8. Duración
8.1 Ensayo según la norma EN 341 y EN 1496 – Principio
8.2 Rendimiento normalizado (= máximo absoluto)
8.3 Capacidad máx. de descenso recomendada del aparato

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 55 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
8.4 Capacidad de descenso máxima recomendada: cuerda
8.5 Capacidad de ascenso máx. recomendada
8.6 Redundancia
8.7 Uso en rescate
8.8 Sobrecarga
8.9 Margen de temperatura

MANUAL DE INSTRUCCIONES MILAN / MILAN 2.0


Dispositivo descensor y de rescate con función de ascenso según EN 341 clase A e EN 1496,ANSI/ASSE Z359.4-
2013, CSA Z259.2.3
GENERALIDADES:
El dispositivo de rescate sirve para rescatar personas situadas en lugares de trabajo altos o pro- fundos. Sólo puede
ser empleado por personas aptas de salud y entrenadas para una segura utilización y con los conocimientos
necesarios. Debe existir un plan de emergencia que contenga las medidas de rescate a aplicar en los posibles casos
de emergencia durante el trabajo para que en el momento de una caída o cualquier otro accidente la persona
accidentada pueda ser rescatada inmediatamente.
¡El dispositivo de rescate no es un equipo anticaídas!
1. PREVIO AL EMPLEO
Antes de cada empleo el usuario debe asegurarse de que el dispositivo de rescate esté en buenas condiciones de uso
y tenga un pleno funcionamiento. Para ello efectúe una inspección visual al dispositivo, la cuerda de descenso, así a
como todos los demás componentes del equipo.
Debe garantizarse que:
• la cuerda no presente daños y que pueda entrar y salir adecuadamente del dispositivo
• las uniones terminales no estén deterioradas
• todos los mosquetones se encuentren intactos
• todos los tornillos estén apretados
• el dispositivo no presente deterioros (grietas, deformaciones)
• los accesorios no presenten deterioros
• el dispositivo no presente manchas ocasionadas por productos químicos,pegamentos, etc.
• no hayan llegado piezas pequeñas o suciedad al interior del dispositivo
• no haya otras cosas que llamen la atención.
Para comprobar su buen funcionamiento, el usuario deberá colgar el dispositivo y extraer de la 2 m de cuerda. La
cuerda debe salir con una resistencia ligera, de modo uniforme y sin ruidos mecánicos del dispositivo.
Esta inspección previa al uso no es necesaria si el aparato de rescate es un componente de un equipo de emergencia
y ha sido inspeccionado previamente por un experto y se encuentra además embalado en un recipiente cerrado. Si
tiene dudas con respecto al estado seguro del dispositivo de rescate, retírelo de uso inmediatamente
2. USO PREVISTO
MILAN, MILAN FAST, MILAN 2.0
El dispositivo de rescate se utiliza:
• Para el rescate de una o más personas en un lugar de trabajo en alturas.
Si el dispositivo dispone además de una función de ascenso, lo puede utilizar también para:
• el rescate de una persona en un lugar profundo de trabajo
• el rescate de personas en un lugar de trabajo en alturas accidentadas y suspendidas por un dispositivo anticaídas,
levantándolas, desenganchándolas del dispositivo anticaídas y finalmente soltándolas.

Utilice el dispositivo de rescate sólo con componentes ensayados y autorizados para el uso pre- visto y bajo las
condiciones de empleo especificadas. Modificaciones, mejoras y reparaciones podrán ser efectuadas únicamente por
el fabricante.
El MILAN 2.0 POWER (elevación de salvamento con mecanismo de rueda manual y, opcionalmente, atornillador
eléctrico) también se utiliza (con el atornillador eléctrico montado):
• Para el salvamento motorizado de personas en lugares de trabajo profundos
• Para el salvamento motorizado de personas que han sufrido un accidente en un
lugar de trabajo elevado
• Para el salvamento de personas suspendidas en un aparato de sujeción (Elevar, desenganchar del aparato de
sujeción y, por último, luego bajar)
El descenso oscilante puede realizarse en ambas direcciones; la elevación con la función de elevación se puede
realizar en ambas direcciones.
El MILAN 2.0 RAPID CLIMB (elevación de salvamento con mecanismo de carraca) también se utiliza para:
• Para el salvamento manual simple de personas en lugares de trabajo profundos
• Para el salvamento manual simple de personas que han sufrido un accidente en un lugar de trabajo elevado
• Para el salvamento manual simple de personas suspendidas en un aparato de sujeción (Elevar, desenganchar del
aparato de sujeción y, por último, luego bajar)
3. PUNTOS DE ANCLAJE

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 56 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Para un empleo conforme a las normas europeas, el punto de anclaje en el que se fija el equipodebe presentar una
resistencia mínima de 12 KN (1,2 t). Puntos de anclaje especiales debensatisfacer la norma EN 795.
Para un empleo conforme a las normas US/CAN, el punto de anclaje debe presentar una resis- tencia mínima de 3100
lbs (1,4 t). Los puntos de anclaje seguros son p.ej. elementos portantes de construcción, largueros medios de
escaleras de seguridad etcétera ¡No es permitido el anclaje en peldaños, largueros de ventanas, tubos de calefacción
o similares!
La capacidad de carga y la posición del punto de anclaje son fundamentales para la seguridad.
Por ello debe elegir siempre el punto de anclaje de tal forma que la cuerda no se deslice sobre cantos durante el
descenso y no pase por objetos afilados o superficies rugosas. Si no puede mantener una distancia apropiada, emplee
una protección de bordes adecuada.
Fije el dispositivo de rescate al punto de anclaje solamente en la anilla de enganche.
Cuando el dispositivo esté equipado con un adaptador, como el adaptador rápido para escaleras, éste solamente tiene
una función auxiliar y está unido al dispositivo por medio de un punto teórico de rotura. La suspensión adicional del
dispositivo en el punto de anclaje es obligatoria.
¡No está permitida la utilización de adaptadores y piezas montables que no sean accesorios originales de
SKYLOTEC !
4. UTILIZACIÓN
Durante toda la fase de rescate se deberá tener cuidado de que todas las personas involucradas estén
suficientemente aseguradas contra caídas! Para todas las aplicaciones se requiere de una unión segura entre la anilla
de enganche y el punto de anclaje. Esto se puede lograr mediante:
• elementos de unión según la norma EN 354
• cuerdas se sujeción según EN 358
• dispositivos anticaídas deslizantes en guía móvil según EN 353-2
• elementos de unión (mosquetones) según EN 362 o
• anillos de cinta y elementos de anclaje según EN 795.
Para su uso en otros países para los que esté autorizado el dispositivo MILAN, se deberán emple- ar equipos de
acuerdo con las correspondientes normas válidas (p. ej. para EEUU según ANSI/ASSE Z359.1 ó Z359.4.
4.1 DESCENSO POR CUERDA
Tras la fijación del dispositivo, sujete a la persona a rescatar en la cuerda de descenso. La fijación de la cuerda de
descenso se puede realizar en las anillas de frenado según la norma EN361, anillas de arnés de asiento según EN
813, en las anillas de los arneses de rescate según EN1497 o anillos de cinta de rescate según EN 1498. Asegúrese
de cerrar de manera segura todos los elementos de unión.
Si la cuerda floja (A) está entre la persona a descender y el dispositivo, tire de la contracuerda (B)a través del
dispositivo hasta que la cuerda de descenso se tense (C).

Mientras el rescatador (o la misma persona que desciende) sostiene la contra cuerda, la persona que desciende se
cuelga en la cuerda de descenso. Los seguros anticaídas que posiblemente estén presentes como elementos de
unión, etc., deberán ser descolgados. La contra cuerda se suelta y la persona baja con una velocidad constante.
EL descenso se puede frenar o parar en cualquier momento al sujetar la contra cuerda.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 57 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
4.2 EVACUACIÓN
El dispositivo permite el rescate de varias personas sucesivamente mediante un descenso alterno.
Para ello se procederá de acuerdo a lo especificado. Al llegar la primera persona al suelo, se des- cuelga sola o le
ayuda una persona a descolgarse. El mosquetón al extremo de la contra cuerda se fija al arnés de la siguiente
persona a rescatar. La contra cuerda pasa a ser cuerda de descenso y el proceso empieza de nuevo. No es preciso
hacerle un cambio al dispositivo. El dispositivo ha sido probado para evacuar a 100 personas con un peso de 75 kg
desde una altura de 100 m. Pueden aguantarse pesos mayores, pero en ese caso se reduce la capacidad de
descenso total:
75 kg = 10.000 m (100 x 100 m)
EN 360 EN 341 EN 354/355 EN 353-2

F 100 kg = 7.500 m (75 x 100 m) 260/280 kg = 200 m (¡únicamente se permite bajar 280 kg con un mecanismo de
inversión!)
4.3 DISPOSITIVO DE ASCENSO-DESCENSO Y RESCATE
Con equipos que cuentan con un dispositivo de ascenso-descenso y rescate también es posible rescatar personas de
un lugar inferior a uno superior.
Después de fijar el dispositivo en el punto de anclaje y enganchar a la persona accidentada, se subirá a ésta última
mediante el cabrestante. Si el dispositivo está equipado con un volante con manivela (función de elevación), la
manivela se despliega para apoyar la función de elevación. Para esto use la grampa de sujeción (F) o un bloqueador
de cuerda separado que funcione como dispositivo antirretorno.

La transmisión del dispositivo está dimensionada para rescatar fácilmente también a personas de mucho peso. Así
para levantar a una persona de 100 kg se requiere aplicar a la manivela una fuerza de sólo aprox. 40 N (4 kg) ¡Si se
realiza un descenso con un dispositivo con función de ascenso es indispensable plegar la manivela!
La rueda manual debe girarse en sentido horario (hacia la derecha).
La fuerza de accionamiento máxima del MILAN 2.0 RAPID CLIMB en las carracas son 250 N (25 kg), con la carga
nominal máxima (120 kg). La fuerza de accionamiento aumenta si las cargas son superiores. Para realizar un
descenso utilizando un aparato con función de elevación- ón (con rueda manual, carracas o atornillador eléctrico), es
obligatorio desmontar el atornillador eléctrico o desactivar las carracas. Si no se desmonta el atornillador eléctrico o no
se desactivan las carracas (que se desactivan automáticamente después de 3⁄4 de vuelta), el MILAN 2.0 empezará a
dar vueltas con fuerza y existe riesgo de sufrir lesiones.
Durante las operaciones de evacuación con el MILAN 2.0 POWER, debe prestarse atención- ón a que tanto el
atornillador eléctrico como el MILAN giren hacia a derechas (en sentido horario) y que estén seleccionados los ajustes

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 58 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
„Par de giro = símbolo del taladro“ y,Selección de velocidad= SLOW.
Esta es la única manera de poder aprovechar completamente la capacidad del atornillador
eléctrico. El recorrido máximo de elevación a derechas son 50 m por carga de batería (el
atornillador eléctrico Skylotec se suministra con 2 baterías). El recorrido máximo de elevación
a izquierdas son 30 m por carga de batería.
¡No introduzca las manos en la rueda manual mientras esté girando!
¡No intente descender nunca con el atornillador eléctrico montado o las carracas activadas!

4.4 APLICACIÓN COMBINADA


El dispositivo de ascenso-descenso y rescate se puede utilizar no sólo para salvar personas de lugares bajos a altos.
El caso más usual es que la persona cuelgue de un dispositivo anticaídas, de un dispositivo anticaídas deslizante o de
elementos de unión.
Aquí lo primero es fijar el dispositivo de rescate en un punto de anclaje según lo especificado.
Adicionalmente se puede fijar con un adaptador para facilitar su manejo, como p.ej. el adaptador para escaleras de
seguridad.
En todo caso se debe enganchar el dispositivo a la anilla con una cuerda de sujeción, anillo de cinta, etc. en una
estructura portante ¡El peldaño de una escalera no es apropiado para usarse como punto de anclaje! La cuerda es
tirada por el dispositivo de tal forma que la cuerda de descenso sea la que sale de la abertura derecha (Visto del lado
del volante).
Posteriormente se cuelga la persona a rescatar en la cuerda de descenso.
A veces no es posible coger a la persona de forma directa, quizás porque ésta ha caído sobre un techo o borde de
una plataforma y cuelga libremente con los elementos de unión. En tal caso se coloca un bloqueador de cuerda
adecuado (G) en los elementos de unión y se cuelga el dispositivo de descenso en estos.
Después de cerciorarse de que todos los elementos de unión estén cerrados de manera segura, se puede empezar a
levantar a la persona accidentada (tener en cuenta la protección de bordes). La persona es levantada hasta el punto
en que los elementos de unión (el dispositivo anticaída, el dispositivo anticaída deslizante, etc.) estén flojos (H).
Ahora se tira de la contra cuerda mediante la guía de la cuerda y se aprieta la grampa de sujeción.

Ahora se descuelga a la persona accidentada de sus elementos de unión, etc., la cuerda se saca de la grampa de
sujeción y se tira de la guía de la cuerda para descender a la persona.
Para descender personas inconscientes, que no puedan alejarse por si mismas de estructuras peligrosas, se
recomienda que el rescatador descienda junto con la persona accidentada.
¡ATENCIÓN!
Personas que cuelguen inmóviles en el arnés pueden sufrir un trauma de suspensión. Por ello, nunca tumbar
horizontalmente al accidentado, sino sentarle con las piernas dobladas hasta que llegue el médico.
¡Es imprescindible leer y seguir las Indicaciones para el descenso con 2 personas!
Fijar el MILAN 2.0, tal como se explica en el punto 4, a un punto de sujeción utilizando una cuerda de sujeción o una
eslinga de cinta, tal como se explica en el punto 3.
De manera adicional, también se puede fijar con un adaptador para facilitar su manejo. El aparato se debe sujetar
siempre por la anilla con una cuerda de sujeción o eslinga de cinta a una pieza portante (travesaño central). ¡Está
prohibido utilizar los peldaños de una escalera como punto de sujeción!
4.5 MANEJO DEL RAPID CLIMB
Autosalvamento:
Coloque la cuerda portante (extremo de la cuerda marcado en color) en el punto de sujeción.
Enganche el mosquetón del aparato en la anilla pectoral del arnés de sujeción, de manera que se mire sobre el botón
de liberación y a la sujeta cuerda integrado en el interior de la carcasa.
4.5.1 Ascenso:
Presione hacia dentro completamente las dos palancas de conmutación de las carracas y ponga el botón de liberación
lateral en „UP“. Preste atención a que el botón de liberación se enclave con un chasquido y que no se pueda soltar por

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 59 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
sí solo. Acto seguido, lleve las carracas hacia arriba y realice el ascenso moviendo las carracas de manera alterna y
uniforme.
Una vez alcanzada la velocidad que desee, deténgase y alivie el peso de las carracas lentamente hasta que el aparato
aguante la carga por sí solo.
ATENCIÓN:
Durante el ascenso con más de 150 kg de carga, accione simultáneamente las dos carracas para evitar que el eje
sufra una torsión excesiva.
4.5.2 Descenso:
Si las carracas no se han utilizado para ascender, el aparato funcionará como un aparato de descenso normal. Debe
prestarse atención a que las carracas (palanca de conmutación extraída hasta el tope) y la liberación (botón de
liberación en la posición „DOWN“) estén desactivadas y no funcionen. El mecanismo de inversión de la cuerda
(imágenes N-Q) permite controlar la velocidad de descenso con total seguridad con una mano.
Ilustración de la conducción correcta de la cuerda para el descenso:

Si no desea regular la velocidad manualmente, no introduzca la cuerda. En ese caso, el apara- to regulará la velocidad
de descenso automáticamente. La cuerda se debe introducir en la guía siempre que el aparato se haya utilizado para
operaciones de ascenso y luego se quiera utilizar para descender. Si el aparato se ha utilizado para ascender y se
bloquea automáticamente, antes de poder empezar el descenso de deberá desactivar dicho bloqueo: Para ello,
desactive la carraca DERECHA desde su punto de vista (levántela ligeramente, extraiga la palanca de conmutación y
luego lleve la carraca hacia abajo y déjela colgando). A continuación, con la mano derecha, introduzca el extremo libre
de la cuerda en la guía tal como se muestra en las figuras N-Q. Acto seguido, levante ligeramente la carga y alivie el
peso de la liberación con la carraca IZQUIERDA.
La liberación se desbloqueará con un chasquido suave. La carraca se mantiene tensada paraponer el botón de
liberación del aparato en „DOWN“ (el bloqueo se desactiva inmediatamente).
Con la mano derecha, mantenga tensado el extremo libre de la cuerda y vuelva a descargar lacarraca IZQUIERDA.
Ahora la carga se sostendrá mediante la fricción de la cuerda y la fuerza
(N) La cuerda de descenso sale por la salida de cuerda
(O) Llevar la cuerda hacia abajo y alrededor del gancho
(P) Llevar la cuerda hacia arriba e introducirla en la ranura
(Q) Llevar la cuerda hacia abajo y controlar la velocidad de descenso con la mano.
Si fuera necesario, enganche la cuerda enel sujeta cuerda de tracción. Para terminar, desactive la carraca
IZQUIERDA extrayendo también la palanca de conmutación correspondiente y llevando la carraca hacia abajo. Como
alternativa, la carraca se puede llevar hacia arriba y hacia el otro lado de la carcasa a través del calce de desbloqueo
de emergencia. Presione la palanca de conmutación de la carraca hacia fuera para desactivar la carraca. El
mecanismo de inversión de la cuerda (imágenes N-Q) permite controlar la velocidad de descenso con total seguridad
con una mano. La cuerda se debe introducir en la guía siempre que el aparato se haya utilizado para operaciones de
ascenso y luego se quiera utilizar para descender.
ATENCIÓN:
Durante el descenso libre, preste atención a que la cuerda esté siempre en perfecto estado y a que no pueda entrar en
el sujeta cuerda. Una parada repentina podría provocar daños en la cuerda.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 60 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
4.5.3 Posicionamiento:
El descenso se puede detener en cualquier momento aumentando la fuerza de tracción en la cuerda. Al realizar
paradas breves, la cuerda se puede introducir en el sujetacuerda (después de haberse detenido completamente), de
manera que el aparato permanece en esa posición.
La cuerda únicamente se debe sujetar de esta manera BREVEMENTE y en ningún caso durante paradas prolongadas
o para realizar trabajos largos.
La cuerda podría salirse accidentalmente del sujetacuerd, con lo que empezaría a descender de nuevo
inmediatamente. Aunque no existe riesgo de caerse, el cambio brusco de posición podría asustar al usuario,
provocando una mala reacción (como dejar caer la herramienta, realizar una operación incorrecta en el aparato) y,
como consecuencia, posibles lesiones.
Para las paradas prolongadas, el operador debe volver a poner el botón de liberación en la posición „UP“ y enclavar la
liberación para asegurarse de que el aparato no pueda descender. Para reanudar el ascenso o descenso, proceda tal
como se explica en los apartados 4.5.1 y 4.5.2.
4.6 DESCENSO CON 2 PERSONAS
En un descenso normal con una persona en la cuerda individual, se puede controlar la velocidad o interrumpir el
descenso sujetando la contra-cuerda. Conforme vaya aumentando la carga, es decir, sobre todo en el uso para el
descenso simultáneo de dos personas, resultará cada vez más difícil. Desviando la contra-cuerda se puede reducir la
fuerza necesaria.
Por lo tanto recomendamos, para su uso con 2 personas, trabajar siempre con el desvío de cuerda. Para su uso con 2
personas según ANSI en EEUU resulta imprescindible el desvío de cuerda.
4.7 AUTODESCENSO
Si no se encuentra una persona cerca del accidentado inconsciente y del rescatador, no hay nadie que pueda
descolgar al accidentado de la cuerda de descenso. Sin embargo puede ser necesario que el rescatador tenga que
descolgarse también, ya sea para pedir ayuda rápidamente o brindar primeros auxilios. En tales casos existe la
posibilidad de descender usando la guía del dispositivo.
Para esto se fija la cuerda de descenso al punto de anclaje. El rescatador se cuelga directamente en la anilla de
enganche del dispositivo de rescate y desciende llevando consigo el dispositivo. Para dispositivos con función de
ascenso se recomienda enganchar un elemento de unión según la norma EN 354 entre el arnés y el dispositivo de
rescate para evitar peligros ocasionados por el volante en rotación.
¡ATENCIÓN!
El dispositivo ofrece gran número de posibilidades de uso para diferentes situaciones de rescate. Para dominar estas
técnicas se re- quiere que los usuarios sean debidamente formados por entrenadores de rescate profesionales y
especialmente cualificados para el uso del dispositivo MILAN.
5. INDICACIONES DE SEGURIDAD
El empleo del dispositivo de descenso es permitido solamente cuando la elección del punto de anclaje asegure que
ningún obstáculo merme el procedimiento de descenso. Para dispositivos con función de ascenso se debe procurar un
levantamiento sin ningún obstáculo. No use el dispositivo cuando haya obstáculos que puedan ocasionar algún peligro.
El control automático de la velocidad de descenso mediante el dispositivo de rescate hace posible un descenso con
una relativa disminución de riesgo. No obstante el dispositivo sólo debe ser usado por personas capacitadas. El
manejo del dispositivo de rescate se tiene que practicar con regularidad. Para los dispositivos con manivela de rescate
debe prestarse especial atención a los riesgos originados por el volante rotante durante el descenso.
Tome en consideración que las influencias externas, tales como temperaturas extremas, químicos, bordes afilados y
rugosos, etc. pueden disminuir la resistencia de la cuerda de descenso.
Proteja su equipo, incluso durante el transporte usando bolsas para los equipos o maletines.
6. INSPECCIÓN PERMANENTE
Para garantizar la seguridad del usuario y en caso de dudas relacionadas con la seguridad se debe hacer controlar el
dispositivo de rescate por el fabricante o técnicos expertos capacitados por el fabricante por lo menos una vez al año
(revisión menor). En caso de que, tras la inspección, se requieran hacer reparaciones o persistan las dudas con
respecto a la seguridad el fabricante deberá efectuar la inspección (revisión mayor). Una revisión mayor debe llevarse
a cabo a más tardar cada 3 años.
Para dispositivos que son componentes esenciales de un equipo de emergencia y que tiene em- balaje y sello
especial puede ampliarse el plazo de inspección. Estos plazos mayores de inspección deben ser fijados por el
fabricante para cada caso particular, en dependencia del almacena- miento y embalaje.
Todas las inspecciones deben quedar documentadas.
Cambios, reparaciones, modificaciones o adiciones en dispositivo pueden ser efectuados sola- mente por el fabricante
conforme al certificado de comprobación del modelo de construcción EG.
7. CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
Las cintas tejidas de los arneses y las cuerdas pueden limpiarse con agua tibia (40°C) y lejía jabonosa suave.
Posteriormente enjuagar bien con agua clara. No secar los componentes húmedos del equipo en secadores de ropa o
sobre fuentes de calor, sino colocarlos en un lugar aireado y con sombra. Evite a toda costa el contacto con químicos,
aceites, solventes y otras sustancias agresivas. El almacenamiento debe tener lugar en un sitio a temperatura
ambiente, protegido de los rayos del sol, primordialmente en bolsas para equipos o en maletines.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 61 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
8. DURACIÓN
La duración de vida depende de las condiciones de uso individuales, estando sometidas las piezas de plástico, incluso
cuando se tratan con cuidado, a un proceso de envejecimiento. Con un almacenamiento reglamentario y un tiempo de
almacenamiento de, como máximo, 2 años, se deberían cambiar las correas, contando a partir del primer uso, al cabo
de 6 a 8 años y, las cuerdas, al cabo de 4 a 6 años (BGR 198). Se puede presentar una duración de uso total de,
como máximo,10 años, si los productos pertenecen a un usuario que no los emplee excesivamente, que siempre los
trate con cuidado y que conozca todo el historial de uso del producto. Como mínimo, una vez al año, deberá
documentarse un peritaje indicando el inspector y las particularidades de producto detectadas. Además, deberá
quedar absolutamente garantizado que siempre se ha almacenado el producto de forma óptima, que nunca ha entrado
en contacto con productos químicos, gases u otras sustancias nocivas y que la radiación UV total no ha superado la
de un uso intensivo en un periodo de tiempo de 4 años. Los aparatos que están instalados de manera fija en un
puesto de trabajo y que se dejan ahí entre inspecciones, deben protegerse debidamente contra las influencias
ambientales. (P.ej. con SEAL PAC®)
La duración del uso es mucho menor para dispositivos de uso regular como p.ej. los dispositivos- de entrenamiento.
Para esto es válido lo siguiente:
8.1 ENSAYO SEGÚN LA NORMA EN 341 Y EN 1496 – PRINCIPIO
La norma prescribe qué capacidad debe tener el dispositivo para su autorización. Tras haber cumplido los requisitos
normativos, se autoriza el dispositivo y se le clasifica en clases. Luego el dispositivo estará autorizado para el empleo
en el trabajo de descenso correspondiente. En el caso del MILAN y MILAN 2.0 (clase A) significa esto que el
dispositivo está autorizado para un tramo de descenso de 10 000 m con una persona (75 kg), esto es p.ej. 100x100 m
ó 20x500 m. Fuera de las situaciones de emergencia, como en prácticas, se deben respetar las reservas de seguridad
con respecto a esta carga máxima permitida. El valor de estas reservas no está estipulado en las normas.
A continuación, nuestra recomendación:
8.2 RENDIMIENTO NORMALIZADO (= MÁXIMO ABSOLUTO)
El aparato de descenso MILAN y MILAN 2.0 está verificado según EN 341:2011/1A.
Para ello, ha cumplido los requisitos siguientes:
• 10.000 m de trabajo de descenso con una carga de 1 persona: 75 kg
• 7.500 m de trabajo de descenso con una carga de 1 persona: 100 kg
• 2 descensos con carga útil, niño: 30 kg
• 2 descensos con carga útil, 1 persona con sobrecarga: 150 kg
Además de EN 341:2001/1A, también se ha verificado la resistencia a cargas extremas. El aparato es capaz de bajar
pesos considerablemente mayores. Sin embargo, en este caso debe tenerse en cuenta que el número de descensos
se reduce al mínimo y no debe sobrepasarse lo siguiente:
• 2 descensos con carga útil, 2 personas con sobrecarga de 260 kg
• 1 descenso con carga útil de 200 m, 2 personas con sobrecarga y mecanismo de inversión 280 kg La función de
elevación se ha probado en conformidad con EN1496:2006 con cargas de 30 kg y 180 kg, cada vez con una cuerda
mojada y otra seca. La carga nominal máx. de elevación de los aparatos Milan es de 120 kg en conformidad con EN
1496:2006. Sin embargo, en casos de emergencia, el aparato también se puede utilizar con cargas de hasta 280 kg.
Sin embargo, las fuerzas necesarias y el nivel de desgaste de la cuerda aumentarán por encima de las
especificaciones normales. No obstante, continúa siendo posible realizar el salvamento con seguridad.
8.3 CAPACIDAD MÁX. DE DESCENSO RECOMENDADA DEL APARATO
• Recorrido máx. de descenso para una persona de hasta 75 kg: 3000 m
• Recorrido máx. de descenso para una persona de hasta 100 kg: 2500 m
• Recorrido máx. de descenso para una o dos personas de hasta 150 kg en total: 1000 m
• Recorrido máx. de descenso para una o dos personas de hasta 200 kg en total: 400 m
• Recorrido máx. de descenso para dos personas de hasta 260 kg en total: 200 m
• Recorrido máx. de descenso para dos personas de hasta 280 kg en total conmecanismo de inversión: 200 m (Debido
que el aparato trabaja en los límites, el factor de seguridad debe ser mayor).
Un mecanismo de inversión puede reducir la carga que soporta el aparato (véase 4.6). Cuando se trabaja con una
cuerda pasada por un mecanismo de inversión, se aplica la recomendación máxima del siguiente valor inferior. En
EE.UU. el descenso de 2 personas únicamente se permite con un mecanismo de inversión.
8.4 CAPACIDAD DE DESCENSO MÁXIMA RECOMENDADA: CUERDA
Cuanto menor sea la altura de descenso, con más frecuencia pasa la cuerda por el dispositivo.
Por eso las alturas de descenso menores llevan a un mayor desgaste de la cuerda. El desgaste de la cuerda depende
también de otros factores como p.ej. el manejo que le da el usuario a al cuerda o solicitación en los cantos. En
particular se obtiene un desgaste mayor si se emplea la función de ascenso de forma paralela. El máximo
deslizamiento de la cuerda no debe ser mayor de 50 descensos. Además, debe controlarse permanentemente el
desgaste por fricción y por uso.
8.5 CAPACIDAD DE ASCENSO MÁX. RECOMENDADA
La solicitación del dispositivo y de la cuerda es en el ascenso mayor que en el descenso.
El uso frecuente en ascenso puede ocasionar deslizamiento. En general, esto no representa ningún peligro, ya que
aún con esto la persona puede ser descendida de manera segura. Si este no es el caso, la capacidad de ascenso
máxima no debe ser mayor de un desplazamiento de cuerda de 100 m ó 10 m.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 62 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Si un descenso según las circunstancias del lugar es eventualmente posible, entonces se puede usar el dispositivo
ascensor con más frecuencia. En este caso deberá intensificar el control del desgaste de la cuerda.
8.6 REDUNDANCIA
En general, al realizar los ejercicios es obligatorio el uso de un segundo dispositivo de seguridad (redundante).
¡Indudablemente nunca se podrán descartar los acontecimientos imprevistos y los errores humanos o fallos técnicos!
Como seguridad redundante también se puede usar p.ej. un segundo dispositivo MILAN y MILAN 2.0.
8.7 USO EN RESCATE
Tras cada uso en rescate, el dispositivo deberá ser inspeccionado por un taller de reparación autorizado por el
fabricante para garantizar su idoneidad para el siguiente uso. Recomendamos emplear diferentes dispositivos para el
entrenamiento y el rescate de emergencia.
8.8 SOBRECARGA
Los dispositivos que hayan sido sometidos a una carga por una caída o una sobrecarga, se deberán retirar del servicio.
8.9 MARGEN DE TEMPERATURA
El dispositivo MILAN y MILAN 2.0 puede emplearse en un rango de temperatura entre – 35° C y + 60° C.
El atornillador eléctrico está diseñado para un rango de temperatura de 0 a +40 °C. Si se utiliza con temperaturas más
bajas o altas, sus prestaciones podrían verse afectadas o el aparato podría sobrecalentarse. Observe las indicaciones
del fabricante en las instrucciones adjuntas.
Estación de ensayos: TÜV SÜD Product Service GmbH Daimlerstr. 11, 85478 Garching Germany
Fabricante: SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 D-56566 Neuwied
INDICACIÓN:
La responsabilidad sobre el producto del fabricante no se extiende a los daños materiales o corporales que también
pueden ocasionarse con el funcionamiento correcto y el uso adecuado del equipo de protección individual contra
caídas. La responsabilidad ampliada sobre el producto del fabricante cesará en caso de modificación del equipo, así
como la no observancia de estas instrucciones o de las prescripciones vigentes para prevenir accidentes.

Norma 21 “ORDEN Y LIMPIEZA”


a) Coloque todo lo que usted usa en un lugar apropiado.
b) El desorden causa lesiones. Mantenga su área de trabajo siempre limpia y ordenada.
c) Limpie rápidamente cualquier pérdida o derrame de productos.
d) Si la sustancia derramada es tóxica o nociva para la salud, señalice y coloque vallas para evitar que otras
personas puedan resultar lesionadas.
e) Mantenga las mangueras en las monturas o carreteles destinados a tal efecto.
f) Mantenga las sendas, caminos, pasillos, plataformas, etc., libres de cualquier acumulación de material.
g) El trabajo estará totalmente terminado solo cuando se haya tirado todo el material innecesario.
h) Antes de arrojar vidrios rotos dentro de los recipientes de basura, envuélvalos en trapos o papeles o cajas de
cartón para evitar que otros se corten.
i) Nunca deje puntas de clavos en tablas, cajones, etc., retírelos o dóblelos para que queden con las puntas
aplastadas.
j) Guarde sus ropas y/u otros materiales en los armarios, cofres, cabinas, etc., previstos a tal efecto.
k) Utilice un lugar adecuado para almacenar los productos de limpieza.
l) Rotule siempre que haga un trasvaso para identificar de que producto se trata.
m) Nunca almacene productos que puedan reaccionar entre sí, sin su debida contención.
n) Está prohibido depositar materiales dentro o sobre tableros eléctricos.
• Recuerde que la seguridad depende de usted y la hacemos entre todos.
Norma 22 “INCENDIOS”

ACTUACIÓN EN CASO DE PRINCIPIOS DE INCENDIO EN SITIOS.


En caso de verificarse la existencia de un principio de incendio deberá procederse de la siguiente manera:
• Dar aviso al responsable o supervisor del sitio y a Seguridad.
• Dar la alarma local mediante avisos acústicos o a viva voz.
• Ponerse a resguardo y avisar a todas las personas cercanas para que hagan lo mismo, no está permitido
correr riesgos personales.
• Dejar actuar prioritariamente al personal operativo del sitio.
• De no haber otro personal que el propio, una vez organizada la acción intentar apagar el fuego con los
extinguidores disponibles.
• Si no se consigue hacerlo con dos o tres matafuegos o en un máximo de tres minutos, abandonar el área.
• Se dará aviso a Bomberos o a Policía a los teléfonos indicados en el sitio.
• Al llegar ayuda externa o personal de la operadora del sitio se retira al personal propio que estuviese
intentando minimizar daños y aguarda indicaciones.

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE EXTINGUIDORES


• Descuelgue el matafuego y deposítelo en el piso.
• Quite el seguro, rompiendo el precinto protector.

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 63 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
• Retire la manguera del soporte.
• Tome el matafuego por la manija inferior y acérquese Al fuego hasta donde este le permita llegar (unos 3
metros)
• Apunte a la base del fuego y realice la descarga.

Ubíquese siempre de espaldas a toda corriente de aire.

Barra con el chorro de abajo hacia arriba y desde adelante


hacia atrás.

Es mas efectivo utilizar varios extintores al mismo tiempo que


uno después del otro.

Cuando haya apagado no se retire, vigile para que no haya


reigniciones o lleguen los bomberos.

Aptos para fuegos de combustibles sólidos como madera,


papel, alfombras, cortinados.

Para fuegos sobre combustibles líquidos. Poco frecuentes en la


oficina.

Para fuegos en instalaciones eléctricas, equipos conectados,


tableros eléctricos.

Aptos para fuegos de metales livianos como aluminio, por ejemplo.


Improbables en oficinas.

Aptos para fuegos en aceites o grasas. Riesgo presente en


cocinas, por ejemplo.
Recuerde que la seguridad depende de usted y la hacemos entre todos

ANEXO AL PROGRAMA DE SEGURIDAD:


Instructivo para el trabajo en estructuras sostén de torres.
OBJETO
El presente documento tiene por finalidad el instruir al personal relacionado con las estructuras sostén de torres (torres,
mástiles y monopostes), sobre los distintos temas que hacen a la seguridad y las precauciones a tomar antes del
ascenso, durante el ascenso, en trabajos sobre las mismas y durante el descenso.
ALCANCE
Está destinado a todos los trabajadores operativos que realicen tareas en estaciones de radio enlaces y/o radio bases
y todos los que deban realizar inspecciones y/o trabajos de altura en todas las estructuras sostén de torres.
DESARROLLO
INTRODUCCION: Los trabajos en torres, mástiles y monopostes solo pueden ser realizados por personal autorizado,
los cuales deben contar con exámenes en salud, capacitación y la asignación de un conjunto de elementos de
protección personal y colectivos específicos para la ejecución de estas tareas en un marco de seguridad.
Categorización de los operadores en estructuras:
Los técnicos involucrados en las tareas sobre estructuras sostén de torres están categorizados de la siguiente forma:
A - Operador en Altura Avanzado:
Son los trabajadores con experiencia demostrada en este tipo de funciones. Puede realizar las tareas sobre
las estructura sostén de torres de manera independiente. Un técnico solo pasará a la categoría de avanzado
(A) luego de ser evaluado satisfactoriamente por el instructor en su segunda capacitación.
B - Operador en Altura Principiante:

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 64 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Son los trabajadores que se inician en este tipo de funciones. Debe realizar las tareas sobre las estructura
sostén de torres siempre acompañado por un Operador en Altura Avanzado. Un técnico solo pasará a la
categoría de principiante (B) luego de ser evaluado satisfactoriamente por el instructor en su primera
capacitación.
C - Operador en Tierra:
Son los trabajadores que brindan soporte a nivel terreno a los Operadores en Altura. Siempre debe haber un
Operador en Tierra cuando se realizan trabajos en altura.
REGLAS GENERALES
El ascenso a las estructuras se hará únicamente tras cumplir los siguientes requisitos:
Antes del Ascenso:
• En todos los casos, la operatoria de ascenso a estructuras sostén de antena, debe hacerse como mínimo con
la presencia de dos personas. Garantizando que siempre se encuentre una persona en tierra, la cual no es
necesario que sea torrero.
• El Responsable del Trabajo debe planificar, previamente al ascenso, la tarea a ejecutar (Plan de Trabajo).
• Verificar el estado de las herramientas y los equipos a utilizar, los cuales deben estar en perfectas
condiciones de uso. Las herramientas deben estar eslingadas, limpias y sin daños externos visibles.
• Se colocará sobre el terreno, dentro de la zona de trabajo, todas las herramientas, materiales y elementos de
protección necesarios para realizar la tarea.
• Todos los elementos deben colocarse en forma ordenada para su utilización
• Verificar el correcto funcionamiento de los equipos de comunicación
• Verificar la ausencia de tensión eléctrica en la estructura
• Debe mantenerse la zona de trabajo señalizada, despejada y maniobrable.
• No ascender a la torre inmediatamente después de comer.
• No ascender en caso de estar tomando medicamentos que puedan provocar somnolencia o afectar los
reflejos
• Recordar realizar ejercicios de calentamiento y elongación previos al ascenso
• Cada torrero deberá completar, firmar y cumplir, previo ascenso a cualquier estructura sostén de Torre, el
Permiso de Trabajo en Altura (ver Anexo I).
• El Permiso de Trabajo en Altura y el Plan de Trabajo deberán entregarse al Supervisor.
MUY IMPORTANTE
El técnico torrero tiene la última decisión para el NO escalamiento por cualquier motivo.
Durante el Ascenso y Descenso:
• Verificar el buen estado y fijación de los accesorios de ascenso y seguridad de la estructura:
• Discontinuar el ascenso o no ascender si se verifica que las escaleras, plataformas, escalines, etc. se
encuentran flojos o con elementos faltantes.
• En las estructuras que disponen de un dispositivo salvacaídas, se deberá verificar sus fijaciones y estado
general antes de su utilización, de encontrarse inconvenientes, utilizar cola de amarre doble
• Usar ambas manos para ascender.
• Asegurar que se tiene un buen agarre con la mano antes de mover los pies o mover la línea de vida de una a
otra posición.
• Mientras se engancha o desengancha el mosquetón de vinculación entre el arnés y el salvacaidas deslizante,
debe estar asegurado con correa de suspensión o soga salva vidas. Recuerde colocar el seguro del
mosquetón.
• Descanse su peso sobre el dispositivo de seguridad como prueba, antes de soltar las manos.
MUY IMPORTANTE
Recuerde que siempre debe estar sujeto a un punto de anclaje fijo de la estructura.
Renovación de Autorizaciones:
• Todas las Autorizaciones poseen un plazo máximo de dos años. Posterior a dicho plazo el Operador pierde
dichas habilitaciones y no podrá ascender a estructuras.
• Para renovar las Autorizaciones, independientemente de la categoría que se solicite se deberá rehacer todo
el entrenamiento especifico (establecido en Anexo II) y examen de Salud correspondiente.
MUY IMPORTANTE
Está prohibido el uso de escaleras de madera o metálica en trabajos realizados en instalaciones eléctricas.
Se autoriza únicamente el uso de escalera dieléctrica de PFRV (Perfiles de fibra de vidrios)
Está prohibido el uso de cinturones de seguridad para trabajos en altura.
Se autoriza únicamente el uso de arnés de seguridad de cuerpo completo.
Telecom prohíbe el uso de escaleras de madera y/o metálicas.
APENDICES
ANEXO I: Permiso para Trabajo en Altura en Estructuras Sostén de torres

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 65 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
Arq. Gustavo Agis
Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 66 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024
ANEXO II Etapas para la obtención de la Autorización.
AUTORIZACIÓN DE ASCENSO
A ESTRUCTURAS SOSTEN DE TORRES
Etapas para la obtención de la autorización

Examen Médico

Elementos de Protección Personal

Cursos Primarios: Primeros


Auxilios

Prevención de Accidentes Prevención en


el tránsito

1° Curso de Trabajo en Estructuras


Sostén de Torres aprobado

Autorización de Ascenso Operador


categoría B

2° Curso de Trabajo en Estructuras Sostén


de Torres aprobado

Autorización de Ascenso Operador


categoría A

Arq. Gustavo Agis


Mat. CPAU N° 28113 Director de obra Lic. Héctor E. Vera
Empleador /Resp.Tecnovex Arq. Gustavo Agis Responsable Higiene y Seguridad
SRL Mat. CPAU N° 28113 M.P LHS2738PBA / COPIME N° L 471 Responsable ART
TECNOVEX S.R.L. Página 67 de 67
Programa de Seguridad 11 de marzo de 2024

También podría gustarte