Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Se utiliza el término POLIFONÍA para denominar las variadas formas que adopta la
interacción de ‘voces’ dentro de una secuencia discursiva o enunciado. Toda producción
verbal supone una situación de diálogo, una orientación hacia el otro, que puede estar
más o menos explicitada; pero, además, en todo texto está presente, de múltiples
maneras, lo ya dicho: los otros textos, así como las diversas voces sociales (geolectos,
cronolectos, sociolectos), con sus peculiares registros.
Esta problemática, fue desarrollada en teoría letararia por Bajtin, que llamaba poifónicas
a las novelas donde la voz del narrador no dominaba la de los personajes. Cada
personaje manifestaba al interior de la novela su forma de ver el mundo, lo que producía
que el lector conocía tantas perspectivas vitales como personajes principales había en
los textos. Ese pensamiento individual no era relatado por otro (personaje o narrador),
sino por el mismo personaje en una situación específica donde le era inevitable
manifestar su forma de entender el mundo. La polifonía consiste en una
característica de los textos literarios que presentan pluralidad de voces que se
corresponden con múltiples conciencias independientes e inconfundibles no reducibles
entre sí. Por tanto, cada personaje es sujeto de su discurso y no solo objeto del discurso.
Ducrot propone el decir como una representación teatral, como una polifonía en la que
hay una presentación de diferentes voces abstractas, de varios puntos de vista y cuya
pluralidad no puede ser reducida a la unicidad del sujeto hablante. En un mismo
enunciado están presentes varias entidades polifónicas con niveles lingüísticos y
funciones diferentes, figuras discursivas que el propio sentido del enunciado genera. El
autor habla de tres entidades polifónicas vinculadas con el sujeto hablante:
RECURSOS DE POLIFONÍA
1) INTERTEXTUALIDAD
Habla de:
DIALOGISMO, polifonía textuales. Los autores se apropian y recrean
lenguajes ajenos. Es el primero que toma conciencia de la
Intertextualidad, díalogo del autor y otras voces.
2) DISCURSOS REFERIDOS
DISCURSO DIRECTOS: El receptor oye dos voces del discurso: la del locutor-
enunciador y la de otro enunciador, introducida o enmarcada por el locutor. La
frontera entre el discurso citado y el citante es nítida; Quien habla reproduce las
palabras de otro emisor mediante diferentes recursos tipográficos (comillas,
guiones largos, dos puntos, etc.) y en los enunciados orales, por rasgos
suprasegmentales (juntura y tono) o gestos (no verbales) que acompañan la
emisión. Repite la forma y el significado.
Rumi? [...] Vaya, no quería pensar en eso porque le quemaba la sangre!» (Ciro
Alegría, El mundo es ancho y ajeno). Narrador y personaje hablan (o piensan) a
un tiempo y en una sola construcción lingüística se fusionan actos de habla con
distinta orientación. En general, este discurso a dos voces conserva los rasgos
expresivos del discurso citado (modalidad exclamativa o interrogativa, términos
valorativos, variedad de lengua) y los tiempos verbales y pronombres que
corresponden a la situación comunicativa del discurso citante. El discurso citante
también puede penetrar en el citado bajo la forma de una construcción
incidental. La presencia de un verbo de decir intercalado permite al discurso
indirecto, por ejemplo, articularse sin subordinación sintáctica previa pero, al
mismo tiempo, no perder su carácter de referido: «...su suegro le daba lecciones
esquemáticas. Los liberales, le decía, eran masones, gente de mala índole...» (G.
García Márquez, Cien años de soledad).
6) IRONÍA:
7) CITAS
El discurso citante, ya sea escrito u oral, debe satisfacer dos exigencias respecto
de su lector, indicar que hubo un acto de habla y marcar su frontera con el
discurso citado. En el escrito la segunda eigencia puede ser satisfecha por
diversos medios tipográficos (dos puntos, comillas, bastardilla). La primera
exigencia generalmente es satisfecha por verbos cuyo significado indica que hay
una enunciación, colocados antes del discurso directo, como inciso en el interior
del discurso directo o al final.
Las citas pueden ser de dos tipos: por un lado, se cita un texto para someterlo a
crítica o interpretación; y por otro, se ita un texto que apoya nuestra afirmación.
La abundancia y frecuencia de las citas estará dada por el tipo de trabajo que
estemos realizando.
8) COMILLAS
9) REFRANES Y PROVERBIOS